Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Id8017a780df691fa80f4528a6b26c117d90c46c6
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-02-22 06:17:47 +00:00
parent 784e416db4
commit a153311a5e
4 changed files with 60 additions and 58 deletions

View File

@ -2,20 +2,20 @@
# François Bureau <bureaufrancois@gmail.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Romain Chantereau <rchanter@redhat.com>, 2015. #zanata
# andrew melim <nokostya.translation@gmail.com>, 2015. #zanata
# Corinne Verheyde <cverheyd@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-04 14:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-13 03:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-05 01:27+0000\n"
"Last-Translator: François Bureau <bureaufrancois@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Corinne Verheyde <cverheyd@gmail.com>\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: French\n"
msgid "(Max: 16Kb)"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
msgid "<li><b>Image</b>: This option uses an image to boot the instance.</li>"
msgstr ""
"<li><b>Image</b>: cette option utilise une image pour démarrer l'instance.</"
"<li><b>Image</b>: Cette option utilise une image pour démarrer l'instance.</"
"li>"
msgid ""
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Une paire de clés vous permet de vous connecter en SSH à vos instances "
"nouvellement créées.\n"
" Vous pouvez sélectionner une paire de clés existante, en importer une "
"existente ou en générer une nouvelle."
"existante ou en générer une nouvelle."
msgid "A name is required for your instance."
msgstr "Vous avez besoin d'un nom pour votre instance."
@ -118,9 +118,9 @@ msgid ""
"contact your administrator."
msgstr ""
"Les administrateurs sont chargés de créer et de gérer les gabarits. Un "
"gabarit peut être créé par vous-même ou pour un projet particulier qui sera "
"ensuite partagé par les utilisateurs assignés à ce projet. Si vous avez "
"besoin d'un gabarit personnalisé, contactez votre administrateur."
"gabarit peut être créé pour vous ou pour un projet particulier où il sera "
"partagé par les utilisateurs assignés à ce projet. Si vous avez besoin d'un "
"gabarit personnalisé, contactez votre administrateur."
msgid ""
"Administrators set up the pool of floating IPs that are available to attach "
@ -208,7 +208,7 @@ msgid "Count"
msgstr "Compteur"
msgid "Create Key Pair"
msgstr "Créer Paire Clés"
msgstr "Créer Paire de Clés"
msgid "Create New Volume"
msgstr "Créer un nouveau volume"
@ -223,10 +223,10 @@ msgid ""
"custom script to get a public key and add it to the user account."
msgstr ""
"Les scripts personnalisés sont attachés à l'instance pour réaliser certaines "
"actions spécifiques au lancement de l'instance. Par exemple, si vous ne "
"pouvez pas installer <samp>cloud-init</samp> à l'intérieur d'un système "
"d'exploitation invité, vous pouvez utiliser un script personnalisé pour "
"récupérer une clé publique et l'ajouter au compte utilisateur."
"actions au lancement de l'instance. Par exemple, si vous ne pouvez pas "
"installer <samp>cloud-init</samp> à l'intérieur d'un système d'exploitation "
"invité, vous pouvez utiliser un script personnalisé pour récupérer une clé "
"publique et l'ajouter au compte utilisateur."
msgid "Customization Script"
msgstr "Script de Personnalisation"
@ -296,8 +296,8 @@ msgid ""
"Flavors manage the sizing for the compute, memory and storage capacity of "
"the instance."
msgstr ""
"Les gabarits sont en place pour gérer la taille de la capacité de stockage, "
"de mémoire et de calcul d'une instance."
"Les gabarits gèrent la taille de la capacité de stockage, de mémoire et de "
"calcul d'une instance."
msgid ""
"For configs and params, type the key name; for args, type the index as an "
@ -336,8 +336,8 @@ msgstr "ID"
msgid ""
"If a network is shared, then all users in the project can access the network."
msgstr ""
"Si un réseau est partagé, alors tous les utilisateurs du projet pourront "
"accéder au réseau."
"Si un réseau est partagé, alors tous les utilisateurs du projet peuvent "
"accéder à ce réseau."
msgid ""
"If a security group is not associated with an instance before it is "
@ -355,9 +355,9 @@ msgid ""
"the same availability zone where your bootable volume resides."
msgstr ""
"Si vous sélectionnez une zone de disponibilité et que vous pensez utiliser "
"le démarrage de l'option volume, veillez à ce que la zone de disponibilité "
"que vous avez sélectionnée pour l'instance est la même zone de disponibilité "
"que celle où votre volume de démarrage se trouve."
"l'option de démarrage à partir d'un volume, veillez à ce que la zone de "
"disponibilité que vous avez sélectionnée pour l'instance soit la même que "
"celle où votre volume de démarrage se trouve."
msgid ""
"If you want to create an instance that uses ephemeral storage, meaning the "
@ -388,7 +388,7 @@ msgid "Impact on your quota"
msgstr "Impact sur votre quota"
msgid "Import Key Pair"
msgstr "Importer une Paire Clés"
msgstr "Importer une Paire de Clés"
msgid "Instance Details"
msgstr "Détails de l'instance"
@ -429,7 +429,7 @@ msgid "Key Pair Help"
msgstr "Aide Paires Clés"
msgid "Key Pair Name"
msgstr "Nom Paire Clés"
