Merge "Imported Translations from Zanata"

This commit is contained in:
Jenkins 2016-06-09 08:52:23 +00:00 committed by Gerrit Code Review
commit ce68bf6f18
3 changed files with 1046 additions and 516 deletions

View File

@ -4,14 +4,14 @@
# Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b2.dev50\n"
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b2.dev59\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-08 04:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-08 22:17+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-07 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-08 02:08+0000\n"
"Last-Translator: Lenka Husáková <lenka.husakova@ultimum.io>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@ -82,6 +82,9 @@ msgstr "Zpět"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Click each item to get its description here."
msgstr "Klepněte na jednotlivé položky, k získání jejich popisů."
msgid "Click here for filters."
msgstr "Klikněte zde pro zobrazení filtrů"
@ -150,7 +153,7 @@ msgid "Delete Network"
msgstr "Smazat síť"
msgid "Delete Router"
msgstr "Smazat směrovač"
msgstr "Smazat router"
msgid "Delete Subnet"
msgstr "Smazat podsíť"
@ -303,7 +306,7 @@ msgid "Prompt"
msgstr "Výzva"
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "ˇ5azení položek změňte přetažením"
msgstr "Pořadí položek změňte přetažením"
msgid "Remaining"
msgstr "Zbývá"
@ -402,7 +405,7 @@ msgid "View Instance Details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti instance"
msgid "View Router Details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti směrovače"
msgstr "Zobrazit podrobnosti routeru"
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
@ -448,3 +451,6 @@ msgstr "\"%s\" vybráno"
msgid "{$ column.title $}"
msgstr "{$ column.title $}"
msgid "{$ message || 'No items to display.' $}"
msgstr "{$ message || '.Žádné položky k zobrazení,' $}"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,14 +4,14 @@
# Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b2.dev50\n"
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b2.dev59\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-08 04:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-08 22:17+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-07 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-08 02:49+0000\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@ -195,12 +195,21 @@ msgstr "Název instance je vyžadován."
msgid "AKI"
msgstr "AKI"
msgid "AKI - Amazon Kernel Image"
msgstr "AKI - Obraz kernelu Amazon"
msgid "AMI"
msgstr "AMI"
msgid "AMI - Amazon Machine Image"
msgstr "AMI - Obraz stroje Amazon"
msgid "ARI"
msgstr "ARI"
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - Obraz Ramdisku Amazon"
msgid "Action"
msgstr "Činnost"
@ -244,11 +253,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Vnější</b> síť vytváří správce. \n"
" Pokud chcete, aby instance komunikovala mimo datové centrum,\n"
" pak připojte směrovač mezi sítí vašeho <b>Projektu</b> a <b>Vnější</b> "
" pak připojte router mezi sítí vašeho <b>Projektu</b> a <b>Vnější</b> "
"sítí. \n"
" Pro připojení směrovače do těchto dvou sítí můžete využít zobrazení "
" Pro připojení routeru do těchto dvou sítí můžete využít zobrazení "
"<b>Topologie sítě</b>."
msgid ""
"An abbreviation of the word attribute is <abbr title=\"attribute\">attr</"
"abbr>."
msgstr "Zkratka slova vlastnost je <abbr title=\"attribute\">attr</abbr>."
msgid ""
"An advanced option available when launching an instance is disk "
"partitioning. There are two disk partition options. Selecting <b>Automatic</"
@ -266,6 +280,19 @@ msgstr "Je vyžadována externí (HTTP) URL."
msgid "An external (HTTP) URL to load the image from"
msgstr "Externí (HTTP) URL z které obraz nahrát."
msgid "An image description less than 256 characters is required."
msgstr "Popis obrazu je vyžadován kratší než 256 znaků."
msgid "An image name less than 256 characters is required."
msgstr "Název obrazu je vyžadován kratší než 256 znaků."
msgid ""
"An image name less than {$ctrl.validationRules.fieldMaxLength + 1$} "
"characters is required."
msgstr ""
"Název obrazu je vyžadován menší než {$ctrl.validationRules.fieldMaxLength + "
"1$} znaků."
msgid ""
"An instance name is required and used to help you uniquely identify your "
"instance in the dashboard."
