Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html Change-Id: Iae44c264b231dcf857440cf11c5ef9bc3a172810
This commit is contained in:
parent
901b991cd7
commit
b7c8fc2b00
|
@ -1,19 +1,20 @@
|
|||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Carlos Marques <marquesc@br.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Marcio <marciofoz@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev145\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 11.0.1.dev35\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-17 21:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-09 23:11+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-13 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-10 12:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcio <marciofoz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
|
||||
"Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -219,6 +220,9 @@ msgstr "Máscara de sub-rede inválida"
|
|||
msgid "Invalid version for IP address"
|
||||
msgstr "Versão inválida para o endereço IP"
|
||||
|
||||
msgid "Keystone Providers:"
|
||||
msgstr "Provedores Keystone:"
|
||||
|
||||
msgid "Limit Summary"
|
||||
msgstr "Resumo de Limites"
|
||||
|
||||
|
@ -350,6 +354,9 @@ msgstr ""
|
|||
"O usuário atual não tem permissão suficiente para completar a tarefa "
|
||||
"solicitada."
|
||||
|
||||
msgid "The date should be in YYYY-MM-DD format."
|
||||
msgstr "A data deve ser no formato YYYY-MM-DD."
|
||||
|
||||
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
|
||||
msgstr "A string somente deve conter caracteres ASCII imprimíveis."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,19 +4,20 @@
|
|||
# Carlos Marques <marquesc@br.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Renato Lipi <renatolipi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Marcio <marciofoz@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b3.dev48\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 11.0.1.dev35\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-23 01:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-09 23:11+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-28 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-10 12:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcio <marciofoz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
|
||||
"Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -83,6 +84,9 @@ msgstr "Um erro ocorreu ao atualizar."
|
|||
msgid "An error occurred. Please try again later."
|
||||
msgstr "Um erro ocorreu. Por favor tente novamente mais tarde."
|
||||
|
||||
msgid "Array items must be unique"
|
||||
msgstr "Itens do vetor devem ser únicos"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponível"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,16 +8,17 @@
|
|||
# José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2016. #zanata
|
||||
# Renato Lipi <renatolipi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Marcio <marciofoz@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 11.0.1.dev4\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 11.0.1.dev35\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-02 22:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-09 23:11+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-10 03:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-10 12:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcio <marciofoz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
|
||||
"Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
|
@ -196,6 +197,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Um snapshot é uma imagem que preserva o estado do disco de uma instância "
|
||||
"sendo executada. "
|
||||
|
||||
msgid "A valid MAC Address"
|
||||
msgstr "Um endereço MAC válido"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A volume of %(req)iGiB cannot be created as you only have %(avail)iGiB of "
|
||||
|
@ -263,6 +267,10 @@ msgctxt "Current status of a Network"
|
|||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Ativo"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Ativo"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an Image"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Ativo"
|
||||
|
@ -501,6 +509,9 @@ msgstr "Estado do Admin ="
|
|||
msgid "Admin State Up"
|
||||
msgstr "Estado do admin UP"
|
||||
|
||||
msgid "Admin:"
|
||||
msgstr "Admin:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Administrator Note: Use the following CLI command to import the default "
|
||||
"definitions into Glance: "
|
||||
|
@ -573,6 +584,9 @@ msgstr "Todos os tipos de volumes disponíveis"
|
|||
msgid "All available volumes"
|
||||
msgstr "Todos os volumes disponíveis"
|
||||
|
||||
msgid "All fields are optional."
|
||||
msgstr "Todos os campos são opcionais."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected volume types must be associated with the same volume backend "
|
||||
"name."
|
||||
|
@ -868,6 +882,13 @@ msgctxt "Power state of an Instance"
|
|||
msgid "Building"
|
||||
msgstr "Construindo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, volume type is created as public. To create a private volume "
|
||||
"type, uncheck this field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por padrão, o tipo de volume é criado como público. Para criar um tipo de "
|
||||
"volume privado, desmarque este campo."
