From 79aa43b4c9b4efc133c404feadb0dc9def71f6ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Mon, 26 Sep 2016 07:55:28 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: Ieffe5ea5d5b85e8955737f37069e7c0044b2fada --- .../locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 8970 +++++++++++++++++ 1 file changed, 8970 insertions(+) create mode 100644 openstack_dashboard/locale/id/LC_MESSAGES/django.po diff --git a/openstack_dashboard/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/openstack_dashboard/locale/id/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..e3eb94889a --- /dev/null +++ b/openstack_dashboard/locale/id/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,8970 @@ +# OpenStack Infra , 2015. #zanata +# suhartono , 2016. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-25 19:44+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-26 07:32+0000\n" +"Last-Translator: suhartono \n" +"Language-Team: Indonesian\n" +"Language: id\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +msgid " - End" +msgstr "akhir" + +msgid "" +" A protocol entry contains information that dictates which mapping rules to " +"use for a given incoming request. An Identity Provider may have multiple " +"supported protocols." +msgstr "" +"Entri protokol berisi informasi yang mendikte dimana aturan pemetaan " +"digunakan untuk permintaan masuk yang diberikan. Penyedia Identity mungkin " +"memiliki beberapa protokol yang didukung." + +#, python-format +msgid " Also failed to delete port %s" +msgstr "Juga gagal untuk menghapus port %s" + +msgid "" +"\"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems." +msgstr "\"Customization Script\" analog dengan \"User Data\" di sistem lain." + +msgid "" +"\"Manage\" an existing volume from a Cinder host. This will make the volume " +"visible within OpenStack.

This is equivalent to the cinder " +"manage command." +msgstr "" +"\"Manage\" volume yang ada dari host Cinder. Ini akan membuat volume " +"terlihat dalam OpenStack.

Hal ini setara dengan perintah " +"cinder manage." + +msgid "" +"\"None\" indicates that no QoS Spec is currently associated. Conversely, " +"setting the QoS Spec to \"None\" will remove the current association." +msgstr "" +"\"None\" menunjukkan bahwa tidak ada QoS Spec saat ini terkait. Sebaliknya, " +"pengaturan QoS Spec untuk \"None\" akan menghapus asosiasi saat ini." + +#, python-format +msgid "%(cidr)s %(pool_name)s" +msgstr "%(cidr)s %(pool_name)s" + +#, python-format +msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)" +msgstr "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)" + +#, python-format +msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(network)s)" +msgstr "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(network)s)" + +#, python-format +msgid "%(instance_name)s %(fixed_ip)s" +msgstr "%(instance_name)s %(fixed_ip)s" + +#, python-format +msgid "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)" +msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)" + +#. Translators: UTC offset and timezone label +#, python-format +msgid "%(offset)s: %(label)s" +msgstr "%(offset)s: %(label)s" + +#, python-format +msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s" +msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s" + +#, python-format +msgid "%(type)s (%(backend)s backend)" +msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)" + +#, python-format +msgid "%(type)s delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d" +msgstr "%(type)s delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d" + +#, python-format +msgid "" +"%(type)s: url:%(url_path)s method:%(http_method)s codes:%(expected_codes)s " +"delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d" +msgstr "" +"%(type)s: url:%(url_path)s method:%(http_method)s codes:%(expected_codes)s " +"delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d" + +#, python-format +msgid "%(used)s %(key)s used" +msgstr "%(used)s %(key)s used" + +#, python-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Default)" + +#. Translators: The usage is " (Not Found)" +#, python-format +msgctxt "External network not found" +msgid "%s (Not Found)" +msgstr "%s (Not Found)" + +#, python-format +msgid "%s (current)" +msgstr "%s (current)" + +#, python-format +msgid "%s (default)" +msgstr "%s (default)" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s instances" +msgstr "%s instances" + +#, python-format +msgid "%sGB" +msgstr "%sGB" + +#, python-format +msgid "%sGiB" +msgstr "%sGiB" + +#, python-format +msgid "%sMB" +msgstr "%sMB" + +msgid "(Quota exceeded)" +msgstr "(Quota exceeded) (kuota melebihi batas)" + +msgid ", add project groups" +msgstr ", menambahkan grup proyek" + +msgid ", update project groups" +msgstr ", memperbarui grup proyek" + +msgid "-" +msgstr "-" + +msgid "--" +msgstr "--" + +msgid "3des" +msgstr "3des" + +#, python-format +msgid "%(volume_label)s on %(volume_device)s" +msgstr "%(volume_label)s on %(volume_device)s" + +#, python-format +msgid "%(used)s of %(quota)s MB Used" +msgstr "%(used)s of %(quota)s MB Used" + +#, python-format +msgid "%(used)s of %(quota)s Used" +msgstr "%(used)s of %(quota)s Used" + +msgid "" +"A container is a storage compartment for your data and provides a way for " +"you to organize your data. You can think of a container as a folder in " +"Windows ® or a directory in UNIX ®. The primary difference between a " +"container and these other file system concepts is that containers cannot be " +"nested. You can, however, create an unlimited number of containers within " +"your account. Data must be stored in a container so you must have at least " +"one container defined in your account prior to uploading data." +msgstr "" +"Sebuah kontainer adalah kompartemen penyimpanan untuk data dan menyediakan " +"cara bagi Anda untuk mengatur data Anda. Anda dapat menganggap wadah sebagai " +"folder di Windows ® atau direktori di UNIX ®. Perbedaan utama antara " +"kontainer dan konsep sistem file lain adalah bahwa kontainer tidak bisa " +"bersarang. Anda bisa, bagaimanapun, membuat jumlah yang tidak terbatas dari " +"kontainer dalam akun Anda. Data harus disimpan dalam kontainer sehingga Anda " +"harus memiliki setidaknya satu kontainer didefinisikan dalam akun Anda " +"sebelum meng-upload data." + +msgid "A local image to upload." +msgstr "Image lokal untuk diupload." + +msgid "" +"A mapping is a set of rules to map federation protocol attributes to " +"Identity API objects. An identity provider can have a single mapping " +"specified per protocol. A mapping is simply a list of rules. The only " +"Identity API objects that will support mapping are: user and group." +msgstr "" +"Pemetaan adalah seperangkat aturan untuk memetakan atribut protokol federasi " +"ke objek Identity API. Penyedia identitas dapat memiliki pemetaan tunggal " +"ditentukan per protokol. Pemetaan hanyalah sebuah daftar aturan. Satu-" +"satunya objek Identity API yang akan mendukung pemetaan adalah: user dan " +"group." + +msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" +msgstr "" +"Sebuah file ter-upload baru akan menggantikan konten dari objek saat ini" + +msgid "" +"A port is a connection point for attaching a single device, such as the NIC " +"of a virtual server, to a virtual network." +msgstr "" +"Sebuah port adalah titik koneksi untuk menghubungkan satu perangkat, seperti " +"NIC dari server virtual, ke jaringan virtual." + +msgid "" +"A rule contains a remote attribute description and the destination local " +"attribute." +msgstr "Aturan berisi deskripsi atribut remote dan atribut lokal tujuan." + +msgid "" +"A script or set of commands to be executed after the instance has been built " +"(max 16kb)." +msgstr "" +"Sebuah script atau seperangkat perintah yang akan dieksekusi setelah " +"instance telah dibangun (max 16kb)." + +msgid "" +"A snapshot is an image which preserves the disk state of a running instance." +msgstr "" +"Sebuah snapshot adalah image yang mempertahankan disk state dari instance " +"berjalan." + +#, python-format +msgid "" +"A volume of %(req)iGiB cannot be created as you only have %(avail)iGiB of " +"your quota available." +msgstr "" +"A volume of %(req)iGiB cannot be created as you only have %(avail)iGiB of " +"your quota available." + +msgid "AKI - Amazon Kernel Image" +msgstr "AKI - Amazon Kernel Image" + +msgid "ALLOW" +msgstr "ALLOW" + +msgctxt "Action Name of a Firewall Rule" +msgid "ALLOW" +msgstr "ALLOW (mengizinkan)" + +#, python-format +msgid "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s" +msgstr "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s" + +#, python-format +msgid "ALLOW %(range)s/%(ip_protocol)s from %(cidr)s" +msgstr "ALLOW %(range)s/%(ip_protocol)s from %(cidr)s" + +#, python-format +msgid "ALLOW %(range)s/%(ip_protocol)s from %(group)s" +msgstr "ALLOW %(range)s/%(ip_protocol)s from %(group)s" + +msgid "AMI - Amazon Machine Image" +msgstr "AMI - Amazon Machine Image" + +msgid "ANY" +msgstr "ANY" + +msgid "API Access" +msgstr "Akses API" + +msgid "API Endpoints" +msgstr "API Endpoints (titk akhir API)" + +msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image" +msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image" + +msgid "Accept Transfer" +msgstr "Accept Transfer" + +msgid "Access & Security" +msgstr "Access & Security" + +msgid "Access & Security" +msgstr "Access & Security" + +msgid "Access: " +msgstr "Access (akses): " + +msgid "Action" +msgstr "Action (aksi)" + +msgid "Action Log" +msgstr "Action Log" + +msgid "Action for the firewall rule" +msgstr "Aksi aturan firewall" + +msgctxt "Current status of a Firewall" +msgid "Active" +msgstr "Active" + +msgctxt "Current status of a Floating IP" +msgid "Active" +msgstr "Active (aktif)" + +msgctxt "Current status of a Network" +msgid "Active" +msgstr "Active" + +msgctxt "Current status of a Pool" +msgid "Active" +msgstr "Active" + +msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service" +msgid "Active" +msgstr "Active" + +msgctxt "Current status of an Image" +msgid "Active" +msgstr "Active" + +msgctxt "Current status of an Instance" +msgid "Active" +msgstr "Active (aktif)" + +msgctxt "current status of port" +msgid "Active" +msgstr "Active" + +msgctxt "current status of router" +msgid "Active" +msgstr "Active" + +msgctxt "status of a network port" +msgid "Active" +msgstr "Active" + +msgid "Active Instances:" +msgstr "Active Instances (instance aktif):" + +msgid "" +"Actual device name may differ due to hypervisor settings. If not specified, " +"then hypervisor will select a device name." +msgstr "" +"Sebenarnya nama perangkat mungkin berbeda karena pengaturan hypervisor. Jika " +"tidak ditentukan, maka hypervisor akan memilih nama perangkat." + +msgid "Add" +msgstr "Add (menambah)" + +msgid "Add Allowed Address Pair" +msgstr "Add Allowed Address Pair" + +msgid "Add DHCP Agent" +msgstr "Menambahkan agen DHCP" + +msgid "Add Firewall" +msgstr "Add Firewall (tambahkan firewall)" + +msgid "Add Group Assignment" +msgstr "Add Group Assignment" + +msgid "Add IKE Policy" +msgstr "Add IKE Policy" + +msgid "Add IPSec Policy" +msgstr "Add IPSec Policy" + +msgid "Add IPSec Site Connection" +msgstr "Add IPSec Site Connection" + +msgid "Add Interface" +msgstr "Menambahkan antarmuka" + +msgid "Add Member" +msgstr "Add Member" + +msgid "Add Monitor" +msgstr "Add Monitor" + +msgid "Add New Firewall" +msgstr "Menambah Firewall baru" + +msgid "Add New IKE Policy" +msgstr "Tambah New IKE Policy" + +msgid "Add New IPSec Policy" +msgstr "Add New IPSec Policy" + +msgid "Add New IPSec Site Connection" +msgstr "Add New IPSec Site Connection" + +msgid "Add New Member" +msgstr "Add New Member" + +msgid "Add New Monitor" +msgstr "Add New Monitor" + +msgid "Add New Policy" +msgstr "Menambah kebijakan baru" + +msgid "Add New Pool" +msgstr "Add New Pool" + +msgid "Add New Rule" +msgstr "Menambah aturan baru" + +msgid "Add New VPN Service" +msgstr "Menambah layanan VPN baru" + +msgid "Add Policy" +msgstr "Add Policy (tambahkan kebiijakan)" + +msgid "Add Pool" +msgstr "Add Pool" + +msgid "Add Protocol" +msgstr "Add Protocol" + +msgid "Add Router" +msgstr "Add Router (tambah router)" + +msgid "Add Router Route" +msgstr "Add Router Route" + +msgid "Add Router to Firewall" +msgstr "Tambah router ke firewall " + +msgid "Add Routers" +msgstr "Add Routers (tambahkan router)" + +msgid "Add Rule" +msgstr "Add Rule (menambah aturan)" + +msgid "Add Static Route" +msgstr "Add Static Route" + +msgid "Add Subnet" +msgstr "Add Subnet" + +msgid "Add Subnet (Quota exceeded)" +msgstr "Add Subnet (Quota exceeded)" + +msgid "Add User to Group" +msgstr "Menambah pengguna kedalam grup" + +msgid "Add Users" +msgstr "Add Users" + +msgid "Add VIP" +msgstr "Add VIP" + +msgid "Add VPN Service" +msgstr "Add VPN Service" + +msgid "" +"Add and remove security groups to this instance from the list of available " +"security groups." +msgstr "" +"Menambah dan menghapus kelompok keamanan untuk hal ini dari daftar kelompok " +"keamanan yang tersedia." + +msgid "" +"Add hosts to this aggregate or remove hosts from it. Hosts can be in " +"multiple aggregates." +msgstr "" +"Tambahkan host kedalam kelompok ini atau keluarkan dari kelompoknya. Host " +"dapat berada dalam beberapa kelompok." + +msgid "Add hosts to this aggregate. Hosts can be in multiple aggregates." +msgstr "" +"Tambahkan host kedalam kelompok ini. Hosts bisa berada dalam beberapa " +"kelompok." + +msgid "" +"Add member(s) to the selected pool.\n" +"\n" +"Choose one or more listed instances to be added to the pool as member(s). " +"Assign a numeric weight and port number for the selected member(s) to " +"operate(s) on; e.g., 80. \n" +"\n" +"Only one port can be associated with each instance." +msgstr "" +"Add member(s) to the selected pool.\n" +"\n" +"Pilih satu atau lebih yang terdaftar instance yang akan ditambahkan ke kolam " +"sebagai anggota. Menetapkan bobot numerik dan nomor port untuk anggota yang " +"dipilih untuk beroperasi; contohnya, 80.\n" +"\n" +"Only one port can be associated with each instance." + +msgid "Add selected router(s) to the firewall." +msgstr "Tambahkan router yang dipilih ke firewall." + +msgid "Add, modify or remove the QoS Spec associated with this volume type." +msgstr "" +"Menambah, mengubah atau menghapus QoS Spec yang terkait dengan tipe volume " +"ini." + +msgid "Add/Remove Hosts to Aggregate" +msgstr "Tambah/Hapus host kedalam Kelompok" + +#, python-format +msgid "Added Firewall \"%s\"." +msgstr "Firewall ditambahkan \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Added IKE Policy \"%s\"." +msgstr "Ditambakan IKE Policy \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Added IPSec Policy \"%s\"." +msgstr "Added IPSec Policy \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Added IPSec Site Connection \"%s\"." +msgstr "Added IPSec Site Connection \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Added Policy \"%s\"." +msgstr "Kebijakan ditambahkan \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Added Rule \"%s\"." +msgstr "Aturan ditambahkan \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Added VIP \"%s\"." +msgstr "Added VIP \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Added VPN Service \"%s\"." +msgstr "Added VPN Service \"%s\"." + +msgid "Added member(s)." +msgstr "Anggota ditambahkan." + +#, python-format +msgid "Added pool \"%s\"." +msgstr "Added pool \"%s\"." + +msgid "" +"Additionally, some resource types may require a prefix to be used when " +"applying the metadata. In certain cases, the prefix may differ between the " +"resource type (for example, flavor vs image)." +msgstr "" +"Selain itu, beberapa tipe sumber daya mungkin memerlukan prefix (awalan) " +"untuk digunakan ketika menerapkan metadata. Dalam kasus tertentu, awalan " +"mungkin berbeda antara tipe sumber daya (misalnya, flavor vs image)." + +msgid "Address" +msgstr "Address" + +msgid "Address pool" +msgstr "Address pool" + +msgid "Address:" +msgstr "Address:" + +msgid "Admin" +msgstr "Admin" + +msgid "Admin Password" +msgstr "Admin Password" + +msgid "Admin State" +msgstr "Admin State" + +msgid "Admin State =" +msgstr "Admin State =" + +msgid "Admin State Up" +msgstr "Admin state up (network mulai hidup)" + +msgid "Admin State is UP (True) by default." +msgstr "Admin State menjadi UP (True) secara default." + +msgid "Admin:" +msgstr "Admin:" + +msgid "" +"Administrator Note: Use the following CLI command to import the default " +"definitions into Glance: " +msgstr "" +"Catatan Administrator: Gunakan perintah CLI berikut untuk mengimpor definisi " +"default ke Glance:" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Adopt Complete" +msgstr "Adopt Complete" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Adopt Failed" +msgstr "Adopt Failed" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Adopt In Progress" +msgstr "Adopt In Progress" + +msgid "Advanced Options" +msgstr "Advanced Options" + +msgid "After" +msgstr "After (sesudah)" + +msgid "" +"After launching an instance, you login using the private key (the username " +"might be different depending on the image you launched):" +msgstr "" +"Setelah menjalankan instance, Anda masuk menggunakan private key ( nama user " +"mungkin berbeda tergantung dengan image yang Anda dijalankan) " + +#, python-format +msgid "Agent %s was successfully added." +msgstr "Agen %s berhasil ditambahkan" + +msgid "All Available Hosts" +msgstr "Semua Host yang Tersedia" + +msgid "All Groups" +msgstr "Semua grup" + +msgid "All Hypervisors" +msgstr "Semua Hypervisor" + +msgid "All ICMP" +msgstr "Semua ICMP" + +msgid "All Projects" +msgstr "Semua proyek" + +msgid "All Security Groups" +msgstr "All Security Groups" + +msgid "All TCP" +msgstr "Semua TCP" + +msgid "All UDP" +msgstr "Semua UDP" + +msgid "All Users" +msgstr "Semua pengguna" + +msgid "All available hosts" +msgstr "Semua host yang tersedia" + +msgid "All fields are optional." +msgstr "Semua kolom (field) opsional." + +msgid "Allocate Floating IP" +msgstr "Alokasikan IP mengambang" + +msgid "Allocate IP" +msgstr "Allocate IP (alokasi IP)" + +msgid "Allocate IP To Project" +msgstr "Allocate IP To Project (Mengalokasikan IP untuk proyek)" + +msgid "Allocate a floating IP from a given floating IP pool." +msgstr "Mengalokasikan IP mengambang dari pool IP mengambang diberikan " + +msgid "Allocated" +msgstr "Allocated" + +#, python-format +msgid "Allocated Floating IP %(ip)s." +msgstr "Allocated Floating IP %(ip)s." + +#, python-format +msgid "Allocated floating IP %(ip)s." +msgstr "IP mengambang yang dialokasikan %(ip)s." + +msgid "Allocation Pools" +msgstr "Allocation Pools" + +msgid "Allowed Address Pairs" +msgstr "Allowed Address Pairs" + +msgid "Amount of energy" +msgstr "Jumlah energi" + +msgid "An IKE policy is an association of the following attributes:" +msgstr "Sebuah IKE policy adalah sebuah asosiasi atribut berikut:" + +msgid "An IPSec policy is an association of the following attributes" +msgstr "IPSec policy adalah sebuah asosiasi atribut berikut" + +msgid "An external (HTTP/HTTPS) URL to load the image from." +msgstr "URL (HTTP / HTTPS) eksternal untuk memuat image." + +msgid "An image file or an external location must be specified." +msgstr "File image atau lokasi eksternal harus ditentukan." + +msgid "" +"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may " +"select from those options here." +msgstr "" +"Sebuah instance dapat diluncurkan dengan tipe yang berbeda-beda penyimpanan " +"terpasang. Anda dapat memilih dari beberapa pilihan di sini." + +msgid "" +"An object is the basic storage entity that represents a file you store in " +"the OpenStack Object Storage system. When you upload data to OpenStack " +"Object Storage, the data is stored as-is (no compression or encryption) and " +"consists of a location (container), the object's name, and any metadata " +"consisting of key/value pairs." +msgstr "" +"Sebuah objek adalah entitas penyimpanan dasar yang merupakan file dimana " +"Anda menyimpan dalam sistem OpenStack Object Storage. Ketika Anda meng-" +"upload data ke OpenStack Object Storage, data disimpan as-is (sebagai-" +"adalah) (tidak ada kompresi atau enkripsi) dan terdiri dari lokasi " +"(kontainer), nama objek, dan metadata yang terdiri dari pasangan kunci/nilai " +"(key/value pairs)." + +msgid "" +"An unexpected error has occurred. Try refreshing the page. If that doesn't " +"help, contact your local administrator." +msgstr "" +"Sebuah kesalahan yang tidak terduga telah terjadi. Coba segarkan halaman. " +"Jika itu tidak membantu, hubungi administrator lokal." + +msgid "Another Plugin-based Panel" +msgstr "Another Plugin-based Panel" + +msgid "Any" +msgstr "Any (apapun)" + +msgid "Any Availability Zone" +msgstr "Any Availability Zone" + +msgid "Architecture" +msgstr "Arsitektur" + +msgid "Associate" +msgstr "Associate" + +msgid "Associate Floating IP" +msgstr "Associate Floating IP (IP mengambang assosiasi)" + +msgid "Associate Monitor" +msgstr "Associate Monitor" + +msgid "Associate QoS Spec" +msgstr "Associate QoS Spec" + +msgid "Associate QoS Spec with Volume Type" +msgstr "Mengasosiasikan QoS Spec dengan Volume Type" + +msgid "Associated QoS Spec" +msgstr "Associated QoS Spec" + +msgid "Associated Resource Types" +msgstr "Associated Resource Types (tipe sumber daya yang terkait)" + +msgid "Associated Routers" +msgstr "Associated Routers (router terkait)" + +msgid "Association Details" +msgstr "Association Details" + +msgid "At least one member must be specified" +msgstr "Setidaknya satu anggota harus ditentukan" + +msgid "At least one network must be specified." +msgstr "Setidaknya satu jaringan harus ditentukan." + +msgid "Attach Interface" +msgstr "Attach Interface (memasang antarmuka)" + +msgid "Attach To Instance" +msgstr "Attach To Instance" + +msgid "Attach Volume" +msgstr "Attach Volume (memasang volume)" + +msgid "Attach Volume to Running Instance." +msgstr "Attach Volume ke Running Instance." + +msgid "Attach a Volume" +msgstr "Attach a Volume" + +msgid "Attach to Instance" +msgstr "Attach to Instance" + +msgid "Attached" +msgstr "Attached" + +msgid "Attached Device" +msgstr "Attached Device" + +msgid "Attached To" +msgstr "Attached To" + +msgid "Attaching" +msgstr "Attaching (memasang)" + +msgctxt "Current status of a Volume" +msgid "Attaching" +msgstr "Attaching" + +#, python-format +msgid "Attaching interface for instance %s." +msgstr "Melampirkan antarmuka ke instance %s." + +#, python-format +msgid "Attaching volume %(vol)s to instance %(inst)s on %(dev)s." +msgstr "Pengkaitan volume %(vol)s untuk instance %(inst)s pada %(dev)s." + +msgid "Attachments" +msgstr "Attachments" + +msgid "Attribute Mappings" +msgstr "Attribute Mappings" + +msgid "Attributes" +msgstr "Attributes" + +msgid "Audited" +msgstr "Audited" + +msgid "Auth algorithm limited to SHA1 only." +msgstr "Auth algorithm terbatas SHA1 saja." + +msgid "Authentication URL" +msgstr "Authentication URL (URL otentikasi)" + +msgid "Authorization Key" +msgstr "Authorization Key" + +msgid "Automatic" +msgstr "Automatic" + +msgid "" +"Automatic: The entire disk is a single partition and automatically resizes. " +"Manual: Results in faster build times but requires manual partitioning." +msgstr "" +"Automatic: Seluruh disk adalah partisi tunggal dan secara otomatis mengubah " +"ukuran. Manual: Hasilnya lebih cepat waktu membangun tetapi membutuhkan " +"partisi manual." + +msgid "Automatically schedule new host." +msgstr "Jadwal host baru secara otomatis." + +msgid "Availability Zone" +msgstr "Availability Zone (zona tersedia)" + +msgid "Availability Zone =" +msgstr "Availability Zone =" + +msgid "Availability Zone Name" +msgstr "Nama dari Zona yang Tersedia" + +msgid "Availability Zones" +msgstr "Zona yang Tersedia" + +msgid "Availability zone" +msgstr "Availability zone (zona ketersediaan)" + +msgid "Available" +msgstr "Tersedia" + +msgctxt "Current status of Consistency Group" +msgid "Available" +msgstr "Available" + +msgctxt "Current status of Consistency Group Snapshot" +msgid "Available" +msgstr "Available" + +msgctxt "Current status of a Volume" +msgid "Available" +msgstr "Tersedia" + +msgctxt "Current status of a Volume Backup" +msgid "Available" +msgstr "Tersedia" + +msgid "Available Routers" +msgstr "Available Routers (router yang tersedia)" + +msgid "Available Rules" +msgstr "Aturan yang tersedia" + +msgid "Available Types" +msgstr "Available Types (tipe yang tersedia)" + +msgid "Available networks" +msgstr "Jaringan yang tersedia" + +msgid "Average CPU utilization" +msgstr "Rata-rata penggunaan CPU" + +msgid "Average rate of read requests" +msgstr "Rata-rata tingkat permintaan membaca" + +msgid "Average rate of reads" +msgstr "Rata-rata tingkat membaca" + +msgid "Average rate of write requests" +msgstr "Rata-rata tingkat permintaan write" + +msgid "Average volume of writes" +msgstr "Rata-rata volume menulis" + +msgid "Avg." +msgstr "Rata-rata" + +msgctxt "Current status of a Volume" +msgid "Backing Up" +msgstr "Backing Up" + +msgid "Backup Size (GiB)" +msgstr "Backup Size (GiB)" + +msgid "Backups" +msgstr "Backups" + +msgid "Before" +msgstr "Before (sebelum)" + +msgid "Binding" +msgstr "Binding" + +msgid "Binding: Host" +msgstr "Binding: Host" + +msgid "Binding: VNIC Type" +msgstr "Binding: VNIC Type" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Block Device Mapping" +msgstr "Block Device Mapping" + +msgid "Block Migration" +msgstr "Block Migration" + +msgid "Block Storage Services" +msgstr "Block Storage Services (layanan block storage)" + +msgctxt "Power state of an Instance" +msgid "Blocked" +msgstr "Blocked" + +msgid "Boot from image" +msgstr "Boot dari image" + +msgid "Boot from image (creates a new volume)" +msgstr "Boot dari image (buatlah volume baru)" + +msgid "Boot from snapshot" +msgstr "Boot dari snapshot" + +msgid "Boot from volume" +msgstr "Boot dari volume" + +msgid "Boot from volume snapshot (creates a new volume)" +msgstr "Boot dari snapshot volume (buatlah volume baru)" + +msgid "Bootable" +msgstr "Bootable" + +msgid "Bootable =" +msgstr "Bootable =" + +msgid "Bootstrap Theme Preview" +msgstr "Bootstrap Theme Preview (bootstrap tema preview)" + +msgctxt "Current status of a Network" +msgid "Build" +msgstr "Build" + +msgctxt "Current status of an Instance" +msgid "Build" +msgstr "Build" + +msgctxt "current status of port" +msgid "Build" +msgstr "Build" + +msgctxt "status of a network port" +msgid "Build" +msgstr "Build" + +msgctxt "Current status of an Instance" +msgid "Building" +msgstr "Building" + +msgctxt "Power state of an Instance" +msgid "Building" +msgstr "Building" + +msgid "" +"By default, volume type is created as public. To create a private volume " +"type, uncheck this field." +msgstr "" +"Secara default, tipe volume dibuat sebagai publik. Untuk membuat tipe volume " +"pribadi, hapus (uncheck) centang filed ini." + +msgid "CIDR" +msgstr "CIDR" + +msgid "CIDR must be specified." +msgstr "CIDR harus ditentukan." + +#, python-format +msgid "CIDRs allowed for user private %(ip_ver)s networks are %(allowed)s." +msgstr "CIDRs allowed for user private %(ip_ver)s networks are %(allowed)s." + +msgid "CPU architecture of the image." +msgstr "Arsitektur CPU image." + +msgid "CPU time used" +msgstr "CPU time yang digunakan" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel (batal)" + +msgid "Cancel Transfer" +msgstr "Cancel Transfer" + +#, python-format +msgid "Cannot find instance %s." +msgstr "Tidak dapat menemukan instance %s." + +#, python-format +msgid "Cannot get console for instance %s." +msgstr "Tidak bisa mendapatkan konsol untuk instance %s." + +msgid "Centralized" +msgstr "Centralized" + +msgid "Change" +msgstr "Ubah" + +msgid "Change Password" +msgstr "Ubah Password" + +msgid "Change Stack Template" +msgstr "Change Stack Template" + +msgid "" +"Change the volume type of a volume after its creation. This is equivalent to " +"the cinder retype command." +msgstr "" +"Change the volume type of a volume after its creation. This is equivalent to " +"the cinder retype command." + +msgid "Change user's password. We highly recommend you create a strong one." +msgstr "" +"Ubah password pengguna. Kami sangat menyarankan Anda membuat password yang " +"kuat." + +msgid "Change your password. We highly recommend you create a strong one. " +msgstr "" +"Ubah password Anda. Kami sangat menyarankan Anda membuat password yang kuat." + +msgid "Changing password is not supported." +msgstr "Perubahan password tidak didukung" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Check Complete" +msgstr "Check Complete" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Check Failed" +msgstr "Check Failed" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Check In Progress" +msgstr "Check In Progress" + +msgid "Checksum" +msgstr "Checksum" + +msgid "Choose Your Boot Source Type." +msgstr "Choose Your Boot Source Type." + +msgid "Choose a Host to evacuate servers to." +msgstr "Pilih host untuk mengevakuasi server" + +msgid "Choose a Host to migrate to." +msgstr "Pilih Host untuk bermigrasi ke." + +msgid "" +"Choose a key pair name you will recognise and paste your SSH public key into " +"the space provided." +msgstr "" +"Pilih nama pasangan kunci yang Anda akan mengenalinya dan paste (temple) " +"kunci publik SSH Anda ke tempat yang disediakan." + +msgid "Choose an DHCP Agent to attach to." +msgstr "Pilih agen DHCP untuk menghubungkan ke." + +msgid "Choose an image" +msgstr "Pilih image" + +msgid "Choose associated QoS Spec." +msgstr "Pilih QoS Spec yang diasosiasikan" + +msgid "Choose consumer for this QoS Spec." +msgstr "Pilih konsumen untuk QoS Spec ini." + +msgid "" +"Choose network from Available networks to Selected networks by push button " +"or drag and drop, you may change NIC order by drag and drop as well. " +msgstr "" +"Pilih jaringan dari jaringan yang tersedia untuk jaringan dipilih oleh push " +"button atau drag dan drop, Anda dapat mengubah urutan NIC dengan drag dan " +"drop juga." + +msgid "" +"Choose router(s) from Available Routers to Selected Routers by push button " +"or drag and drop. " +msgstr "" +"Pilih router dari Available Routers to Selected Routers dengan tekan tombol " +"atau seret dan lepaskan (push button or drag and drop)." + +msgid "" +"Choose rule(s) from Available Rules to Selected Rule by push button or drag " +"and drop, you may change their order by drag and drop as well." +msgstr "" +"Pilih aturan dari Available Rules to Selected Rule dengan tekan tombol atau " +"drag dan drop, Anda dapat mengubah urutan mereka dengan drag dan drop juga." + +msgid "Choose the flavor to launch." +msgstr "Pilih flavor untuk memulai." + +msgid "Choose the router(s) you want to add." +msgstr "Pilih router yang ingin Anda tambahkan." + +msgid "" +"Choose the rule you want to insert. Specify either the rule you want to " +"insert immediately before, or the rule to insert immediately after. If both " +"are specified, the prior takes precedence." +msgstr "" +"Pilih aturan yang ingin Anda masukkan. Tentukan aturan dimana Anda ingin " +"menyisipkan segera di depan, atau aturan untuk menyisipkan segera " +"setelahnya. Jika keduanya ditentukan, yang lebih dulu diutamakan." + +msgid "Choose the rule you want to remove." +msgstr "Pilih aturan yang ingin anda buang." + +msgid "Cinder" +msgstr "Cinder" + +msgid "" +"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: " +"host@backend-name#pool" +msgstr "" +"Cinder host dimana volume yang ada tinggal; mengambil bentuk: host@backend-" +"name#pool" + +msgid "Cipher" +msgstr "Cipher" + +msgid "Classless Inter-Domain Routing (e.g. 192.168.0.0/24, or 2001:db8::/128)" +msgstr "" +"Classless Inter-Domain Routing (mjisalnya. 