Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Iae44c264b231dcf857440cf11c5ef9bc3a172810
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-03-10 09:17:37 +00:00
parent 901b991cd7
commit b7c8fc2b00
4 changed files with 264 additions and 17 deletions

View File

@ -1,19 +1,20 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Carlos Marques <marquesc@br.ibm.com>, 2016. #zanata
# José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>, 2016. #zanata
# Marcio <marciofoz@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev145\n"
"Project-Id-Version: horizon 11.0.1.dev35\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-17 21:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-09 23:11+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-13 01:13+0000\n"
"Last-Translator: José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-10 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Marcio <marciofoz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt-BR\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, python-format
@ -219,6 +220,9 @@ msgstr "Máscara de sub-rede inválida"
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Versão inválida para o endereço IP"
msgid "Keystone Providers:"
msgstr "Provedores Keystone:"
msgid "Limit Summary"
msgstr "Resumo de Limites"
@ -350,6 +354,9 @@ msgstr ""
"O usuário atual não tem permissão suficiente para completar a tarefa "
"solicitada."
msgid "The date should be in YYYY-MM-DD format."
msgstr "A data deve ser no formato YYYY-MM-DD."
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr "A string somente deve conter caracteres ASCII imprimíveis."

View File

@ -4,19 +4,20 @@
# Carlos Marques <marquesc@br.ibm.com>, 2016. #zanata
# José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>, 2016. #zanata
# Renato Lipi <renatolipi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Marcio <marciofoz@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b3.dev48\n"
"Project-Id-Version: horizon 11.0.1.dev35\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-23 01:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-09 23:11+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-28 01:05+0000\n"
"Last-Translator: José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-10 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Marcio <marciofoz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt-BR\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, python-format
@ -83,6 +84,9 @@ msgstr "Um erro ocorreu ao atualizar."
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Um erro ocorreu. Por favor tente novamente mais tarde."
msgid "Array items must be unique"
msgstr "Itens do vetor devem ser únicos"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"