@ -385,6 +412,12 @@ msgstr "Konfigurační jednotka"
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potvrdit smazání"
msgid "Confirm Delete Image"
msgid_plural "Confirm Delete Images"
msgstr[0] "Potvrdit smazání obrazu"
msgstr[1] "Potvrdit smazání obrazů"
msgstr[2] "Potvrdit smazání obrazů"
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
@ -415,6 +448,9 @@ msgstr "Název kontejneru nesmí obsahovat \"/\"."
msgid "Containers"
msgstr "Kontejnery"
msgid "Content Type"
msgstr "Typ obsahu"
msgid "Contextual alternatives"
msgstr "Kontextové alternativy"
@ -436,6 +472,9 @@ msgstr "Vytvořit složku"
msgid "Create Folder In: {$ ctrl.model.container.name $}"
msgstr "Vytvořit složku v: {$ ctrl.model.container.name $}"
msgid "Create Image"
msgstr "Vytvořit obraz"
msgid "Create Key Pair"
msgstr "Vytvořit klíč"
@ -445,9 +484,15 @@ msgstr "Vytvořit klíč"
msgid "Create New Volume"
msgstr "Vytvořit nový svazek"
msgid "Create Volume"
msgstr "Vytvořit svazek"
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
msgid "Created At"
msgstr "Vytvořeno"
msgid "Created keypair: "
msgstr "Vytvořený klíč:"
@ -516,12 +561,24 @@ msgstr "Výchozí tlačítko"
msgid "Default input"
msgstr "Výchozí vstup"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Delete Container"
msgstr "Smazat kontejner"
msgid "Delete Files in {$ ctrl.model.container.name $}"
msgstr "Smazat soubory v: {$ ctrl.model.container.name $}"
msgid "Delete Image"
msgid_plural "Delete Images"
msgstr[0] "Smazat obraz"
msgstr[1] "Smazat obrazy"
msgstr[2] "Smazat obrazy"
msgid "Delete Images"
msgstr "Smazat obrazy"
msgid "Delete Selection"
msgstr "Smazat výběr"
@ -531,9 +588,19 @@ msgstr "Smazat svazek při mazání instance"
msgid "Deleted"
msgstr "Smazáno"
#, python-format
msgid "Deleted Image: %s."
msgid_plural "Deleted Images: %s."
msgstr[0] "Smazaný obraz: %s."
msgstr[1] "Smazané obrazy: %s."
msgstr[2] "Smazané obrazy: %s."
msgid "Deleting"
msgstr "Mazání"
msgid "Deleting:"
msgstr "Mazání:"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
@ -579,6 +646,9 @@ msgstr "ID domény"
msgid "Down"
msgstr "Zavřen"
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
msgid "Dropdown"
msgstr "Rozbalovací seznam"
@ -588,6 +658,9 @@ msgstr "Hlavička rozbalovacího seznamu "
msgid "Dropdown link"
msgstr "Odkaz rozbalovacího seznamu"
msgid "Edit Image"
msgstr "Upravit obraz"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
@ -600,6 +673,12 @@ msgstr "Povoleno"
msgid "Encrypted"
msgstr "Zašifrováno"
msgid "Enter an Image Description"
msgstr "Zadejte popis obrazu"
msgid "Enter an Image name"
msgstr "Zadejte název obrazu"
msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "Efemérní disk"
@ -683,6 +762,9 @@ msgstr ""
" veřejný klíč v červeně vyznačeném rámečku do vašeho souboru \n"
" <samp>.ssh/authorized_keys</samp>."