192.168.0.0/24, atau 2001:" +"db8::/128)" + +msgid "Clear Domain Context" +msgstr "Bersihkan Domain Context" + +msgid "Click here to show only console" +msgstr "Klik disini untuk menampilkan hanya konsol" + +msgid "Clone Consistency Group" +msgstr "Clone Consistency Group" + +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + +msgid "Code" +msgstr "Kode" + +msgid "Cold Migrate" +msgstr "Cold Migrate (migrasi beku)" + +msgid "Comma-delimited list of valid remote IDs from the identity provider." +msgstr "Daftar valid remote IDs yang dipisahkan koma dari penyedia identitas " + +msgid "Comma-separated key=value pairs" +msgstr "Pasangan comma-separated key=value" + +msgid "Compute" +msgstr "Compute" + +msgid "Compute (Nova)" +msgstr "Compute (Nova)" + +msgid "Compute Host" +msgstr "Compute Host (host komputasi)" + +msgid "Compute Services" +msgstr "Compute Services (layanan komputasi)" + +msgid "Configuration Drive" +msgstr "Configuration Drive" + +msgid "" +"Configure OpenStack to write metadata to a special configuration drive that " +"attaches to the instance when it boots." +msgstr "" +"Konfigurasi OpenStack untuk menulis metadata ke konfigurasi drive khusus " +"yang melekat pada instance ketika boot." + +msgid "Confirm Admin Password" +msgstr "Confirm Admin Password" + +msgid "Confirm Password" +msgstr "Konfirmasi Password" + +msgid "Confirm Rebuild Password" +msgstr "Confirm Rebuild Password" + +msgctxt "Action log of an instance" +msgid "Confirm Resize" +msgstr "Confirm Resize (mengkonfirmasi mengubah ukuran)" + +msgid "Confirm Resize/Migrate" +msgstr "Confirm Resize/Migrate" + +msgid "Confirm Unmanage Volume" +msgstr "Konfirmasi Unmanage Volume" + +msgid "Confirm new password" +msgstr "Konfirmasi password baru" + +msgctxt "Current status of an Instance" +msgid "Confirm or Revert Resize/Migrate" +msgstr "" +"Confirm or Revert Resize/Migrate (mengkonfirmasi atau mengembalikan resize/" +"bermigrasi)" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Confirming Resize or Migrate" +msgstr "Confirming Resize or Migrate" + +msgid "Connection Limit" +msgstr "Connection Limit" + +msgid "Consistency Group Information" +msgstr "Consistency Group Information" + +msgid "Console" +msgstr "Console (konsol)" + +msgid "Console is currently unavailable." +msgstr "Konsol saat ini tidak tersedia." + +#, python-format +msgid "Console type \"%s\" not supported." +msgstr "Tipe konsol \"%s\" tidak didukung." + +msgid "Consumer" +msgstr "Consumer (konsumen)" + +msgid "Container" +msgstr "Container (kontainer)" + +msgid "Container Access" +msgstr "Container Access (akses kontainer)" + +msgid "Container Details" +msgstr "Container Details (rincian kontainer)" + +msgid "Container Format" +msgstr "Container Format" + +msgid "Container Name" +msgstr "Container Name (nama kontainer)" + +msgid "Container created successfully." +msgstr "Kontainer berhasil dibuat." + +msgid "Containers" +msgstr "Containers (kontainer)" + +msgid "Content Type" +msgstr "Content Type (tipe konten)" + +msgid "Contents" +msgstr "Contents (konten)" + +msgid "Control Location" +msgstr "Control Location" + +msgid "" +"Control access to your instance via key pairs, security groups, and other " +"mechanisms." +msgstr "" +"Mengontrol akses ke instance Anda melalui pasangan kunci, grup keamanan, dan " +"mekanisme lainnya." + +msgid "Cookie Name" +msgstr "Cookie Name" + +#, python-format +msgid "Cookie Name: %(cookie_name)s" +msgstr "Cookie Name: %(cookie_name)s" + +msgid "Cookie name is required for APP_COOKIE persistence." +msgstr "Nama cookie diperlukan untuk APP_COOKIE persistence." + +#, python-format +msgid "Copied \"%(orig)s\" to \"%(dest)s\" as \"%(new)s\"." +msgstr "Dikopi \"%(orig)s\" ke \"%(dest)s\" sebagai \"%(new)s\"." + +msgid "Copy" +msgstr "Copy" + +msgid "Copy Data" +msgstr "Copy Data (menyalin data)" + +msgid "Copy Object" +msgstr "Copy Object (copy objek)" + +#, python-format +msgid "Copy Object: %(object_name)s" +msgstr "Copy Object: %(object_name)s" + +#, python-format +msgid "Cores(Available: %(avail)s, Requested: %(req)s)" +msgstr "Cores(Available: %(avail)s, Requested: %(req)s)" + +#, python-format +msgid "Could not find default role \"%s\" in Keystone" +msgstr "Tidak dapat menemukan peran default \"%s\" dalam Keystone" + +#, python-format +msgid "Couldn't get current security group list for instance %s." +msgstr "Gagal mendapatkan daftar security group dari instance %s." + +msgid "Couldn't get security group list." +msgstr "Gagal mendapatkan daftar security group." + +msgctxt "Power state of an Instance" +msgid "Crashed" +msgstr "Crashed" + +msgid "Create" +msgstr "Membuat" + +msgctxt "Action log of an instance" +msgid "Create" +msgstr "Create (membuat)" + +msgid "Create An Image" +msgstr "Membuat image" + +msgid "Create Backup" +msgstr "Create Backup" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Create Complete" +msgstr "Create Complete" + +msgid "Create Consistency Group" +msgstr "Create Consistency Group" + +msgid "Create Consistency Group Snapshot" +msgstr "Create Consistency Group Snapshot" + +msgid "Create Container" +msgstr "Create Container (buat kontainer)" + +msgid "Create Domain" +msgstr "Membuat Domain" + +msgid "Create Encrypted Volume Type" +msgstr "Create Encrypted Volume Type" + +msgid "Create Encryption" +msgstr "Create Encryption (buat enkripsi)" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Create Failed" +msgstr "Create Failed" + +msgid "Create Firewall" +msgstr "Create Firewall (buat firewall)" + +msgid "Create Flavor" +msgstr "Membuat Flavor" + +msgid "Create Group" +msgstr "Create Group" + +msgid "Create Host Aggregate" +msgstr "Membuat Kelompok Host" + +msgid "Create IKE Policy for current project." +msgstr "Buat IKE Policy untuk proyek saat ini." + +msgid "Create IPSec Policy for current project." +msgstr "Buat IPSec Policy untuk proyek saat ini." + +msgid "" +"Create IPSec Site Connection for current project. Assign a name and " +"description for the IPSec Site Connection. All fields in this tab are " +"required." +msgstr "" +"Buat IPSec Site Connection untuk proyek saat ini. Menetapkan nama dan " +"deskripsi untuk IPSec Site Connection. Semua kolom dalam tab ini diperlukan." + +msgid "Create Image" +msgstr "Membuat Image" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Create In Progress" +msgstr "Create In Progress" + +msgid "Create Key Pair" +msgstr "Create Key Pair (membuat pasangan kunci)" + +msgid "Create Mapping" +msgstr "Create Mapping" + +msgid "Create Network" +msgstr "Membuat jaringan" + +msgid "Create Network (Quota exceeded)" +msgstr "Create Network (Quota exceeded)" + +msgid "Create Port" +msgstr "Membuat Port" + +msgid "Create Project" +msgstr "Membuat projek" + +msgid "Create Protocol" +msgstr "Create Protocol" + +msgid "Create Pseudo-folder" +msgstr "Create Pseudo-folder (buat pseudo-folder) " + +msgid "Create QoS Spec" +msgstr "Create QoS Spec" + +msgid "Create Role" +msgstr "Create Role (buat peran)" + +msgid "Create Router (Quota exceeded)" +msgstr "Create Router (Quota exceeded)" + +msgid "Create Security Group" +msgstr "Create Security Group (buat Security Group)" + +msgid "Create Security Group (Quota exceeded)" +msgstr "" +"Create Security Group (Quota exceeded) (buat Security Group (Quota exceeded))" + +msgid "Create Snapshot" +msgstr "Membuat snapshot" + +msgid "Create Spec" +msgstr "Membuat spesifikasi" + +msgid "Create Subnet" +msgstr "Membuat Subnet" + +msgid "Create Transfer" +msgstr "Create Transfer" + +msgid "Create User" +msgstr "Membuat user" + +msgid "Create VPN service for current project." +msgstr "Membuat layanan VPN untuk proyek saat ini." + +msgid "Create Volume" +msgstr "Membuat Volume" + +msgid "Create Volume Consistency Group" +msgstr "Create Volume Consistency Group" + +msgid "Create Volume Snapshot" +msgstr "Create Volume Snapshot" + +msgid "Create Volume Snapshot (Force)" +msgstr "Create Volume Snapshot (Force)" + +msgid "Create Volume Type" +msgstr "Membuat Tipe Volume" + +msgid "Create Volume Type Encryption" +msgstr "Membuat Volume Type Encryption" + +msgid "Create Volume Type Extra Spec" +msgstr "Create Volume Type Extra Spec" + +msgid "Create a Metadata Namespace" +msgstr "Create a Metadata Namespace (buat namespace metadata)" + +msgid "Create a QoS Spec" +msgstr "Buat QoS Spec" + +msgid "Create a Router" +msgstr "Create a Router" + +msgid "Create a Snapshot" +msgstr "Membuat snapshot" + +msgid "Create a Volume" +msgstr "Create a Volume" + +msgid "Create a Volume Snapshot" +msgstr "Create a Volume Snapshot" + +msgid "Create a Volume Transfer" +msgstr "Create a Volume Transfer" + +msgid "Create a Volume Type" +msgstr "Membuat sebuah tipe volume" + +msgid "" +"Create a firewall based on a policy.\n" +"\n" +"A firewall represents a logical firewall resource that a tenant can " +"instantiate and manage. A firewall must be associated with one policy, all " +"other fields are optional." +msgstr "" +"Buat firewall berdasarkan kebijakan.\n" +"\n" +"Firewall merupakan sumber daya firewall logis dimana penyewa (tenant) dapat " +"instantiate (mencontoh) dan mengelola. Firewall harus dikaitkan dengan satu " +"kebijakan, semua kolom (field) lain adalah opsional." + +msgid "" +"Create a firewall policy with an ordered list of firewall rules.\n" +"\n" +"A firewall policy is an ordered collection of firewall rules. So if the " +"traffic matches the first rule, the other rules are not executed. If the " +"traffic does not match the current rule, then the next rule is executed. A " +"firewall policy has the following attributes:\n" +"\n" +"
  • Shared: A firewall policy can be shared across tenants. Thus it can also " +"be made part of an audit workflow wherein the firewall policy can be audited " +"by the relevant entity that is authorized.
  • Audited: When audited is " +"set to True, it indicates that the firewall policy has been audited. Each " +"time the firewall policy or the associated firewall rules are changed, this " +"attribute will be set to False and will have to be explicitly set to True " +"through an update operation.
  • \n" +"The name field is required, all others are optional." +msgstr "" +"Membuat kebijakan firewall dengan daftar aturan firewall tersusun " +"berurutan.\n" +"\n" +"Sebuah kebijakan firewall adalah koleksi aturan firewall berurutan. Jadi " +"jika lalu lintas sesuai dengan aturan pertama, maka aturan lain tidak " +"dieksekusi. Jika lalu lintas tidak sesuai dengan aturan saat ini, maka " +"aturan berikutnya dieksekusi. Sebuah kebijakan firewall memiliki atribut " +"sebagai berikut:\n" +"\n" +"
  • Shared: Sebuah kebijakan firewall dapat digunakan bersama seluruh " +"penyewa (tenant). Dengan demikian kebijakan itu dapat juga menjadi bagian " +"dari alur kerja pemeriksaan dimana kebijakan firewall dapat diaudit oleh " +"entitas terkait yang berwenang.
  • Audited: Ketika diaudit diatur ke " +"True, ini menunjukkan bahwa kebijakan firewall telah diaudit. Setiap kali " +"kebijakan firewall atau aturan firewall yang terkait berubah, atribut ini " +"akan diatur ke False dan harus secara eksplisit diatur ke True melalui " +"operasi update.
  • \n" +"Kolom (field) nama diperlukan, semua yang lain adalah opsional." + +msgid "" +"Create a firewall rule.\n" +"\n" +"A Firewall rule is an association of the following attributes:\n" +"\n" +"
  • IP Addresses: The addresses from/to which the traffic filtration needs " +"to be applied.
  • IP Version: The type of IP packets (IP V4/V6) that " +"needs to be filtered.
  • Protocol: Type of packets (UDP, ICMP, TCP, " +"Any) that needs to be checked.
  • Action: Action is the type of " +"filtration required, it can be Reject/Deny/Allow data packets.
  • \n" +"The protocol and action fields are required, all others are optional." +msgstr "" +"Buat aturan firewall\n" +"\n" +"Aturan firewall adalah sebuah asosiasi atribut berikut:\n" +"\n" +"
  • IP Addresses: Alamat dari/ke dimana filtrasi lalu lintas perlu " +"diterapkan.
  • IP Version: Tipe paket IP (IP V4/V6) yang perlu disaring." +"
  • Protocol: Tipe paket (UDP, ICMP, TCP, lainnya) yang perlu diperiksa." +"
  • Action: Action adalah tipe filtrasi diperlukan, dapat Reject/Deny/" +"Allow paket data.
  • \n" +"Protokol dan action field (kolom aksi) yang diperlukan, semua yang lain " +"adalah opsional." + +msgid "Create a firewall with selected routers." +msgstr "Buat firewall dengan router yang dipilih." + +msgid "Create a identity provider protocol." +msgstr "Buat sebuah protokol penyedia identitas." + +msgid "Create a mapping." +msgstr "Buat pemetaan." + +msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a volume type." +msgstr "Buat pasangan key-value \"extra spec\" baru untuk tipe volume." + +#, python-format +msgid "Create a new \"spec\" key-value pair for QoS Spec \"%(qos_spec_name)s\"" +msgstr "" +"Buat pasangan key-value baru \"spec\" untuk QoS Spec \"%(qos_spec_name)s\"" + +msgid "Create a new network for any project as you need." +msgstr "Membuat sebuah jaringan baru untuk proyek apapun yang Anda perlukan" + +msgid "Create a new role." +msgstr "Membuat peran baru" + +msgid "" +"Create a new user and set related properties including the Primary Project " +"and Role." +msgstr "" +"Membuat user baru dan mengatur properti terkait termasuk Primary Project dan " +"Role." + +msgid "Create a policy with selected rules." +msgstr "Membuat kebijakan dengan aturan yang dipilih." + +msgid "Create a project to organize users." +msgstr "Buat sebuah proyek untuk mengatur pengguna." + +msgid "Create an Encrypted Volume Type" +msgstr "Membuat Encrypted Volume Type" + +#, python-format +msgid "Create pseudo-folder in container %(container_name)s" +msgstr "Buat pseudo-folder dalam kontainer %(container_name)s" + +msgid "Created" +msgstr "Created (dibuat)" + +msgctxt "Created time" +msgid "Created" +msgstr "Created" + +msgctxt "Current status of a Firewall" +msgid "Created" +msgstr "Dibuat" + +msgctxt "Current status of a Pool" +msgid "Created" +msgstr "Dibuat" + +msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service" +msgid "Created" +msgstr "Created" + +#, python-format +msgid "Created extra spec \"%s\"." +msgstr "Dibuat spesifikasi tambahan \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Created network \"%s\"." +msgstr "Created network \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Created new domain \"%s\"." +msgstr "Dibuat domain baru \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Created new flavor \"%s\"." +msgstr "Telah membuat pilihan \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Created new host aggregate \"%s\"." +msgstr "Dibuat sebuah kelompok host baru \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Created new project \"%s\"." +msgstr "Dibuat proyek baru \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Created spec \"%s\"." +msgstr "Dibuat spek \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Created subnet \"%s\"." +msgstr "Created subnet \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Created volume transfer: \"%s\"." +msgstr "Created volume transfer: \"%s\"." + +msgid "" +"Creates a subnet associated with the network. You need to enter a valid " +"\"Network Address\" and \"Gateway IP\". If you did not enter the \"Gateway IP" +"\", the first value of a network will be assigned by default. If you do not " +"want gateway please check the \"Disable Gateway\" checkbox. Advanced " +"configuration is available by clicking on the \"Subnet Details\" tab." +msgstr "" +"Creates a subnet associated with the network. You need to enter a valid " +"\"Network Address\" and \"Gateway IP\". If you did not enter the \"Gateway IP" +"\", the first value of a network will be assigned by default. If you do not " +"want gateway please check the \"Disable Gateway\" checkbox. Advanced " +"configuration is available by clicking on the \"Subnet Details\" tab." + +msgid "Creating" +msgstr "Membuat" + +msgctxt "Current status of a Volume" +msgid "Creating" +msgstr "Membuat" + +msgctxt "Current status of a Volume Backup" +msgid "Creating" +msgstr "Membuat" + +#, python-format +msgid "Creating consistency group snapshot \"%s\"." +msgstr "Creating consistency group snapshot \"%s\"." + +msgid "" +"Creating encryption for a volume type causes all volumes with that volume " +"type to be encrypted. Encryption information cannot be added to a volume " +"type if volumes are currently in use with that volume type." +msgstr "" +"Membuat enkripsi untuk tipe volume menyebabkan semua volume dengan tipe " +"volume yang akan dienkripsi. Informasi enkripsi tidak dapat ditambahkan ke " +"suatu tipe volume jika volume sedang digunakan dengan tipe volume itu." + +#, python-format +msgid "Creating volume \"%s\"" +msgstr "Creating volume \"%s\"" + +#, python-format +msgid "Creating volume snapshot \"%s\"." +msgstr "Creating volume snapshot \"%s\"." + +msgid "Creation requests for this floating ip" +msgstr "Permohonan pembuatan floating ip" + +msgid "Creation requests for this network" +msgstr "Permintaan pembuatan untuk jaringan ini" + +msgid "Creation requests for this port" +msgstr "Permohonan pembuatan port" + +msgid "Creation requests for this router" +msgstr "Permohonan pembuatan router" + +msgid "Creation requests for this subnet" +msgstr "Permintaan pembuatan untuk subnet ini" + +msgid "Current Host" +msgstr "Host yang sekarang" + +msgid "Current Size (GiB)" +msgstr "Current Size (GiB)" + +msgid "Current consumer" +msgstr "Current consumer (konsumen saat ini)" + +msgid "" +"Currently only images available via an HTTP/HTTPS URL are supported. The " +"image location must be accessible to the Image Service." +msgstr "" +"Saat ini hanya image yang tersedia melalui HTTP/HTTPS URL yang didukung. " +"Lokasi image harus dapat diakses oleh Layanan Image." + +msgid "" +"Currently only images uploaded from your local file system are supported." +msgstr "Saat ini hanya image di-upload dari sistem file lokal yang didukung." + +msgctxt "Custom style theme" +msgid "Custom" +msgstr "Kustom" + +msgid "Custom ICMP Rule" +msgstr "Custom ICMP Rule (aturan ICMP kustom)" + +msgid "Custom Properties" +msgstr "Custom Properties" + +msgid "Custom TCP Rule" +msgstr "Custom TCP Rule (aturan TCP kustom)" + +msgid "Custom UDP Rule" +msgstr "Custom UDP Rule (aturan TCP kustom)" + +msgid "Customization Script Source" +msgstr "Customization Script Source" + +msgid "DENY" +msgstr "DENY (menyangkal)" + +msgctxt "Action Name of a Firewall Rule" +msgid "DENY" +msgstr "DENY (menyangkal)" + +msgid "DHCP Agents" +msgstr "DHCP Agents (agen DHCP)" + +msgid "DHCP Enable" +msgstr "Mengaktifkan DHCP" + +msgid "DNS Name" +msgstr "DNS Name" + +msgid "DNS Name Servers" +msgstr "Nama Server DNS" + +msgid "DOWN" +msgstr "DOWN (turun)" + +msgctxt "Admin state of a Firewall" +msgid "DOWN" +msgstr "DOWN (turun)" + +msgctxt "Admin state of a Load balancer" +msgid "DOWN" +msgstr "DOWN" + +msgctxt "Admin state of a Network" +msgid "DOWN" +msgstr "DOWN (turun)" + +msgctxt "Admin state of a Port" +msgid "DOWN" +msgstr "DOWN" + +msgctxt "Admin state of a Router" +msgid "DOWN" +msgstr "DOWN" + +msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval" +msgstr "DPD Timeout harus lebih besar dari DPD Interval" + +msgid "Daily Usage Report" +msgstr "Daily Usage Report (harian laporan penggunaan)" + +msgid "Date Updated" +msgstr "Date Updated" + +msgid "Dates cannot be recognized." +msgstr "Tanggal tidak dapat dikenali." + +msgid "Day" +msgstr "Day" + +msgctxt "Current status of an Image" +msgid "Deactivated" +msgstr "Deactivated" + +msgid "Dead peer detection timeout" +msgstr "Dead peer detection timeout (DPD timeout)" + +msgid "Decrypt Password" +msgstr "Decrypt Password" + +msgctxt "Default style theme" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +msgid "Default Quotas" +msgstr "Default Quotas" + +msgid "Default quotas updated for Cinder." +msgstr "Kuota default diperbarui untuk Cinder." + +msgid "Default quotas updated for Nova." +msgstr "Kuota default diperbarui untuk Nova." + +msgid "Default quotas updated." +msgstr "Kuota default diperbarui." + +msgid "Defaults" +msgstr "Defaults (bawaan)" + +msgid "Delay" +msgstr "Delay" + +msgid "Delay must be greater than or equal to timeout" +msgstr "" +"Penundaan harus lebih besar dari atau sama dengan timeout (waktu habis)" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Delete Complete" +msgstr "Delete Complete" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Delete Failed" +msgstr "Delete Failed" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Delete In Progress" +msgstr "Delete In Progress" + +msgid "Delete VIP" +msgstr "Delete VIP" + +msgid "Delete Volume on Instance Delete" +msgstr "Delete Volume on Instance Delete" + +msgid "Delete Volumes" +msgstr "Delete Volumes" + +#, python-format +msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure." +msgstr "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure." + +msgid "Delete volume when the instance is deleted" +msgstr "Hapus volume saat instance dihapus" + +msgid "Deleted" +msgstr "Terhapus" + +msgctxt "Current status of an Image" +msgid "Deleted" +msgstr "Terhapus" + +msgctxt "Current status of an Instance" +msgid "Deleted" +msgstr "Terhapus" + +#, python-format +msgid "Deleted VIP %s" +msgstr "Dihapus VIP %s" + +msgid "Deleted images are not recoverable." +msgstr "Image dihapus tidak dapat dipulihkan." + +msgid "Deleted instances are not recoverable." +msgstr "Instance dihapus tidak dapat dipulihkan." + +msgid "Deleting" +msgstr "Menghapus" + +msgctxt "Current status of a Volume" +msgid "Deleting" +msgstr "Menghapus" + +msgctxt "Current status of a Volume Backup" +msgid "Deleting" +msgstr "Menghapus" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Deleting" +msgstr "Menghapus" + +#, python-format +msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone." +msgstr "Penghapusan VIP %s dari kolam ini tidak dapat dibatalkan." + +#, python-format +msgid "Deleting volume consistency group \"%s\"" +msgstr "Deleting volume consistency group \"%s\"" + +msgid "Description" +msgstr "Deskripsi" + +msgid "Description:" +msgstr "Deskripsi" + +msgid "Destination" +msgstr "Tujuan" + +msgid "Destination CIDR" +msgstr "Destination CIDR" + +msgid "Destination Host" +msgstr "Destination Host" + +msgid "Destination IP" +msgstr "IP Tujuan" + +msgid "Destination IP Address" +msgstr "Alamat IP tujuan" + +msgid "Destination IP Address/Subnet" +msgstr "Tujuan subnet/alamat IP" + +msgid "Destination IP address or subnet" +msgstr "Tujuan subnet atau alamat IP" + +msgid "Destination Port" +msgstr "Port Tujuan" + +msgid "Destination Port/Port Range" +msgstr "Destination Port/Port Range (tujuan port/ kisaran port)" + +msgid "Destination container" +msgstr "Destination container (kontainer tujuan)" + +msgid "Destination object name" +msgstr "Nama objek tujuan" + +msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" +msgstr "" +"Destination (tujuan) port (integer dalam [1, 65535] atau dalam kisaran a:b)" + +msgid "Detach Interface" +msgstr "Detach Interface (melepas antarmuka)" + +msgid "Detach Volume from Running Instance." +msgstr "Detach Volume dari Running Instance." + +msgid "Detach a Volume" +msgstr "Detach a Volume" + +msgid "Detached" +msgstr "Detached" + +#, python-format +msgid "Detached interface %(port)s for instance %(instance)s." +msgstr "Antarmuka terpisah %(port)s untuk instance %(instance)s." + +msgid "Detaching" +msgstr "Detaching (memisahkan)" + +msgctxt "Current status of a Volume" +msgid "Detaching" +msgstr "Detaching" + +#, python-format +msgid "Detaching volume %(vol)s from instance %(inst)s." +msgstr "Melepaskan volume %(vol)s dari instance %(inst)s." + +msgid "Details" +msgstr "Rincian" + +msgid "Developer" +msgstr "Developer (pengembang)" + +msgid "Device" +msgstr "Device" + +msgid "Device ID" +msgstr "Device ID (ID perangkat)" + +msgid "Device ID attached to the port" +msgstr "ID perangkat terpasang ke port" + +msgid "Device Name" +msgstr "Device Name (nama perangkat) " + +msgid "Device Owner" +msgstr "Device Owner (pemilik perangkat)" + +msgid "Device owner attached to the port" +msgstr "Pemilik perangkat yang terpasang ke port" + +msgid "Device size (GB)" +msgstr "Device size (GB)" + +msgid "Direct" +msgstr "Direct" + +msgid "Direction" +msgstr "Direction (arah)" + +msgid "Disable Domains" +msgstr "Disable Domains (nonaktifkan domain)" + +msgid "Disable Gateway" +msgstr "Menonaktifkan Gateway" + +msgid "Disable HA mode" +msgstr "Disable HA mode" + +msgid "Disable Service" +msgstr "Disable Service (nonaktifkan layanan)" + +msgid "Disable the compute service." +msgstr "Menonaktifkan layanan komputasi." + +msgid "Disabled" +msgstr "Dinonaktifkan" + +msgctxt "Current status of a Hypervisor" +msgid "Disabled" +msgstr "Disabled (dinonaktifkan)" + +#, python-format +msgid "Disabled compute service for host: %s." +msgstr "Layanan komputasi dinonaktifkan untuk inang: %s." + +msgid "Disassociate" +msgstr "Disassociate" + +msgid "Disassociate Floating IP" +msgstr "Disassociate Floating IP (memisahkan IP mengambang)" + +msgid "Disassociate Monitor" +msgstr "Disassociate Monitor" + +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +msgid "Disk (GB)" +msgstr "Disk (GB)" + +msgid "Disk Format" +msgstr "Disk Format" + +msgid "Disk GB Hours" +msgstr "Disk GB Hours" + +msgid "Disk Over Commit" +msgstr "Disk Over Commit" + +msgid "Disk Partition" +msgstr "Disk Partition" + +msgid "Display Name" +msgstr "Display Name (nama tampilan)" + +msgid "Distributed" +msgstr "Tersebar" + +msgid "" +"Do not use a colon ':' with OS::Glance::Images. This resource type does not " +"support the use of colons." +msgstr "" +"Jangan menggunakan colon (titik dua) ':' with OS::Glance::Images. Tipe " +"sumber daya ini tidak mendukung penggunaan colon (titik dua)." + +msgid "Docker" +msgstr "Docker" + +msgctxt "Image format for display in table" +msgid "Docker" +msgstr "Docker" + +#, python-format +msgid "Domain \"%s\" must be disabled before it can be deleted." +msgstr "Domain \"%s\" harus dinonaktifkan sebelum bisa dihapus." + +msgid "Domain Context cleared." +msgstr "Domain Context yang dibersihkan." + +#, python-format +msgid "Domain Context updated to Domain %s." +msgstr "Domain Context diperbarui untuk Domain %s." + +msgid "Domain Groups" +msgstr "Grup Domain" + +msgid "Domain ID" +msgstr "ID Domain" + +msgid "Domain Information" +msgstr "Informasi Domain" + +msgid "Domain Members" +msgstr "Anggota Domain" + +msgid "Domain Name" +msgstr "Nama domain" + +msgid "Domains" +msgstr "Domain-domain" + +msgid "" +"Domains provide separation between users and infrastructure used by " +"different organizations." +msgstr "" +"Domain memberikan pemisahan antara pengguna dan infrastruktur yang " +"digunakan oleh organisasi yang berbeda." + +msgid "" +"Domains provide separation between users and infrastructure used by " +"different organizations. Edit the domain details to add or remove groups in " +"the domain." +msgstr "" +"Domain memberikan pemisahan antara pengguna dan infrastruktur yang digunakan " +"oleh organisasi yang berbeda. Mengedit rincian domain untuk menambah atau " +"menghapus kelompok dalam domain." + +msgid "Domains:" +msgstr "Domains:" + +msgid "Down" +msgstr "Down (turun)" + +msgctxt "Current state of a Hypervisor" +msgid "Down" +msgstr "Down (bawah)" + +msgctxt "Current status of a Firewall" +msgid "Down" +msgstr "Down" + +msgctxt "Current status of a Floating IP" +msgid "Down" +msgstr "Down (turun)" + +msgctxt "Current status of a Network" +msgid "Down" +msgstr "Down" + +msgctxt "Current status of a Pool" +msgid "Down" +msgstr "Down" + +msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service" +msgid "Down" +msgstr "Down" + +msgctxt "current status of port" +msgid "Down" +msgstr "Down" + +msgctxt "status of a network port" +msgid "Down" +msgstr "Down" + +msgid "Download" +msgstr "Download" + +msgid "Download CSV Summary" +msgstr "Unduh rangkuman CSV" + +msgid "Download EC2 Credentials" +msgstr "Download kepercayaan ec2." + +msgid "Download Key Pair" +msgstr "Download Key Pair (download pasangan kunci)" + +msgid "Download OpenStack RC File v2.0" +msgstr "Download OpenStack RC File v2.0" + +msgid "Download OpenStack RC File v3" +msgstr "Download OpenStack RC File v3" + +msgid "EC2 Access Key" +msgstr "EC2 Access Key" + +msgid "EC2 Secret Key" +msgstr "EC2 Secret Key" + +msgid "EC2 URL" +msgstr "EC2 URL (URL EC2)" + +msgid "" +"Each QoS Specs entity will have a \"Consumer\" value which indicates where " +"the administrator would like the QoS policy to be enforced. This value can " +"be \"front-end\" (Nova Compute), \"back-end\" (Cinder back-end), or \"both\"." +msgstr "" +"Setiap entitas QoS Specs akan memiliki nilai \"Consumer\" yang menunjukkan " +"dimana administrator ingin kebijakan QoS harus ditegakkan. Nilai ini bisa " +"\"front-end\" (Nova Compute), \"back-end\" (cinder back-end), atau \"both\"." + +msgid "Edit" +msgstr "Ubah" + +msgid "Edit Connection" +msgstr "Edit Connection" + +msgid "Edit Consistency Group" +msgstr "Edit Consistency Group" + +msgid "Edit Consumer" +msgstr "Mengedit konsumen" + +msgid "Edit Consumer