View File

@ -8,16 +8,17 @@
# José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>, 2016. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2016. #zanata
# Renato Lipi <renatolipi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Marcio <marciofoz@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 11.0.1.dev4\n"
"Project-Id-Version: horizon 11.0.1.dev35\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-02 22:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-09 23:11+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-10 03:58+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-10 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Marcio <marciofoz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt-BR\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
@ -196,6 +197,9 @@ msgstr ""
"Um snapshot é uma imagem que preserva o estado do disco de uma instância "
"sendo executada. "
msgid "A valid MAC Address"
msgstr "Um endereço MAC válido"
#, python-format
msgid ""
"A volume of %(req)iGiB cannot be created as you only have %(avail)iGiB of "
@ -263,6 +267,10 @@ msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
@ -501,6 +509,9 @@ msgstr "Estado do Admin ="
msgid "Admin State Up"
msgstr "Estado do admin UP"
msgid "Admin:"
msgstr "Admin:"
msgid ""
"Administrator Note: Use the following CLI command to import the default "
"definitions into Glance: "
@ -573,6 +584,9 @@ msgstr "Todos os tipos de volumes disponíveis"
msgid "All available volumes"
msgstr "Todos os volumes disponíveis"
msgid "All fields are optional."
msgstr "Todos os campos são opcionais."
msgid ""
"All selected volume types must be associated with the same volume backend "
"name."
@ -868,6 +882,13 @@ msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Building"
msgstr "Construindo"
msgid ""
"By default, volume type is created as public. To create a private volume "
"type, uncheck this field."
msgstr ""
"Por padrão, o tipo de volume é criado como público. Para criar um tipo de "
"volume privado, desmarque este campo."
msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"
@ -1286,6 +1307,9 @@ msgstr "Criar Transferência"
msgid "Create User"
msgstr "Criar Usuário"
msgid "Create VPN service for current project."
msgstr "Criar serviço VPN para o projeto atual."
msgid "Create Volume"
msgstr "Criar Volume"
@ -1466,6 +1490,10 @@ msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
#, python-format
msgid "Created extra spec \"%s\"."
msgstr "Criada especificação extra \"%s\"."
@ -1610,6 +1638,9 @@ msgstr "DENY"
msgid "DHCP Agents"
msgstr "Agentes DHCP"
msgid "DHCP Enabled"
msgstr "DHCP Habilitado"
msgid "DHCPv6 stateful: Address discovered from OpenStack DHCP"
msgstr "DHCPv6 stateful: Endereço descoberto a partir do DHCP do OpenStack "
@ -1843,6 +1874,11 @@ msgid_plural "Delete Security Groups"
msgstr[0] "Excluir Grupo de Segurança"
msgstr[1] "Excluir Grupos de Segurança"
msgid "Delete Snapshot"
msgid_plural "Delete Snapshots"
msgstr[0] "Deletar Snapshot"
msgstr[1] "Deletar Snapshots"
msgid "Delete Spec"
msgid_plural "Delete Specs"
msgstr[0] "Excluir Especificação "
@ -2629,6 +2665,10 @@ msgctxt "Current status of Consistency Group"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgctxt "Current status of Consistency Group Snapshot"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@ -2649,6 +2689,10 @@ msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@ -3322,6 +3366,9 @@ msgstr "Informações do Host Agregado"
msgid "Host Aggregates"
msgstr "Agregados de Host"
msgid "Host Name ="
msgstr "Nome do Host ="
msgid "Host Routes"
msgstr "Rotas de Host"
@ -3479,12 +3526,18 @@ msgstr "Conexões de Site IPSec"
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Endereço IPv4"
msgid "IPv4:"
msgstr "IPv4:"
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Endereço IPv6"
msgid "IPv6 Address Configuration Mode"
msgstr "Modo de configuração de endereços IPv6"
@ -3649,6 +3702,10 @@ msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"
msgid ""
"Indicates whether this identity provider should accept federated "
"authentication requests."
@ -3780,6 +3837,9 @@ msgstr "Interfaces"
msgid "Internal Interface"
msgstr "Interface Interna"
msgid "Internal:"
msgstr "Interno:"
msgid "Invalid date format: Using today as default."
msgstr "Formato de data inválido: Utilizando hoje como padrão."
@ -4560,6 +4620,9 @@ msgstr "Nenhum tipo de volume encontrado."
msgid "No volume types selected."
msgstr "Nenhum tipo de volume selecionado."
msgid "No volumes attached"
msgstr "Nenhum volume anexado."
msgid "No volumes attached."
msgstr "Nenhum volume anexado."
@ -4792,10 +4855,18 @@ msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Pending Create"
msgstr "Aguardando a Criação"
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
msgid "Pending Create"
msgstr "Criação Pendente"
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Pending Delete"
msgstr "Aguardando a Exclusão"
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
msgid "Pending Delete"
msgstr "Deleção Pendente"
msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Pending Delete"
msgstr "Aguardando a Exclusão"
@ -4804,6 +4875,10 @@ msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Pending Update"
msgstr "Aguardando a Atualização"
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
msgid "Pending Update"
msgstr "Atualização Pendente"
msgid "Per Volume Size (GiB)"
msgstr "Tamanho Por Volume (GiB)"
@ -5054,6 +5129,9 @@ msgstr "Público"
msgid "Public Key"
msgstr "Chave Pública"
msgid "Public:"
msgstr "Público:"
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
msgstr "QCOW2 - Emulador QEMU"
@ -5200,6 +5278,9 @@ msgstr "Reconstruindo Instância %s."
msgid "Recreate EC2 Credentials"
msgstr "Recriar Credenciais do EC2"
msgid "Region"
msgstr "Região"
msgid "Regions:"
msgstr "Regiões:"
@ -5806,6 +5887,9 @@ msgstr "Selecione um host destino"
msgid "Select a template to launch a stack."
msgstr "Selecione um modelo para lançar uma pilha."
msgid "Select a volume"
msgstr "Selecione um volume"
msgid "Select a volume to restore to."
msgstr "Selecionar um volume para restaurar."
@ -6260,6 +6344,10 @@ msgid_plural "Started Instances"
msgstr[0] "Instância Iniciada"
msgstr[1] "Instâncias Iniciadas"
#, python-format
msgid "Starting to evacuate host: %s."
msgstr "Iniciando o esvaziamento do host: %s"
#, python-format
msgid "Starting to migrate host: %(current)s"
msgstr "Iniciando a migração do host: %(current)s"
@ -6933,6 +7021,9 @@ msgstr ""
msgid "To exit the fullscreen mode, click the browser's back button."
msgstr "Para sair do modo tela cheia, clique no botão de voltar do navegador."
msgid "To make volume type private, uncheck this field."
msgstr "Para deixar este tipo de volume privado, desmarque este campo."
msgid ""
"To specify an allowed IP range, select &quot;CIDR&quot;. To allow access "
"from all members of another security group select &quot;Security Group&quot;."
@ -7015,6 +7106,9 @@ msgstr "Transformar Protocolo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Type ="
msgstr "Tipo ="
msgid "Type of backend device identifier provided"
msgstr "Tipo de identificador de dispositivo de backend fornecido"
@ -7897,12 +7991,21 @@ msgstr "Não foi possível obter detalhes da sub-rede"
msgid "Unable to retrieve subnet details."
msgstr "Não foi possível obter detalhes da sub-rede."
msgid "Unable to retrieve template functions."
msgstr "Incapaz de recuperar as funções de template."
msgid "Unable to retrieve template versions."
msgstr "Incapaz de recuperar as versões de template."
msgid "Unable to retrieve tenant limits."
msgstr "Não é possível recuperar os limites do tenant."
msgid "Unable to retrieve the aggregate to be updated"
msgstr "Não foi possível recuperar agregado para atualização"
msgid "Unable to retrieve the instance."
msgstr "Impossível recuperar a instância."
msgid "Unable to retrieve the project information of the image."
msgstr "Não é possível recuperar as informações do projeto da imagem."
@ -8533,6 +8636,9 @@ msgstr "Visualizar log completo"
msgid "View Log"
msgstr "Ver Log"
msgid "View Routers"
msgstr "Ver Roteadores"
msgid "View Usage"
msgstr "Ver Utilização"
@ -8735,6 +8841,9 @@ msgstr ""
msgid "Volumes of Type %(type)s"
msgstr "Volumes do Tipo %(type)s"
msgid "Warning: "
msgstr "Aviso:"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
@ -8800,6 +8909,9 @@ msgstr ""
"atualmente logado. Por favor troque para outro projeto com privilégios "
"administrativos ou remova o papel administrativo via linha de comando."
msgid "You have selected:"
msgstr "Você selecionou:"
msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
msgstr ""
"Você pode ter digitado o endereço incorretamente ou a página pode ter mudado."

View File

@ -10,13 +10,13 @@
# Marcio <marciofoz@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 11.0.1.dev14\n"
"Project-Id-Version: horizon 11.0.1.dev35\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-06 14:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-09 23:11+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 08:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-10 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Marcio <marciofoz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt-BR\n"
@ -66,6 +66,9 @@ msgstr ""
"O Contêiner Público permitirá que qualquer pessoa com a URL Pública tenha "
"acesso aos seus objetos no contêiner."
msgid "A container with that name exists."
msgstr "Um container com este nome existe."
msgid "A description of the Volume."
msgstr "Uma descrição do Volume."
@ -150,6 +153,9 @@ msgstr "Ações"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Add Interface"
msgstr "Adicionar Interface"
msgid "Admin State"
msgstr "Estado de Admin"
@ -308,6 +314,12 @@ msgstr "Clique para ver mais detalhes."
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"
msgid "Closing"
msgstr "Fechando"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
@ -331,6 +343,9 @@ msgid_plural "Confirm Delete Images"
msgstr[0] "Confirmar Exclusão de Imagem"
msgstr[1] "Confirmar Exclusão de Imagens"
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
msgid "Container"
msgstr "Contêiner"
@ -370,6 +385,12 @@ msgstr "Alternativas contextuais"
msgid "Copy Data"
msgstr "Copiar Dados"
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Não foi possível decriptar a senha"
msgid "Could not read the file"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
msgid "Count"
msgstr "Contagem"
@ -391,6 +412,9 @@ msgstr "Criar Par de Chaves"
msgid "Create New Volume"
msgstr "Criar um Novo Volume"
msgid "Create Subnet"
msgstr "Criar Subrede"
msgid "Create Volume"
msgstr "Criar Volume"
@ -481,6 +505,18 @@ msgstr[1] "Excluir Imagens"
msgid "Delete Images"
msgstr "Excluir Imagens"
msgid "Delete Instance"
msgstr "Deletar Instância"
msgid "Delete Interface"
msgstr "Deletar Interface"
msgid "Delete Network"
msgstr "Deletar Rede"
msgid "Delete Router"
msgstr "Deletar Roteador"
msgid "Delete Volume on Instance Delete"
msgstr "Excluir Volume na Exclusão da Instância"
@ -538,12 +574,18 @@ msgstr "Gráficos de distribuição"
msgid "Docker"
msgstr "Docker"
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
msgid "Domain ID"
msgstr "ID do Domínio"
msgid "Domain Name"
msgstr "Nome do Domínio"
msgid "Domains"
msgstr "Domínios"
msgid "Down"
msgstr "Inativo"
@ -559,6 +601,12 @@ msgstr "Cabeçalho dropdown"
msgid "Dropdown link"
msgstr "Link suspenso"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Edit File"
msgstr "Editar Arquivo"
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar Imagem"
@ -574,6 +622,9 @@ msgstr "Habilitado"
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptado"
msgid "Enter an Image name"
msgstr "Entre um nome de imagem"
msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "Disco Temporário"
@ -628,6 +679,12 @@ msgstr ""
"Flavors gerenciam o dimensionamento para processamento, memória e capacidade "
"de armazenamento da instância."
msgid "Floating IP"
msgstr "IP Flutuante"
msgid "Floating IPs"
msgstr "IPs Flutuantes"
msgid "Focused input"
msgstr "Entrada focada"
@ -667,6 +724,12 @@ msgstr "Visão Genérica da Tabela:"
msgid "Global Actions:"
msgstr "Ações Globais:"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
@ -770,6 +833,9 @@ msgstr "A imagem %s foi atualizada com sucesso."
msgid "Image Description"
msgstr "Descrição da Imagem"
msgid "Image Detail"
msgstr "Detalhes da Imagem"
msgid "Image Details"
msgstr "Detalhes da Imagem"
@ -812,6 +878,9 @@ msgstr "Sucesso de entrada"
msgid "Input warning"
msgstr "Aviso de entrada"
msgid "Instance"
msgstr "Instância"
msgid "Instance Name"
msgstr "Nome da Instância"
@ -821,6 +890,12 @@ msgstr "Snapshot da Instância"
msgid "Instance count is required and must be an integer of at least 1"
msgstr "Quantidade de instância é requerido e deve ser de no mínimo 1"
msgid "Instances"
msgstr "Instâncias"
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
msgid "Jumbotron"
msgstr "Jumbotron"
@ -959,6 +1034,9 @@ msgstr "Definição de Metadados"
msgid "Metadata Definitions"
msgstr "Definições de Metadados"
msgid "Metadata was successfully updated."
msgstr "Metadados atualizados com sucesso."
msgid "Middle"
msgstr "Centro"
@ -1058,6 +1136,9 @@ msgstr "Não"
msgid "No available items"
msgstr "Itens indisponíveis"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@ -1088,6 +1169,9 @@ msgstr "Nota: não será possível fazer download disso posteriormente."
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "OVA"
msgstr "OVA"
@ -1118,6 +1202,12 @@ msgstr "Um corpo legal"
msgid "One more separated link"
msgstr "Mais um link separado"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgid "Open Console"
msgstr "Abrir Console"
msgid "Option one is this"
msgstr "Opção um é esta"
@ -1247,6 +1337,9 @@ msgstr ""
"Projetos de Redes são criados por usuários.\n"
"     Estas redes estão totalmente isoladas e são específicas do projeto."
msgid "Projects"
msgstr "Projetos"
msgid "Properties:"
msgstr "Propriedades:"
@ -1327,6 +1420,9 @@ msgstr "Papéis"
msgid "Root Disk"
msgstr "Disco raiz"
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
@ -1342,6 +1438,9 @@ msgstr "Procurar"
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
msgid "Security Group"
msgstr "Grupo de Segurança"
msgid "Security Groups"
msgstr "Grupos de Segurança"
@ -1357,6 +1456,9 @@ msgstr "ID de Segmentação"
msgid "Select Boot Source"
msgstr "Selecionar origem da Inicialização da Instância"
msgid "Select Title"
msgstr "Selecione Título"
msgid "Select a container to browse."
msgstr "Selecione um contêiner para procurar."
@ -1394,6 +1496,9 @@ msgstr "Selecione os grupos de segurança nos quais ativar a instância."
msgid "Selects"
msgstr "Seleciona"
msgid "Send invitation"
msgstr "Envie convite"
msgid "Separated link"
msgstr "Link Separado"
@ -1450,12 +1555,19 @@ msgstr "Tabela Padrão"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#, python-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
msgid "Striped"
msgstr "Dividido"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Subnets"
msgstr "Subredes"
msgid "Subnets Associated"
msgstr "Sub-redes Associadas"
@ -1803,6 +1915,9 @@ msgstr "Não foi possível editar o papel."
msgid "Unable to edit the user."
msgstr "Não foi possível editar o usuário."
msgid "Unable to fetch the groups."
msgstr "Incapaz de buscar os grupos."
msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr "Não é possível obter o catálogo de serviços."
@ -1848,6 +1963,9 @@ msgstr "Não foi possível recuperar o metadado da instância."
msgid "Unable to retrieve instances."
msgstr "Não foi possível recuperar as instâncias."
msgid "Unable to retrieve server groups."
msgstr "Incapaz de recuperar grupos de servidores"
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr "Não é possível recuperar as configurações."
@ -1944,6 +2062,9 @@ msgstr "Não é possível recuperar grupos de segurança"
msgid "Unable to retrieve the server."
msgstr "Não foi possível recuperar o servidor."
msgid "Unable to retrieve the snapshot metadata."
msgstr "Incapaz de recuperar os metadados do snapshot."
msgid "Unable to retrieve the subnets."
msgstr "Não é possível recuperar a sub-redes."
@ -1953,6 +2074,9 @@ msgstr "Não foi possível recuperar usuário."
msgid "Unable to retrieve the users."
msgstr "Não foi é possível recuperar usuários."
msgid "Unable to retrieve the volume metadata."
msgstr "Incapaz de recuperar os metadados do volume"
msgid "Unable to retrieve the volume snapshots."
msgstr "Não é possível recuperar snapshots de volume."