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
msgid "Heading 1"
msgstr "Nadpis 1"
@ -708,10 +790,10 @@ msgid "Host ID"
msgstr "ID hostitele"
msgid "Hypervisor"
msgstr "Hypervisor"
msgstr "Hypervizor"
msgid "Hypervisors"
msgstr "Hypervisory"
msgstr "Hypervizory"
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -725,6 +807,12 @@ msgstr "ISO"
msgid "ISO - Optical Disk Image"
msgstr "ISO - Obraz optického disku"
msgid ""
"If \"No volume type\" is selected, the volume will be created without a "
"volume type."
msgstr ""
"Pokud je zvoleno \"Žádný typ svazku\", nebude mít vytvořený svazek žádný typ."
msgid ""
"If a network is shared, then all users in the project can access the network."
msgstr ""
@ -774,6 +862,10 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#, python-format
msgid "Image %s was successfully created."
msgstr "Obraz %s byl úspěšně vytvořen."
#, python-format
msgid "Image %s was successfully updated."
msgstr "Obraz %s byl úspěšně aktualizován."
@ -781,12 +873,24 @@ msgstr "Obraz %s byl úspěšně aktualizován."
msgid "Image Description"
msgstr "Popis obrazu"
msgid "Image Detail"
msgstr "Detaily obrazu"
msgid "Image Details"
msgstr "Detaily obrazu"
msgid "Image Metadata"
msgstr "Metadata obrazu"
msgid "Image Name"
msgstr "Název obrazu"
msgid "Image Requirements"
msgstr "Požadavky obrazu"
msgid "Image Sharing"
msgstr "Sdílení obrazů"
msgid "Image Source"
msgstr "Zdroj obrazu"
@ -834,7 +938,7 @@ msgid "Instance Name"
msgstr "Název instance"
msgid "Instance Snapshot"
msgstr "Snímek instance"
msgstr "Snapshot instance"
msgid "Instance count is required and must be an integer of at least 1"
msgstr "Počet instanci je vyžadován - musí být celé číslo a alespoň 1."
@ -848,6 +952,9 @@ msgstr ""
"existující instance, obraz, nebo svazek (pokud je povolen).\n"
" Vytvořením nového svazku můžete také zvolit trvalé úložiště."
msgid "Insufficient privilege level to get images."
msgstr "Nedostatečná úroveň oprávnění pro získání obrazů."
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
msgstr "Nedostatečná úroveň oprávnění pro zobrazení informací o uživateli."
@ -861,7 +968,7 @@ msgid "Kernel ID"
msgstr "ID kernelu"
msgid "Key Pair"
msgstr "Pár klíčů"
msgstr "Klíč"
msgid ""
"Key Pair Name\n"
@ -885,6 +992,9 @@ msgstr "Velké tlačítko"
msgid "Large input"
msgstr "Velký vstup"
msgid "Launch"
msgstr "Spustit"
msgid "Launch Instance"
msgstr "Spustit instanci"
@ -1008,6 +1118,12 @@ msgstr "Síťový port"
msgid "Network Ports"
msgstr "Síťové porty"
msgid "Network Router"
msgstr "Síťový router"
msgid "Network Routers"
msgstr "Síťové routery"
msgid "Network characteristics"
msgstr "Prvky sítě"
@ -1042,6 +1158,9 @@ msgstr ""
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "OVA"
msgstr "OVA"
@ -1060,6 +1179,9 @@ msgstr "Kontejnery"
msgid "Object Count"
msgstr "Počet objektů"
msgid "Object Details"
msgstr "Podrobnosti objektu"
msgid "Objects"
msgstr "Objekty"
@ -1148,7 +1270,7 @@ msgid "Please try again."
msgstr "Prosím zkuste znovu."
msgid "Policy check failed."
msgstr "Kontrola zásady selhala."
msgstr "Kontrola politiky selhala."