|
||||
|
||||
msgid "CIDR"
|
||||
msgstr "CIDR"
|
||||
|
||||
|
@ -1286,6 +1307,9 @@ msgstr "Criar Transferência"
|
|||
msgid "Create User"
|
||||
msgstr "Criar Usuário"
|
||||
|
||||
msgid "Create VPN service for current project."
|
||||
msgstr "Criar serviço VPN para o projeto atual."
|
||||
|
||||
msgid "Create Volume"
|
||||
msgstr "Criar Volume"
|
||||
|
||||
|
@ -1466,6 +1490,10 @@ msgctxt "Current status of a Firewall"
|
|||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Criado"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Criado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Created extra spec \"%s\"."
|
||||
msgstr "Criada especificação extra \"%s\"."
|
||||
|
@ -1610,6 +1638,9 @@ msgstr "DENY"
|
|||
msgid "DHCP Agents"
|
||||
msgstr "Agentes DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP Enabled"
|
||||
msgstr "DHCP Habilitado"
|
||||
|
||||
msgid "DHCPv6 stateful: Address discovered from OpenStack DHCP"
|
||||
msgstr "DHCPv6 stateful: Endereço descoberto a partir do DHCP do OpenStack "
|
||||
|
||||
|
@ -1843,6 +1874,11 @@ msgid_plural "Delete Security Groups"
|
|||
msgstr[0] "Excluir Grupo de Segurança"
|
||||
msgstr[1] "Excluir Grupos de Segurança"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Snapshot"
|
||||
msgid_plural "Delete Snapshots"
|
||||
msgstr[0] "Deletar Snapshot"
|
||||
msgstr[1] "Deletar Snapshots"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Spec"
|
||||
msgid_plural "Delete Specs"
|
||||
msgstr[0] "Excluir Especificação "
|
||||
|
@ -2629,6 +2665,10 @@ msgctxt "Current status of Consistency Group"
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of Consistency Group Snapshot"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
@ -2649,6 +2689,10 @@ msgctxt "Current status of a Volume Backup"
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
@ -3322,6 +3366,9 @@ msgstr "Informações do Host Agregado"
|
|||
msgid "Host Aggregates"
|
||||
msgstr "Agregados de Host"
|
||||
|
||||
msgid "Host Name ="
|
||||
msgstr "Nome do Host ="
|
||||
|
||||
msgid "Host Routes"
|
||||
msgstr "Rotas de Host"
|
||||
|
||||
|
@ -3479,12 +3526,18 @@ msgstr "Conexões de Site IPSec"
|
|||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 Address"
|
||||
msgstr "Endereço IPv4"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4:"
|
||||
msgstr "IPv4:"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6"
|
||||
msgstr "IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 Address"
|
||||
msgstr "Endereço IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 Address Configuration Mode"
|
||||
msgstr "Modo de configuração de endereços IPv6"
|
||||
|
||||
|
@ -3649,6 +3702,10 @@ msgctxt "Current status of a Firewall"
|
|||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "Inativo"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "Inativo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indicates whether this identity provider should accept federated "
|
||||
"authentication requests."
|
||||
|
@ -3780,6 +3837,9 @@ msgstr "Interfaces"
|
|||
msgid "Internal Interface"
|
||||
msgstr "Interface Interna"
|
||||
|
||||
msgid "Internal:"
|
||||
msgstr "Interno:"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid date format: Using today as default."
|
||||
msgstr "Formato de data inválido: Utilizando hoje como padrão."
|
||||
|
||||
|
@ -4560,6 +4620,9 @@ msgstr "Nenhum tipo de volume encontrado."
|
|||
msgid "No volume types selected."
|
||||
msgstr "Nenhum tipo de volume selecionado."
|
||||
|
||||
msgid "No volumes attached"
|
||||
msgstr "Nenhum volume anexado."
|
||||
|
||||
msgid "No volumes attached."
|
||||
msgstr "Nenhum volume anexado."