of QoS Spec" +msgstr "Mengedit Konsumen QoS Spec" + +msgid "Edit Domain" +msgstr "Edit Domain" + +#, python-format +msgid "Edit Extra Spec Value: %s" +msgstr "Mengedit Extra Spec Value: %s" + +msgid "Edit Firewall" +msgstr "Ubah Firewall" + +msgid "Edit Firewall {{ name }}" +msgstr "Edit Firewall {{ name }}" + +msgid "Edit Flavor" +msgstr "Rubah Flavor" + +msgid "Edit Group" +msgstr "Edit Group" + +msgid "Edit Host Aggregate" +msgstr "Merubah Kelompok Host" + +msgid "Edit IKE Policy" +msgstr "Edit IKE Policy" + +msgid "Edit IPSec Policy" +msgstr "Edit IPSec Policy" + +msgid "Edit IPSec Site Connection" +msgstr "Edit IPSec Site Connection" + +msgid "Edit Image" +msgstr "Edit Image" + +msgid "Edit Instance" +msgstr "Edit Instance" + +msgid "Edit Member" +msgstr "Edit Member" + +msgid "Edit Metadata Namespace" +msgstr "Edit Metadata Namespace (mengedit metadata namespace)" + +msgid "Edit Monitor" +msgstr "Edit Monitor" + +msgid "Edit Namespace Attributes" +msgstr "Edit Namespace Attributes (mengedit atribut namespace)" + +msgid "Edit Network" +msgstr "Mengubah jaringan" + +msgid "Edit Object" +msgstr "Mengubah Objek" + +msgid "Edit Policy" +msgstr "Ubah Kebijakan" + +msgid "Edit Policy {{ name }}" +msgstr "Edit Policy {{ name }}" + +msgid "Edit Pool" +msgstr "Edit Pool" + +msgid "Edit Port" +msgstr "Mengubah Port" + +msgid "Edit Project" +msgstr "Mengubah projek" + +msgid "Edit Public/Protected attributes for the namespace." +msgstr "Mengedit atribut publik/protected untuk namespace." + +msgid "Edit QoS Spec Consumer" +msgstr "Edit QoS Spec Consumer" + +msgid "Edit Router" +msgstr "Mengubah Router" + +msgid "Edit Rule" +msgstr "Ubah Aturan" + +msgid "Edit Rule {{ name }}" +msgstr "Edit Rule {{ name }}" + +msgid "Edit Security Group" +msgstr "Edit Security Group (edit Security Group)" + +msgid "Edit Security Groups" +msgstr "Edit Security Groups" + +msgid "Edit Spec" +msgstr "Mengubah Spesifikasi" + +msgid "Edit Spec Value" +msgstr "Edit Spec Value" + +msgid "Edit Subnet" +msgstr "Mengubah Subnet" + +msgid "Edit Template" +msgstr "Edit Template" + +msgid "Edit VIP" +msgstr "Edit VIP" + +msgid "Edit VPN Service" +msgstr "Edit VPN Service" + +msgid "Edit Volume Type" +msgstr "Edit Volume Type (edit tipe volume)" + +msgid "Edit Volume Type Extra Spec" +msgstr "Edit Volume Type Extra Spec" + +msgid "" +"Edit the flavor details. Flavors define the sizes for RAM, disk, number of " +"cores, and other resources. Flavors are selected when users deploy instances." +msgstr "" +"Mengedit rincian flavor. Flavor menentukan ukuran untuk RAM, disk, jumlah " +"core, dan sumber daya lainnya. Flavor yang dipilih ketika pengguna " +"menggunakan instance." + +msgid "Edit the identity provider's details." +msgstr "Mengedit rincian penyedia identitas ini." + +msgid "Edit the image details." +msgstr "Mengedit detail image" + +msgid "Edit the instance details." +msgstr "Mengedit rincian instance." + +msgid "Edit the mapping's details." +msgstr "Mengedit rincian pemetaan." + +msgid "Edit the project details." +msgstr "Mengubah rincian projek" + +msgid "Edit the role's details." +msgstr "Mengedit rincian peran." + +msgid "Edit the user's details, including the Primary Project." +msgstr "Edit pengguna rincian, termasuk Proyek Primer." + +msgid "Egress" +msgstr "Egress" + +msgid "Email" +msgstr "Surat elektronik" + +msgid "Enable DHCP" +msgstr "mengaktifkan DHCP" + +msgid "Enable Domains" +msgstr "Enable Domains" + +msgid "Enabled" +msgstr "Diaktifkan" + +msgctxt "Current status of a Hypervisor" +msgid "Enabled" +msgstr "Enabled (diaktifkan)" + +msgid "Enabled =" +msgstr "Enabled =" + +msgid "Encrypted" +msgstr "Encrypted" + +msgid "Encrypted =" +msgstr "Encrypted =" + +msgid "Encrypted Password" +msgstr "Encrypted Password (password terenkripsi)" + +msgid "Encryption" +msgstr "Encryption (enkripsi)" + +msgid "Encryption algorithm" +msgstr "Algoritma Enkripsi" + +msgid "" +"Encryption information cannot be updated for a volume type if volumes are " +"currently in use with the volume type." +msgstr "" +"Informasi enkripsi tidak dapat diperbarui untuk tipe volume jika volume " +"sedang digunakan dengan tipe volume itu." + +msgid "Endpoints" +msgstr "Endpoints (titik akhir)" + +msgid "Energy (Kwapi)" +msgstr "Energy (Kwapi)" + +msgid "Engine Id" +msgstr "Engine Id (id engine)" + +msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)" +msgstr "Masukkan nilai untuk kode ICMP dalam kisaran (-1: 255)" + +msgid "Enter a value for ICMP type in the range (-1: 255)" +msgstr "Masukkan nilai untuk tipe ICMP dalam kisaran (-1: 255)" + +msgid "Enter an integer value between 0 and 255." +msgstr "Masukkan nilai integer antara 0 dan 255." + +msgid "Enter an integer value between 1 and 65535." +msgstr "Masukkan nilai integer antara 1 dan 65535." + +msgid "" +"Enter an integer value between 1 and 65535. The same port will be used for " +"all the selected members and can be modified later." +msgstr "" +"Masukkan nilai integer antara 1 dan 65535. Port yang sama akan digunakan " +"untuk semua anggota terpilih dan dapat dimodifikasi kemudian." + +msgid "Environment Data" +msgstr "Environment Data" + +msgid "Environment File" +msgstr "Environment File" + +msgid "Environment Source" +msgstr "Environment Source" + +msgid "Ephemeral Disk" +msgstr "Ephemeral Disk" + +msgid "Ephemeral Disk (GB)" +msgstr "Ephemeral Disk (GB)" + +msgid "Error" +msgstr "Error" + +msgctxt "Current status of Consistency Group" +msgid "Error" +msgstr "Error" + +msgctxt "Current status of Consistency Group Snapshot" +msgid "Error" +msgstr "Error" + +msgctxt "Current status of a Firewall" +msgid "Error" +msgstr "Error" + +msgctxt "Current status of a Floating IP" +msgid "Error" +msgstr "Error (kesalahan)" + +msgctxt "Current status of a Network" +msgid "Error" +msgstr "Error" + +msgctxt "Current status of a Pool" +msgid "Error" +msgstr "Error" + +msgctxt "Current status of a Volume" +msgid "Error" +msgstr "Error" + +msgctxt "Current status of a Volume Backup" +msgid "Error" +msgstr "Error" + +msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service" +msgid "Error" +msgstr "Error" + +msgctxt "Current status of an Instance" +msgid "Error" +msgstr "Error (kesalahan)" + +msgctxt "current status of port" +msgid "Error" +msgstr "Error" + +msgctxt "current status of router" +msgid "Error" +msgstr "Error" + +msgctxt "status of a network port" +msgid "Error" +msgstr "Error" + +msgid "Error Deleting" +msgstr "Penghapusan Error" + +#, python-format +msgid "Error Downloading RC File: %s" +msgstr "Kesalahan downloading RC File: %s" + +msgctxt "Current status of a Volume" +msgid "Error Extending" +msgstr "Error Extending" + +msgctxt "Current status of a Volume" +msgid "Error Restoring" +msgstr "Error Restoring" + +msgid "Error adding Hosts to the aggregate." +msgstr "Terjadi kesalahan saat menambahkan host ke dalam kelompok." + +msgid "Error editing QoS Spec consumer." +msgstr "Kesalahan editing konsumen QoS Spec." + +msgid "Error getting metadata definitions." +msgstr "Kesalahan mendapatkan definisi metadata." + +msgid "Error getting resource type associations." +msgstr "Kesalahan mendapatkan asosiasi tipe sumber daya." + +msgid "Error updating QoS Spec association." +msgstr "Kesalahan memperbarui asosiasi QoS Spec." + +msgid "Error when adding or removing hosts." +msgstr "Terjadi kesalahan saat menambahkan atau menghapus hosts." + +#, python-format +msgid "Error writing zipfile: %(exc)s" +msgstr "Kesalahan penulisan zipfile: %(exc)s" + +msgid "Ether Type" +msgstr "Ether Type" + +msgid "Evacuate Host" +msgstr "Evacuate Host (evacuate host)" + +msgid "" +"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host." +msgstr "Mengevakuasi server dari host yang dipilih ke target host aktif." + +msgid "Events" +msgstr "Events" + +msgid "" +"Example: For mod_shib this would be Shib-Identity-Provider, for mod_auth_openidc, this could be HTTP_OIDC_ISS." +msgstr "" +"Contoh: For mod_shib ini akan menjadi Shib-Identity-Provider, untuk mod_auth_openidc, ini bisa jadiHTTP_OIDC_ISS." + +msgid "" +"Example: The prefix 'hw:' is added to OS::Nova::Flavor for the Virtual CPU " +"Topology namespace so that the properties will be prefixed with 'hw:' when " +"applied to flavors." +msgstr "" +"Contoh: awalan 'hw:' ditambahkan ke OS::Nova::Flavor untuk namespace Virtual " +"CPU Topology sehingga sifat akan diawali dengan 'hw:' bila diterapkan ke " +"flavor." + +msgid "Existence of floating ip" +msgstr "Keberadaan ip mengambang" + +msgid "Existence of instance" +msgstr "Keberadaan instance" + +msgid "Existence of instance (openstack types)" +msgstr "Keberadaan instance (openstack types)" + +msgid "Existence of port" +msgstr "Keberadaan port" + +msgid "Existence of router" +msgstr "Keberadaan router" + +msgid "Existence of volume" +msgstr "Keberadaan volume" + +msgid "Expected Codes" +msgstr "Expected Codes" + +msgid "Expected HTTP Status Codes" +msgstr "Expected HTTP Status Codes" + +msgctxt "Current status of a Volume" +msgid "Extending" +msgstr "Extending" + +#, python-format +msgid "Extending volume: \"%s\"" +msgstr "Extending volume: \"%s\"" + +msgid "External" +msgstr "External (luar)" + +msgid "External =" +msgstr "External =" + +msgid "External Fixed IPs" +msgstr "External Fixed IPs" + +msgid "External Gateway" +msgstr "External Gateway" + +msgid "External Network" +msgstr "Jaringan eksternal" + +#, python-format +msgid "" +"External network \"%(ext_net_id)s\" expected but not found for router " +"\"%(router_id)s\"." +msgstr "" +"External network \"%(ext_net_id)s\" expected but not found for router " +"\"%(router_id)s\"." + +msgid "Extra Specs" +msgstr "Spesifikasi Tambahan" + +msgid "FQDN" +msgstr "FQDN" + +msgctxt "Power state of an Instance" +msgid "Failed" +msgstr "Failed" + +#, python-format +msgid "" +"Failed to add %(users_to_add)s project members%(group_msg)s and set project " +"quotas." +msgstr "" +"Gagal menambahkan %(users_to_add)s project members%(group_msg)s dan " +"menetapkan kuota proyek." + +#, python-format +msgid "Failed to add %s project groups and update project quotas." +msgstr "Gagal menambah grup proyek \"%s\" dan memperbarui kuota proyek." + +#, python-format +msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s." +msgstr "Gagal menambahkan agen %(agent_name)s untuk jaringan %(network)s" + +#, python-format +msgid "Failed to add route : %s" +msgstr "Failed to add route : %s" + +#, python-format +msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s" +msgstr "Gagal menambah router untuk firewall %(name)s: %(reason)s" + +#, python-format +msgid "Failed to add_interface: %s" +msgstr "Failed to add_interface: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to check Neutron '%s' extension is not supported" +msgstr "Gagal mengecek Neutron '%s' ekstensi tidak didukung" + +msgid "Failed to check if network-ip-availability extension is supported." +msgstr "Gagal memeriksa apakah perluasan network-ip-availability didukung." + +#, python-format +msgid "Failed to create a port for network %s" +msgstr "Gagal membuat sebuah Port untuk jaringan %s" + +#, python-format +msgid "Failed to create network \"%(network)s\": %(reason)s" +msgstr "Failed to create network \"%(network)s\": %(reason)s" + +#, python-format +msgid "Failed to create network %s" +msgstr "Gagal membuat jaringan %s" + +#, python-format +msgid "Failed to create router \"%s\"." +msgstr "Failed to create router \"%s\"." + +#, python-format +msgid "" +"Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\": %(reason)s" +msgstr "" +"Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\": %(reason)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete agent: %s" +msgstr "Gagal menghapus agent: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete interface %s" +msgstr "Failed to delete interface %s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete network \"%s\"" +msgstr "Failed to delete network \"%s\"" + +#, python-format +msgid "Failed to delete network %s" +msgstr "Gagal menghapus jaringan %s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete port %s" +msgstr "Failed to delete port %s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete port: %s" +msgstr "Gagal menghapus port %s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete subnet %s" +msgstr "Gagal menghapus subnet %s" + +#, python-format +msgid "Failed to disable compute service for host: %s." +msgstr "Gagal menonaktifkan layanan komputasi untuk inang: %s." + +#, python-format +msgid "Failed to evacuate host: %s." +msgstr "Gagal mengevakuasi host : %s." + +#, python-format +msgid "Failed to evacuate instances: %s" +msgstr "Gagal melakukan evakuasi instances: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to get mapping list %s" +msgstr "Gagal mendapatkan daftar pemetaan %s" + +#, python-format +msgid "Failed to get network list %s" +msgstr "Failed to get network list %s" + +msgid "Failed to get network list {0}" +msgstr "Gagal mendapatkan daftar jaringan {0}" + +#, python-format +msgid "Failed to get the resource name: %s" +msgstr "Gagal mendapatkan nama sumber daya: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s" +msgstr "Gagal untuk memasukkan aturan kebijakan %(name)s: %(reason)s" + +#, python-format +msgid "Failed to live migrate instance to host \"%s\"." +msgstr "Gagal untuk hidup bermigrasi instance untuk tuan rumah \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Failed to migrate host \"%s\"." +msgstr "Gagal bermigrasi host \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Failed to migrate instances: %s" +msgstr "Gagal untuk bermigrasi instances: %s" + +msgid "Failed to migrate volume." +msgstr "Gagal untuk bermigrasi volume." + +#, python-format +msgid "" +"Failed to modify %(num_groups_to_modify)d instance security groups: %(err)s" +msgstr "" +"Gagal memodifikasi %(num_groups_to_modify)d security groups instance:` " +"%(err)s" + +#, python-format +msgid "" +"Failed to modify %(users_to_modify)s project members%(group_msg)s and update " +"project quotas." +msgstr "" +"Gagal untuk memodifikasi %(users_to_modify)s project members%(group_msg)s " +"dan memperbarui kuota proyek." + +#, python-format +msgid "Failed to modify %d instance security groups" +msgstr "Gagal memodifikasi %d security groups instance " + +#, python-format +msgid "Failed to modify %s domain groups." +msgstr "Gagal untuk memodifikasi kelompok domain %s." + +#, python-format +msgid "Failed to modify %s project members and update domain groups." +msgstr "" +"Gagal untuk memodifikasi anggota proyek %s dan kelompok pembaruan domain." + +#, python-format +msgid "" +"Failed to modify %s project members, update project groups and update " +"project quotas." +msgstr "" +"Gagal untuk memodifikasi anggota proyek \"%s\" , memperbarui kelompok proyek " +"dan memperbarui kuota proyek." + +#, python-format +msgid "" +"Failed to perform requested operation on instance \"%s\", the instance has " +"an error status" +msgstr "" +"Gagal melakukan operasi yang diminta pada instance \"%s\", instance memiliki " +"status kesalahan" + +#, python-format +msgid "Failed to remove router(s) from firewall %(name)s: %(reason)s" +msgstr "Gagal menghapus router dari firewall %(name)s: %(reason)s" + +#, python-format +msgid "Failed to remove rule from policy %(name)s: %(reason)s" +msgstr "Gagal menghapus aturan dari kebijakan %(name)s: %(reason)s" + +#, python-format +msgid "Failed to retrieve available routers: %(reason)s" +msgstr "Gagal mengambil router yang tersedia: %(reason)s" + +#, python-format +msgid "Failed to retrieve available rules: %s" +msgstr "Gagal mengambil aturan yang tersedia: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to retrieve current routers in firewall %(name)s: %(reason)s" +msgstr "Gagal mengambil router saat ini di firewall %(name)s: %(reason)s" + +#, python-format +msgid "Failed to retrieve current rules in policy %(name)s: %(reason)s" +msgstr "Gagal mengambil aturan saat ini dalam kebijakan %(name)s: %(reason)s" + +msgid "Failed to retrieve health monitors." +msgstr "Gagal mengambil monitor kesehatan." + +#, python-format +msgid "Failed to retrieve network %s for a subnet" +msgstr "Gagal mengambil jaringan %s untuk sebuah subnet" + +#, python-format +msgid "Failed to set gateway %s" +msgstr "Failed to set gateway %s" + +#, python-format +msgid "Failed to update IPSec Site Connection %s" +msgstr "Gagal memperbarui IPSec Site Connection %s" + +#, python-format +msgid "Failed to update VIP %s" +msgstr "Gagal memperbarui VIP %s" + +#, python-format +msgid "Failed to update firewall %(name)s: %(reason)s" +msgstr "Gagal memperbarui firewall %(name)s: %(reason)s" + +#, python-format +msgid "Failed to update health monitor %s" +msgstr "Gagal memperbarui memantau kesehatan %s" + +#, python-format +msgid "Failed to update member %s" +msgstr "Gagal memperbarui anggota %s" + +#, python-format +msgid "Failed to update network %s" +msgstr "Gagal memperbarui jaringan %s" + +#, python-format +msgid "Failed to update policy %(name)s: %(reason)s" +msgstr "Gagal memperbarui kebijakan %(name)s: %(reason)s" + +#, python-format +msgid "Failed to update pool %s" +msgstr "Failed to update pool %s" + +#, python-format +msgid "Failed to update port \"%s\"." +msgstr "Failed to update port \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Failed to update port %s" +msgstr "Gagal memperbarui port %s" + +#, python-format +msgid "Failed to update router %s" +msgstr "Failed to update router %s" + +#, python-format +msgid "Failed to update rule %(name)s: %(reason)s" +msgstr "Gagal memperbarui aturan %(name)s: %(reason)s" + +#, python-format +msgid "Failed to verify extension support %(reason)s" +msgstr "Gagal memverifikasi dukungan ekstensi %(reason)s" + +msgid "False" +msgstr "False" + +msgid "Fan RPM" +msgstr "Fan RPM" + +msgid "Fault" +msgstr "Fault" + +msgid "Federation" +msgstr "Federation" + +msgid "" +"Fields in this tab are optional. You can configure the detail of IPSec site " +"connection created." +msgstr "" +"Kolom dalam tab ini adalah opsional. Anda dapat mengkonfigurasi detail dari " +"IPSec site connection dibuat." + +msgid "File" +msgstr "File" + +msgid "File exceeds maximum size (16kb)" +msgstr "File melebihi ukuran maksimum (16kb)" + +msgid "File:" +msgstr "File:" + +msgid "Filter" +msgstr "Filter (penyaring)" + +msgid "Fingerprint" +msgstr "Fingerprint (sidik jari)" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Finishing Resize or Migrate" +msgstr "Penyelsaian resize atau migrasi" + +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" + +#, python-format +msgid "Firewall %s was successfully updated." +msgstr "Firewall %s telah berhasil diperbarui." + +msgid "Firewall Policies" +msgstr "Firewall Policies (kebijakan firewall)" + +msgid "Firewall Rules" +msgstr " Firewall Rules (aturan firewall)" + +msgid "Firewalls" +msgstr "Firewall" + +msgid "Fixed IP Address" +msgstr "Fixed IP Address (alamat IP tetap)" + +msgid "Fixed IPs" +msgstr "Fixed IP (IP tetap)" + +msgid "Flat" +msgstr "Flat" + +msgid "Flavor" +msgstr "Flavor" + +msgid "Flavor Access" +msgstr "Akses Flavor." + +msgid "Flavor Choice" +msgstr "Flavor Choice" + +msgid "Flavor Details" +msgstr "Flavor Details" + +#, python-format +msgid "Flavor Details: %(name)s\">%(name)s" +msgstr "Flavor Details: %(name)s\">%(name)s" + +msgid "Flavor ID" +msgstr "Flavor ID" + +msgid "Flavor ID =" +msgstr "Flavor ID =" + +msgid "" +"Flavor ID should be UUID4 or integer. Leave this field blank or use 'auto' " +"to set a random UUID4." +msgstr "" +"Flavor ID harus berupa UUID4 atau bilangan bulat. Biarkan field ini kosong " +"atau gunakan \"auto\" untuk UUID4 acak." + +msgid "Flavor Information" +msgstr "Informasi flavor" + +msgid "Flavor Name" +msgstr "Nama Flavor" + +msgid "Flavor name cannot be empty." +msgstr "Nama flavor tidak boleh kosong." + +msgid "Flavors" +msgstr "Flavors" + +msgid "" +"Flavors define the sizes for RAM, disk, number of cores, and other resources " +"and can be selected when users deploy instances." +msgstr "" +"Flavor digunakan untuk menentukan ukuran RAM, disk, jumlah core dan sumber " +"daya lainnya yang dapat dipilih saat pengguna membuat instances." + +msgid "Floating IP" +msgstr "Floating IP (IP mengambang)" + +msgid "Floating IP Address (optional)" +msgstr "Floating IP Address (optional) (alamat IP mengambang)" + +msgid "Floating IP Details" +msgstr "Detail IP mengambang" + +msgid "Floating IP address" +msgstr "Floating IP address (alamat IP mengambang)" + +#, python-format +msgid "Floating IP will be removed from VIP \"%s\"." +msgstr "IP mengambang akan dihapus dari VIP \"%s\"." + +msgid "Floating IP:" +msgstr "Floating IP:" + +msgid "Floating IPs" +msgstr "Floating IP (IP mengambang)" + +msgid "Floating IPs:" +msgstr "Floating IPs:" + +msgid "Folder created successfully." +msgstr "Folder berhasil dibuat." + +#, python-format +msgid "For %(type)s networks, valid IDs are %(min)s to %(max)s." +msgstr "Untuk jaringan %(type)s, ID yang valid adalah %(min)s sampai %(max)s." + +msgid "" +"For TCP and UDP rules you may choose to open either a single port or a range " +"of ports. Selecting the \"Port Range\" option will provide you with space to " +"provide both the starting and ending ports for the range. For ICMP rules you " +"instead specify an ICMP type and code in the spaces provided." +msgstr "" +"Untuk aturan TCP dan UDP dimana Anda dapat memilih untuk membuka salah satu " +"port atau kisaran port. Memilih opsi \"Port Range\" akan memberi Anda ruang " +"untuk menyediakan rentang awal dan akhir port. Untuk aturan ICMP Anda " +"menentukan jenis ICMP dan kode di tempat yang tersedia." + +#, python-format +msgid "" +"For a %(network_type)s network, valid segmentation IDs are %(min)s through " +"%(max)s." +msgstr "" +"Untuk jaringan %(network_type)s, ID segmentasi yang valid adalah %(min)s " +"sampai %(max)s." + +msgid "Forbidden" +msgstr "Terlarang" + +msgctxt "Force upload volume in in-use status to image" +msgid "Force" +msgstr "Force" + +msgid "Force Host Copy" +msgstr "Force Host Copy" + +#, python-format +msgid "Forcing to create snapshot \"%s\" from attached volume." +msgstr "Forcing to create snapshot \"%s\" from attached volume." + +msgid "Format" +msgstr "Format" + +msgid "Format =" +msgstr "Format = " + +msgid "Free IPs" +msgstr "Free IPs (IP bebas)" + +msgid "From" +msgstr "Dari" + +msgid "From Port" +msgstr "From Port (port asal)" + +msgid "From here you can add a DHCP agent for the network." +msgstr "Dari sini Anda bisa menambahkan sebuah agen DHCP untuk jaringan." + +msgid "From here you can allocate a floating IP to a specific project." +msgstr "" +"Dari sini Anda dapat mengalokasikan IP mengambang untuk proyek tertentu." + +msgid "From here you can update the default quotas (max limits)." +msgstr "Dari sini Anda dapat memperbarui kuota default (batas max)." + +msgid "From:" +msgstr "From:" + +msgid "Function" +msgstr "Function" + +msgid "GB" +msgstr "GB" + +msgid "GET" +msgstr "GET" + +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +msgid "GRE" +msgstr "GRE" + +msgid "Gateway IP" +msgstr "IP Gateway" + +msgid "Geneve" +msgstr "Geneve" + +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +msgid "Glance" +msgstr "Glance" + +msgid "Go" +msgstr "Go" + +#, python-format +msgid "Group \"%s\" was successfully created." +msgstr "Kelompok \"%s\" berhasil dibuat." + +msgid "Group ID" +msgstr "Group ID" + +msgid "Group ID =" +msgstr "Group ID =" + +msgid "Group Management" +msgstr "Manajemen grup" + +msgid "Group Management: {{ group.name }}" +msgstr "Group Management: {{ group.name }}" + +msgid "Group Members" +msgstr "Group Members" + +msgid "Group Name =" +msgstr "Group Name =" + +msgid "Group by:" +msgstr "Group by:" + +msgid "Group has been updated successfully." +msgstr "Kelompok telah berhasil diperbarui." + +msgid "Groups" +msgstr "Groups" + +msgid "" +"Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once. " +"After creating the group, edit the group to add users." +msgstr "" +"Group digunakan untuk mengatur akses dan menetapkan peran untuk beberapa " +"pengguna sekaligus. Setelah membuat grup, mengedit group untuk menambah " +"pengguna." + +msgid "" +"Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once. " +"Edit the group's name and description." +msgstr "" +"Group digunakan untuk mengatur akses dan menetapkan peran untuk beberapa " +"pengguna sekaligus. Mengedit nama dan deskripsi grup." + +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +msgid "HTTP Method" +msgstr "Method HTTP" + +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +msgctxt "Current status of an Instance" +msgid "Hard Reboot" +msgstr "Hard Reboot" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Hard Reboot Pending" +msgstr "Hard Reboot Pending" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Hard Reboot Started" +msgstr "Hard Reboot Started" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Hard Rebooting" +msgstr "Hard Rebooting" + +msgid "Hash" +msgstr "Hash" + +#, python-format +msgid "Health monitor %s was successfully updated." +msgstr "Pemantauan kesehatan %s telah berhasil diperbarui." + +msgid "Help" +msgstr "Bantuan" + +msgid "High Availability Mode" +msgstr "High Availability Mode" + +msgid "High Availability Status" +msgstr "High Availability Status" + +msgid "Home" +msgstr "mulai" + +msgid "Horizon" +msgstr "Horizon" + +msgid "Host" +msgstr "Host (inang)" + +msgid "Host =" +msgstr "Host =" + +msgid "Host Aggregate Information" +msgstr "Informasi kelompok Host" + +msgid "Host Aggregates" +msgstr "Kelompok Host" + +msgid "Host Routes" +msgstr "Host Routes" + +#, python-format +msgid "" +"Host Routes format error: Destination CIDR and nexthop must be specified " +"(value=%s)" +msgstr "" +"Host Routes format error: Destination CIDR and nexthop must be specified " +"(value=%s)" + +msgid "" +"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping " +"together hosts. Create a host aggregate then select the hosts contained in " +"it." +msgstr "" +"Kelompok Host membagi beberapa Zona yang tersedia menjadi logical units " +"dengan mengelompokkannya bersama hosts. Membuat kelompok host, kemudian " +"memilih host yang termasuk didalamnya." + +msgid "" +"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping " +"together hosts. Edit the aggregate host to select hosts contained in it." +msgstr "" +"Agregat host membagi zona ketersediaan menjadi unit logis dengan " +"pengelompokan bersama host. Mengedit host agregat untuk memilih host yang " +"terkandung di dalamnya." + +msgid "Hostname" +msgstr "Hostname" + +msgid "Hosts" +msgstr "Hosts (tuan)" + +msgid "Hypervisor" +msgstr "Hypervisor" + +msgid "Hypervisor Instances" +msgstr "Hypervisor Instances" + +msgid "Hypervisor Servers" +msgstr "Server Hypervisor" + +msgid "Hypervisor Summary" +msgstr "Rangkuman Hypervisor" + +msgid "Hypervisors" +msgstr "Hypervisors" + +msgid "ICMP" +msgstr "ICMP" + +msgid "ICMP code is provided but ICMP type is missing." +msgstr "Kode ICMP disediakan tetapi jenis ICMP hilang." + +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgid "IKE Phase 1 negotiation mode" +msgstr "mode negosiasi IKE Phase 1 " + +msgid "IKE Policies" +msgstr "IKE Policy (kebijakan IKE)" + +msgid "IKE Policy" +msgstr "IKE Policy" + +msgid "IKE Policy Details" +msgstr "Rincian IKE Policy" + +msgid "IKE Policy associated with this connection" +msgstr "IKE Policy terkait dengan hubungan ini" + +msgid "IP Address" +msgstr "Alamat IP" + +msgid "IP Address or CIDR" +msgstr "IP Address or CIDR" + +msgid "IP Addresses" +msgstr "IP Addresses (alamat IP)" + +msgid "IP Protocol" +msgstr "IP Protocol (protokol API)" + +msgid "IP Version" +msgstr "Versi IP" + +msgid "IP Version for Firewall Rule" +msgstr "IP Version untuk Firewall Rule" + +msgid "IP address" +msgstr "IP address" + +#, python-format +msgid "IP address %s associated." +msgstr "Alamat IP %s terkait." + +msgid "" +"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP " +"of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24, 2001:DB8::1 for " +"2001:DB8::/48). If you use the default, leave blank. If you do not want to " +"use a gateway, check 'Disable Gateway' below." +msgstr "" +"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP " +"of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24, 2001:DB8::1 for " +"2001:DB8::/48). If you use the default, leave blank. If you do not want to " +"use a gateway, check 'Disable Gateway' below." + +msgid "IP version" +msgstr "Versi Internet Protocol" + +msgid "IPMI" +msgstr "IPMI" + +msgid "IPSec Policies" +msgstr "IPSec Policies (kebijakan IPSec)" + +msgid "IPSec Policy" +msgstr "IPSec Policy" + +msgid "IPSec Policy Details" +msgstr "Rincian IPSec Policy" + +msgid "IPSec Policy associated with this connection" +msgstr "IPSec Policy terkait dengan hubungan ini" + +#, python-format +msgid "IPSec Site Connection %s was successfully updated." +msgstr "IPSec Site Connection %s telah berhasil diperbarui." + +msgid "IPSec Site Connection Details" +msgstr "Rincian IPSec Site Connection " + +msgid "IPSec Site Connections" +msgstr "IPSec Site Connections (koneksi site IPSec)" + +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +msgid "IPv4 Address =" +msgstr "Alamat IPv4 =" + +msgid "IPv4:" +msgstr "IPv4:" + +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +msgid "IPv6 Address =" +msgstr "Alamat IPv6 =" + +msgid "IPv6 Address Configuration Mode" +msgstr "IPv6 Address Configuration Mode" + +msgid "IPv6:" +msgstr "IPv6:" + +msgid "ISO - Optical Disk Image" +msgstr "ISO - Optical Disk Image" + +msgid "Identifier" +msgstr "Identifier" + +msgid "Identifier Type" +msgstr "Identifier Type" + +msgid "Identity" +msgstr "Identitas" + +msgid "Identity Provider ID" +msgstr "Identity Provider ID" + +msgid "Identity Providers" +msgstr "Identity Providers" + +msgid "Identity provider protocol created successfully." +msgstr "Protokol penyedia identitas berhasil dibuat." + +msgid "Identity provider registered successfully." +msgstr "Penyedia identitas berhasil terdaftar." + +msgid "Identity provider updated successfully." +msgstr "Penyedia identitas berhasil diperbarui." + +msgid "Identity service does not allow editing user data." +msgstr "Anda tidak diijinkan untuk melakukan perubahan data pengguna." + +msgid "Identity service does not allow editing user password." +msgstr "Layanan identitas tidak mengizinkan mengedit password pengguna." + +msgid "" +"If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar " +"below." +msgstr "" +"Jika konsol tidak merespon input keyboard: klik bar status abu-abu di bawah " +"ini." + +msgid "" +"If you select an image via an HTTP/HTTPS URL, the Image Location field MUST " +"be a valid and direct URL to the image binary; it must also be accessible to " +"the Image Service. URLs that redirect or serve error pages will result in " +"unusable images." +msgstr "" +"Jika Anda memilih image melalui URL HTTP/HTTPS, Image Location field HARUS " +"mempunyai URL yang valid dan langsung ke biner image; itu juga harus dapat " +"diakses oleh Image Service. URL yang mengarahkan atau melayani halaman error " +"akan menghasilkan image tidak dapat digunakan." + +msgid "Image" +msgstr "Image" + +msgctxt "Type of an image" +msgid "Image" +msgstr "Image" + +msgid "Image (Glance)" +msgstr "Image (Glance)" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Image Backup" +msgstr "Image Backup" + +msgid "Image File" +msgstr "File Image" + +msgid "Image ID" +msgstr "Image ID" + +msgid "Image ID =" +msgstr "Image ID" + +msgid "Image Location" +msgstr "Lokasi Image" + +msgid "Image Name" +msgstr "Nama Image" + +msgid "Image Name =" +msgstr "Nama Image =" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Image Pending Upload" +msgstr "Image Pending Upload" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Image Snapshot Pending" +msgstr "Image Snapshot Pending" + +msgid "Image Source" +msgstr "Sumber Image" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Image Uploading" +msgstr "Image Uploading" + +msgid "Image existence check" +msgstr "Pengecekan eksistensi Image" + +msgid "Image is downloaded" +msgstr "Image sudah di unduh" + +msgid "Image is served out" +msgstr "Image yang tersedia" + +msgid "Image was successfully updated." +msgstr "Image sukses diperbaharui." + +msgid "Images" +msgstr "Images" + +msgid "" +"Images can be provided via an HTTP/HTTPS URL or be uploaded from your local " +"file system." +msgstr "" +"Image dapat diberikan melalui URL HTTP/HTTPS atau di-upload dari sistem file " +"lokal." + +msgid "Import Key Pair" +msgstr "Import Key Pair (import pasangan kunci)" + +msgid "In Policy" +msgstr "In Policy" + +msgid "In Use" +msgstr "Sedang digunakan" + +msgid "" +"In addition, you can create an external network or a shared network by " +"checking the corresponding checkbox." +msgstr "" +"Selain itu, Anda dapat membuat jaringan eksternal atau jaringan bersama " +"(shared) dengan memeriksa checkbox (kotak centang) yang sesuai." + +msgctxt "Current status of Consistency Group" +msgid "In-use" +msgstr "In-use" + +msgctxt "Current status of Consistency Group Snapshot" +msgid "In-use" +msgstr "In-use" + +msgctxt "Current status of a Volume" +msgid "In-use" +msgstr "In-use" + +msgctxt "Current status of a Firewall" +msgid "Inactive" +msgstr "Inactive (tidak aktif)" + +msgctxt "Current status of a Pool" +msgid "Inactive" +msgstr "Inactive" + +msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service" +msgid "Inactive" +msgstr "Inactive" + +msgid "" +"Indicates whether this identity provider should accept federated " +"authentication requests." +msgstr "" +"Menunjukkan apakah penyedia identitas ini harus menerima permintaan " +"otentikasi Federasi." + +msgid "Info" +msgstr "Info" + +msgid "Information" +msgstr "Information" + +msgid "Ingress" +msgstr "Ingress" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Init Complete" +msgstr "Init Complete" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Init Failed" +msgstr "Init Failed" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Init In Progress" +msgstr "Init In Progress" + +msgid "Initiator state" +msgstr "Keadaan inisiator" + +msgid "Injected File Content (Bytes)" +msgstr "Injected File Content (Bytes)" + +msgid "Injected File Content Bytes" +msgstr "Injected File Content Bytes" + +msgid "Injected File Path Bytes" +msgstr "Injected File Path Bytes" + +msgid "Injected Files" +msgstr "Injected Files (file terinjeksi)" + +msgid "Insert Rule" +msgstr "Insert Rule (menyisipkan aturan)" + +msgid "Insert Rule into Policy" +msgstr "Sisipkan aturan ke dalam kebijakan" + +msgid "Insert Rule to Policy" +msgstr "Sisipkan aturan ke kebijakan" + +msgid "Instance" +msgstr "Instance" + +msgid "Instance Action List" +msgstr "Instance Action List" + +msgid "Instance Admin Password" +msgstr "Instance Admin Password" + +msgid "Instance Boot Source" +msgstr "Instance Boot Source" + +msgid "Instance Console" +msgstr "Instance Console" + +msgid "Instance Console Log" +msgstr "Instance Console Log" + +msgid "Instance ID" +msgstr "ID Instances" + +msgid "Instance Name" +msgstr "Nama Instance" + +msgid "Instance Name =" +msgstr "Instance Name =" + +msgid "Instance Overview" +msgstr "Instance Overview" + +msgid "Instance Password is not set or is not yet available" +msgstr "Password instance tidak diatur atau belum tersedia" + +msgid "Instance Security Groups" +msgstr "Instance Security Groups" + +msgid "Instance Snapshot" +msgstr "Instance Snapshot" + +msgid "Instance to be associated" +msgstr "Instance terkait" + +msgid "Instances" +msgstr "Instances" + +msgid "Insufficient privilege level to retrieve image list." +msgstr "Tingkat hak istimewa tidak cukup untuk mengambil daftar image." + +msgid "Insufficient privilege level to view domain information." +msgstr "tingkat hak istemewa tidak cukup untuk melihat informasi domain." + +msgid "Insufficient privilege level to view group information." +msgstr "Tingkat hak istimewa tidak cukup untuk melihat informasi grup." + +msgid "Insufficient privilege level to view identity provider information." +msgstr "" +"tingkat hak istimewa tidak cukup untuk melihat informasi penyedia identitas." + +msgid "Insufficient privilege level to view mapping information." +msgstr "Tingkat hak istimewa tidak cukup untuk melihat informasi pemetaan." + +msgid "Insufficient privilege level to view project information." +msgstr "Tingkat hak istimewa tidak cukup untuk melihat informasi proyek." + +msgid "Insufficient privilege level to view role information." +msgstr "Tingkat hak istimewa tidak cukup untuk melihat informasi peran." + +msgid "Insufficient privilege level to view user information." +msgstr "Tingkat hak istimewa tidak cukup untuk melihat informasi pengguna." + +msgid "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)" +msgstr "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)" + +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfaces (antarmuka)" + +msgid "Internal Interface" +msgstr "Internal Interface" + +msgid "Internal:" +msgstr "Internal:" + +msgid "Invalid date format: Using today as default." +msgstr "Format tanggal tidak valid: Menggunakan hari ini sebagai default." + +#, python-format +msgid "Invalid format for routes : %s" +msgstr "Invalid format for routes : %s" + +msgid "" +"Invalid time period. The end date should be more recent than the start date." +msgstr "" +"Jangka waktu tidak valid. Tanggal akhir harus lebih baru daripada tanggal " +"mulai." + +msgid "" +"Invalid time period. You are requesting data from the future which may not " +"exist." +msgstr "" +"Jangka waktu tidak valid. Anda meminta data dari masa depan yang mungkin " +"tidak ada." + +msgid "Items Per Page" +msgstr "Items Per Page" + +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" + +msgid "Kernel ID" +msgstr "ID kernel" + +msgid "Key" +msgstr "Kunci" + +msgid "Key Name" +msgstr "Key Name" + +msgid "Key Pair" +msgstr "Key Pair" + +msgid "Key Pair Details" +msgstr "Key Pair Details (detail pasangan kunci)" + +msgid "Key Pair Name" +msgstr "Nama Key Pair (nama pasangan kunci)" + +msgid "Key Pairs" +msgstr "Key Pair (pasangan kunci)" + +msgid "Key Pairs are how you login to your instance after it is launched." +msgstr "" +"Pasangan kunci merupakan bagaimana Anda login ke instance Anda setelah " +"diluncurkan." + +msgid "Key Size (bits)" +msgstr "Key Size (bits)" + +msgid "" +"Key pair name may only contain letters, numbers, underscores, spaces, and " +"hyphens and may not be white space." +msgstr "" +"Nama key pair hanya dapat berisi huruf, angka, garis bawah, spasi, dan tanda " +"hubung dan mungkin tidak spasi." + +msgid "Key pair to use for authentication." +msgstr "Sepasang kunci yang digunakan untuk otentikasi." + +msgid "" +"Key pairs are ssh credentials which are injected into images when they are " +"launched. Creating a new key pair registers the public key and downloads the " +"private key (a .pem file)." +msgstr "" +"Key Pair adalah ssh kredensial yang dimasukan ke image ketika image " +"dijalankan. Membuat key pair baru lakukan registrasi public key dan unduh " +"private key (file .pem )" + +msgid "Key-Value Pairs" +msgstr "Key-Value Pairs (pasangan kunci-nilai)" + +msgctxt "Current status of an Image" +msgid "Killed" +msgstr "Killed" + +msgid "Kwapi" +msgstr "Kwapi" + +msgid "L3 Agent" +msgstr "L3 Agent" + +msgid "LB Method" +msgstr "LB Method" + +msgid "Language" +msgstr "Language" + +msgid "Last 15 days" +msgstr "15 hari terakhir" + +msgid "Last 30 days" +msgstr "30 hari terakhir" + +msgid "Last Modified" +msgstr "Last Modified (terakhir diubah)" + +msgid "Last Updated" +msgstr "Last Updated" + +msgctxt "Time since the last update" +msgid "Last Updated" +msgstr "Perbaruan terakhir" + +msgid "Last day" +msgstr "Kemarin" + +msgid "Last week" +msgstr "Minggu lalu" + +msgid "Last year" +msgstr "Tahun lalu" + +msgid "Launch" +msgstr "mulai" + +msgid "Launch Instance" +msgstr "jalankan Instance" + +msgid "Launch Stack" +msgstr "Launch Stack" + +msgid "Launch instance in these security groups." +msgstr "Luncurkan instance dalam kelompok keamanan ini." + +msgid "Launch instance with these networks" +msgstr "Peluncuran instance dengan jaringan ini" + +msgid "Launch instance with these ports" +msgstr "Peluncuran instance dengan port ini" + +msgid "Launch instance with this policy profile" +msgstr "Peluncuran instance dengan profil kebijakan ini" + +msgid "" +"Launching multiple instances is only supported for images and instance " +"snapshots." +msgstr "" +"Launching beberapa instance hanya didukung untuk image dan instance snapshot." + +msgctxt "load balancing method" +msgid "Least Connections" +msgstr "Least Connections" + +msgid "Length of Injected File Path" +msgstr "Length of Injected File Path " + +msgid "" +"Life time consists of units and value. Units in 'seconds' and the default " +"value is 3600." +msgstr "" +"Lifetime terdiri dari unit dan nilai. Unit dalam 'detik' dan nilai default " +"adalah 3600." + +msgid "Lifetime" +msgstr "Lifetime" + +msgid "Lifetime Value" +msgstr "Lifetime Value" + +msgid "Limit" +msgstr "Batas" + +msgid "Limited to 'main' mode only." +msgstr "Terbatas pada mode 'main' saja." + +msgid "Live Migrate" +msgstr "Live Migrate (migratsi hidup)" + +msgid "Live Migrate Instance" +msgstr "Live Migrate Instance (migrasi instance secara live)" + +msgid "Load Balancer" +msgstr "Load Balancer" + +#, python-format +msgid "Load Balancer VIP %s" +msgstr "Load Balancer VIP %s" + +msgid "Load Balancers" +msgstr "Load Balancers" + +msgid "Load Balancing Method" +msgstr "Load Balancing Method" + +msgid "Local" +msgstr "Lokal" + +msgid "Local Disk Usage" +msgstr "Local Disk Usage (penggunaan disk lokal)" + +msgid "Local Side Public IPs" +msgstr "Local Side Public IP (IP publik sisi lokal)" + +msgid "Local Storage (total)" +msgstr "Local Storage (total) (penyimpanan lokal (total))" + +msgid "Local Storage (used)" +msgstr "Local Storage (used) (penyimpanan lokal (digunakan))" + +msgid "Log" +msgstr "Log" + +msgid "Log Length" +msgstr "Log Length" + +msgid "Log Lines Per Instance" +msgstr "Log Lines Per Instance" + +msgid "Log length must be a nonnegative integer." +msgstr "Panjang log harus berupa bilangan integer positif." + +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC Address" + +msgid "MAC Learning State" +msgstr "MAC Learning State" + +msgid "MB" +msgstr "MB" + +msgid "MTU" +msgstr "MTU" + +msgid "MacVTap" +msgstr "MacVTap" + +msgid "Maintenance" +msgstr "Maintenance" + +msgid "Make Private" +msgstr "Make Private" + +msgid "Make Public" +msgstr "Make Public" + +msgid "" +"Make a new copy of an existing object to store in this or another container. " +"You may additionally specify the path within the selected container where " +"the new copy should be stored." +msgstr "" +"Membuat salinan baru dari objek yang ada untuk menyimpan disini atau " +"kontainer lain. Selain itu Anda mungkin menentukan path dalam kontainer yang " +"dipilih dimana salinan baru harus disimpan." + +msgid "Make the image visible across projects." +msgstr "Membuat image terlihat di seluruh proyek." + +msgid "Manage" +msgstr "Mengelola" + +msgid "Manage Floating IP Associations" +msgstr "Manage Floating IP Associations (mengelola assosiasi IP mengambang)" + +msgid "Manage Hosts" +msgstr "Mengelola Hosts" + +msgid "Manage Hosts Aggregate" +msgstr "Kelola Kelompok Host" + +msgid "Manage Hosts within Aggregate" +msgstr "Mengelola host di dalam kelompok" + +msgid "Manage Members" +msgstr "Manage Members (kelola anggota)" + +msgid "Manage Protocols" +msgstr "Manage Protocols" + +msgid "Manage QoS Spec Association" +msgstr "Manage QoS Spec Association" + +msgid "Manage Rules" +msgstr "Manage Rules (mengelola aturan)" + +msgid "Manage Security Group Rules" +msgstr "Manage Security Group Rules (mengelola Security Group Rule)" + +msgid "" +"Manage Security Group Rules: {{ security_group.name }} ({{ security_group." +"id }})" +msgstr "" +"Mengelola Security Group Rules: {{ security_group.name }} ({{ security_group." +"id }})" + +msgid "Manage Specs" +msgstr "Kelola Specs" + +msgid "Manage Volume" +msgstr "Manage Volume (mengelola volume)" + +msgid "Manage Volume Types" +msgstr "Manage Volume Types" + +msgid "Manage Volumes" +msgstr "Manage Volumes" + +msgid "Manage a Volume" +msgstr "Mengelola volume " + +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +msgid "Mapped Fixed IP Address" +msgstr "Mapped Fixed IP Address (alamat IP tetap terpetakan)" + +msgid "Mapped IP Address" +msgstr "Mapped IP Address (IP Address yang dipetakan)" + +msgid "Mapping ID" +msgstr "Mapping ID" + +#, python-format +msgid "Mapping ID \"%s\" is already used." +msgstr "Mapping ID \"%s\" sudah digunakan." + +msgid "Mapping created successfully." +msgstr "Pemetaan berhasil dibuat." + +msgid "Mapping updated successfully." +msgstr "Pemetaan berhasil diperbarui." + +msgctxt "Google's Material Design style theme" +msgid "Material" +msgstr "Material" + +msgid "Max Retries" +msgstr "Max Retries" + +msgid "Max Retries (1~10)" +msgstr "Max Retries (1~10)" + +msgid "Max." +msgstr "Maksimal" + +msgid "Max. Size (MB) =" +msgstr "Max. Size (MB) =" + +msgid "" +"Maximum number of connections allowed for the VIP or '-1' if the limit is " +"not set" +msgstr "" +"Jumlah maksimum koneksi diizinkan untuk VIP atau '-1' jika batas tersebut " +"tidak diatur" + +#, python-format +msgid "Member %s was successfully updated." +msgstr "Anggota %s telah berhasil diperbarui." + +msgid "Member Address" +msgstr "Member Address" + +msgid "Member Details" +msgstr "Member Details" + +msgid "Member IP address must be specified" +msgstr "Alamat anggota IP harus ditentukan" + +msgid "Member Instance(s)" +msgstr "Member Instance(s)" + +msgid "Member Source" +msgstr "Member Source" + +msgid "Members" +msgstr "Anggota" + +msgid "Memory MB Hours" +msgstr "Memory MB Hours" + +msgid "Memory Usage" +msgstr "Memory Usage (penggunaan memory)" + +msgid "Message" +msgstr "Message" + +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +msgid "Metadata Items" +msgstr "metadata Item" + +msgid "Meter" +msgstr "Meter" + +msgid "Metric:" +msgstr "Metric:" + +msgid "MidoNet" +msgstr "MidoNet" + +msgid "MidoNet Uplink" +msgstr "MidoNet Uplink" + +msgid "Migrate" +msgstr "Migrate (migrasi)" + +msgid "Migrate Host" +msgstr "Migrate Host (migrasi host)" + +msgid "Migrate Volume" +msgstr "Migrate Volume (migrasi volume)" + +msgid "" +"Migrate a volume to a specific host.

    Force Host Copy: Enables or " +"disables generic host-based force-migration, which bypasses driver " +"optimizations." +msgstr "" +"Bermigrasi volume untuk host tertentu.

    Force Host Copy: " +"Mengaktifkan atau menonaktifkan host-based force-migration generik , yang " +"melewati optimasi driver." + +msgid "" +"Migrate all instances from a host with disabled nova-compute service. " +"Optionally you can choose type of migration. All running instances of the " +"host can be Live Migrated. Cold Migration is trying to use 'nova migrate' on " +"each instance of migrated host." +msgstr "" +"Bermigrasi semua instance dari host dengan layanan nova-compute yang tidak " +"aktif. Opsional Anda dapat memilih tipe migrasi. Semua sesi dari host dapat " +"Live Migrated.. Migrasi beku sedang mencoba untuk menggunakan 'nova migrate' " +"pada setiap instance dari host bermigrasi." + +msgctxt "Current status of an Instance" +msgid "Migrating" +msgstr "Migrating" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Migrating" +msgstr "Migrating" + +msgid "Migrating instances may cause some unrecoverable results." +msgstr "" +"Migrasi instance dapat menyebabkan beberapa hasil tidal data dipulihkan. " + +msgid "Migration Policy" +msgstr "Migration Policy" + +msgid "Min Disk" +msgstr "Min Disk" + +msgid "Min RAM" +msgstr "Min RAM" + +msgid "Min." +msgstr "Minimal" + +msgid "Min. Size (MB) =" +msgstr "Min. Size (MB) =" + +msgid "Minimum Disk (GB)" +msgstr "Disk minimal (GB)" + +msgid "Minimum RAM (MB)" +msgstr "RAM minimal (MB)" + +#, python-format +msgid "Modified domain \"%s\"." +msgstr "Domain dimodifikasi \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Modified flavor \"%s\"." +msgstr "Flavor dimodifikasi \"%s\"." + +msgid "Modified flavor information, but unable to modify flavor access." +msgstr "informasi flavor dimodifikasi tapi tidak dapat mengubah akses flavor" + +#, python-format +msgid "Modified instance \"%s\"." +msgstr "Modified instance \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Modified project \"%s\"." +msgstr "Proyek dimodifikasi \"%s\"." + +msgid "" +"Modified project information and members, but unable to modify project " +"quotas." +msgstr "" +"Anggota dan informasi proyek dimodifikasi, tetapi tidak dapat memodifikasi " +"kuota proyek." + +msgid "Modify Access" +msgstr "Memodifikasi Akses" + +msgid "Modify Consumer" +msgstr "Memodifikasi konsumen" + +msgid "Modify Groups" +msgstr "Grup yang diubah" + +msgid "Modify Quotas" +msgstr "Modify Quotas" + +msgid "Modify Usage Report Parameters" +msgstr "" +"Modify Usage Report Parameters (memodifikasi parameter laporan penggunaan)" + +msgid "Modify dashboard settings for your user." +msgstr "Memodifikasi pengaturan dashboard untuk review pengguna Andar" + +msgid "Modify volume type name, description, and public status." +msgstr "Memodifikasi nama tipe volume, deskripsi, dan status publik." + +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +msgid "Monitor Details" +msgstr "Monitor Details" + +msgid "Monitor Type" +msgstr "Monitor Type" + +msgid "Monitoring:" +msgstr "Monitoring:" + +msgid "Monitors" +msgstr "Monitors" + +msgid "Month to date" +msgstr "Bulan ke tanggal" + +msgid "Must specify start of period" +msgstr "Harus menentukan awal periode" + +msgid "N/A" +msgstr "Tidak Tersedia" + +msgctxt "current status of port" +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +msgid "Name" +msgstr "Name" + +msgid "Name =" +msgstr "Name =" + +msgid "" +"Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens." +msgstr "Nama boleh berupa huruf, nomor, garis bawah, spasi dan tanda hubung." + +msgid "Name or other identifier for existing volume" +msgstr "Nama atau pengenal lainnya untuk volume yang ada" + +#, python-format +msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s" +msgstr "Nama: %(name)s ID: %(uuid)s" + +msgid "Namespace" +msgstr "Namespace" + +msgid "Namespace Overview" +msgstr "Namespace Overview (ikhtisar namespace)" + +msgid "Namespace Resource Type Associations" +msgstr "" +"Namespace Resource Type Associations (asosiasi tipe sumberdaya namespace)" + +msgid "Namespaces" +msgstr "Namespaces" + +msgid "" +"Namespaces can be associated to different resource types. This makes the " +"properties in the namespace visible in the 'Update Metadata' action for that " +"type of resource." +msgstr "" +"Namespaces dapat dikaitkan dengan tipe sumber daya yang berbeda. Hal ini " +"membuat properti di namespace terlihat dalam aksi 'Update Metadata' untuk " +"tipe sumber daya." + +msgid "Network" +msgstr "Network (jaringan)" + +#, python-format +msgid "Network \"%s\" was successfully created." +msgstr "Network \"%s\" was successfully created." + +#, python-format +msgid "Network %s was successfully created." +msgstr "Jaringan %s berhasil dibuat" + +#, python-format +msgid "Network %s was successfully updated." +msgstr "Jaringan %s telah berhasil diperbarui." + +msgid "Network (Neutron)" +msgstr "Network (Neutron)" + +msgid "Network Address" +msgstr "Alamat Jaringan" + +msgid "Network Address and IP version are inconsistent." +msgstr "Alamat Jaringan dan versi IP tidak konsisten" + +msgid "Network Agents" +msgstr "Network Agents (agen jaringan)" + +msgid "Network Details" +msgstr "Network Details" + +msgid "Network ID" +msgstr "Network ID (ID Jaringan)" + +msgid "Network Name" +msgstr "Nama jaringan" + +msgid "Network Overview" +msgstr "Network Overview" + +msgid "Network Ports" +msgstr "Network Ports" + +msgid "Network Profile" +msgstr "Profil Jaringan" + +msgid "Network Profiles could not be retrieved." +msgstr "Profil jaringan tidak bisa diambil" + +msgid "Network Topology" +msgstr "Network Topology" + +msgid "Network Type:" +msgstr "Network Type:" + +msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)" +msgstr "Alamat jaringan dalam format CIDR (e.g. 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)" + +msgid "Network list can not be retrieved." +msgstr "Daftar jaringan tidak bisa diambil" + +msgid "Networking" +msgstr "Networking" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Networking" +msgstr "Networking" + +msgid "Networks" +msgstr "Jaringan" + +msgid "Neutron" +msgstr "Neutron" + +msgid "Never" +msgstr "Tidak pernah" + +msgid "Never updated" +msgstr "Tidak pernah diperbarui" + +msgid "New DHCP Agent" +msgstr "Agent DHCP baru" + +msgid "New Flavor" +msgstr "New Flavor" + +msgid "New Host" +msgstr "Host baru" + +msgid "New QoS Spec Consumer" +msgstr "New QoS Spec Consumer" + +msgid "New name cannot be empty." +msgstr "Nama baru tidak boleh kosong." + +msgid "New name conflicts with another volume type." +msgstr "Konflik nama baru dengan tipe volume lainnya." + +msgid "New password" +msgstr "Password baru" + +msgid "Next" +msgstr "Berikutnya" + +msgid "Next Hop" +msgstr "Next Hop" + +msgid "No" +msgstr "No" + +msgid "No Host selected." +msgstr "Tidak ada host yang dipilih" + +msgid "No Hosts found." +msgstr "Tidak ditemukan host." + +msgid "No Ports available" +msgstr "Tidak ada ports tersedia" + +msgid "No Session Persistence" +msgstr "No Session Persistence" + +msgctxt "Power state of an Instance" +msgid "No State" +msgstr "No State" + +msgid "No associated fixed IP" +msgstr "No associated fixed IP (tidak IP tetap yang terkait)" + +msgid "No associations defined." +msgstr "Tidak ada asosiasi didefinisikan." + +msgid "No availability zones found" +msgstr "Tidak ada zona ketersediaan ditemukan" + +msgid "No available console found." +msgstr "Tidak ada konsol yang tersedia ditemukan." + +msgid "No available projects" +msgstr "Tidak ada proyek yang tersedia" + +msgid "No flavors available" +msgstr "Tidak ada flavor tersedia" + +msgid "No flavors meet minimum criteria for selected boot source." +msgstr "" +"Tidak ada flavor memenuhi kriteria minimum untuk sumber booting yang dipilih." + +msgid "No floating IP addresses allocated" +msgstr "Tidak ada alamat IP mengambang dialokasikan" + +msgid "No floating IP pools available" +msgstr "Tidak ada kolam IP mengambang tersedia" + +msgid "No floating IP pools with IPv4 subnet available" +msgstr "Tidak ada kolam IP mengambang dengan IPv4 subnet yang tersedia" + +msgid "No floating IPs to disassociate." +msgstr "Tidak ada IP mengambang untuk memisahkan." + +msgid "No groups found." +msgstr "Grup tidak ditemukan." + +msgid "No groups." +msgstr "Tidak ada grup." + +msgid "No host selected." +msgstr "Tidak ada host yang dipilih." + +msgid "No hosts found." +msgstr "Tidak ditemukan host." + +msgid "No images available" +msgstr "Tidak ada image yang tersedia" + +msgid "No instances available" +msgstr "Tidak ada instance yang tersedia" + +msgid "No key pairs available" +msgstr "Tidak ada pasangan kunci tersedia" + +msgid "No mappings available" +msgstr "Tidak ada pemetaan yang tersedia" + +msgid "No networks available" +msgstr "Tidak ada jaringan yang tersedia" + +msgid "No new QoS spec available" +msgstr "Tidak ada QoS Spec baru yang tersedia" + +msgid "No other agents available." +msgstr "Agen-agen yang lain tidak tersedia." + +msgid "No other hosts available" +msgstr "Tidak ada host lain yang tersedia" + +msgid "No other hosts available." +msgstr "Tidak ada host lain yang tersedia" + +msgid "No ports available" +msgstr "Tidak ada port yang tersedia" + +msgid "No ports available." +msgstr "Tidak ada port yang tersedia." + +msgid "No project available" +msgstr "Tidak ada proyek yang tersedia" + +msgid "No projects found." +msgstr "Tidak ada proyek-proyek ditemukan." + +msgid "No projects selected. All projects can use the flavor." +msgstr "" +"Tidak ada proyek-proyek yang dipilih. Semua proyek dapat menggunakan pilihan." + +msgid "No provider is available" +msgstr "Tidak ada provider tersedia" + +msgid "No rules defined." +msgstr "Tidak ada aturan yang ditetapkan." + +msgid "No security groups available" +msgstr "Tidak ada kelompok keamanan yang tersedia" + +msgid "No security groups enabled." +msgstr "Tidak ada kelompok keamanan diaktifkan." + +msgid "No security groups found." +msgstr "Tidak ada kelompok keamanan ditemukan." + +msgid "No server groups available" +msgstr "Tidak ada kelompok server yang tersedia" + +msgid "" +"No servers available. To add a member, you need at least one running " +"instance." +msgstr "" +"Tidak ada server yang tersedia. Untuk menambah anggota, Anda memerlukan " +"setidaknya satu instance berjalan." + +msgid "No session persistence" +msgstr "Tidak ada sesi persistence" + +msgid "No snapshots available" +msgstr "Tidak ada snapshot tersedia" + +msgid "No users found." +msgstr "Tidak ada pengguna yang ditemukan." + +msgid "No users." +msgstr "Tidak ada pengguna." + +msgid "No volume snapshots available" +msgstr "Tidak ada snapshot volume yang tersedia" + +msgid "No volume type" +msgstr "Tidak ada tipe volume" + +msgid "No volumes attached" +msgstr "Tidak ada volume terpasang" + +msgid "No volumes attached." +msgstr "Tidak ada volume terpasang." + +msgid "No volumes available" +msgstr "Tidak ada volume yang tersedia" + +msgid "Non admin users are not allowed to make images public." +msgstr "Pengguna non admin tidak diperbolehkan untuk membuat image publik." + +msgid "Non-Members" +msgstr "Bukan Anggota" + +msgid "Non-Public from Other Projects" +msgstr "Non-Publik dari Proyek Lain" + +msgid "None" +msgstr "Tidak ada" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "None" +msgstr "Tidak ada" + +msgid "None (removes spec)" +msgstr "None (hapus spec)" + +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +msgid "Not available" +msgstr "Tidak Tersedia" + +msgid "Note: " +msgstr "Catatan:" + +msgid "" +"Note: A Public Container will allow anyone with the Public URL to gain " +"access to your objects in the container." +msgstr "" +"Catatan: Sebuah Public Container (kontainer publik) akan memungkinkan siapa " +"pun dengan URL Publik untuk mendapatkan akses ke objek Anda dalam kontainer." + +msgid "Nova" +msgstr "Nova" + +msgid "Number of API requests against swift" +msgstr "Banyaknya request API untuk swift" + +msgid "Number of Instances" +msgstr "Number of Instances" + +msgid "Number of Snapshots" +msgstr "Number of Snapshots" + +msgid "Number of VCPUs" +msgstr "Jumlah VCPU" + +msgid "Number of containers" +msgstr "Jumlah containers" + +msgid "Number of image deletions" +msgstr "Jumlah penghapusan image" + +msgid "Number of image updates" +msgstr "Jumlah update image" + +msgid "Number of image uploads" +msgstr "Jumlah upload image" + +msgid "Number of incoming bytes" +msgstr "Banyaknya Incoming bytes" + +msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface" +msgstr "Jumlah Incoming bytes pada jaringan yang terdapat dalam antarmuka VM" + +msgid "Number of incoming packets for a VM interface" +msgstr "Jumlah incoming packets yang terdapat dalam antarmuka VM" + +#, python-format +msgid "" +"Number of items to show per page (applies to the pages that have API " +"supported pagination, Max Value: %s)" +msgstr "" +"Jumlah item untuk menunjukkan per halaman (berlaku untuk halaman yang " +"memiliki API didukung pagination, Max Nilai: %s)" + +msgid "Number of log lines to be shown per instance" +msgstr "Jumlah baris log yang akan ditampilkan per instance" + +msgid "Number of objects" +msgstr "Banyaknya obyek" + +msgid "Number of outgoing bytes" +msgstr "Banyaknya outgoing bytes" + +msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface" +msgstr "Jumlah Outgoing bytes pada jaringan yang terdapat dalam antarmuka VM" + +msgid "Number of outgoing packets for a VM interface" +msgstr "Jumlah outgoing packets yang terdapat dalam antarmuka VM" + +msgid "" +"Number of permissible failures before changing the status of member to " +"inactive" +msgstr "" +"Jumlah kegagalan diperbolehkan sebelum mengubah status anggota untuk tidak " +"aktif" + +msgid "Number of read requests" +msgstr "Jumlah pembacaan hardisk" + +msgid "Number of write requests" +msgstr "Jumlah penulisan hardisk" + +msgid "OR Copy/Paste your Private Key" +msgstr "OR Copy/Paste your Private Key" + +msgid "OVA - Open Virtual Appliance" +msgstr "OVA - Open Virtual Appliance" + +msgid "Object Count" +msgstr "Object Count (jumlah objek)" + +msgid "Object Count: " +msgstr "Object Count (jumlah objek): " + +msgid "Object Details" +msgstr "Object Details (rincian objek)" + +msgid "Object Name" +msgstr "Object Name (nama objek)" + +msgid "Object Storage (Swift)" +msgstr "Object Storage (Swift)" + +msgid "Object Store" +msgstr "Object Store (penyimpanan objek)" + +msgid "Object was successfully updated." +msgstr "Obyek telah berhasil diperbarui." + +msgid "Object was successfully uploaded." +msgstr "Obyek berhasil diunggah." + +msgid "Object:" +msgstr "Object (objek):" + +msgid "Objects" +msgstr "Object" + +msgid "Old Flavor" +msgstr "Old Flavor" + +msgid "On Demand" +msgstr "On Demand" + +msgid "" +"Once a floating IP is released, there is no guarantee the same IP can be " +"allocated again." +msgstr "" +"Setelah IP mengambang dilepaskan, tidak ada jaminan IP yang sama dapat " +"dialokasikan lagi." + +msgid "Only definitions in raw JSON format are supported." +msgstr "Hanya definisi dalam format JSON baku (raw) didukung." + +msgid "Open Port" +msgstr "Open Port (buka port)" + +msgid "Open Port/Port Range:" +msgstr "Open Port/Port Range (buka port/ kisaran port):" + +msgid "Optional Parameters" +msgstr "Optional Parameters" + +msgid "Orchestration" +msgstr "Orchestration" + +msgid "Orchestration Services" +msgstr "Orchestration Services (layanan orchestration)" + +msgid "Orchestration service is disabled." +msgstr "Layanan Orchestration dinonaktifkan." + +msgid "Other" +msgstr "Lainnya" + +msgid "Other Protocol" +msgstr "Other Protocol (protokol lain)" + +#, python-format +msgid "Out of range float values are not JSON compliant: %r" +msgstr "" +"Keluar dari kisaran nilai float tidak memenuhi persyaratan dengan JSON: %r" + +msgid "Outputs" +msgstr "Outputs" + +msgid "Overview" +msgstr "Iktisar" + +msgid "Owner" +msgstr "Owner" + +msgid "PFS" +msgstr "PFS" + +msgid "PFS limited to using Diffie-Hellman groups 2, 5 (default) and 14." +msgstr "" +"PFS terbatas untuk menggunakan kelompok Diffie-Hellman 2, 5 (default) dan 14." + +msgid "PING" +msgstr "PING" + +msgid "Page Not Found" +msgstr "Page Not Found (Halaman Tidak Ditemukan)" + +msgid "Password" +msgstr "Password" + +msgctxt "Current status of an Instance" +msgid "Password" +msgstr "Password" + +msgid "Password changed. Please log in again to continue." +msgstr "Password telah berubah. Silahkan masuk kembali untuk melanjutkan." + +msgid "Password changed. Please log in to continue." +msgstr "Sandi berubah. Silahkan login untuk melanjutkan." + +#, python-format +msgid "Password for user \"%s\"" +msgstr "Password for user \"%s\"" + +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Password berbeda." + +msgctxt "Swift pseudo folder path" +msgid "Path" +msgstr "Path" + +msgctxt "Action log of an instance" +msgid "Pause" +msgstr "Pause (berhenti sebentar)" + +msgctxt "Current status of an Instance" +msgid "Paused" +msgstr "Paused (berhenti sebentar)" + +msgctxt "Power state of an Instance" +msgid "Paused" +msgstr "Paused" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Pausing" +msgstr "Pausing" + +msgctxt "Current status of a Firewall" +msgid "Pending Create" +msgstr "Pending Create (penundaan pembuatan)" + +msgctxt "Current status of a Pool" +msgid "Pending Create" +msgstr "Pending Create" + +msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service" +msgid "Pending Create" +msgstr "Pending Create" + +msgctxt "Current status of a Firewall" +msgid "Pending Delete" +msgstr "Pending Delete (penundaan penghapusan)" + +msgctxt "Current status of a Pool" +msgid "Pending Delete" +msgstr "Pending Delete" + +msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service" +msgid "Pending Delete" +msgstr "Pending Delete" + +msgctxt "Current status of an Image" +msgid "Pending Delete" +msgstr "Pending Delete" + +msgctxt "Current status of a Firewall" +msgid "Pending Update" +msgstr "Pending Update (penundaan pembaharuan)" + +msgctxt "Current status of a Pool" +msgid "Pending Update" +msgstr "Pending Update" + +msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service" +msgid "Pending Update" +msgstr "Pending Update" + +msgid "Per Volume Size (GiB)" +msgstr "Per Volume Size (GiB)" + +msgid "Perfect Forward Secrecy" +msgstr "Perfect Forward Secrecy" + +msgid "Period" +msgstr "Periode" + +msgid "Period:" +msgstr "Period:" + +msgid "Physical Network" +msgstr "Jaringan fisik" + +msgid "Physical Network:" +msgstr "Physical Network:" + +msgid "Please note: " +msgstr "Tolong dicatat:" + +#, python-format +msgid "Please specify a %s using only one source method." +msgstr "Please specify a %s using only one source method." + +#, python-format +msgid "Please try again later [Error: %s]." +msgstr "Silakan coba lagi nanti [Error: %s]." + +msgid "Policies" +msgstr "Policies" + +msgid "Policy" +msgstr "Policy (kebijakan)" + +#, python-format +msgid "Policy %s was successfully updated." +msgstr "Kebijakan %s telah berhasil diperbarui." + +msgid "Policy ID" +msgstr "Policy ID (ID policy)" + +msgid "Policy Profiles" +msgstr "Policy Profiles" + +msgid "Pool" +msgstr "Pool (kolam)" + +#, python-format +msgid "Pool %s was successfully updated." +msgstr "Kolam %s telah berhasil diperbarui." + +msgid "Pool Details" +msgstr "Pool Details" + +msgid "Pools" +msgstr "Pools" + +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#, python-format +msgid "Port %s was successfully created." +msgstr "Port %s berhasil dibuat." + +#, python-format +msgid "Port %s was successfully updated." +msgstr "Port %s berhasil diperbarui." + +msgid "Port ID" +msgstr "Port ID" + +msgid "Port Range" +msgstr "Port Range (rentang port)" + +msgid "Port Security Enabled" +msgstr "Port Security Enabled" + +#, python-format +msgid "Port cleanup failed for these port-ids (%s)." +msgstr "Port pembersihan gagal untuk ini port-ids (%s)." + +msgid "Port list can not be retrieved." +msgstr "Daftar Port tidak bisa diambil." + +msgid "Port to be associated" +msgstr "Port untuk dihubungkan" + +msgid "Ports" +msgstr "Port-Port" + +msgid "" +"Ports are optional and can be used with networks to add extra IP addresses " +"to your instances or select specific types of ports." +msgstr "" +"Port adalah opsional dan dapat digunakan dengan jaringan untuk menambahkan " +"alamat IP tambahan bagi instance Anda atau memilih tipe port yang specifik." + +msgid "Position in Policy" +msgstr "Posisi di kebijakan" + +msgid "Post-Creation" +msgstr "Post-Creation" + +msgid "Power State" +msgstr "Power State" + +msgid "Power consumption" +msgstr "Konsumsi daya" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Powering Off" +msgstr "Powering Off" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Powering On" +msgstr "Powering On" + +msgid "Prefix: " +msgstr "Prefix (awalan): " + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Preparing Resize or Migrate" +msgstr "Preparing Resize or Migrate" + +msgid "Prevent the deletion of the image." +msgstr "Mencegah penghapusan image." + +msgid "Preview" +msgstr "Preview" + +msgid "Preview Stack" +msgstr "Preview Stack" + +msgid "Preview Stack Details" +msgstr "Preview Stack Details" + +msgid "Preview Template" +msgstr "Preview Template" + +msgid "Primary Project" +msgstr "Proyek Utama" + +msgid "Primary Project ID" +msgstr "Primary Project ID" + +msgid "Primary Project Name" +msgstr "Primary Project Name" + +msgid "Private" +msgstr "Private" + +msgid "Private Key File" +msgstr "Private Key File (file kunci private)" + +msgid "Profile" +msgstr "Profile" + +msgid "Project" +msgstr "Proyek" + +msgid "Project & User" +msgstr "Project & User" + +msgid "Project =" +msgstr "Project =" + +msgid "Project Details" +msgstr "Project Details (detail proyek)" + +msgid "Project Groups" +msgstr "Project Groups (grup proyek)" + +msgid "Project ID" +msgstr "ID Proyek" + +msgid "Project ID =" +msgstr "Project ID =" + +msgid "Project ID:" +msgstr "Project ID:" + +msgid "Project Information" +msgstr "Informasi projek" + +msgid "Project Limits" +msgstr "Project Limits" + +msgid "Project Members" +msgstr "Project Members (anggota proyek)" + +msgid "Project Name" +msgstr "Nama projek" + +msgid "Project Name =" +msgstr "Project Name =" + +msgid "Project Quotas" +msgstr "Project Quotas (kuota proyek)" + +msgid "Project Usage" +msgstr "Project Usage (penggunaan proyek)" + +msgid "Project Usage Overview" +msgstr "Project Usage Overview (ikhtisar penggunaan proyek)" + +#, python-format +msgid "Project name \"%s\" is already used." +msgstr "Nama proyek \"%s\" sudah digunakan." + +msgid "Projects" +msgstr "Projects" + +msgid "Projects:" +msgstr "Projects:" + +msgid "Properties" +msgstr "Properties" + +msgid "Properties Target: " +msgstr "Properties Target: " + +msgid "Protect and use the key as you would any normal ssh private key." +msgstr "" +"Melindungi dan menggunakan kunci seperti yang Anda lakukan kunci private " +"ssh biasa." + +msgid "Protected" +msgstr "Dilindungi" + +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol (protokol)" + +msgid "Protocol ID" +msgstr "Protocol ID" + +#, python-format +msgid "Protocol ID \"%s\" is already used." +msgstr "Protocol ID \"%s\" sudah digunakan." + +msgid "Protocol Port" +msgstr "Protocol Port" + +msgid "Protocol for the firewall rule" +msgstr "Protokol untuk aturan firewall" + +msgid "Protocols" +msgstr "Protocols (protokol)" + +msgid "Provider" +msgstr "Provider (penyedia)" + +msgid "Provider Network" +msgstr "Provider Network" + +msgid "Provider Network Type" +msgstr "Tipe jaringan penyedia" + +msgid "Provider for Load Balancer is not supported" +msgstr "Provider untuk Load Balancer tidak didukung" + +msgid "" +"Provider specified network can be created. You can specify a physical " +"network type (like Flat, VLAN, GRE, and VXLAN) and its segmentation_id or " +"physical network name for a new virtual network." +msgstr "" +"Penyedia jaringan tertentu dapat dibuat. Anda dapat menentukan tipe jaringan " +"fisik (seperti Flat, VLAN, GRE, dan VXLAN) dan segmentation_id atau nama " +"jaringan fisik untuk jaringan virtual baru." + +msgid "Pseudo-folder Name" +msgstr "Nama pseudo-folder" + +msgid "Pseudo-folder was successfully created." +msgstr "Pseudo-folder berhasil dibuat." + +msgid "Pseudo-folder:" +msgstr "Pseudo-folder:" + +msgid "Public" +msgstr "Publik" + +msgid "Public Key" +msgstr "Public Key (kunci publik)" + +msgid "Public URL" +msgstr "Public URL (URL publik)" + +msgid "Public:" +msgstr "Public (public):" + +msgid "QCOW2 - QEMU Emulator" +msgstr "QCOW2 - QEMU Emulator" + +msgid "QOS Policy ID" +msgstr "QOS Policy ID" + +#, python-format +msgid "QoS Spec name \"%s\" already exists." +msgstr "Nama QoS Spec \"%s\" sudah ada." + +msgid "QoS Spec to be associated" +msgstr "QoS Spec untuk diasosiasikan" + +msgid "QoS Spec: " +msgstr "QoS Spec: " + +msgid "QoS Spec: {{ qos_spec_name }}" +msgstr "QoS Spec: {{ qos_spec_name }}" + +msgid "QoS Specs" +msgstr "QoS Specs" + +msgid "" +"QoS Specs can be associated with volume types. It is used to map to a set of " +"quality of service capabilities requested by the volume owner. This is " +"equivalent to the cinder qos-create command. Once the QoS Spec gets " +"created, click the \"Manage Specs\" button to manage the key-value specs for " +"the QoS Spec.

    Each QoS Specs entity will have a \"Consumer\" value " +"which indicates where the administrator would like the QoS policy to be " +"enforced. This value can be \"front-end\" (Nova Compute), \"back-end" +"\" (Cinder back-end), or \"both\"." +msgstr "" +"QoS Specs dapat dikaitkan dengan tipe volume. Hal ini digunakan untuk " +"memetakan untuk satu set kualitas kemampuan layanan yang diminta oleh volume " +"owner.. Ini adalah setara dengan perintah cinder qos-create. " +"Setelah QoS Spec akan dibuat, klik tombol \"Manage Specs\" untuk mengelola " +"specs key-value untuk QoS Spec.

    Setiap entitas QoS Specs akan " +"memiliki nilai \"Consumer\" yang menunjukkan dimana administrator ingin " +"kebijakan QoS harus ditegakkan. Nilai ini dapat \"front-end\" (Nova " +"Compute), \"back-end\" (Cinder back-end), atau \"both\"." + +msgctxt "Current status of an Image" +msgid "Queued" +msgstr "Queued" + +msgid "Quota" +msgstr "Quota (kuota)" + +msgid "Quota Name" +msgstr "Nama Kuota" + +#, python-format +msgid "Quota value(s) cannot be less than the current usage value(s): %s." +msgstr "Nilai kuota tidak bisa kurang dari nilai penggunaan kini (s): %s." + +msgid "Quotas" +msgstr "Kuota-kuota" + +msgid "RAM" +msgstr "RAM" + +msgid "RAM (MB)" +msgstr "RAM (MB)" + +msgid "RAM (total)" +msgstr "RAM(total)" + +msgid "RAM (used)" +msgstr "RAM (terpakai)" + +#, python-format +msgid "RAM(Available: %(avail)s, Requested: %(req)s)" +msgstr "RAM(Available: %(avail)s, Requested: %(req)s)" + +msgid "REJECT" +msgstr "REJECT (menolak)" + +msgctxt "Action Name of a Firewall Rule" +msgid "REJECT" +msgstr "REJECT (menolak)" + +msgid "RX/TX Factor" +msgstr "RX/TX Factor (faktor RX/TX)" + +msgid "RX/TX factor" +msgstr "RX/TX factor (faktor RX/TX)" + +msgid "Ramdisk" +msgstr "Ramdisk" + +msgid "Ramdisk ID" +msgstr "ID ramdisk" + +msgid "Raw" +msgstr "Raw" + +msgctxt "Image format for display in table" +msgid "Raw" +msgstr "Raw" + +#, python-format +msgid "Re-generate key pair "%(keypair_name)s"" +msgstr "" +"Re-generate (hasilkan kembali) pasangan kunci "%(keypair_name)s"" + +msgid "Reason" +msgstr "Reason (alasan)" + +#, python-format +msgid "Reason: %(disabled_reason)s" +msgstr "Reason (alasan): %(disabled_reason)s" + +msgctxt "Action log of an instance" +msgid "Reboot" +msgstr "Restart" + +msgctxt "Current status of an Instance" +msgid "Reboot" +msgstr "Reboot" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Reboot Pending" +msgstr "Reboot Pending" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Reboot Started" +msgstr "Reboot Started" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Rebooting" +msgstr "Restart" + +msgctxt "Action log of an instance" +msgid "Rebuild" +msgstr "Rebuild (membangun kembali)" + +msgctxt "Current status of an Instance" +msgid "Rebuild" +msgstr "Rebuild" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Rebuild Block Device Mapping" +msgstr "Rebuild Block Device Mapping (membangun kembali Block Device Mapping)" + +msgid "Rebuild Instance" +msgstr "Rebuild Instance" + +msgid "Rebuild Password" +msgstr "Rebuild Password" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Rebuild Spawning" +msgstr "Rebuild Spawning" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Rebuilding" +msgstr "Rebuilding" + +#, python-format +msgid "Rebuilding instance %s." +msgstr "Pembangunan kembali instance %s." + +msgid "Recreate EC2 Credentials" +msgstr "Recreate EC2 Credentials (membuat lags EC2 Credential)" + +msgid "Region" +msgstr "Region (daerah)" + +msgid "Regions:" +msgstr "Regions:" + +msgid "Register Identity Provider" +msgstr "Register Identity Provider" + +msgid "" +"Register a identity provider that is trusted by the Identity API to " +"authenticate identities." +msgstr "" +"Daftar penyedia identitas yang dipercaya oleh API Identity untuk otentikasi " +"identitas." + +msgid "Relative part of requests this pool member serves compared to others" +msgstr "" +"Bagian permintaan relatif anggota pool ini berfungsi dibandingkan dengan " +"bagian lainnya." + +msgid "" +"Relative part of requests this pool member serves compared to others. \n" +"The same weight will be applied to all the selected members and can be " +"modified later. Weight must be in the range 1 to 256." +msgstr "" +"Bagian permintaan relatif anggota kolam ini berfungsi dibandingkan dengan " +"bagian lain.\n" +"Berat (weight) yang sama akan diterapkan ke semua anggota yang dipilih dan " +"dapat dimodifikasi kemudian. Berat (weight) harus berada dalam kisaran 1-256." + +msgid "Remote" +msgstr "Remote (jauh)" + +msgid "Remote IDs" +msgstr "Remote IDs" + +msgid "" +"Remote IDs are associated with the identity provider and are globally " +"unique. This indicates the header attributes to use for mapping federation " +"protocol attributes to Identity API objects. If no value is provided, the " +"list will be set to empty." +msgstr "" +"Remote ID berhubungan dengan penyedia identitas dan secara global unik. Hal " +"ini menunjukkan header atribut digunakan untuk pemetaan atribut protokol " +"federasi untuk objek Identity API. Jika tidak ada nilai yang diberikan, " +"daftar akan diatur ke kosong." + +msgid "Remote IP Prefix" +msgstr "Remote IP Prefix" + +msgid "Remote Security Group" +msgstr "Remote Security Group" + +msgid "Remote:" +msgstr "Remote:" + +msgid "Remove Router" +msgstr "Remove Router" + +msgid "Remove Router from Firewall" +msgstr "Hapus router dari firewall " + +msgid "Remove Rule" +msgstr "Remove Rule (hapus aturan)" + +msgid "Remove Rule from Policy" +msgstr "Buang aturan dari kebijakan" + +msgid "" +"Removing a key pair can leave OpenStack resources orphaned. You should not " +"remove a key pair unless you are certain it is not being used anywhere." +msgstr "" +"Menghapus sepasang kunci dapat meninggalkan sumber OpenStack tanpa induk. " +"Anda tidak harus menghapus sepasang kunci kecuali Anda yakin itu tidak " +"digunakan di mana saja." + +msgid "Report Bug" +msgstr "Report Bug" + +msgid "Request ID" +msgstr "Request ID" + +#, python-format +msgid "Request for launching %(count)s named \"%(name)s\" has been submitted." +msgstr "Permintaan meluncurkan %(count)s named \"%(name)s\" telah disampaikan." + +#, python-format +msgid "Request for resizing of instance \"%s\" has been submitted." +msgstr "Meminta untuk mengubah ukuran dari instance \"%s\" telah disampaikan." + +msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise." +msgstr "Diperlukan untuk APP_COOKIE persistence; Abaikan sebaliknya." + +msgctxt "Current status of an Instance" +msgid "Rescue" +msgstr "Rescue" + +msgctxt "Current status of an Instance" +msgid "Rescued" +msgstr "Rescued" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Rescuing" +msgstr "Rescuing" + +msgid "Resize" +msgstr "Resize" + +msgctxt "Action log of an instance" +msgid "Resize" +msgstr "Resize (mengubah ukuran)" + +msgid "Resize Instance" +msgstr "Resize Instance" + +msgctxt "Current status of an Instance" +msgid "Resize/Migrate" +msgstr "Resize/Migrate (mengubah ukuran/bermigrasi)" + +msgctxt "Current status of an Instance" +msgid "Resized" +msgstr "Resized" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Resized or Migrated" +msgstr "Resized or Migrated" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Resizing or Migrating" +msgstr "Resizing or Migrating" + +msgid "Resource" +msgstr "Resource" + +msgid "Resource Types" +msgstr "Resource Types (tipe sumber daya)" + +msgid "Resource Types =" +msgstr "Resource Types =" + +msgid "Resource Usage" +msgstr "Resource Usage (penggunaan sumber daya)" + +msgid "Resources" +msgstr "Resources (sumber)" + +msgid "Resources Usage Overview" +msgstr "Resources Usage Overview (ikhtisar penggunaan sumber)" + +msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage." +msgstr "" +"Instance yang direstart akan kehilangan data tidak disimpan dalam " +"penyimpanan persisten." + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Restoring" +msgstr "Restoring" + +msgctxt "Current status of a Volume" +msgid "Restoring Backup" +msgstr "Restoring Backup" + +msgctxt "Action log of an instance" +msgid "Resume" +msgstr "Resume (lanjut)" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Resume Failed" +msgstr "Resume Failed" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Resume In Progress" +msgstr "Resume In Progress" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Resuming" +msgstr "Resuming" + +msgid "Retrieve Instance Password" +msgstr "Retrieve Instance Password (mengambil Instance Password)" + +msgid "Retrieve Password" +msgstr "Retrieve Password" + +msgid "Revert Resize/Migrate" +msgstr "Revert Resize/Migrate" + +msgctxt "Current status of an Instance" +msgid "Revert Resize/Migrate" +msgstr "Revert Resize/Migrate" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Reverting Resize or Migrate" +msgstr "Reverting Resize or Migrate" + +msgid "Role" +msgstr "Role (peran)" + +msgid "Role ID" +msgstr "Role ID" + +msgid "Role ID =" +msgstr "Role ID =" + +msgid "Role Name" +msgstr "Role Name (nama peran)" + +msgid "Role Name =" +msgstr "Role Name =" + +msgid "Role created successfully." +msgstr "Peran berhasil dibuat." + +msgid "Role updated successfully." +msgstr "Peran berhasil diperbarui." + +msgid "Roles" +msgstr "Roles (peran)" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Rollback Complete" +msgstr "Rollback Complete" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Rollback Failed" +msgstr "Rollback Failed" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Rollback In Progress" +msgstr "Rollback In Progress" + +msgid "Rollback On Failure" +msgstr "Rollback On Failure" + +msgid "Root Disk" +msgstr "Root Disk" + +msgid "Root Disk (GB)" +msgstr "Root Disk (GB)" + +msgctxt "load balancing method" +msgid "Round Robin" +msgstr "Round Robin" + +msgid "Round robin" +msgstr "Round robin" + +msgid "Router" +msgstr "Router" + +#, python-format +msgid "Router %s was successfully created." +msgstr "Router %s was successfully created." + +#, python-format +msgid "Router %s was successfully updated." +msgstr "Router %s was successfully updated." + +msgid "Router ID" +msgstr "Router ID" + +msgid "Router Name" +msgstr "Router Name" + +msgid "Router Name =" +msgstr "Router Name =" + +msgid "Router Type" +msgstr "Router Type" + +#, python-format +msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s." +msgstr "Router berhasil dihapus dari firewalll %(firewall)s." + +#, python-format +msgid "Router(s) was/were successfully added to firewall %(firewall)s." +msgstr "Router berhasil ditambahkan ke firewall %(firewall)s." + +msgid "Routers" +msgstr "Routers" + +#, python-format +msgid "Routers on %(host)s" +msgstr "Router di %(host)s" + +msgid "Rule" +msgstr "Rule (aturan)" + +#, python-format +msgid "Rule %(rule)s was successfully inserted to policy %(policy)s." +msgstr "Aturan %(rule)s berhasil dimasukkan ke kebijakan %(policy)s." + +#, python-format +msgid "Rule %(rule)s was successfully removed from policy %(policy)s." +msgstr "Aturan %(rule)s berhasil dihapus dari kebijakan %(policy)s." + +#, python-format +msgid "Rule %s was successfully updated." +msgstr "Aturan %s telah berhasil diperbarui." + +msgid "Rule:" +msgstr "Rule (aturan):" + +msgid "Rules" +msgstr "Rules" + +msgid "" +"Rules define which traffic is allowed to instances assigned to the security " +"group. A security group rule consists of three main parts:" +msgstr "" +"Aturan menentukan dimana lalu lintas diperbolehkan untuk instances " +"ditugaskan untuk grup keamanan. Aturan grup keamanan (security group) " +"terdiri dari tiga bagian utama:" + +msgctxt "Power state of an Instance" +msgid "Running" +msgstr "Running" + +msgid "Running Instance Migration Type" +msgstr "Running Instance Migration Type (menjalankan tipe migrasi Instance)" + +msgid "S3 URL" +msgstr "S3 URL (URL S3)" + +msgid "SNAT" +msgstr "SNAT" + +msgid "SSH key pairs can be generated with the ssh-keygen command:" +msgstr "Pasangan kunci SSH dapat dihasilkan dengan perintah ssh-keygen:" + +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +msgid "Save Changes" +msgstr "Menyimpan perubahan" + +#, python-format +msgid "Saved extra spec \"%s\"." +msgstr "Disimpan spesifikasi tambahan \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Saved spec \"%s\"." +msgstr "Disimpan spec \"%s\"." + +msgctxt "Current status of an Image" +msgid "Saving" +msgstr "Saving" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Scheduling" +msgstr "Scheduling" + +msgid "Script Data" +msgstr "Script Data" + +msgid "Script File" +msgstr "Script File" + +msgid "Security Group" +msgstr "Security Group (kelompok keamanan)" + +msgid "Security Group Rules" +msgstr "Security Group Rules (aturan kelompok keamanan)" + +msgid "Security Groups" +msgstr "Security Groups (kelompok keamanan)" + +msgid "Security group rule already exists." +msgstr "Aturan kelompok keamanan sudah ada." + +msgid "" +"Security groups are sets of IP filter rules that are applied to the network " +"settings for the VM. After the security group is created, you can add rules " +"to the security group." +msgstr "" +"Kelompok keamanan adalah set aturan filter IP yang diterapkan pada " +"pengaturan jaringan untuk VM. Setelah grup keamanan dibuat, Anda dapat " +"menambahkan aturan ke grup keamanan." + +msgid "" +"Security groups are sets of IP filter rules that are applied to the network " +"settings for the VM. Edit the security group to add and change the rules." +msgstr "" +"Kelompok keamanan adalah set aturan filter IP yang diterapkan pada " +"pengaturan jaringan untuk VM. Mengedit grup keamanan untuk menambah dan " +"mengubah aturan." + +msgid "Segmentation ID" +msgstr "Segmentasi ID" + +msgid "Segmentation ID:" +msgstr "Segmentation ID:" + +msgid "Select Flavor" +msgstr "Pilih flavor" + +msgid "Select IKE Policy" +msgstr "Select IKE Policy" + +msgid "Select IPSec Policy" +msgstr "Select IPSec Policy" + +msgid "Select Image" +msgstr "Pilih Image" + +msgid "Select Instance Snapshot" +msgstr "Select Instance Snapshot" + +msgid "Select Mapping" +msgstr "Select Mapping" + +msgid "Select Network" +msgstr "Select Network (pilih jaringan)" + +msgid "Select Port" +msgstr "Pilih port" + +msgid "Select Script Source" +msgstr "Select Script Source" + +msgid "Select Server Group" +msgstr "Select Server Group (pilih grup server)" + +msgid "Select Template" +msgstr "Select Template" + +msgid "Select VPN Service" +msgstr "Select VPN Service" + +msgid "Select Volume" +msgstr "Select Volume" + +msgid "Select Volume Snapshot" +msgstr "Pilih Volume Snapshot" + +msgid "Select a Method" +msgstr "Pilih metode" + +msgid "Select a New Flavor" +msgstr "Select a New Flavor" + +msgid "Select a Policy" +msgstr "Pilih kebijakan " + +msgid "Select a Pool" +msgstr "Select a Pool" + +msgid "Select a Protocol" +msgstr "Pilih protokol " + +msgid "Select a Router" +msgstr "Pilih Router" + +msgid "Select a Subnet" +msgstr "Pilih Subnet" + +#, python-format +msgid "Select a health monitor of %s" +msgstr "Select a health monitor of %s" + +msgid "Select a key pair" +msgstr "Pilih sepasang kunci" + +msgid "Select a new QoS spec" +msgstr "Pilih QoS Spec baru" + +msgid "Select a new agent" +msgstr "Pilih sebuah agent yang baru" + +msgid "Select a new consumer" +msgstr "Pilih konsumen baru" + +msgid "Select a new host" +msgstr "Pilih host baru" + +msgid "Select a new status" +msgstr "Pilih status baru" + +msgid "Select a port" +msgstr "Pilih port" + +msgid "Select a pre-defined period or specify date." +msgstr "Pilih periode yang telah ditetapkan atau tanggal tentukan." + +msgid "Select a profile" +msgstr "Pilih sebuah profil" + +msgid "Select a project" +msgstr "Pilih sebuah proyek" + +msgid "Select a subnet" +msgstr "Pilih subnet" + +msgid "Select a target host" +msgstr "Pilih target host" + +msgid "Select a volume" +msgstr "Pilih volume" + +msgid "Select a volume to attach to this instance." +msgstr "Pilih volume untuk mengkaitkan instance ini." + +msgid "Select a volume to detach from this instance." +msgstr "Pilih volume untuk melepaskan diri dari instance ini." + +msgid "Select an IP address" +msgstr "Pilih alamat IP" + +msgid "Select an instance" +msgstr "Pilih sebuah contoh" + +msgid "Select format" +msgstr "Pilih format" + +msgid "Select from active instances" +msgstr "Pilih dari instance aktif" + +msgid "Select members for this pool " +msgstr "Pilih anggota untuk kolam ini" + +msgid "Select networks for your instance." +msgstr "Pilih jaringan instance Anda." + +msgid "Select routers for your firewall." +msgstr "Pilih router untuk firewall Anda." + +msgid "Select rules for your policy." +msgstr "Pilih aturan untuk kebijakan Anda." + +msgid "Select source" +msgstr "Select source (pilih sumber)" + +msgid "" +"Select the IP address you wish to associate with the selected instance or " +"port." +msgstr "" +"Pilih alamat IP yang ingin Anda kaitkan dengan instance atau port yang " +"dipilih." + +msgid "Select the image to rebuild your instance." +msgstr "Pilih image untuk membangun kembali instance Anda." + +msgid "Select the network for interface attaching." +msgstr "Pilih jaringan untuk antarmuka mengingat." + +msgid "Select the port to detach." +msgstr "Pilih port untuk melepaskan." + +msgid "" +"Select the projects where the flavors will be used. If no projects are " +"selected, then the flavor will be available in all projects." +msgstr "" +"Pilih proyek-proyek dimana pilihan akan digunakana. Bilamana tidak ada " +"proyek yang dipilih, makan pilihan akan ada untuk semua proyek." + +msgid "Selected Hosts" +msgstr "Host yang Dipilih" + +msgid "Selected Projects" +msgstr "Proyek-proyek pilihan" + +msgid "Selected Routers" +msgstr "Selected Routers (router yang dipilih)" + +msgid "Selected Rules" +msgstr "Aturan yang dipilih" + +msgid "Selected hosts" +msgstr "Host yang dipilih" + +msgid "Selected networks" +msgstr "Pilih jaraingan" + +msgid "Sensor Current Reading" +msgstr "Sensor Current Reading (pembacaan Sensor Current)" + +msgid "Sensor Temperature Reading" +msgstr "Sensor Temperature Reading (pembacaan Sensor Temperature)" + +msgid "Sensor Voltage Reading" +msgstr "Sensor Voltage Reading (pembacaan Sensor Voltage )" + +msgid "Server Group" +msgstr "Server Group" + +msgid "Server Group Members" +msgstr "Server Group Members" + +msgid "Server Groups" +msgstr "Server Groups" + +msgid "Server group to associate with this instance." +msgstr "Kelompok server kaitkan dengan hal ini." + +msgid "Servers" +msgstr "Servers" + +msgid "Service" +msgstr "Service (layanan)" + +msgid "Service Cinder is disabled." +msgstr "Layanan Cinder dinonaktifkan." + +msgid "Service Endpoint" +msgstr "Service Endpoint" + +msgid "Service Neutron is disabled or quotas extension not available." +msgstr "Layanan Neutron dinonaktifkan atau kuota ekstensi tidak tersedia." + +msgid "Service Neutron is disabled." +msgstr "Layanan Neutron dinonaktifkan." + +msgid "Service Nova is disabled." +msgstr "Layanan Nova dinonaktifkan." + +msgid "Services" +msgstr "Services (layanan)" + +msgid "Services Down" +msgstr "Servis Tidak Aktif" + +msgid "Services Up" +msgstr "Servis Aktif" + +msgid "Session Persistence" +msgstr "Session Persistence" + +msgid "Set Domain Context" +msgstr "Set Domain Context" + +msgid "Set Gateway" +msgstr "Set Gateway" + +msgid "Set as Active Project" +msgstr "Ditetapkan sebagai Active Project" + +msgid "Set maximum quotas for the project." +msgstr "Menetapkan kuota maksimum untuk proyek tersebut." + +msgid "" +"Set of rules to map federation protocol attributes to Identity API objects." +msgstr "" +"Seperangkat aturan untuk memetakan atribut protokol federasi ke objek " +"Identity API." + +msgid "Settings" +msgstr "Settings" + +msgid "Shared" +msgstr "Berbagi" + +msgid "Shared =" +msgstr "Shared =" + +msgid "Shared Storage" +msgstr "Shared Storage" + +msgid "Shared with Project" +msgstr "Berbagi dengan proyek" + +msgctxt "Current status of an Instance" +msgid "Shelved" +msgstr "Shelved" + +msgctxt "Current status of an Instance" +msgid "Shelved Offloaded" +msgstr "Shelved Offloaded" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Shelving" +msgstr "Shelving" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Shelving Image Pending Upload" +msgstr "Shelving Image Pending Upload" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Shelving Image Uploading" +msgstr "Shelving Image Uploading" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Shelving Offloading" +msgstr "Shelving Offloading" + +msgctxt "Power state of an Instance" +msgid "Shut Down" +msgstr "Shut Down" + +msgctxt "Power state of an Instance" +msgid "Shut Off" +msgstr "Shut Off" + +msgctxt "Current status of an Instance" +msgid "Shutoff" +msgstr "Shutoff (menutup)" + +msgid "Sign Out" +msgstr "Keluar" + +msgid "Size" +msgstr "Ukuran" + +msgid "Size of ephemeral disk" +msgstr "Ukuran disk sementara" + +msgid "Size of image to launch." +msgstr "Size of image to launch." + +msgid "Size of root disk" +msgstr "Ukuran root disk" + +msgid "Size of volume" +msgstr "Ukuran dari volume" + +msgid "Size(GiB) =" +msgstr "Size(GiB) =" + +msgid "Size: " +msgstr "Size (ukuran): " + +msgid "Slash is not allowed at the beginning or end of your string." +msgstr "Slash tidak diperbolehkan pada awal atau akhir string Anda." + +msgid "Slash is not an allowed character." +msgstr "Slash adalah karakter yang tidak diperbolehkan." + +msgid "" +"Slashes are allowed, and are treated as pseudo-folders by the Object Store." +msgstr "" +"Slash (garis miring) diperbolehkan, dan diperlakukan sebagai pseudo-folder " +"oleh Object Store." + +msgid "Snapshot" +msgstr "Snapshot" + +msgctxt "Type of an image" +msgid "Snapshot" +msgstr "Snapshot" + +#, python-format +msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\"" +msgstr "Snapshot \"%(name)s\" dibuat untuk instance \"%(inst)s\"" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Snapshot Complete" +msgstr "Snapshot Complete" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Snapshot Failed" +msgstr "Snapshot Failed" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Snapshot In Progress" +msgstr "Snapshot In Progress" + +msgid "Snapshot Name" +msgstr "Nama Snapshot" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Snapshotting" +msgstr "Snapshotting" + +msgctxt "Current status of an Instance" +msgid "Soft Deleted" +msgstr "Soft Deleted" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Soft Deleting" +msgstr "Soft Deleting" + +msgid "" +"Some flavors not meeting minimum boot source requirements have been disabled." +msgstr "" +"Beberapa flavor tidak memenuhi persyaratan sumber booting minimum telah " +"dinonaktifkan." + +msgid "Source IP" +msgstr "IP Sumber" + +msgctxt "load balancing method" +msgid "Source IP" +msgstr "Source IP" + +msgid "Source IP Address" +msgstr "Sumber Alamat IP" + +msgid "Source IP Address/Subnet" +msgstr "Source (asal) subnet/alamat IP" + +msgid "Source IP address or subnet" +msgstr "Source (asal) subnet atau alamat IP" + +msgid "Source Port" +msgstr "Port Sumber" + +msgid "Source Port/Port Range" +msgstr "Source Port/Port Range (asal port/ kisaran port)" + +msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" +msgstr "Source (asal) port (integer dalam [1, 65535] atau dalam kisaran a:b)" + +msgid "" +"Source/Destination Network Address and IP version are inconsistent. Please " +"make them consistent." +msgstr "" +"Sumber/tujuan alamat jaringan dan IP versi tidak konsisten. Harap membuat " +"mereka konsisten." + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Spawning" +msgstr "Spawning" + +msgid "Spec: {{ qos_spec_name }}" +msgstr "Spec: {{ qos_spec_name }}" + +msgid "Specifies that the newly created volume should be marked as bootable" +msgstr "" +"Menentukan dimana volume yang baru dibuat harus ditandai sebagai bootable" + +msgid "" +"Specify \"Network Address\" or clear \"Create Subnet\" checkbox in previous " +"step." +msgstr "" +"Specify \"Network Address\" or clear \"Create Subnet\" checkbox in previous " +"step." + +msgid "Specify IP address of gateway or check \"Disable Gateway\" checkbox." +msgstr "Specify IP address of gateway or check \"Disable Gateway\" checkbox." + +msgid "Specify IP address or subnet" +msgstr "Lakukan spesifikasi alamat IP atau subnet" + +msgid "Specify VIP" +msgstr "Specify VIP" + +msgid "Specify a metadata definition namespace to import." +msgstr "Lakukan spesifikasi namespace definisi metadata untuk mengimpor." + +msgid "Specify a name, description, router, and subnet for the VPN Service." +msgstr "Tentukan nama, deskripsi, router, dan subnet untuk Layanan VPN." + +msgid "Specify advanced options to use when launching an instance." +msgstr "" +"Tentukan pilihan lanjutan untuk menggunakan ketika peluncuran sebuah " +"instance." + +msgid "Specify an image to upload to the Image Service." +msgstr "Tentukan image yang akan diupload ke service Image" + +msgid "Specify member IP address" +msgstr "Tentukan alamat IP anggota" + +msgid "Specify the details for launching an instance." +msgstr "Tentukan rincian untuk meluncurkan sebuah instance." + +msgid "Specify the subnet IP address for the new port" +msgstr "Lakukan spesifikasi alamat IP subnet untuk port baru" + +msgid "" +"Specify this option to copy image data to the image service. If unspecified, " +"image data will be used in its current location." +msgstr "" +"Tentukan pilihan ini untuk menyalin data image ke layanan image. Jika tidak " +"ditentukan, data image akan digunakan dalam lokasi saat ini." + +msgid "Specs" +msgstr "Spesifikasi" + +msgid "Stack Events" +msgstr "Stack Events" + +msgid "Stack ID" +msgstr "Stack ID" + +msgid "Stack Name" +msgstr "Stack Name" + +msgid "Stack Parameters" +msgstr "Stack Parameters" + +msgid "Stack Resource" +msgstr "Stack Resource" + +msgid "Stack Resource Type" +msgstr "Stack Resource Type" + +msgid "Stack Resources" +msgstr "Stack Resources" + +msgid "Stacks" +msgstr "Stacks" + +msgid "Start" +msgstr "mulai" + +msgctxt "Action log of an instance" +msgid "Start" +msgstr "mulai" + +msgid "Start Time" +msgstr "Start Time" + +#, python-format +msgid "Start address is larger than end address (value=%s)" +msgstr "Start address is larger than end address (value=%s)" + +#, python-format +msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)" +msgstr "Start and end addresses must be specified (value=%s)" + +msgid "Start must be earlier than end of period." +msgstr "Mulai harus lebih awal dari akhir periode." + +#, python-format +msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s." +msgstr "Memulai evakuasi dari %(current)s ke %(target)s." + +#, python-format +msgid "Starting to migrate host: %(current)s" +msgstr "Mulai bermigrasi host: %(current)s" + +msgid "State" +msgstr "State (keadaan)" + +msgid "Static Routes" +msgstr "Static Routes" + +msgid "Statistics of all resources" +msgstr "Statistik dari semua sumber daya" + +msgid "Stats" +msgstr "Stats" + +msgid "Status" +msgstr "Status" + +msgid "Status =" +msgstr "Status = " + +msgid "Status Reason" +msgstr "Status Reason" + +msgctxt "Action log of an instance" +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +msgctxt "Current status of an Instance" +msgid "Stopped" +msgstr "Stopped" + +msgid "Submit" +msgstr "Submit" + +msgid "Subnet" +msgstr "Subnet" + +#, python-format +msgid "Subnet \"%s\" was successfully created." +msgstr "Subnet \"%s\" was successfully created." + +msgid "Subnet Details" +msgstr "Subnet Details" + +msgid "Subnet ID" +msgstr "Subnet ID" + +msgid "Subnet Name" +msgstr "Nama Subnet" + +msgid "Subnet list can not be retrieved." +msgstr "Daftar subnet tidak bisa diambil" + +msgid "Subnetpool" +msgstr "Subnetpool" + +msgid "Subnets" +msgstr "Subnets" + +msgid "Subnets Associated" +msgstr "Subnets Associated (subnet terkait)" + +#, python-format +msgid "Successfully accepted volume transfer: \"%s\"" +msgstr "Successfully accepted volume transfer: \"%s\"" + +#, python-format +msgid "Successfully added rule: %s" +msgstr "Berhasil menambahkan aturan: %s" + +#, python-format +msgid "Successfully associated floating IP: %s" +msgstr "Berhasil mengasosiasikan IP mengambang: %s" + +#, python-format +msgid "Successfully created QoS Spec: %s" +msgstr "Berhasil menciptakan QoS Spec: %s" + +#, python-format +msgid "Successfully created encryption for volume type: %s" +msgstr "Berhasil menciptakan enkripsi untuk tipe Volume: %s" + +#, python-format +msgid "Successfully created security group: %s" +msgstr "Berhasil membuat grup keamanan: %s" + +#, python-format +msgid "Successfully created volume type: %s" +msgstr "Berhasil menciptakan tipe volume: %s" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted volume transfer \"%s\"" +msgstr "Successfully deleted volume transfer \"%s\"" + +#, python-format +msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s" +msgstr "Berhasil memisahkan IP mengambang: %s" + +#, python-format +msgid "Successfully disassociated floating IP: %s" +msgstr "Berhasil memisahkan IP mengambang: %s" + +#, python-format +msgid "Successfully imported public key: %s" +msgstr "Berhasil diimpor kunci publik: %s" + +msgid "Successfully modified QoS Spec consumer." +msgstr "Berhasil diubah konsumen QoS Spec." + +msgid "Successfully recreated ec2 credentials." +msgstr "Berhasil diciptakan kepercayaan ec2." + +#, python-format +msgid "" +"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for " +"volume: \"%(name)s\"" +msgstr "" +"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for " +"volume: \"%(name)s\"" + +#, python-format +msgid "Successfully sent the request to manage volume: %s" +msgstr "Berhasil dikirim permintaan untuk mengelola volume: %s" + +#, python-format +msgid "Successfully sent the request to migrate volume: %s" +msgstr "Berhasil dikirim permintaan untuk bermigrasi volume: %s" + +#, python-format +msgid "Successfully sent the request to unmanage volume: %s" +msgstr "Berhasil dikirim permintaan untuk unmanage volume: %s" + +#, python-format +msgid "" +"Successfully sent the request to upload volume to image for volume: \"%s\"" +msgstr "" +"Successfully sent the request to upload volume to image for volume: \"%s\"" + +msgid "Successfully updated QoS Spec association." +msgstr "Berhasil diperbarui asosiasi QoS Spec." + +#, python-format +msgid "Successfully updated aggregate: \"%s.\"" +msgstr "Sukses memperbaharui aggregate: \"%s.\"" + +msgid "Successfully updated container access to private." +msgstr "Berhasil diperbarui wadah akses ke private." + +msgid "Successfully updated container access to public." +msgstr "Berhasil diperbarui kontainer akses kepada publik." + +#, python-format +msgid "Successfully updated encryption for volume type: %s" +msgstr "Enkripsi berhasil diperbarui untuk tipe Volume: %s" + +#, python-format +msgid "Successfully updated security group: %s" +msgstr "grup keamanan berhasil diperbarui: %s" + +#, python-format +msgid "Successfully updated volume snapshot status: \"%s\"." +msgstr "Berhasil memperbarui status snapshot volume: \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"." +msgstr "Berhasil memperbarui status volume ke \"%s\"." + +msgid "Successfully updated volume type." +msgstr "Berhasil diperbarui tipe volume." + +msgid "Sum." +msgstr "Sum." + +msgctxt "Action log of an instance" +msgid "Suspend" +msgstr "Suspend (menangguhkan)" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Suspend Complete" +msgstr "Suspend Complete" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Suspend Failed" +msgstr "Suspend Failed" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Suspend In Progress" +msgstr "Suspend In Progress" + +msgctxt "Current status of an Instance" +msgid "Suspended" +msgstr "Suspended (ditangguhkan)" + +msgctxt "Power state of an Instance" +msgid "Suspended" +msgstr "Suspended" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Suspending" +msgstr "Suspending" + +msgid "Swap Disk" +msgstr "Swap Disk" + +msgid "Swap Disk (MB)" +msgstr "Swap Disk (MB)" + +msgid "Swift" +msgstr "Swift" + +msgid "Swift_meters" +msgstr "Swift_meters" + +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +msgid "System Airflow Reading" +msgstr "System Airflow Reading (pembacaan System Airflow)" + +msgid "System CPU Utility Reading" +msgstr "System CPU Utility Reading (pembacaan System CPU Utility)" + +msgid "System CUPS Reading" +msgstr "System CUPS Reading (pembacaan System CUPS)" + +msgid "System Current Power" +msgstr "System Current Power" + +msgid "System IO Utility Reading" +msgstr "System IO Utility Reading (pembacaan System IO Utility)" + +msgid "System Information" +msgstr "Informasi sistem" + +msgid "System Memory Utility Reading" +msgstr "System Memory Utility Reading (pembacaan System Memory Utility)" + +msgid "System Outlet Temperature Reading" +msgstr "" +"System Outlet Temperature Reading (pembacaan System Outlet Temperature)" + +msgid "System Temperature Reading" +msgstr "System Temperature Reading (pembacaan System Temperature)" + +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +msgid "Target Host" +msgstr "Target Host" + +msgid "Task" +msgstr "Tugas" + +msgid "Template" +msgstr "Template" + +msgid "Template Data" +msgstr "Template Data" + +msgid "Template File" +msgstr "Template File" + +msgid "Template Functions" +msgstr "Template Functions" + +msgid "Template Source" +msgstr "Template Source" + +msgid "Template URL" +msgstr "Template URL" + +msgid "Template Versions" +msgstr "Template Versions" + +msgid "" +"The \"Volume Type\" selected must be different from the current volume type." +msgstr "\"Volume Type\" terpilih harus berbeda dari jenis volume saat ini." + +msgid "The \"from\" port number is invalid." +msgstr "Nomor port \"from\" tidak valid." + +msgid "The \"to\" port number is invalid." +msgstr "Nomor port \"untuk\" tidak valid." + +msgid "" +"The \"to\" port number must be greater than or equal to the \"from\" port " +"number." +msgstr "" +"Nomor port \"untuk\" harus lebih besar dari atau sama dengan nomor port " +"\"dari\"." + +#. Translators: Only used inside Horizon code and invisible to users +#, python-format +msgid "" +"The 'operation' parameter for get_feature_permission '%(feature)s' is " +"invalid. It should be one of %(allowed)s" +msgstr "" +"Parameter 'Operation' untuk mengambil izin fitur '%(feature)s' tidak sah. " +"Seharusnya satu dari %(allowed)s" + +msgid "" +"The Cipher is the encryption algorithm/mode to use (e.g., " +"aes-xts-plain64). If the field is left empty, the provider default will be " +"used." +msgstr "" +"Cipher adalah algoritma enkripsi / modus menggunakan " +"(misalnya, aes-xts-plain64). Jika bidang ini dibiarkan kosong, default " +"provider akan digunakan." + +msgid "" +"The Control Location is the notional service where " +"encryption is performed (e.g., front-end=Nova). The default value is 'front-" +"end.'" +msgstr "" +"Control Location adalah layanan nosional mana enkripsi " +"dilakukan (misalnya, front-end = Nova). Nilai default adalah 'front-end.'" + +msgid "" +"The Key Size is the size of the encryption key, in bits (e." +"g., 128, 256). If the field is left empty, the provider default will be used." +msgstr "" +"Key Size adalah ukuran kunci enkripsi, dalam bit (misalnya, " +"128, 256). Jika bidang ini dibiarkan kosong, default provider akan digunakan." + +msgid "" +"The Provider is the class providing encryption support (e." +"g. LuksEncryptor)." +msgstr "" +"Provideradalah kelas memberikan dukungan enkripsi (misalnya " +"Luks Encryption)." + +msgid "" +"The Provider is the class providing encryption support (e." +"g., LuksEncryptor)." +msgstr "" +"Provider adalah kelas memberikan dukungan enkripsi " +"(misalnya, LuksEncryption)." + +msgid "The Aggregate was updated." +msgstr "Kelompok sudah di perbaharui." + +msgid "The ICMP code not in range (-1, 255)" +msgstr "ICMP kode tidak dalam jangkauan (-1, 255)" + +msgid "The ICMP type not in range (-1, 255)" +msgstr "Jenis ICMP tidak dalam jangkauan (-1, 255)" + +#, python-format +msgid "The ID \"%s\" is already used by another flavor." +msgstr "ID \"%s\" sudah digunakan oleh flavor lainnya." + +msgid "" +"The ID of the host where the port is allocated. In some cases, different " +"implementations can run on different hosts." +msgstr "" +"ID dari host dimana port dialokasikan. Dalam beberapa kasus, implementasi " +"yang berbeda dapat berjalan pada host yang berbeda." + +msgid "" +"The IP address of the new floating IP (e.g. 202.2.3.4). You need to specify " +"an explicit address which is under the public network CIDR (e.g. " +"202.2.3.0/24)." +msgstr "" +"Alamat IP dari IP mengambang baru (misalnya 202.2.3.4). Anda harus " +"menentukan alamat eksplisit yang berada di bawah jaringan publik CIDR " +"(misalnya 202.2.3.0/24)." + +msgid "" +"The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary. " +"URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images." +msgstr "" +"Kolom lokasi image harus benar dan merupakan URL langsung ke binary image. " +"URL yang dialihkan atau melayani halaman-halaman error akan menghasilkan " +"image-image yang tidak bisa digunakan." + +msgid "The Key Pair name that was associated with the instance" +msgstr "Nama key pair (pasangan kunci) yang terkait dengan instance" + +msgid "The L3 agent information could not be located." +msgstr "Informasi agen L3 tidak bisa ditemukan." + +msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port" +msgstr "Tipe VNIC yang terikat ke port neutron" + +msgid "" +"The VPN service is attached to a router and references to a single subnet to " +"push to a remote site." +msgstr "" +"Layanan VPN terpasang ke router dan referensi ke subnet tunggal untuk " +"mendorong ke situs remote." + +#, python-format +msgid "" +"The Volume size is too small for the '%(image_name)s' image and has to be " +"greater than or equal to '%(smallest_size)d' GB." +msgstr "" +"Ukuran volume terlalu kecil untuk image'%(image_name)s' dan harus lebih " +"besar dari atau sama dengan '%(smallest_size)d' GB." + +msgid "The admin password is incorrect." +msgstr "Password admin salah" + +msgid "" +"The chart below shows the resources used by this project in relation to the " +"project's quotas." +msgstr "" +"Grafik di bawah ini menunjukkan sumber daya yang digunakan oleh proyek ini " +"dalam kaitannya dengan kuota proyek." + +msgid "The container cannot be deleted since it is not empty." +msgstr "Kontainer tidak dapat dihapus karena tidak kosong." + +msgid "" +"The current Horizon settings indicate no valid image creation methods are " +"available. Providing an image location and/or uploading from the local file " +"system must be allowed to support image creation." +msgstr "" +"Pengaturan Horizon saat ini menunjukkan tidak ada metode pembuatan image " +"yang valid tersedia. Menyediakan lokasi image dan / atau upload dari sistem " +"file lokal harus diperbolehkan untuk mendukung pembuatan image." + +msgid "The dates haven't been recognized" +msgstr "Tanggal belum dekenaal" + +#, python-format +msgid "" +"The flavor '%(flavor)s' is too small for requested image.\n" +"Minimum requirements: %(min_ram)s MB of RAM and %(min_disk)s GB of Root Disk." +msgstr "" +"Flavor '%(flavor)s' terlalu kecil untuk image yang diminta.\n" +"Persyaratan minimum: %(min_ram)s MB dari RAM dan %(min_disk)s GB dari Root " +"Disk." + +msgid "The instance is preparing the live migration to a new host." +msgstr "Instance sedang mempersiapkan migrasi hidup ke host baru." + +msgid "The instance password encrypted with your public key." +msgstr "Password instance terenkripsi dengan kunci publik Anda." + +msgid "The instance(s) will be shut off." +msgstr "Instance akan mematikan." + +#, python-format +msgid "" +"The key pair "%(keypair_name)s" should download automatically. If " +"not, use the link below." +msgstr "" +"Sepasang kunci "%(keypair_name)s" harus men-download secara " +"otomatis. Jika tidak, gunakan tautan (link) di bawah ini." + +msgid "" +"The maximum time in seconds for a monitor to wait for a reply. It must be " +"less than or equal to delay" +msgstr "" +"Waktu maksimum dalam detik untuk monitor untuk menunggu jawaban. Ini harus " +"kurang dari atau sama dengan menunda (delay)" + +msgid "" +"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value " +"defaults to 0 (no minimum)." +msgstr "" +"Ukuran disk minimal yang dibutuhkan untuk mem-boot image. Jika tidak " +"ditentukan, nilai default adalah 0 (tidak ada minimal)." + +msgid "" +"The minimum memory size required to boot the image. If unspecified, this " +"value defaults to 0 (no minimum)." +msgstr "" +"Ukuran memory minimal yang dibutuhkan untuk mem-boot image. Jika tidak " +"ditentukan, nilai default adalah 0 (tidak ada minimal)." + +msgid "" +"The minimum time in seconds between regular checks of a member. It must be " +"greater than or equal to timeout" +msgstr "" +"Waktu minimum dalam detik antara pemeriksaan rutin anggota. Ini harus lebih " +"besar dari atau sama dengan timeout (waktu habis)" + +#, python-format +msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor." +msgstr "Nama \"%s\" sudah digunakan pada flavor lainnya." + +#, python-format +msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate." +msgstr "Nama \"%s\" sudah digunakan oleh kelompok host lainnya." + +msgid "The name is already in use." +msgstr "Nama ini sudah digunakan." + +msgid "" +"The name of the physical network over which the virtual network is " +"implemented." +msgstr "Nama jaringan fisik dimana jaringan virtual diterapkan" + +msgid "The page you were looking for doesn't exist" +msgstr "Halaman yang Anda cari tidak ada" + +msgid "The physical mechanism by which the virtual network is implemented." +msgstr "Mekanisme fisik dimana jaringan virtual diterapkan" + +msgid "" +"The port also describes the associated network configuration, such as the " +"MAC and IP addresses to be used on that port." +msgstr "" +"Port juga menjelaskan konfigurasi jaringan yang terkait, seperti alamat IP " +"dan MAC yang akan digunakan pada port tersebut." + +msgid "The pre-defined key string between the two peers of the VPN connection" +msgstr "String kunci yang telah ditetapkan antara dua rekan dari koneksi VPN" + +msgid "" +"The private key will be only used in your browser and will not be sent to " +"the server" +msgstr "" +"Kunci pribadi akan hanya digunakan di browser Anda dan tidak akan dikirim ke " +"server" + +msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty." +msgstr "Folder palsu (pseudo folder) tidak dapat dihapus karena tidak kosong." + +#. Translators: Only used inside Horizon code and invisible to users +#, python-format +msgid "" +"The requested feature '%(feature)s' is unknown. Please make sure to specify " +"a feature defined in FEATURE_MAP." +msgstr "" +"Fitur yang diminta '%(feature)s' tidak dikenali. Tolong pastikan untuk " +"menentukan fitur yang didefinisikan di FEATURE_MAP." + +#, python-format +msgid "" +"The requested instance cannot be launched. Requested volume exceeds quota: " +"Available: %(avail)s, Requested: %(req)s." +msgstr "" +"Instance yang diminta tidak dapat diluncurkan. Volume diminta melebihi " +"kuota: Available: %(avail)s, Requested: %(req)s." + +#, python-format +msgid "" +"The requested instance cannot be launched. The following requested " +"resource(s) exceed quota(s): %s." +msgstr "" +"Instance yang diminta tidak dapat diluncurkan. Sumber daya yang diminta " +"berikut melebihi kuota: %s." + +msgid "" +"The requested instance port is already associated with another floating IP." +msgstr "Port instance yang diminta sudah dikaitkan dengan IP mengambang lain." + +msgid "" +"The router, subnet and admin state fields are required. All others are " +"optional." +msgstr "" +"Filed router, subnet dan admin state diperlukan. Filed lain adalah opsional." + +msgid "The specified port is invalid." +msgstr "Port yang ditentukan tidak valid." + +msgid "" +"The state of IPSec site connection to start in. If DOWN (False), IPSec site " +"connection does not forward packets." +msgstr "" +"Keadaan IPSec site connection untuk memulai dari. Jika DOWN (False), IPSec " +"site connection tidak meneruskan paket." + +msgid "" +"The state of VPN service to start in. If DOWN (False) VPN service does not " +"forward packets." +msgstr "" +"Keadaan layanan VPN untuk memulai dari. Jika layanan VPN DOWN (False) tidak " +"meneruskan paket." + +msgid "" +"The status of a volume is normally managed automatically. In some " +"circumstances an administrator may need to explicitly update the status " +"value. This is equivalent to the cinder reset-state command." +msgstr "" +"Status volume biasanya dikelola secara otomatis. Dalam beberapa keadaan " +"administrator mungkin perlu secara eksplisit memperbarui nilai status. Ini " +"adalah setara dengan perintah cinder reset-state." + +msgid "" +"The status of a volume snapshot is normally managed automatically. In some " +"circumstances an administrator may need to explicitly update the status " +"value. This is equivalent to the cinder snapshot-reset-state " +"command." +msgstr "" +"Status snapshot volume biasanya dikelola secara otomatis. Dalam beberapa " +"keadaan administrator mungkin perlu secara eksplisit memperbarui nilai " +"status. Ini adalah setara dengan perintah cinder snapshot-reset-state." + +#, python-format +msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)." +msgstr "The subnet in the Network Address is too small (/%s)." + +msgid "The time delta must be a number representing the time span in days" +msgstr "Delta waktu harus menjadi nomor mewakili rentang waktu di hari" + +msgid "The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be used." +msgstr "Tipe IPsec tunnel (terowongan / transportasi) yang akan digunakan." + +msgid "" +"The type of algorithm (3des, aes-128, aes-192, aes-256) used in the IKE " +"Policy." +msgstr "" +"Tipe algoritma (3des, aes-128, aes-192, AES-256) digunakan dalam IKE Policy." + +msgid "" +"The type of algorithm (3des, aes-128, aes-192, aes-256) used in the IPSec " +"Policy." +msgstr "" +"Tipe algoritma (3des, aes-128, aes-192, AES-256) digunakan dalam IPSec " +"Policy." + +msgid "The type of protocol (esp, ah, ah-esp) used in IPSec Policy." +msgstr "Tipe protokol (esp, ah, ah-esp) yang digunakan dalam IPSec Policy." + +msgid "The type of version (v1/v2) that needs to be filtered." +msgstr "Tipe versi (v1 / v2) yang perlu disaring." + +#, python-format +msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGiB)" +msgstr "" +"The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGiB)" + +#, python-format +msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)" +msgstr "The volume size cannot be less than the image size (%s)" + +#, python-format +msgid "The volume size cannot be less than the snapshot size (%sGiB)" +msgstr "The volume size cannot be less than the snapshot size (%sGiB)" + +#, python-format +msgid "The volume size cannot be less than the source volume size (%sGiB)" +msgstr "The volume size cannot be less than the source volume size (%sGiB)" + +msgid "Theme Preview" +msgstr "Theme Preview (tema preview)" + +msgid "There are no meters defined yet." +msgstr "Tidak ada meter belum didefinisikan." + +msgid "" +"There is not enough capacity for this flavor in the selected availability " +"zone. Try again later or select a different availability zone." +msgstr "" +"Tidak ada cukup kapasitas untuk flavor ini di zona ketersediaan yang " +"dipilih. Coba lagi nanti atau pilih zona ketersediaan yang berbeda." + +#, python-format +msgid "There was a problem parsing the %(prefix)s: %(error)s" +msgstr "Ada masalah parsing %(prefix)s: %(error)s" + +msgid "This action cannot be undone." +msgstr "Aksi ini tidak dapat diselesaikan" + +msgid "" +"This action cannot be undone. Current EC2 credentials will be deleted and " +"not recoverable." +msgstr "" +"Tindakan ini tidak bisa dibatalkan. Kredensial EC2 saat ini akan dihapus dan " +"tidak dapat dipulihkan." + +msgid "This application requires JavaScript to be enabled in your web browser." +msgstr "" +"Aplikasi ini membutuhkan JavaScript harus diaktifkan di browser web Anda." + +msgid "" +"This generates a pair of keys: a key you keep private (cloud.key) and a " +"public key (cloud.key.pub). Paste the contents of the public key file here." +msgstr "" +"Ini menghasilkan sepasang kunci: kunci yang Anda simpan private (cloud.key) " +"dan kunci publik (cloud.key.pub). Paste (tempel) konten file kunci publik di " +"sini." + +msgid "" +"This is equivalent to the cinder qos-associate and cinder qos-" +"disassociate commands." +msgstr "" +"Ini adalah setara dengan perintah cinder qos-associate dan " +"cinder qos-disassociate." + +msgid "This volume type is used by one or more volumes." +msgstr "Jenis buku ini digunakan oleh satu atau lebih volume." + +msgid "Time" +msgstr "Time (waktu)" + +msgid "Time Since Created" +msgstr "Time Since Created" + +msgid "Time Since Event" +msgstr "Time Since Event" + +msgid "Time since created" +msgstr "Waktu sejak dibuat" + +msgid "Time since update" +msgstr "Waktu sejak pembaruan" + +msgid "Timeout" +msgstr "Timeout" + +msgid "Timezone" +msgstr "Timezone" + +msgid "To" +msgstr "Kepada" + +msgid "To Port" +msgstr "To Port (port tujuan)" + +msgid "To date to must be greater than From date." +msgstr "Untuk tanggal ini harus lebih besar dari From date." + +msgid "" +"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for " +"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of " +"your private key file into the text area below, then click Decrypt Password." +msgstr "" +"Untuk mendekripsi password Anda, Anda akan perlu kunci pribadi dari sepasang " +"kunci Anda untuk hal ini. Pilih file kunci pribadi, atau copy paste konten " +"dari file kunci pribadi Anda ke dalam area teks di bawah ini, kemudian klik " +"Decrypt Password." + +msgid "To exit the fullscreen mode, click the browser's back button." +msgstr "Untuk keluar dari mode fullscreen, klik tombol kembali browser." + +msgid "To make volume type