msgid "Popovers"
msgstr "Vyskakovací překryvy"
@ -1157,13 +1279,13 @@ msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
msgid "Primary"
msgstr "Hlavní"
msgstr "Primární"
msgid "Primary Button"
msgstr "Hlavní tlačítko"
msgid "Private"
msgstr "Soukromé"
msgstr "Privátní"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
@ -1209,6 +1331,13 @@ msgstr "Veřejný přístup"
msgid "Public Key"
msgstr "Veřejný klíč"
msgid ""
"Public Key\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgstr ""
"Veřejný klíč\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgid "QCOW2"
msgstr "QCOW2"
@ -1242,6 +1371,9 @@ msgstr "Raw"
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "ˇ5azení položek změňte přetažením"
msgid "Record Properties"
msgstr "Záznam vlastností"
msgid "Remote"
msgstr "Vzdálené"
@ -1252,7 +1384,7 @@ msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
msgid "Root Disk"
msgstr "Kořenový disk"
msgstr "Systémový disk"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
@ -1336,6 +1468,9 @@ msgstr ""
msgid "Select ports from those listed below."
msgstr "Vyberte porty ze seznamu níže."
msgid "Select the security groups to launch the instance in."
msgstr "Vyberte bezpečnostní skupiny pro spuštění instance."
msgid "Selects"
msgstr "Výběry"
@ -1418,7 +1553,7 @@ msgid "Successfully imported key pair %(name)s."
msgstr "Úspěšně importován klíč %(name)s."
msgid "Swap Disk"
msgstr "Odkládací disk"
msgstr "Swap disk"
msgid "Tables"
msgstr "Tabulky"
@ -1476,6 +1611,20 @@ msgstr ""
"Počet instancí nesmí překročit vaši dostupnou kvótu %(maxInstanceCount)s "
"instancí"
msgid ""
"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value "
"defaults to 0 (no minimum)."
msgstr ""
"Minimální velikost disku pro zavedení obrazu. Pokud není zadána, je výchozí "
"hodnota 0 (žádné minimum)."
msgid ""
"The minimum memory size required to boot the image. If unspecified, this "
"value defaults to 0 (no minimum)."
msgstr ""
"Minimální velikost paměti pro zavedení obrazu. Pokud není zadána, je výchozí "
"hodnota 0 (žádné minimum)."
#, python-format
msgid ""
"The selected %(sourceType)s source requires a flavor with at least "
@ -1483,7 +1632,7 @@ msgid ""
"a different %(sourceType)s source."
msgstr ""
"Zvolený zdroj %(sourceType)s vyžaduje konfiguraci mající minimálně "
"%(minDisk)s GB na kořenovém disku. Vyberte konfiguraci s větším kořenovým "
"%(minDisk)s GB na systémovém disku. Vyberte konfiguraci s větším sýstémovým "
"diskem, nebo použijte jiný zdroj %(sourceType)s."
#, python-format
@ -1512,7 +1661,7 @@ msgid "The volume size must be at least %(minVolumeSize)s GB"
msgstr "Velikost svazku musí být alespoň %(minVolumeSize)s GB"
msgid "There are no Availability Zones."
msgstr "Zóny dostupnosti nejsou dostupné."
msgstr "Žádné zóny dostupnosti."
msgid ""
"There are two ways to generate a key pair. From a Linux system,\n"
@ -1525,7 +1674,7 @@ msgid ""
"This command generates a pair of keys: a private key (cloud.key)\n"
" and a public key (cloud.key.pub)."
msgstr ""
"Tento příkaz vytvoří klíč: soukromý (cloud.key)\n"
"Tento příkaz vytvoří klíč: privátní (cloud.key)\n"
" a veřejný (cloud.key.pub)."
msgid ""
@ -1552,9 +1701,24 @@ msgstr ""
msgid "This is focused..."
msgstr "Toto je zaměřeno"
msgid "This step allows you to add Metadata items to your instance."
msgstr "Tento krok povoluji přidat metadata položky do tvé instance."