|
||||
|
||||
|
@ -4792,10 +4855,18 @@ msgctxt "Current status of a Firewall"
|
|||
msgid "Pending Create"
|
||||
msgstr "Aguardando a Criação"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
|
||||
msgid "Pending Create"
|
||||
msgstr "Criação Pendente"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Pending Delete"
|
||||
msgstr "Aguardando a Exclusão"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
|
||||
msgid "Pending Delete"
|
||||
msgstr "Deleção Pendente"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an Image"
|
||||
msgid "Pending Delete"
|
||||
msgstr "Aguardando a Exclusão"
|
||||
|
@ -4804,6 +4875,10 @@ msgctxt "Current status of a Firewall"
|
|||
msgid "Pending Update"
|
||||
msgstr "Aguardando a Atualização"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
|
||||
msgid "Pending Update"
|
||||
msgstr "Atualização Pendente"
|
||||
|
||||
msgid "Per Volume Size (GiB)"
|
||||
msgstr "Tamanho Por Volume (GiB)"
|
||||
|
||||
|
@ -5054,6 +5129,9 @@ msgstr "Público"
|
|||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Chave Pública"
|
||||
|
||||
msgid "Public:"
|
||||
msgstr "Público:"
|
||||
|
||||
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
|
||||
msgstr "QCOW2 - Emulador QEMU"
|
||||
|
||||
|
@ -5200,6 +5278,9 @@ msgstr "Reconstruindo Instância %s."
|
|||
msgid "Recreate EC2 Credentials"
|
||||
msgstr "Recriar Credenciais do EC2"
|
||||
|
||||
msgid "Region"
|
||||
msgstr "Região"
|
||||
|
||||
msgid "Regions:"
|
||||
msgstr "Regiões:"
|
||||
|
||||
|
@ -5806,6 +5887,9 @@ msgstr "Selecione um host destino"
|
|||
msgid "Select a template to launch a stack."
|
||||
msgstr "Selecione um modelo para lançar uma pilha."
|
||||
|
||||
msgid "Select a volume"
|
||||
msgstr "Selecione um volume"
|
||||
|
||||
msgid "Select a volume to restore to."
|
||||
msgstr "Selecionar um volume para restaurar."
|
||||
|
||||
|
@ -6260,6 +6344,10 @@ msgid_plural "Started Instances"
|
|||
msgstr[0] "Instância Iniciada"
|
||||
msgstr[1] "Instâncias Iniciadas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Starting to evacuate host: %s."
|
||||
msgstr "Iniciando o esvaziamento do host: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Starting to migrate host: %(current)s"
|
||||
msgstr "Iniciando a migração do host: %(current)s"
|
||||
|
@ -6933,6 +7021,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To exit the fullscreen mode, click the browser's back button."
|
||||
msgstr "Para sair do modo tela cheia, clique no botão de voltar do navegador."
|
||||
|
||||
msgid "To make volume type private, uncheck this field."
|
||||
msgstr "Para deixar este tipo de volume privado, desmarque este campo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To specify an allowed IP range, select "CIDR". To allow access "
|
||||
"from all members of another security group select "Security Group"."
|
||||
|
@ -7015,6 +7106,9 @@ msgstr "Transformar Protocolo"
|
|||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
msgid "Type ="
|
||||
msgstr "Tipo ="
|
||||
|
||||
msgid "Type of backend device identifier provided"
|
||||
msgstr "Tipo de identificador de dispositivo de backend fornecido"
|
||||
|
||||
|
@ -7897,12 +7991,21 @@ msgstr "Não foi possível obter detalhes da sub-rede"
|
|||
msgid "Unable to retrieve subnet details."
|
||||
msgstr "Não foi possível obter detalhes da sub-rede."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve template functions."
|
||||
msgstr "Incapaz de recuperar as funções de template."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve template versions."
|
||||
msgstr "Incapaz de recuperar as versões de template."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve tenant limits."
|
||||
msgstr "Não é possível recuperar os limites do tenant."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the aggregate to be updated"
|
||||
msgstr "Não foi possível recuperar agregado para atualização"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the instance."
|
||||
msgstr "Impossível recuperar a instância."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the project information of the image."
|
||||
msgstr "Não é possível recuperar as informações do projeto da imagem."