private, uncheck this field." +msgstr "Untuk membuat private tipe volume, hapus centang (uncheck) field ini." + +msgid "To specify a subnet or a fixed IP, select any options." +msgstr "Untuk lakukan spesifikasi subnet atau IP tetap, pilih opsi apapun." + +msgid "" +"To specify an allowed IP range, select "CIDR". To allow access " +"from all members of another security group select "Security Group"." +msgstr "" +"Untuk menentukan rentang IP diperbolehkan, pilih "CIDR". Untuk " +"memungkinkan akses dari seluruh anggota kelompok keamanan lain pilih "" +"Security Group"." + +msgid "To:" +msgstr "To:" + +msgid "Toggle Labels" +msgstr "Toggle Labels" + +msgid "Toggle Network Collapse" +msgstr "Toggle Network Collapse" + +msgid "Topic" +msgstr "Topic (topik)" + +msgid "Total Active RAM (MB):" +msgstr "Total Active RAM (MB):" + +msgid "Total Disk" +msgstr "Total Disk" + +msgid "Total Disk Size (GB):" +msgstr "Total Disk Size (GB):" + +msgid "Total Disk Usage (Hours):" +msgstr "Total Disk Usage (Hours):" + +msgid "Total Memory Usage (Hours):" +msgstr "Total Memory Usage (Hours):" + +msgid "Total RAM" +msgstr "Total RAM" + +msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GB)" +msgstr "Total Size of Volumes and Snapshots (GB)" + +msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GiB)" +msgstr "Total Size of Volumes and Snapshots (GiB)" + +#, python-format +msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GiB) of Type %(type)s" +msgstr "Total Ukuran Volume dan Snapshots (GIB) Tipe %(type)s" + +msgid "Total VCPU Usage (Hours):" +msgstr "Total VCPU Usage (Hours):" + +msgid "" +"Total VCPU usage (Number of VCPU in instance * Hours Used) for the project" +msgstr "" +"Total penggunaan VCPU (Jumlah VCPU dalam instance * Jam Digunakan) untuk " +"proyek" + +msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project" +msgstr "Total penggunaan disk (GB * Jam Digunakan) untuk proyek tersebut" + +msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project" +msgstr "Total penggunaan memori (MB * Jam Digunakan) untuk proyek tersebut" + +msgid "Total size of stored objects" +msgstr "Jumlah ukuran dari penyimpanan obyek" + +msgid "Transfer ID" +msgstr "Transfer ID" + +msgid "Transform Protocol" +msgstr "Transform Protocol" + +msgid "Type" +msgstr "Tipe" + +msgid "Type of backend device identifier provided" +msgstr "Tipe identifier perangkat backend yang tersedia" + +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +msgid "UP" +msgstr "UP (naik)" + +msgctxt "Admin state of a Firewall" +msgid "UP" +msgstr "UP (naik)" + +msgctxt "Admin state of a Load balancer" +msgid "UP" +msgstr "UP" + +msgctxt "Admin state of a Network" +msgid "UP" +msgstr "UP (naik)" + +msgctxt "Admin state of a Port" +msgid "UP" +msgstr "UP" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "URL Path" +msgstr "URL Path" + +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +#, python-format +msgid "UTC %(hour)s:%(min)s" +msgstr "UTC %(hour)s:%(min)s" + +#, python-format +msgid "Unable to add Firewall \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat menambahkan firewall \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to add IKE Policy \"%s\"." +msgstr "Tidak data menambah IKE Policy \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to add IPSec Policy \"%s\"." +msgstr "Unable to add IPSec Policy \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to add IPSec Site Connection \"%s\"." +msgstr "Unable to add IPSec Site Connection \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to add Policy \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat menambahkan kebijakan \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to add Rule \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat menambahkan Aturan \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to add VIP \"%s\"." +msgstr "Unable to add VIP \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to add VPN Service \"%s\"." +msgstr "Unable to add VPN Service \"%s\"." + +msgid "Unable to add member(s)" +msgstr "Tidak dapat menambahkan anggota" + +#, python-format +msgid "Unable to add pool \"%s\"." +msgstr "Unable to add pool \"%s\"." + +msgid "Unable to add rule to security group." +msgstr "Tidak dapat menambahkan aturan untuk grup keamanan." + +msgid "Unable to add user to primary project." +msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna ke proyek utama." + +msgid "Unable to allocate Floating IP." +msgstr "Tidak dapat mengalokasikan IP mengambang" + +msgid "Unable to allocate floating IP." +msgstr "Tidak dapat mengalokasikan IP mengambang." + +#, python-format +msgid "Unable to associate IP address %s." +msgstr "Tidak dapat mengasosiasikan alamat IP %s." + +msgid "Unable to associate floating IP." +msgstr "Tidak dapat mengasosiasikan IP mengambang." + +msgid "Unable to attach interface." +msgstr "Tidak dapat mengikatkan antarmuka." + +msgid "Unable to attach volume." +msgstr "Tidak dapat mengkaitkan volume." + +msgid "Unable to change password." +msgstr "Tidak dapat mengubah password" + +#, python-format +msgid "Unable to change the volume type for volume: \"%s\"" +msgstr "Unable to change the volume type for volume: \"%s\"" + +msgid "Unable to check if DHCP agent scheduler extension is supported" +msgstr "Tidak dapat memeriksa apakah ekstensi scheduler agen DHCP didukung" + +#, python-format +msgid "Unable to clear gateway for router \"%(name)s\": \"%(msg)s\"" +msgstr "Unable to clear gateway for router \"%(name)s\": \"%(msg)s\"" + +msgid "Unable to connect to Neutron." +msgstr "Tidak dapat terhubung dengan Neutron." + +msgid "Unable to copy object." +msgstr "Tidak dapat menyalin objek." + +msgid "Unable to create QoS Spec." +msgstr "Tidak dapat membuat QoS Spec." + +msgid "Unable to create container." +msgstr "Tidak dapat membuat wadah." + +#, python-format +msgid "Unable to create domain \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat membuat domain \"%s\"." + +msgid "Unable to create encrypted volume type." +msgstr "Tidak dapat membuat tipe volume terenkripsi." + +#, python-format +msgid "Unable to create flavor \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat membuat pilihan \"%s\"." + +msgid "Unable to create flavor." +msgstr "Tidak dapat membuat pilihan." + +msgid "Unable to create group." +msgstr "Tidak dapat membuat kelompok." + +#, python-format +msgid "Unable to create host aggregate \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat membuat kelompok host \"%s\"." + +msgid "Unable to create host aggregate." +msgstr "Gagal membuat kelompok host." + +msgid "Unable to create identity provider protocol." +msgstr "Tidak dapat membuat identitas protokol penyedia." + +#, python-format +msgid "Unable to create key pair: %(exc)s" +msgstr "Tidak dapat membuat pasangan kunci: %(exc)s" + +msgid "Unable to create mapping." +msgstr "Tidak dapat membuat pemetaan." + +msgid "Unable to create mapping. Rules has malformed JSON data." +msgstr "Tidak dapat membuat pemetaan. Aturan telah salah format data JSON." + +#, python-format +msgid "Unable to create network \"%s\"." +msgstr "Unable to create network \"%s\"." + +msgid "Unable to create new image" +msgstr "Tidak dapat membuat image baru" + +msgid "Unable to create new image: Image name too long." +msgstr "Tidak dapat membuat baru image: Nama image terlalu panjang." + +#, python-format +msgid "Unable to create new image: Invalid disk format %s for image." +msgstr "" +"Tidak dapat membuat image baru: disk format tidak valid %s untuk image." + +msgid "Unable to create new image: URL scheme not supported." +msgstr "Tidak dapat membuat image baru: Skema URL tidak didukung." + +#, python-format +msgid "Unable to create port for profile \"%(profile_id)s\": %(reason)s" +msgstr "Tidak dapat membuat port untuk profil \"%(profile_id)s\": %(reason)s" + +#, python-format +msgid "Unable to create project \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat membuat proyek \"%s\"." + +msgid "Unable to create pseudo-folder." +msgstr "Tidak dapat membuat pseudo-folder." + +msgid "Unable to create role." +msgstr "Tidak dapat membuat peran." + +#, python-format +msgid "Unable to create security group: %s" +msgstr "Tidak dapat membuat grup keamanan: %s" + +msgid "Unable to create snapshot." +msgstr "Tidak dapat membuat snapshot." + +msgid "Unable to create spec." +msgstr "Tidak dapat membuat spec." + +#, python-format +msgid "Unable to create subnet \"%s\"." +msgstr "Unable to create subnet \"%s\"." + +msgid "Unable to create user." +msgstr "Tidak dapat membuat user" + +msgid "Unable to create volume type extra spec." +msgstr "Tidak dapat membuat tipe volume spesifikasi tambahan." + +msgid "Unable to create volume type." +msgstr "Tidak dapat membuat tipe volume." + +#, python-format +msgid "Unable to delete IKE Policy. %s" +msgstr "Tidak dapat menghapus IKE Policy. %s" + +#, python-format +msgid "Unable to delete IPSec Policy. %s" +msgstr "Tidak dapat menghapus IPSec Policy. %s" + +#, python-format +msgid "Unable to delete VIP. %s" +msgstr "Tidak dapat menghapus VIP. %s" + +#, python-format +msgid "Unable to delete VPN Service. %s" +msgstr "Tidak dapat menghapus VPN Service. %s" + +msgid "Unable to delete container." +msgstr "Tidak dapat menghapus kontainer." + +#, python-format +msgid "Unable to delete firewall. %s" +msgstr "Tidak dapat menghapus firewall. %s" + +#, python-format +msgid "Unable to delete member. %s" +msgstr "Tidak dapat menghapus anggota. %s" + +#, python-format +msgid "Unable to delete monitor. %s" +msgstr "Tidak dapat menghapus pemantauan. %s" + +#, python-format +msgid "Unable to delete policy. %s" +msgstr "Tidak dapat menghapus kebijakan. %s" + +#, python-format +msgid "Unable to delete pool. %s" +msgstr "Tidak dapat menghapus kolam. %s" + +#, python-format +msgid "Unable to delete router \"%s\"" +msgstr "Unable to delete router \"%s\"" + +#, python-format +msgid "Unable to delete rule. %s" +msgstr "Tidak dapat menghapus aturan. %s" + +msgid "Unable to detach interface." +msgstr "Tidak dapat melepaskan antarmuka (interface)." + +msgid "Unable to detach volume." +msgstr "Tidak dapat melepaskan volume." + +msgid "Unable to determine if volume type encryption is supported." +msgstr "Tidak dapat menentukan apakah tipe volume enkripsi didukung." + +msgid "Unable to disassociate floating IP." +msgstr "Tidak dapat memisahkan IP mengambang." + +msgid "Unable to edit spec." +msgstr "Tidak dapat mengedit spec." + +msgid "Unable to edit volume type extra spec." +msgstr "Tidak dapat mengedit tipe volume spesifikasi tambahan." + +msgid "Unable to fetch EC2 credentials." +msgstr "Tidak dapat mengambil mandat EC2." + +msgid "Unable to find default role." +msgstr "Tidak dapat menemukan peran default." + +msgid "Unable to get EC2 credentials" +msgstr "Tidak dapat mendapatkan mandat EC2" + +msgid "Unable to get Orchestration service list." +msgstr "Tidak dapat mendapatkan daftar layanan Orchestration." + +#, python-format +msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat mendapatkan konsol RDP untuk instance \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to get SPICE console for instance \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat mendapatkan konsol SPICE untuk instance \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to get VIP for pool %(pool)s." +msgstr "Tidak dapat mendapatkan VIP untuk kolam %(pool)s." + +#, python-format +msgid "Unable to get VNC console for instance \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat mendapatkan konsol VNC untuk instance \"%s\"." + +msgid "Unable to get cinder services list." +msgstr "Tidak dapat mendapatkan daftar layanan cinder." + +#, python-format +msgid "Unable to get events for stack \"%s\"." +msgstr "Unable to get events for stack \"%s\"." + +msgid "Unable to get flavor list" +msgstr "Gagal mendapatkan daftar flavor." + +#, python-format +msgid "Unable to get functions for template version \"%s\"." +msgstr "Unable to get functions for template version \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to get health monitor %(monitor_id)s for pool %(pool)s." +msgstr "" +"Tidak dapat mendapatkan memantau kesehatan %(monitor_id)s for pool %(pool)s." + +msgid "Unable to get host aggregate list" +msgstr "Gagal mendapatkan daftar kelompok host." + +#, python-format +msgid "Unable to get log for instance \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat mendapatkan log instance \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to get members for pool %(pool)s." +msgstr "Tidak dapat mendapatkan anggota untuk kolam %(pool)s." + +msgid "Unable to get network agents info." +msgstr "Tidak dapat mendapatkan informasi agen jaringan." + +msgid "Unable to get network agents list." +msgstr "Tidak dapat mendapatkan daftar agen jaringan." + +msgid "Unable to get nova services list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar layanan-layanan nova" + +msgid "Unable to get openrc credentials" +msgstr "Tidak dapat mendapatkan openrc kredensial" + +msgid "Unable to get pool detail." +msgstr "Tidak dapat mendapatkan kolam rinci." + +msgid "Unable to get quota info." +msgstr "Tidak dapat mendapatkan info kuota." + +#, python-format +msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"." +msgstr "Unable to get resources for stack \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to get subnet \"%s\"" +msgstr "Unable to get subnet \"%s\"" + +#, python-format +msgid "Unable to get subnet for pool %(pool)s." +msgstr "Tidak dapat mendapatkan subnet untuk kolam %(pool)s." + +msgid "Unable to get the available hosts" +msgstr "Gagal mendapatkan hosts yang tersedia" + +msgid "Unable to import key pair." +msgstr "Tidak dapat mengimpor pasangan kunci." + +#, python-format +msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"." +msgstr "Tidak dapat meluncurkan %(count)s named \"%(name)s\"." + +msgid "Unable to list containers." +msgstr "Tidak dapat daftar kontainer." + +msgid "Unable to list dhcp agents hosting network." +msgstr "Tidak bisa mendaftarkan agen-agen DHCP jaringan hosting." + +msgid "Unable to load console. Please reload page to try again." +msgstr "Tidak dapat memuat konsol. Muat ulang halaman untuk mencoba lagi." + +#, python-format +msgid "Unable to locate VIP to delete. %s" +msgstr "Tidak dapat menemukan VIP untuk menghapus. %s" + +msgid "Unable to manage volume." +msgstr "Tidak mampu mengelola volume." + +#, python-format +msgid "Unable to modify domain \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat memodifikasi domain \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to modify flavor \"%s\"." +msgstr "TIDAK can be mengubah flavor \"%s\"" + +#, python-format +msgid "Unable to modify instance \"%s\"." +msgstr "Unable to modify instance \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to modify project \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat memodifikasi proyek \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to parse IP address %s." +msgstr "Alamat IP %s tidak dimengerti." + +msgid "Unable to rebuild instance." +msgstr "Tidak mampu untuk membangun kembali instance." + +msgid "Unable to recreate ec2 credentials. Failed to create ec2 credentials." +msgstr "" +"Tidak dapat membuat kembali kredensial ec2. Gagal membuat kredensial ec2." + +msgid "Unable to recreate ec2 credentials. Failed to delete ec2 credentials." +msgstr "" +"Tidak dapat membuat kembali kredensial ec2 (ec2 credentials) Gagal " +"menghapus kredensial ec2." + +msgid "Unable to register identity provider." +msgstr "Tidak dapat mendaftar penyedia identitas." + +msgid "" +"Unable to register identity provider. Please check that the Identity " +"Provider ID and Remote IDs provided are not already in use." +msgstr "" +"Tidak dapat mendaftar penyedia identitas. Silakan periksa bahwa Provider ID " +"dan Remote ID yang diberikan tidak sudah digunakan." + +#, python-format +msgid "Unable to resize instance \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat mengubah ukuran instance \"%s\"." + +msgid "Unable to retrieve Ceilometer meter list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar meteran Ceilometer." + +msgid "Unable to retrieve IKE Policies list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar IKE Policiy." + +msgid "Unable to retrieve IKE Policy details." +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian IKE Policy." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve IKE Policy details. %s" +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian IKE Policy. %s" + +#, python-format +msgid "" +"Unable to retrieve IP addresses from Neutron for instance \"%(name)s" +"\" (%(id)s)." +msgstr "" +"Tidak dapat mengambil alamat IP dari Neutron untuk instance \"%(name)s" +"\" (%(id)s)." + +msgid "Unable to retrieve IP availability." +msgstr "Tidak dapat mengambil ketersediaan IP." + +msgid "Unable to retrieve IPSec Policies list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar IPSec Policy." + +msgid "Unable to retrieve IPSec Policy details." +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian IPSec Policy ." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve IPSec Policy details. %s" +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian IPSec Policy. %s" + +msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connection details." +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian IPSec Site Connection." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connection details. %s" +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian IPSec Site Connection. %s" + +msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connections list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar IPSec Site Connection." + +msgid "Unable to retrieve MAC learning state" +msgstr "Tidak dapat mengambil MAC learning state" + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve Network information for instance \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat mengambil informasi jaringan untuk instance \"%s\"." + +msgid "Unable to retrieve Nova availability zones." +msgstr "Tidak dapat mengambil zona ketersediaan Nova." + +msgid "Unable to retrieve Nova server groups." +msgstr "Tidak dapat mengambil kelompok server Nova." + +msgid "Unable to retrieve QoS Spec association." +msgstr "Tidak dapat mengambil asosiasi QoS Spec." + +msgid "Unable to retrieve QoS Spec details." +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian QoS Spec." + +msgid "Unable to retrieve QoS Specs." +msgstr "Tidak dapat mengambil QoS Specs." + +msgid "Unable to retrieve QoS spec details." +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian QoS Spec." + +msgid "Unable to retrieve QoS spec list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar spesifikasi QoS." + +msgid "Unable to retrieve QoS specs" +msgstr "Tidak dapat mengambil spesifikasi QoS" + +msgid "Unable to retrieve VIP details." +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian VIP." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve VIP details. %s" +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian VIP. %s" + +msgid "Unable to retrieve VPN Service details." +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian Layanan VPN." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve VPN Service details. %s" +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian Layanan VPN. %s" + +msgid "Unable to retrieve VPN Services list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar VPN Services." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve a list of external networks \"%s\"." +msgstr "Unable to retrieve a list of external networks \"%s\"." + +msgid "Unable to retrieve agent list." +msgstr "Tidak bisa mengambil daftar agent." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve an external network \"%s\"." +msgstr "Unable to retrieve an external network \"%s\"." + +msgid "Unable to retrieve availability zone list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar kelompok zona yang tersedia." + +msgid "Unable to retrieve availability zones." +msgstr "Tidak dapat mengambil zona ketersediaan." + +msgid "Unable to retrieve compute host information." +msgstr "Tidak dapat mengambil informasi compute host" + +msgid "Unable to retrieve compute limit information." +msgstr "Tidak dapat mengambil informasi batas menghitung." + +msgid "Unable to retrieve container list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar kontainer." + +msgid "Unable to retrieve default Neutron quota values." +msgstr "Tidak dapat mengambil nilai kuota Neutron default." + +msgid "Unable to retrieve default quota values." +msgstr "Tidak dapat mengambil nilai kuota default." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve details for %(resource)s \"%(resource_id)s\"." +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian untuk %(resource)s \"%(resource_id)s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian untuk instance \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve details for keypair \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian untuk pasangan kunci \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve details for network \"%s\"." +msgstr "Tidak bisa mengambil rincian untuk jaringan \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve details for router \"%s\"." +msgstr "Unable to retrieve details for router \"%s\"." + +msgid "Unable to retrieve details." +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian." + +msgid "Unable to retrieve domain details." +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian domain." + +msgid "Unable to retrieve domain information." +msgstr "Tidak dapat mengambil informasi domain." + +msgid "Unable to retrieve domain list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar domain." + +msgid "Unable to retrieve encryption type." +msgstr "Tidak dapat mengambil tipe enkripsi." + +msgid "Unable to retrieve extensions information" +msgstr "Tidak dapat mengambil informasi ekstensi" + +msgid "Unable to retrieve extensions information." +msgstr "Tidak dapat mengambil informasi ekstensi." + +msgid "Unable to retrieve extra spec list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar spesifikasi tambahan." + +msgid "Unable to retrieve firewall details." +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian firewall." + +msgid "Unable to retrieve firewall list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar firewall." + +msgid "Unable to retrieve flavor access list. Please try again later." +msgstr "Gagal mengambil daftar akses flavor. Silahkan coba kembali." + +msgid "Unable to retrieve flavor details." +msgstr "Gagal mengambil detil flavor." + +#, python-format +msgid "" +"Unable to retrieve flavor information for instance \"%(name)s\" (%(id)s)." +msgstr "" +"Tidak dapat mengambil informasi flavor untuk instance \"%(name)s\" (%(id)s)." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve flavor information for instance \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat mengambil informasi flavor untuk instance \"%s\"." + +msgid "Unable to retrieve flavor list." +msgstr "Gagal mengambil daftar flavor." + +msgid "Unable to retrieve flavors." +msgstr "Tidak dapat mengambil flavor." + +msgid "Unable to retrieve floating IP addresses." +msgstr "Tidak dapat mengambil alamat IP mengambang." + +msgid "Unable to retrieve floating IP list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar IP mengambang." + +msgid "Unable to retrieve floating IP pools." +msgstr "Tidak dapat mengambil kolam IP mengambang." + +msgid "Unable to retrieve group list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar grup." + +msgid "Unable to retrieve group list. Please try again later." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar grup. Silahkan mencoba kembali." + +msgid "Unable to retrieve group users." +msgstr "Tidak dapat mengambil pengguna group." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve health monitor details. %s" +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian memantau kesehatan. %s" + +msgid "Unable to retrieve host aggregates list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar kelompok hosts." + +msgid "Unable to retrieve hypervisor information." +msgstr "Tidak dapat mengambil informasi hypervisor" + +msgid "Unable to retrieve hypervisor instances list." +msgstr "Tidak dapat mengambil list instance hypervisor " + +msgid "Unable to retrieve hypervisor statistics." +msgstr "Tidak dapat mengambil statistik hypervisor" + +msgid "Unable to retrieve identity provider information." +msgstr "Tidak dapat mengambil informasi penyedia identitas." + +msgid "Unable to retrieve identity provider list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar penyedia identitas." + +msgid "Unable to retrieve image details." +msgstr "Tidak dapat mengambil detail image" + +msgid "Unable to retrieve image list." +msgstr "Tidak dapat mengambil list image" + +msgid "Unable to retrieve image." +msgstr "Tidak dapat mengambil image" + +msgid "Unable to retrieve images" +msgstr "Tidak dapat mengambil image" + +msgid "Unable to retrieve images for the current project." +msgstr "Tidak dapat mengambil image untuk project yang sekarang." + +msgid "Unable to retrieve images." +msgstr "Tidak dapat mengambil image." + +msgid "Unable to retrieve information about the networks' projects." +msgstr "Tidak dapat mengambil informasi tentang proyek jaringan." + +msgid "Unable to retrieve instance action list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar tindakan instance." + +msgid "Unable to retrieve instance flavors." +msgstr "Tidak dapat mengambil flavor instance." + +msgid "Unable to retrieve instance list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar instance." + +msgid "Unable to retrieve instance password." +msgstr "Tidak dapat mengambil instance password." + +msgid "Unable to retrieve instance." +msgstr "Tidak dapat mengambil instance" + +msgid "Unable to retrieve instances list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar instance." + +msgid "Unable to retrieve instances." +msgstr "Tidak dapat mengambil instance." + +msgid "Unable to retrieve key pair list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar pasangan kunci." + +msgid "Unable to retrieve key pairs." +msgstr "Tidak dapat mengambil pasangan kunci." + +msgid "Unable to retrieve limit information." +msgstr "Tidak dapat mengambil informasi batas." + +msgid "Unable to retrieve list of routers." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar router." + +msgid "Unable to retrieve list of security groups" +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar grup keamanan" + +msgid "Unable to retrieve list of volume snapshots." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar snapshot volume." + +msgid "Unable to retrieve list of volumes." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar volume." + +msgid "Unable to retrieve mapping list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar pemetaan." + +msgid "Unable to retrieve member details." +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian anggota." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve member details. %s" +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian anggota. %s" + +msgid "Unable to retrieve member list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar anggota." + +msgid "Unable to retrieve monitor details." +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian pemantauan." + +msgid "Unable to retrieve monitor list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar pemantauan." + +msgid "Unable to retrieve namespace contents." +msgstr "Tidak dapat mengambil konten namespace." + +msgid "Unable to retrieve namespace details." +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian namespace." + +msgid "Unable to retrieve network details." +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian jaringan" + +msgid "Unable to retrieve network quota information." +msgstr "Tidak dapat mengambil informasi kuota jaringan." + +msgid "Unable to retrieve network." +msgstr "Tidak bisa mengambil jaringan." + +msgid "Unable to retrieve networks list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar jaringan." + +msgid "Unable to retrieve object list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar objek." + +msgid "Unable to retrieve object." +msgstr "Tidak dapat mengambil objek." + +msgid "Unable to retrieve policies list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar kebijakan." + +msgid "Unable to retrieve policy details." +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian kebijakan." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve policy list (%(error)s)." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar kebijakan (%(error)s)." + +msgid "Unable to retrieve policy list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar kebijakan." + +msgid "Unable to retrieve pool details." +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian kolam." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve pool details. %s" +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian kolam. %s" + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve pool subnet. %s" +msgstr "Tidak dapat mengambil kolam subnet. %s" + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve pool. %s" +msgstr "Tidak dapat mengambil kolam. %s" + +msgid "Unable to retrieve pools information." +msgstr "Tidak dapat mengambil informasi kolam." + +msgid "Unable to retrieve pools list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar kolam." + +msgid "Unable to retrieve port details" +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian port" + +msgid "Unable to retrieve port details." +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian port." + +msgid "Unable to retrieve ports information." +msgstr "Tidak dapat mengambil informasi port." + +msgid "Unable to retrieve project details." +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian proyek." + +msgid "Unable to retrieve project domain." +msgstr "Tidak dapat mengambil domain proyek." + +msgid "Unable to retrieve project information." +msgstr "Tidak dapat mengambil informasi proyek." + +msgid "Unable to retrieve project list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar proyek." + +msgid "Unable to retrieve protocol list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar protokol." + +msgid "Unable to retrieve providers list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar penyedia." + +msgid "Unable to retrieve public images." +msgstr "Tidak dapat mengambil image umum." + +msgid "Unable to retrieve quota information." +msgstr "Tidak dapat mengambil informasi kuota." + +msgid "Unable to retrieve role list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar peran." + +msgid "Unable to retrieve roles list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar peran." + +msgid "Unable to retrieve router list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar router " + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve routers (%(error)s)." +msgstr "Tidak dapat mengambil router (%(error)s)." + +msgid "Unable to retrieve routers list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar routers" + +msgid "Unable to retrieve rule details." +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian aturan." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve rules (%(error)s)." +msgstr "Tidak dapat mengambil aturan (%(error)s)." + +msgid "Unable to retrieve rules list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar aturan." + +msgid "Unable to retrieve security group list. Please try again later." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar grup keamanan. Silakan coba lagi nanti." + +msgid "Unable to retrieve security group." +msgstr "Tidak dapat mengambil grup keamanan." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve security groups for instance \"%(name)s\" (%(id)s)." +msgstr "" +"Tidak dapat mengambil kelompok keamanan untuk instance \"%(name)s\" (%(id)s)." + +msgid "Unable to retrieve security groups." +msgstr "Tidak dapat mengambil grup keamanan." + +msgid "Unable to retrieve snapshot data." +msgstr "Tidak dapat mengambil data snapshot." + +msgid "Unable to retrieve the aggregate to be updated" +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar kelompok yang akan di perbaharui." + +msgid "Unable to retrieve the project information of the image." +msgstr "Tidak dapat mengambil informasi proyek dari image." + +msgid "Unable to retrieve the specified pool." +msgstr "Tidak dapat mengambil kolam ditentukan." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve the specified pool. Unable to add VIP \"%s\"." +msgstr "Unable to retrieve the specified pool. Unable to add VIP \"%s\"." + +msgid "Unable to retrieve usage information." +msgstr "Tidak dapat mengambil informasi penggunaan." + +msgid "Unable to retrieve user details." +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian pengguna." + +msgid "Unable to retrieve user domain role assignments." +msgstr "Tidak dapat mengambil tugas peran pengguna domain." + +msgid "Unable to retrieve user information." +msgstr "Tidak dapat mengambil informasi pengguna." + +msgid "Unable to retrieve user list." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar pengguna." + +msgid "Unable to retrieve user list. Please try again later." +msgstr "Tidak dapat mengambil daftar pengguna. Silakan coba lagi nanti." + +msgid "Unable to retrieve user roles." +msgstr "Tidak dapat mengambil peran pengguna." + +msgid "Unable to retrieve users." +msgstr "Tidak dapat mengambil pengguna." + +msgid "Unable to retrieve version information." +msgstr "Tidak dapat mengambil informasi versi." + +msgid "Unable to retrieve volume details." +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian volume." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve volume information for volume: \"%s\"" +msgstr "Unable to retrieve volume information for volume: \"%s\"" + +msgid "Unable to retrieve volume information." +msgstr "Tidak dapat mengambil informasi volume." + +msgid "Unable to retrieve volume limit information." +msgstr "Tidak dapat mengambil informasi batas volume." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve volume list for instance \"%(name)s\" (%(id)s)." +msgstr "" +"Tidak dapat mengambil daftar volume untuk instance \"%(name)s\" (%(id)s)." + +msgid "Unable to retrieve volume project information." +msgstr "Tidak dapat mengambil informasi volume proyek" + +msgid "Unable to retrieve volume snapshot." +msgstr "Tidak dapat mengambil snapshot volume" + +msgid "Unable to retrieve volume snapshots." +msgstr "Tidak dapat mengambil snapshot-snapshot volume." + +msgid "Unable to retrieve volume type details." +msgstr "Tidak dapat mengambil rincian tipe volume." + +msgid "Unable to retrieve volume type encryption details." +msgstr "Tidak dapat mengambil tipe volume rincian enkripsi." + +msgid "Unable to retrieve volume type encryption information." +msgstr "Tidak dapat mengambil tipe volume informasi enkripsi." + +msgid "Unable to retrieve volume type extra spec details." +msgstr "Tidak dapat mengambil tipe volume ekstra rincian spec." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve volume type for: \"%s\"" +msgstr "Tidak dapat mengambil tipe volume untuk: \"%s\"" + +msgid "Unable to retrieve volume type name." +msgstr "Tidak dapat mengambil nama tipe volume." + +msgid "Unable to retrieve volume type qos." +msgstr "Tidak dapat mengambil tipe volume QoS." + +msgid "Unable to retrieve volume types" +msgstr "Tidak dapat mengambil tipe-tipe jaringan" + +msgid "Unable to set Domain Context." +msgstr "Tidak dapat mengatur (set) Domain Context." + +#, python-format +msgid "Unable to set flavor access for project %s." +msgstr "Tidak dapat menentukan akses pilihan untuk proyek %s." + +msgid "Unable to set gateway." +msgstr "Tidak dapat menyetel gateway" + +msgid "Unable to set project quotas." +msgstr "Tidak dapat mengatur kuota proyek." + +msgid "Unable to sort instance flavors." +msgstr "Tidak dapat mengurutkan flavor instance." + +msgid "Unable to unmanage volume." +msgstr "Tidak dapat unmanage volume." + +msgid "Unable to update container access." +msgstr "Tidak dapat memperbarui kontainer akses." + +msgid "Unable to update default quotas for Cinder." +msgstr "Tidak dapat memperbarui kuota default untuk Cinder." + +msgid "Unable to update default quotas for Nova." +msgstr "Tidak dapat memperbarui kuota default untuk Nova." + +msgid "Unable to update default quotas." +msgstr "Tidak dapat memperbarui kuota default." + +msgid "Unable to update encrypted volume type." +msgstr "Tidak dapat memperbarui tipe volume terenkripsi." + +msgid "Unable to update group." +msgstr "Tidak dapat memperbarui group." + +msgid "Unable to update identity provider." +msgstr "Tidak dapat memperbarui penyedia identitas." + +msgid "" +"Unable to update identity provider. Please check that the Remote IDs " +"provided are not already in use." +msgstr "" +"Tidak dapat memperbarui penyedia identitas. Silakan periksa bahwa ID Remote " +"yang diberikan tidak sudah digunakan." + +#, python-format +msgid "Unable to update image \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat memperbaharui image \"%s\"." + +msgid "Unable to update mapping." +msgstr "Tidak dapat memperbarui pemetaan." + +msgid "Unable to update mapping. Rules has malformed JSON data." +msgstr "Tidak dapat memperbarui pemetaan. Aturan telah salah format data JSON." + +msgid "Unable to update object." +msgstr "Tidak dapat memperbarui objek." + +msgid "Unable to update role." +msgstr "Tidak dapat memperbarui peran." + +#, python-format +msgid "Unable to update security group: %s" +msgstr "Tidak dapat memperbarui grup keamanan: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to update subnet \"%s\"." +msgstr "Unable to update subnet \"%s\"." + +msgid "Unable to update subnets with availability." +msgstr "Tidak dapat memperbarui subnet dengan ketersediaan." + +msgid "Unable to update the aggregate." +msgstr "Gagal memperbaharui aggregate." + +msgid "Unable to update the group." +msgstr "Tidak dapat memperbarui kelompok." + +msgid "Unable to update the user password." +msgstr "Tidak dapat memperbarui password pengguna." + +msgid "Unable to update the user." +msgstr "Tidak dapat memperbarui pengguna." + +msgid "Unable to update volume snapshot status." +msgstr "Tidak dapat memperbarui status snapshot volume." + +#, python-format +msgid "Unable to update volume status to \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat memperbarui status volume ke \"%s\"." + +msgid "Unable to update volume type." +msgstr "Tidak dapat memperbarui tipe volume." + +msgid "Unable to upload object." +msgstr "Tidak dapat mengunggah objek." + +#, python-format +msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\"" +msgstr "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\"" + +msgid "Unable to verify Neutron service providers" +msgstr "Tidak dapat memverifikasi penyedia layanan Neutron" + +msgid "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron" +msgstr "Tidak dapat memverifikasi ekstensi tipe VNIC di Neutron" + +msgid "Unit" +msgstr "Unit" + +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown (tidak diketahui)" + +msgid "Unknown instance" +msgstr "Instance tidak dikenal" + +msgid "Unknown instance (None)" +msgstr "Unknown instance (None)" + +msgid "Unknown resource type for detail API." +msgstr "Tipe sumber daya yang tidak diketahui untuk detail API." + +msgid "Unknown volume (None)" +msgstr "Volume tidak diketahui (Tidak)" + +msgid "Unmanage" +msgstr "Unmanage" + +msgid "Unmanage Volume" +msgstr "Unmanage Volume" + +msgid "Unmanage a Volume" +msgstr "Unmanage Volume" + +msgctxt "Action log of an instance" +msgid "Unpause" +msgstr "Unpause (batalkan jeda)" + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Unrescuing" +msgstr "Unrescuing" + +msgid "Unselect the router(s) to be removed from firewall." +msgstr "Batalkan router untuk dihapus dari firewall." + +msgid "Unselect the routers you want to disassociate from the firewall." +msgstr "Batalkan router dimana Anda ingin memisahkan dari firewall." + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Unshelving" +msgstr "Unshelving" + +msgid "Unspecified" +msgstr "Unspecified" + +msgid "Up" +msgstr "Up (atas)" + +msgctxt "Current state of a Hypervisor" +msgid "Up" +msgstr "Up (atas)" + +msgid "Update" +msgstr "Perbaharui" + +msgid "Update Associations" +msgstr "Update Associations (asosiasi pembaruan)" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Update Complete" +msgstr "Update Complete" + +msgid "Update Default Quotas" +msgstr "Update Default Quotas" + +msgid "Update Defaults" +msgstr "Update Defaults " + +msgid "Update Encrypted Volume Type" +msgstr "Update Encrypted Volume Type" + +msgid "Update Encryption" +msgstr "Update Encryption (update enkripsi)" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Update Failed" +msgstr "Update Failed" + +msgid "Update Group" +msgstr "Memperbaharui grup" + +msgid "Update Identity Provider" +msgstr "Update Identity Provider" + +msgctxt "current status of stack" +msgid "Update In Progress" +msgstr "Update In Progress" + +msgid "Update Mapping" +msgstr "Update Mapping" + +msgid "Update Metadata" +msgstr "Memperbaharui Metadata" + +msgid "Update Network" +msgstr "Memperbarui jaringan" + +msgid "Update Object" +msgstr "Update Object (pembaruan objek)" + +msgid "Update Port" +msgstr "Perbarui Port" + +msgid "Update Role" +msgstr "Memperbaharui peran" + +msgid "Update Router" +msgstr "Memperbarui router" + +msgid "Update Stack" +msgstr "Update Stack" + +msgid "Update Stack Parameters" +msgstr "Update Stack Parameters" + +msgid "Update Status" +msgstr "Perbaruan status" + +msgid "Update User" +msgstr "Update User" + +msgid "Update Volume Snapshot Status" +msgstr "Memperbarui Status Snapshot Volume" + +msgid "Update Volume Status" +msgstr "Memperbarui Status Volume" + +msgid "Update Volume Type Encryption" +msgstr "Update Volume Type Encryption" + +msgid "Update a Metadata Namespace" +msgstr "Update a Metadata Namespace (memperbarui namespace metadata)" + +msgid "Update an Encrypted Volume Type" +msgstr "Update Encrypted Volume Type" + +msgid "Update requests for this floating ip" +msgstr "Permohonan update floating ip" + +msgid "Update requests for this network" +msgstr "Memperbaharu pembuatan untuk jaringan ini" + +msgid "Update requests for this port" +msgstr "Permohonan pembaharuan port" + +msgid "Update requests for this router" +msgstr "Permohonan pembaharuan router" + +msgid "Update requests for this subnet" +msgstr "Memperbaharu pembuatan untuk subnet ini" + +#, python-format +msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\"" +msgstr "Update \"extra spec\" nilai untuk \"%(key)s\"" + +#, python-format +msgid "Update the spec value for \"%(key)s\"" +msgstr "Memperbarui nilai spesifikasi untuk \"%(key)s\"" + +msgid "Updated" +msgstr "Updated (sudah di perbaharui)" + +msgid "Updated At" +msgstr "Diperbarui pada" + +#, python-format +msgid "Updated subnet \"%s\"." +msgstr "Updated subnet \"%s\"." + +msgctxt "Task status of an Instance" +msgid "Updating Password" +msgstr "Updating Password (memperbarui password)" + +msgid "" +"Updating encryption is not implemented. Unable to update encrypted volume " +"type." +msgstr "" +"Memperbarui enkripsi tidak diimplementasikan. Tidak dapat memperbarui tipe " +"volume terenkripsi." + +#, python-format +msgid "Updating volume \"%s\"" +msgstr "Updating volume \"%s\"" + +msgid "Upload" +msgstr "Upload" + +msgid "Upload Object" +msgstr "Upload Object (upload objek)" + +#, python-format +msgid "Upload Object To Container: %(container_name)s" +msgstr "Upload Object To Container: %(container_name)s" + +msgid "Upload Objects" +msgstr "Upload Objects" + +msgid "Upload to Image" +msgstr "Upload to Image" + +msgid "Uploaded image size" +msgstr "Ukuran image yang diunggah" + +msgid "Usage" +msgstr "penggunaan" + +msgid "Usage (Hours)" +msgstr "Penggunaan (Jam)" + +msgid "Usage Overview" +msgstr "Iktisar penggunaan" + +msgid "Usage Report" +msgstr "Laporan penggunaan" + +msgid "Usage Report For Period:" +msgstr "Usage Report For Period:" + +msgid "Use Server Default" +msgstr "Use Server Default" + +#, python-format +msgid "Used %(used)s of %(available)s " +msgstr "Digunakan %(used)s dari %(available)s " + +msgid "Used IPs" +msgstr "Used IPs (IP yang digunakan)" + +msgid "Used in Policy" +msgstr "Digunakan di kebijakan" + +msgid "User" +msgstr "User" + +#, python-format +msgid "User \"%s\" was successfully created." +msgstr "pemakai \"%s\" berhasil dibuat." + +#, python-format +msgid "User %s has no role defined for that project." +msgstr "Pengguna %s tidak memiliki role yang di definisikan pada project." + +msgid "User Credentials" +msgstr "User Credentials (kredensial pengguna)" + +msgid "User Credentials Details" +msgstr "User Credentials Details" + +msgid "User Details" +msgstr "User Details" + +msgid "User ID" +msgstr "User ID" + +msgid "User ID =" +msgstr "User ID =" + +msgid "User Name" +msgstr "nama pengguna" + +msgid "User Name =" +msgstr "User Name =" + +msgid "User Settings" +msgstr "User Settings" + +msgid "User has been updated successfully." +msgstr "Pengguna telah berhasil diperbarui." + +#, python-format +msgid "User name \"%s\" is already used." +msgstr "Nama pengguna \"%s\" sudah digunakan." + +msgid "User password has been updated successfully." +msgstr "Password pengguna telah berhasil diperbarui" + +msgid "User-defined unique id to identify the identity provider." +msgstr "ID unik user-defined untuk mengidentifikasi penyedia identitas." + +msgid "User-defined unique id to identify the mapping." +msgstr " ID unik user-defined untuk mengidentifikasi pemetaan." + +msgid "Users" +msgstr "Users" + +msgid "VCPU" +msgstr "VCPUs" + +msgid "VCPU Hours" +msgstr "VCPU Hours" + +msgid "VCPU Usage" +msgstr "Penggunaan VCPU" + +msgid "VCPUs" +msgstr "VCPUs" + +msgid "VCPUs (total)" +msgstr "VCPU(total)" + +msgid "VCPUs (used)" +msgstr "VCPUs (terpakai)" + +msgid "VDI - Virtual Disk Image" +msgstr "VDI - Virtual Disk Image" + +msgid "VHD - Virtual Hard Disk" +msgstr "VHD - Virtual Hard Disk" + +msgid "VIF Details" +msgstr "VIF Details" + +msgid "VIF Type" +msgstr "VIF Type" + +msgid "VIP" +msgstr "VIP" + +#, python-format +msgid "VIP %s was successfully updated." +msgstr "VIP %s telah berhasil diperbarui." + +msgid "VIP Details" +msgstr "VIP Details" + +msgid "VIP Subnet" +msgstr "VIP Subnet" + +msgid "VLAN" +msgstr "VLAN" + +msgid "VNIC Type" +msgstr "VNIC Type" + +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +msgid "VPN Connections" +msgstr "Koneksi VPN" + +msgid "VPN Service" +msgstr "Service VPN" + +msgid "VPN Service Details" +msgstr "Rincian VPN Service " + +msgid "VPN Service associated with this connection" +msgstr "Layanan VPN yang terkait dengan hubungan ini" + +msgid "VPN Services" +msgstr "VPN Services (layanan VPN)" + +msgid "VXLAN" +msgstr "VXLAN" + +msgid "Valid integer greater than the DPD interval" +msgstr "Bilangan bulat yang valid lebih besar dari interval DPD" + +msgid "Valid integer lesser than DPD timeout" +msgstr "Bilangan integer yang valid kurang dari DPD timeout" + +msgid "Valid integer lesser than the DPD timeout" +msgstr "Bilangan integer yang valid kurang dari DPD timeout" + +msgid "Value" +msgstr "Nilai" + +msgid "Value (Avg)" +msgstr "Value (Avg)" + +msgid "Value:" +msgstr "Value:" + +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#, python-format +msgid "Version: %(version_info)s" +msgstr "Version (versi): %(version_info)s" + +msgid "View Container" +msgstr "View Container (Tampilkan kontainer)" + +msgid "View Credentials" +msgstr "View Credentials" + +msgid "View Details" +msgstr "Melihat rincian" + +msgid "View Extra Specs" +msgstr "Tampilkan Extra Specs" + +msgid "View Full Log" +msgstr "View Full Log" + +msgid "View Log" +msgstr "View Log (lihat log)" + +msgid "View Routers" +msgstr "View Routers (melihat router)" + +msgid "View Usage" +msgstr "Lihat penggunaan" + +msgid "View Usage Report" +msgstr "View Usage Report (lihat laporan penggunaan)" + +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "Virtual Private Network" + +msgid "Virtual Size" +msgstr "Virtual Size" + +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#, python-format +msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s" +msgstr "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s" + +msgid "Volume (Cinder)" +msgstr "Volume (Cinder)" + +msgid "Volume Consistency Groups" +msgstr "Volume Consistency Groups" + +#, python-format +msgid "Volume Encryption Details: %(volume_name)s" +msgstr "Volume Encryption Details: %(volume_name)s" + +msgid "Volume Encryption Details: {{ volume.name }}" +msgstr "Volume Encryption Details: {{ volume.name }}" + +msgid "Volume Encryption Overview" +msgstr "Volume Encryption Overview" + +msgid "Volume ID" +msgstr "ID Volume" + +msgid "Volume Name" +msgstr "Nama Volume" + +msgid "Volume Name =" +msgstr "Volume Name =" + +msgid "Volume Snapshot" +msgstr "Volume Snapshot" + +msgid "Volume Snapshot Overview" +msgstr "Iktisar Snapshot Volume" + +msgid "Volume Snapshots" +msgstr "Volume Snapshot" + +#, python-format +msgid "Volume Snapshots of Type %(type)s" +msgstr "Snapshots Volume Type %(type)s" + +msgid "Volume Source" +msgstr "Volume Source" + +msgid "Volume Storage" +msgstr "Volume Storage" + +msgid "Volume Transfer" +msgstr "Volume Transfer" + +msgid "Volume Type" +msgstr "Tipe Volume" + +msgid "Volume Type Description:" +msgstr "Volume Type Description:" + +msgid "Volume Type Encryption Details" +msgstr "Volume Type Encryption Details" + +msgid "Volume Type Encryption Overview" +msgstr "Volume Type Encryption Overview (ikhtisar enkripsi jenis volume)" + +msgid "Volume Type Extra Specs" +msgstr "Volume Type Extra Specs" + +msgid "Volume Type Name" +msgstr "Volume Type Name" + +msgid "Volume Type is Unencrypted." +msgstr "Volume Type is Unencrypted. (type volume adalah tidak terenkripsi)" + +msgid "Volume Type(s)" +msgstr "Volume Type(s)" + +#, python-format +msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s" +msgstr "Tipe volume: %(volume_type_name)s" + +#, python-format +msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s " +msgstr "Tipe volume: %(volume_type_name)s " + +msgid "Volume Types" +msgstr "Tipe-tipe Volume" + +#, python-format +msgid "" +"Volume cannot be extended to %(req)iGiB as you only have %(avail)iGiB of " +"your quota available." +msgstr "" +"Volume cannot be extended to %(req)iGiB as you only have %(avail)iGiB of " +"your quota available." + +msgid "Volume is Unencrypted" +msgstr "Volume is Unencrypted" + +msgid "" +"Volume mount point (e.g. 'vda' mounts at '/dev/vda'). Leave this field blank " +"to let the system choose a device name for you." +msgstr "" +"Volume mount point (misalnya 'vda' mounts pada '/dev/vda'). Kosongkan kolom " +"ini untuk membiarkan sistem memilih nama perangkat untuk Anda." + +msgid "Volume name to be assigned" +msgstr "Nama volume yang akan ditugaskan" + +msgid "Volume of RAM" +msgstr "Volume RAM" + +msgid "Volume of RAM used" +msgstr "Volume RAM yang digunakan" + +msgid "Volume of reads" +msgstr "Volume of reads" + +msgid "Volume of writes" +msgstr "Volume of writes" + +msgid "Volume size in gigabytes (integer value)." +msgstr "Ukuran volume dalam gigabyte (nilai integer)." + +msgid "Volume size must be greater than 0" +msgstr "Ukuran volume harus lebih besar dari 0" + +msgid "" +"Volume type is a type or label that can be selected at volume creation time " +"in OpenStack. It usually maps to a set of capabilities of the storage back-" +"end driver to be used for this volume. Examples: \"Performance\", \"SSD\", " +"\"Backup\", etc. This is equivalent to the cinder type-create " +"command. Once the volume type gets created, click the \"View Extra Specs\" " +"button to set up extra specs key-value pair(s) for that volume type." +msgstr "" +"Tipe volume adalah tipe atau label yang bisa dipilih pada waktu pembuatan " +"volume di OpenStack. Biasanya memetakan satu set kemampuan driver back-end " +"penyimpanan yang akan digunakan untuk volume ini. Contoh:\"Performance\", " +"\"SSD\", \"Backup\", etc. Ini adalah setara dengan perintah cinder type-" +"create. Setelah tipe volume akan dibuat, klik tombol \"View Extra Specs" +"\" untuk mengatur spesifikasi tambahan pasangan key-value untuk tipe volume." + +#, python-format +msgid "Volume type name \"%s\" already exists." +msgstr "Nama tipe volume \"%s\" sudah ada." + +msgid "Volume type name can not be empty." +msgstr "Nama tipe volume tidak boleh kosong." + +msgid "Volumes" +msgstr "Volume" + +msgid "Volumes Attached" +msgstr "Volumes Attached" + +#, python-format +msgid "Volumes of Type %(type)s" +msgstr "Volume Type %(type)s" + +msgid "Warning: " +msgstr "Warning: " + +msgid "Weight" +msgstr "Weight" + +msgid "" +"When a volume is \"unmanaged\", the volume will no longer be visible within " +"OpenStack. Note that the volume will not be deleted from the Cinder host. " +"

    This is equivalent to the cinder unmanage command." +msgstr "" +"Ketika volume adalah \"unmanaged\", volume tidak akan lagi terlihat dalam " +"OpenStack. Perhatikan bahwa volume tidak akan dihapus dari host Cinder.
    " +"
    Ini adalah setara dengan perintah cinder unmanage." + +msgid "" +"Within a container you can group your objects into pseudo-folders, which " +"behave similarly to folders in your desktop operating system, with the " +"exception that they are virtual collections defined by a common prefix on " +"the object's name. A slash (/) character is used as the delimiter for pseudo-" +"folders in the Object Store." +msgstr "" +"Dalam kontainer Anda dapat mengelompokkan objek Anda ke dalam pseudo-folder, " +"yang berperilaku sama ke folder di sistem operasi desktop, dengan " +"pengecualian bahwa mereka adalah koleksi maya didefinisikan oleh prefiks " +"umum pada nama objek. Sebuah garis miring (/) (slash) karakter digunakan " +"sebagai pembatas untuk pseudo-folder di Object Store." + +msgid "Yes" +msgstr "Yes" + +msgid "You are already using all of your available floating IPs." +msgstr "Anda sudah menggunakan semua IP mengambang yang tersedia." + +msgid "" +"You can create a port for the network. If you specify device ID to be " +"attached, the device specified will be attached to the port created." +msgstr "" +"Anda dapat membuat port untuk jaringan. Jika Anda menentukan ID perangkat " +"harus terpasang, perangkat tertentu itu akan melekat ke port dibuat." + +msgid "" +"You can customize your instance after it has launched using the options " +"available here." +msgstr "" +"Anda dapat menyesuaikan instance Anda setelah itu telah diluncurkan " +"menggunakan pilihan yang tersedia di sini." + +msgid "" +"You can specify the desired rule template or use custom rules, the options " +"are Custom TCP Rule, Custom UDP Rule, or Custom ICMP Rule." +msgstr "" +"Anda dapat menentukan template aturan yang diinginkan atau menggunakan " +"aturan kustom, opsinya adalah Custom TCP Rule, Custom UDP Rule, atau Custom " +"ICMP Rule." + +msgid "You cannot disable your current project" +msgstr "Anda tidak dapat menonaktifkan proyek Anda saat ini" + +msgid "" +"You cannot revoke your administrative privileges from the domain you are " +"currently logged into. Please switch to another domain with administrative " +"privileges or remove the administrative role manually via the CLI." +msgstr "" +"Anda tidak dapat mencabut hak istimewa administratif Anda dari domain yang " +"sedang Anda login. Silahkan beralih ke domain lain dengan hak akses " +"administratif atau menghapus peran administrasi secara manual melalui CLI." + +msgid "" +"You cannot revoke your administrative privileges from the project you are " +"currently logged into. Please switch to another project with administrative " +"privileges or remove the administrative role manually via the CLI." +msgstr "" +"Anda tidak dapat mencabut hak istimewa administratif Anda dari proyek yang " +"sedang Anda login ke. Silahkan beralih ke proyek lain dengan hak akses " +"administratif atau menghapus peran administrasi secara manual melalui CLI." + +msgid "" +"You do not have the required privileges to access this content. If you " +"believe this message to be in error, please contact your project manager." +msgstr "" +"Anda tidak memiliki hak yang diperlukan untuk mengakses konten ini. Jika " +"Anda yakin pesan ini menjadi tidak benar, silahkan hubungi pengelola proyek " +"Anda." + +msgid "You have selected:" +msgstr "Anda telah memilih" + +msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved." +msgstr "" +"Anda mungkin telah salah mengetik alamat atau halaman mungkin telah pindah." + +msgid "You may optionally set a password on the rebuilt instance." +msgstr "" +"Anda opsional dapat menetapkan password pada pembangunan kembali instance." + +msgid "You may update IKE Policy details here." +msgstr "Anda dapat memperbarui rincian IKE Policy sini." + +msgid "You may update IPSec Policy details here." +msgstr "Anda dapat memperbarui rincian IPSec Policy sini." + +msgid "You may update IPSec Site Connection details here." +msgstr "Anda dapat memperbarui rincian IPSec Site Connection di sini." + +msgid "You may update VPN Service details here." +msgstr "Anda dapat memperbarui rincian Layanan VPN di sini." + +msgid "You may update firewall details here." +msgstr "Anda dapat memperbaharuin rincian Firewall di sini." + +msgid "" +"You may update policy details here. Use 'Insert Rule' or 'Remove Rule' links " +"instead to insert or remove a rule" +msgstr "" +"Anda dapat memperbaharui rincian aturan di sini. Gunakan tautan 'Insert " +"Rule' or 'Remove Rule' untuk menyisipkan atau membuang sebuah aturan." + +msgid "You may update rule details here." +msgstr "Anda dapat memperbaharui rincian aturan di sini." + +msgid "You may update the editable properties of your network here." +msgstr "" +"Anda dapat memperbarui properti yang dapat diedit dari jaringan Anda di sini." + +msgid "You may update the editable properties of your port here." +msgstr "" +"Anda dapat memperbarui properti yang dapat diedit dari port Anda di sini." + +msgid "You may update the editable properties of your router here." +msgstr "" +"Anda dapat memperbarui properti yang dapat diubah dari router Anda di sini." + +msgid "You must select a snapshot." +msgstr "Anda harus memilih snapshot." + +msgid "You must select a volume." +msgstr "Anda harus memilih volume." + +msgid "You must select an image." +msgstr "Anda harus memilih image." + +msgid "You must set volume size" +msgstr "Anda harus mengatur ukuran volume" + +msgid "" +"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You " +"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source " +"group (Security Group). Selecting a security group as the source will allow " +"any other instance in that security group access to any other instance via " +"this rule." +msgstr "" +"Anda harus menentukan sumber lalu lintas yang akan diizinkan melalui aturan " +"ini. Anda dapat melakukannya baik dalam bentuk blok alamat IP (CIDR) atau " +"melalui kelompok sumber (Security Group). Memilih grup keamanan sebagai " +"sumber akan mengizinkan setiap instance lain dalam kelompok keamanan " +"melakukan akses ke setiap instance lain melalui aturan ini." + +#, python-format +msgid "Your image %s has been queued for creation." +msgstr "Image Anda %s telah diantrikan untuk dibuat." + +msgid "Zone" +msgstr "Zone (zona)" + +msgid "aes-128" +msgstr "aes-128" + +msgid "aes-192" +msgstr "aes-192" + +msgid "aes-256" +msgstr "aes-256" + +msgid "back-end" +msgstr "back-end" + +msgid "bi-directional" +msgstr "bi-directional (dua arah)" + +msgctxt "Both of front-end and back-end" +msgid "both" +msgstr "keduanya" + +msgid "dm-crypt" +msgstr "dm-crypt" + +msgid "down" +msgstr "down (turun)" + +msgid "e.g. UP / DOWN" +msgstr "e.g. UP / DOWN" + +msgid "e.g. Yes / No" +msgstr "e.g. Yes / No" + +msgid "e.g. Yes/No" +msgstr "misalnya Ya Tidak" + +msgid "environment" +msgstr "environment" + +msgid "front-end" +msgstr "front-end" + +msgid "group14" +msgstr "grup14" + +msgid "group2" +msgstr "Grup2" + +msgid "group5" +msgstr "Grup5" + +msgid "instance" +msgstr "instance" + +msgid "no" +msgstr "no (tidak)" + +msgid "pseudo-folder" +msgstr "pseudo-folder" + +msgid "response-only" +msgstr "response-only (hanya tanggapan)" + +msgid "sha1" +msgstr "sha1" + +msgid "undefined" +msgstr "Tidak terdefinisi" + +msgid "unknown IP address" +msgstr "alamat IP yang tidak diketahui" + +msgid "up" +msgstr "up (naik)" + +msgid "v1" +msgstr "v1" + +msgid "v2" +msgstr "v2" + +msgid "yes" +msgstr "yes (ya)"