msgid "Time"
msgstr "Čas"
msgid "Timestamp"
msgstr "Časové razítko"
msgid ""
"To view source code, hover over a section, then click the <a class=\"btn btn-"
"primary btn-xs\"><span class=\"fa fa-code\"></span></a> button in the top "
"right of that section."
msgstr ""
"Pro zobrazení zdrojového kódu najeďte myší na část, kterou chcete zobrazit, "
"pak klikněte na tlačítko <a class=\"btn btn-primary btn-xs\"><span class="
"\"fa fa-code\"></span></a> v pravém horním rohu této části."
msgid "Tooltips"
msgstr "Popisky"
@ -1887,6 +2051,9 @@ msgstr "Aktualizovat metadata"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
msgid "Updated At"
msgstr "Aktualizováno"
msgid "Upload File"
msgstr "Nahrát soubor"
@ -1905,6 +2072,9 @@ msgstr "Grafy využití"
msgid "Use image as a source"
msgstr "Použít obraz jako zdroj"
msgid "Use this page to edit information about the image."
msgstr "Použijte tuto stránku k editaci informací o obrazu."
msgid "User ID"
msgstr "ID uživatele"
@ -1932,9 +2102,15 @@ msgstr "VHD - Virtuální pevný disk"
msgid "VMDK"
msgstr "VMDK"
msgid "VMDK - Virtual Machine Disk"
msgstr "VMDK - Disk virtuálního stroje"
msgid "VNIC type"
msgstr "Typ VNIC"
msgid "View Details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
msgid "Virtual Size"
msgstr "Virtuální velikost"
@ -1944,6 +2120,22 @@ msgstr "Viditelnost"
msgid "Volume"
msgstr "Svazek"
#, python-format
msgid "Volume %s was successfully created."
msgstr "Svazek %s byl úspěšně vytvořen."
msgid "Volume Backup"
msgstr "Záloha svazku"
msgid "Volume Backups"
msgstr "Zálohy svazku"
msgid "Volume Details"
msgstr "Podrobnosti svazku"
msgid "Volume Quota"
msgstr "Kvóta svazků"
msgid ""
"Volume Size (GB)\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
@ -1954,12 +2146,24 @@ msgstr ""
msgid "Volume Snapshot"
msgstr "Snímek svazku"
msgid "Volume Snapshots"
msgstr "Snímky svazku"
msgid "Volume Type Description:"
msgstr "Popis typu svazku:"
msgid "Volume and Snapshot Quota (GB)"
msgstr "Kvóta svazku a snímku (GB)"
msgid "Volume size is required and must be an integer"
msgstr "Velikost svazku je vyžadována a musí být celé číslo"
msgid "Volumes"
msgstr "Svazky"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "Svazky jsou bloková zařízení, která mohou být připojena k instancím."
msgid ""
"Volumes can only be attached to 1 active instance at a time. Please either "
"set your instance count to 1 or select a different source type."
@ -2013,6 +2217,13 @@ msgstr ""
" \"Skript přizpůsobení\" je podobný jako \"Uživatelská data\" v "
"ostatních systémech."
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted image is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted images are not recoverable."
msgstr[0] "Vybrali jste \"%s\". Smazaný obraz nelze obnovit."
msgstr[1] "Vybrali jste \"%s\". Smazané obrazy nelze obnovit."
msgstr[2] "Vybrali jste \"%s\". Smazané obrazy nelze obnovit."
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
@ -2049,5 +2260,12 @@ msgstr[0] "název"
msgstr[1] "názvy"
msgstr[2] "názvů"
msgid ""
"{$ ctrl.model.counted.files $} files in\n"
" {$ ctrl.model.counted.folders $} folders."
msgstr ""
"{$ ctrl.model.counted.files $} soubory v\n"
" {$ ctrl.model.counted.folders $} složky."
msgid "{$ row['provider:network_type'] $}"
msgstr "{$ row['provider:network_type'] $}"