|
||||
|
||||
|
@ -8533,6 +8636,9 @@ msgstr "Visualizar log completo"
|
|||
msgid "View Log"
|
||||
msgstr "Ver Log"
|
||||
|
||||
msgid "View Routers"
|
||||
msgstr "Ver Roteadores"
|
||||
|
||||
msgid "View Usage"
|
||||
msgstr "Ver Utilização"
|
||||
|
||||
|
@ -8735,6 +8841,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Volumes of Type %(type)s"
|
||||
msgstr "Volumes do Tipo %(type)s"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "Aviso:"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
|
||||
|
@ -8800,6 +8909,9 @@ msgstr ""
|
|||
"atualmente logado. Por favor troque para outro projeto com privilégios "
|
||||
"administrativos ou remova o papel administrativo via linha de comando."
|
||||
|
||||
msgid "You have selected:"
|
||||
msgstr "Você selecionou:"
|
||||
|
||||
msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode ter digitado o endereço incorretamente ou a página pode ter mudado."
|
||||
|
|
|
@ -10,13 +10,13 @@
|
|||
# Marcio <marciofoz@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 11.0.1.dev14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 11.0.1.dev35\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-06 14:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-09 23:11+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 08:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-10 12:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcio <marciofoz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
|
||||
"Language: pt-BR\n"
|
||||
|
@ -66,6 +66,9 @@ msgstr ""
|
|||
"O Contêiner Público permitirá que qualquer pessoa com a URL Pública tenha "
|
||||
"acesso aos seus objetos no contêiner."
|
||||
|
||||
msgid "A container with that name exists."
|
||||
msgstr "Um container com este nome existe."
|
||||
|
||||
msgid "A description of the Volume."
|
||||
msgstr "Uma descrição do Volume."
|
||||
|
||||
|
@ -150,6 +153,9 @@ msgstr "Ações"
|
|||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Ativo"
|
||||
|
||||
msgid "Add Interface"
|
||||
msgstr "Adicionar Interface"
|
||||
|
||||
msgid "Admin State"
|
||||
msgstr "Estado de Admin"
|
||||
|
||||
|
@ -308,6 +314,12 @@ msgstr "Clique para ver mais detalhes."
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Fechado"
|
||||
|
||||
msgid "Closing"
|
||||
msgstr "Fechando"
|
||||
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Cor"
|
||||
|
||||
|
@ -331,6 +343,9 @@ msgid_plural "Confirm Delete Images"
|
|||
msgstr[0] "Confirmar Exclusão de Imagem"
|
||||
msgstr[1] "Confirmar Exclusão de Imagens"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Conectando"
|
||||
|
||||
msgid "Container"
|
||||
msgstr "Contêiner"
|
||||
|
||||
|
@ -370,6 +385,12 @@ msgstr "Alternativas contextuais"
|
|||
msgid "Copy Data"
|
||||
msgstr "Copiar Dados"
|
||||
|
||||
msgid "Could not decrypt the password"
|
||||
msgstr "Não foi possível decriptar a senha"
|
||||
|
||||
msgid "Could not read the file"
|
||||
msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
|
||||
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Contagem"
|
||||
|
||||
|
@ -391,6 +412,9 @@ msgstr "Criar Par de Chaves"
|
|||
msgid "Create New Volume"
|
||||
msgstr "Criar um Novo Volume"
|
||||
|
||||
msgid "Create Subnet"
|
||||
msgstr "Criar Subrede"
|
||||
|
||||
msgid "Create Volume"
|
||||
msgstr "Criar Volume"
|
||||
|
||||
|
@ -481,6 +505,18 @@ msgstr[1] "Excluir Imagens"
|
|||
msgid "Delete Images"
|
||||
msgstr "Excluir Imagens"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Instance"
|
||||
msgstr "Deletar Instância"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Interface"
|
||||