msgstr "Nom Paire de Clés"
msgid ""
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Réseaux"
msgid "Networks provide the communication channels for instances in the cloud."
msgstr ""
"Les réseaux fournissent les canaux de communication des instances dans le "
"Les réseaux fournissent les canaux de communication aux instances dans le "
"cloud."
msgid "No"
@ -537,7 +537,7 @@ msgid ""
"create multiple instances with the same settings."
msgstr ""
"Veuillez fournir le nom d'hôte initial de l'instance, la zone de "
"disponibilité où elle sera déployée, et le nombre d'instances au compteur. "
"disponibilité où elle sera déployée, et le nombre d'instances voulu. "
"Augmenter le nombre pour pouvoir créer plusieurs instances sur les mêmes "
"bases de configuration."
@ -677,7 +677,7 @@ msgid "Select a key pair from the available key pairs below."
msgstr "Sélectionner une paire de clés parmi les paires de clés ci-dessous."
msgid "Select a source from those listed below."
msgstr "Sélectionnez une source parmi celles qui sont listées ci-dessous."
msgstr "Sélectionnez une source parmi celles listées ci-dessous."
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "Sélectionner un élément depuis les éléments disponibles ci-dessous"
@ -686,7 +686,7 @@ msgid "Select at least one network"
msgstr "Sélectionner au moins un réseau"
msgid "Select networks from those listed below."
msgstr "Sélectionner des réseaux à partir de la liste fournie ci-dessous."
msgstr "Sélectionner des réseaux à partir de la liste ci-dessous."
msgid "Select one"
msgstr "Sélectionnez-en une"
@ -736,11 +736,11 @@ msgstr "Sous-réseaux associés"
#, python-format
msgid "Successfully created key pair %(name)s."
msgstr "La paire de clés %(name)s est maintenant créée."
msgstr "Paire de clés %(name)s créée avec succès."
#, python-format
msgid "Successfully imported key pair %(name)s."
msgstr "La paire de clés %(name)s a été importée avec succès."
msgstr "Paire de clés %(name)s importée avec succès."
msgid ""
"The flavor you select for an instance determines the amount of compute, "
@ -756,9 +756,9 @@ msgid ""
"table with a yellow warning icon."
msgstr ""
"Le gabarit que vous sélectionnez doit avoir assez de ressources pour "
"soutenir le type d'instance que vous devez créer. Les gabarits que ne sont "
"pas suffisants pour créer des instances sont identifiés sur le tableau "
"<b>disponible</b> et l'icône d'avertissement jaune."
"supporter le type d'instance que vous essayez de créer. Les gabarits qui ne "
"sont pas suffisants pour créer votre instance sont identifiés dans le "
"tableau <b>Disponible</b> par un icône d'avertissement jaune."
#, python-format
msgid ""
@ -776,7 +776,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La source d'image sélectionnée nécessite un gabarit d'au moins %(minDisk)s "
"Go de disque racine. Sélectionnez un gabarit ayant un disque racine plus "
"élevé ou bien utilisez une source d'image différente."
"grand ou bien utilisez une source d'image différente."
#, python-format
msgid ""
@ -784,7 +784,7 @@ msgid ""
"RAM. Select a flavor with more RAM or use a different image source."
msgstr ""
"La source d'image sélectionnée nécessite un gabarit d'au moins %(minRam)s Mo "
"de RAM. Sélectionnez un gabarit ayant un montant de RAM plus élevé ou bien "
"de RAM. Sélectionnez un gabarit avec un montant de RAM plus élevé ou bien "
"utilisez une source d'image différente."
msgid "The status indicates whether the network has an active connection."
@ -811,7 +811,7 @@ msgid ""
" generate the key pair with the <samp>ssh-keygen</samp> command:"
msgstr ""
"Il y a deux façons de générer une paire de clés. Sur un système Linux,\n"
" générez la paire avec la commande : <samp>ssh-keygen</samp>:"
" générez la paire de clés avec la commande : <samp>ssh-keygen</samp>:"
msgid ""
"This command generates a pair of keys: a private key (cloud.key)\n"
@ -825,16 +825,15 @@ msgid ""
"smaller flavor or decrease the instance count."
msgstr ""
"Ce gabarit requiert plus de mémoire RAM qu'autorisé par votre quota. "
"Veuillez sélectionner un plus petit gabarit ou diminuez le nombre "
"Veuillez sélectionner un gabarit plus petit ou duisez le nombre "
"d'instances."
msgid ""
"This flavor requires more VCPUs than your quota allows. Please select a "
"smaller flavor or decrease the instance count."
msgstr ""
"Ce gabarit requiert un montant de VCPU plus élevé que celui autorisé par "
"votre quota. Veuillez sélectionner un plus petit gabarit ou diminuez le "
"nombre d'instances."
"Ce gabarit requiert plus de VCPUs qu'autorisé par votre quota. Veuillez "
"sélectionner un gabarit plus petit ou réduisez le nombre d'instances."
msgid "This is your new key pair. Copy this information and keep it secure."
msgstr ""
@ -1093,8 +1092,8 @@ msgid ""
"availability zone is compatible with your volume's availability zone."
msgstr ""
"Si vous sélectionnez un volume comme source de démarrage, vérifiez que la "
"zone de disponibilité soit compatible avec la zone de disponibilité du "
"volume."
"zone de disponibilité de l'instance soit compatible avec la zone de "
"disponibilité du volume."
msgid ""
"When the <b>Admin State</b> for a network is set to <b>Up</b>,\n"

View File

@ -1,17 +1,18 @@
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2015. #zanata
# Jaesang Lee <hyangii@gmail.com>, 2016. #zanata
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-28 00:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-13 03:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 05:38+0000\n"
"Last-Translator: Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 02:06+0000\n"
"Last-Translator: Jaesang Lee <hyangii@gmail.com>\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@ -5798,7 +5799,7 @@ msgid "Manage"
msgstr "관리"
msgid "Manage Attachments"
msgstr "첨부 파일 관리"
msgstr "볼륨 연결 관리"
msgid "Manage Floating IP Associations"
msgstr "유동 IP 연결 관리"

View File

@ -1,23 +1,24 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2015. #zanata
# Daisy <guoyingc@cn.ibm.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Xu Yang <xuyang@cn.fujitsu.com>, 2015. #zanata
# Xu Yang <yizhongchuanqi@163.com>, 2015. #zanata
# Yang Hongyang <hongyang.yang@easystack.cn>, 2015. #zanata
# Yu Zhiuguo <yuzg@cn.fujitsu.com>, 2015. #zanata
# zhangjingwen <zhangjingwen@cn.fujitsu.com>, 2015. #zanata
# froms <froms2008@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-11 04:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-13 03:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-05 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Yang Hongyang <hongyang.yang@easystack.cn>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 06:57+0000\n"
"Last-Translator: froms <froms2008@gmail.com>\n"
"Language: zh-CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n"
msgid ""
@ -8747,7 +8748,7 @@ msgid "Storage type"
msgstr "存储类型"
msgid "Storm"
msgstr "风暴"
msgstr "Storm"
msgid "Streaming MapReduce"
msgstr "MapReduce流"

View File

@ -1,21 +1,22 @@
# Daisy <guoyingc@cn.ibm.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Xu Yang <xuyang@cn.fujitsu.com>, 2015. #zanata
# Xu Yang <yizhongchuanqi@163.com>, 2015. #zanata
# Yu Zhiuguo <yuzg@cn.fujitsu.com>, 2015. #zanata
# zhangjingwen <zhangjingwen@cn.fujitsu.com>, 2015. #zanata
# froms <froms2008@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-04 14:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-13 03:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-25 06:19+0000\n"
"Last-Translator: zhangjingwen <zhangjingwen@cn.fujitsu.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 07:01+0000\n"
"Last-Translator: froms <froms2008@gmail.com>\n"
"Language: zh-CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n"
msgid "(Max: 16Kb)"
@ -592,7 +593,7 @@ msgid ""
"See http://docs.openstack.org/developer/sahara/userdoc/edp.html for "
"definitions."
msgstr ""
"定义请参考http://docs.openstack.org/developer/sahara/userdoc/edp.html。"
"定义请参考 http://docs.openstack.org/developer/sahara/userdoc/edp.html 。"
msgid "Segmentation ID"
msgstr "段ID"