msgstr "Deletar Interface"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Network"
|
||||
msgstr "Deletar Rede"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Router"
|
||||
msgstr "Deletar Roteador"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Volume on Instance Delete"
|
||||
msgstr "Excluir Volume na Exclusão da Instância"
|
||||
|
||||
|
@ -538,12 +574,18 @@ msgstr "Gráficos de distribuição"
|
|||
msgid "Docker"
|
||||
msgstr "Docker"
|
||||
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Domínio"
|
||||
|
||||
msgid "Domain ID"
|
||||
msgstr "ID do Domínio"
|
||||
|
||||
msgid "Domain Name"
|
||||
msgstr "Nome do Domínio"
|
||||
|
||||
msgid "Domains"
|
||||
msgstr "Domínios"
|
||||
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Inativo"
|
||||
|
||||
|
@ -559,6 +601,12 @@ msgstr "Cabeçalho dropdown"
|
|||
msgid "Dropdown link"
|
||||
msgstr "Link suspenso"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
msgid "Edit File"
|
||||
msgstr "Editar Arquivo"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Image"
|
||||
msgstr "Editar Imagem"
|
||||
|
||||
|
@ -574,6 +622,9 @@ msgstr "Habilitado"
|
|||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Encriptado"
|
||||
|
||||
msgid "Enter an Image name"
|
||||
msgstr "Entre um nome de imagem"
|
||||
|
||||
msgid "Ephemeral Disk"
|
||||
msgstr "Disco Temporário"
|
||||
|
||||
|
@ -628,6 +679,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Flavors gerenciam o dimensionamento para processamento, memória e capacidade "
|
||||
"de armazenamento da instância."
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP"
|
||||
msgstr "IP Flutuante"
|
||||
|
||||
msgid "Floating IPs"
|
||||
msgstr "IPs Flutuantes"
|
||||
|
||||
msgid "Focused input"
|
||||
msgstr "Entrada focada"
|
||||
|
||||
|
@ -667,6 +724,12 @@ msgstr "Visão Genérica da Tabela:"
|
|||
msgid "Global Actions:"
|
||||
msgstr "Ações Globais:"
|
||||
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupo"
|
||||
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupos"
|
||||
|
||||
msgid "Hash"
|
||||
msgstr "Hash"
|
||||
|
||||
|
@ -770,6 +833,9 @@ msgstr "A imagem %s foi atualizada com sucesso."
|
|||
msgid "Image Description"
|
||||
msgstr "Descrição da Imagem"
|
||||
|
||||
msgid "Image Detail"
|
||||
msgstr "Detalhes da Imagem"
|
||||
|
||||
msgid "Image Details"
|
||||
msgstr "Detalhes da Imagem"
|
||||
|
||||
|
@ -812,6 +878,9 @@ msgstr "Sucesso de entrada"
|
|||
msgid "Input warning"
|
||||
msgstr "Aviso de entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Instance"
|
||||
msgstr "Instância"
|
||||
|
||||
msgid "Instance Name"
|
||||
msgstr "Nome da Instância"
|
||||
|
||||
|
@ -821,6 +890,12 @@ msgstr "Snapshot da Instância"
|
|||
msgid "Instance count is required and must be an integer of at least 1"
|
||||
msgstr "Quantidade de instância é requerido e deve ser de no mínimo 1"
|
||||
|
||||
msgid "Instances"
|
||||
msgstr "Instâncias"
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Interfaces"
|
||||
|
||||
msgid "Jumbotron"
|
||||
msgstr "Jumbotron"
|
||||
|
||||
|
@ -959,6 +1034,9 @@ msgstr "Definição de Metadados"
|
|||
msgid "Metadata Definitions"
|
||||
msgstr "Definições de Metadados"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata was successfully updated."
|
||||
msgstr "Metadados atualizados com sucesso."
|
||||
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Centro"
|
||||
|
||||
|
@ -1058,6 +1136,9 @@ msgstr "Não"
|
|||
msgid "No available items"
|
||||
msgstr "Itens indisponíveis"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
|
@ -1088,6 +1169,9 @@ msgstr "Nota: não será possível fazer download disso posteriormente."
|
|||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgid "OVA"
|
||||
msgstr "OVA"
|
||||
|
||||
|
@ -1118,6 +1202,12 @@ msgstr "Um corpo legal"
|
|||
msgid "One more separated link"
|
||||
msgstr "Mais um link separado"
|
||||
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
msgid "Open Console"
|
||||
msgstr "Abrir Console"
|
||||
|
||||
msgid "Option one is this"
|
||||
msgstr "Opção um é esta"
|
||||
|
||||
|
@ -1247,6 +1337,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Projetos de Redes são criados por usuários.\n"
|
||||
" Estas redes estão totalmente isoladas e são específicas do projeto."
|
||||
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr "Projetos"
|
||||
|
||||
msgid "Properties:"
|
||||
msgstr "Propriedades:"
|
||||
|
||||
|
@ -1327,6 +1420,9 @@ msgstr "Papéis"
|
|||
msgid "Root Disk"
|
||||
msgstr "Disco raiz"
|
||||
|
||||
msgid "STATUS"
|
||||
msgstr "STATUS"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
|
@ -1342,6 +1438,9 @@ msgstr "Procurar"
|
|||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Segurança"
|
||||
|
||||
msgid "Security Group"
|
||||
msgstr "Grupo de Segurança"
|
||||
|
||||
msgid "Security Groups"
|
||||
msgstr "Grupos de Segurança"
|
||||
|
||||
|
@ -1357,6 +1456,9 @@ msgstr "ID de Segmentação"
|
|||
msgid "Select Boot Source"
|
||||
msgstr "Selecionar origem da Inicialização da Instância"
|
||||
|
||||
msgid "Select Title"
|
||||
msgstr "Selecione Título"
|
||||
|
||||
msgid "Select a container to browse."
|
||||
msgstr "Selecione um contêiner para procurar."
|
||||
|
||||
|
@ -1394,6 +1496,9 @@ msgstr "Selecione os grupos de segurança nos quais ativar a instância."
|
|||
msgid "Selects"
|
||||
msgstr "Seleciona"
|
||||
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "Envie convite"
|
||||
|
||||
msgid "Separated link"
|
||||
msgstr "Link Separado"
|
||||
|
||||
|
@ -1450,12 +1555,19 @@ msgstr "Tabela Padrão"
|
|||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status: %s"
|
||||
msgstr "Status: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Striped"
|
||||
msgstr "Dividido"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
msgid "Subnets"
|
||||
msgstr "Subredes"
|
||||
|
||||
msgid "Subnets Associated"
|
||||
msgstr "Sub-redes Associadas"
|
||||
|
||||
|
@ -1803,6 +1915,9 @@ msgstr "Não foi possível editar o papel."
|
|||
msgid "Unable to edit the user."
|
||||
msgstr "Não foi possível editar o usuário."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to fetch the groups."
|
||||
msgstr "Incapaz de buscar os grupos."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to fetch the service catalog."
|
||||
msgstr "Não é possível obter o catálogo de serviços."
|
||||
|
||||
|
@ -1848,6 +1963,9 @@ msgstr "Não foi possível recuperar o metadado da instância."
|
|||
msgid "Unable to retrieve instances."
|
||||
msgstr "Não foi possível recuperar as instâncias."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve server groups."
|
||||
msgstr "Incapaz de recuperar grupos de servidores"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve settings."
|
||||
msgstr "Não é possível recuperar as configurações."
|
||||
|
||||
|
@ -1944,6 +2062,9 @@ msgstr "Não é possível recuperar grupos de segurança"
|
|||
msgid "Unable to retrieve the server."
|
||||
msgstr "Não foi possível recuperar o servidor."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the snapshot metadata."
|
||||
msgstr "Incapaz de recuperar os metadados do snapshot."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the subnets."
|
||||
msgstr "Não é possível recuperar a sub-redes."
|
||||
|
||||
|
@ -1953,6 +2074,9 @@ msgstr "Não foi possível recuperar usuário."
|
|||
msgid "Unable to retrieve the users."
|
||||
msgstr "Não foi é possível recuperar usuários."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the volume metadata."
|
||||
msgstr "Incapaz de recuperar os metadados do volume"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the volume snapshots."
|
||||
msgstr "Não é possível recuperar snapshots de volume."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue