Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I38fc4217564cb37cdd5b613fd4289e350496239d
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2023-09-29 04:46:20 +00:00
parent dcefa12155
commit fcf23560b4
3 changed files with 524 additions and 45 deletions

View File

@ -1,15 +1,16 @@
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2018. #zanata
# Soonyeul Park <ardentpark@gmail.com>, 2018. #zanata
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2020. #zanata
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2023. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 21.0.1.dev22\n"
"Project-Id-Version: horizon 23.4.0.dev6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-21 20:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 15:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-05 11:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-27 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko_KR\n"
@ -67,6 +68,9 @@ msgstr ":launchpad:`zaqar-ui`"
msgid ":launchpad:`zun-ui`"
msgstr ":launchpad:`zun-ui`"
msgid ":opendev-repo:`openstack/adjutant-ui`"
msgstr ":opendev-repo:`openstack/adjutant-ui`"
msgid ":opendev-repo:`openstack/blazar-dashboard`"
msgstr ":opendev-repo:`openstack/blazar-dashboard`"
@ -145,6 +149,9 @@ msgstr ":ref:`install-customizing` 어떻게 horizon을 커스터마이즈하는
msgid ":ref:`install-settings` lists the available settings for horizon."
msgstr ":ref:`install-settings` horizon을 위한 가능한 설정 목록"
msgid ":storyboard:`openstack/adjutant-ui`"
msgstr ":storyboard:`openstack/adjutant-ui`"
msgid ":storyboard:`openstack/cloudkitty-dashboard`"
msgstr ":storyboard:`openstack/cloudkitty-dashboard`"
@ -356,6 +363,12 @@ msgstr ""
msgid "Deployment"
msgstr "배포"
msgid "Django 3.2"
msgstr "Django 3.2"
msgid "Django support policy is documented at :ref:`django_support`."
msgstr "Django 지원 정책은 :ref:`django_support` 에 문서화되어 있습니다."
msgid ""
"Do not edit the ``ALLOWED_HOSTS`` parameter under the Ubuntu configuration "
"section."
@ -476,6 +489,15 @@ msgstr ""
"개발 버전을 사용하는 경우에는, \"stable/<release>\" 를 \"master\" 로 변경합니"
"다."
msgid ""
"In case your keystone run at 5000 port then you would mentioned keystone "
"port here as well i.e. OPENSTACK_KEYSTONE_URL = \"http://%s:5000/identity/"
"v3\" % OPENSTACK_HOST"
msgstr ""
"Keystone을 포트 5000번에 실행하는 경우에는 여기에도 keystone 포트 번호를 언급"
"해야 합니다. 예: OPENSTACK_KEYSTONE_URL = \"http://%s:5000/identity/v3\" % "
"OPENSTACK_HOST"
msgid ""
"In the Dashboard configuration section, allow your hosts to access Dashboard:"
msgstr ""
@ -671,6 +693,24 @@ msgstr ""
"용할 수 있습니다. 또한 개체 저장소와 같은 독립형 서비스 환경에서도 대시보드"
"를 사용할 수 있습니다."
msgid ""
"Then configure the web server to host OpenStack dashboard via WSGI. For "
"apache2 web server, you may need to create ``/etc/apache2/sites-available/"
"horizon.conf``. The template in DevStack is a good example of the file. :"
"opendev-repo:`openstack/devstack/src/branch/master/files/apache-horizon."
"template`. Or you can automatically generate an apache configuration file. "
"If you previously generated an ``openstack_dashboard/horizon_wsgi.py`` file "
"it will use that, otherwise will default to using ``openstack_dashboard/wsgi."
"py``"
msgstr ""
"그리고, WSGI를 통해 OpenStack 대시보드를 호스팅하도록 웹 서버를 구성하십시"
"오. apache2 웹 서버의 경우, ``/etc/apache2/sites-available/horizon.conf`` 생"
"성이 필요할 수 있습니다. DevStack의 템플릿은 해당 파일의 좋은 예시입니다. :"
"opendev-repo:`openstack/devstack/src/branch/master/files/apache-horizon."
"template` 또는 자동으로 apache 구성 파일을 생성할 수 있습니다. 이전에 "
"``openstack_dashboard/horizon_wsgi.py`` 파일을 생성하였다면 그것을 사용하고, "
"그렇지 않다면 기본적으로 ``openstack_dashboard/wsgi.py`` 를 사용합니다."
msgid ""
"There are a number of horizon plugins for various useful features. You can "
"get dashboard supports for them by installing corresponding horizon plugins."
@ -826,6 +866,9 @@ msgstr "`nova <https://docs.openstack.org/nova/latest/>`_: 컴퓨팅"
msgid "`swift <https://docs.openstack.org/swift/latest/>`_: Object Storage"
msgstr "`swift <https://docs.openstack.org/swift/latest/>`_: 오브젝트 스토리지"
msgid "adjutant-ui"
msgstr "adjutant-ui"
msgid "blazar-dashboard"
msgstr "blazar-dashboard"

View File

@ -31,11 +31,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 17:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 15:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 02:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-27 10:52+0000\n"
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko_KR\n"
@ -321,6 +321,12 @@ msgstr ""
"에 적용됩니다. 만약 인스턴스에 여러 개의 인터페이스가 있고 포트마다 다른 보안"
"그룹을 적용한다면, 대신 \"포트 보안그룹 편집\"을 사용합니다."
#, python-format
msgid ""
"<span class=&quot;word-wrap&quot;>Flavor Details: %(name)s</span>\">%(name)s"
msgstr ""
"<span class=&quot;word-wrap&quot;>Flavor 세부사항: %(name)s</span>\">%(name)s"
msgid "A brief description of the security group rule you are adding"
msgstr "추가한 보안 그룹 규칙의 간략한 설명"
@ -500,6 +506,9 @@ msgstr ""
"사용가능한 보안 그룹의 목록에서 이 인스턴스에 보안 그룹을 추가하거나 삭제합니"
"다."
msgid "Add floating IP port forwarding rule"
msgstr "플로팅 IP 포트 포워딩 규칙 추가"
msgid ""
"Add hosts to this aggregate or remove hosts from it. Hosts can be in "
"multiple aggregates."
@ -956,6 +965,14 @@ msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Building"
msgstr "Building"
msgid ""
"By default, a backup is created as a full backup. Check this to do an "
"incremental backup from latest backup. Only available if a prior backup "
"exists."
msgstr ""
"디폴트로 백업은 전체 백업으로 생성이 됩니다. 최신 백업에서 증분 백업을 수행하"
"려면 이 항목을 선택하세요. 이전 백업이 있는 경우에만 사용 가능합니다."
msgid ""
"By default, group type is created as public. To create a private group type, "
"uncheck this field."
@ -1044,6 +1061,19 @@ msgstr ""
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
msgid ""
"Chinese locale 'zh-cn' and 'zh-tw' must be renamed to 'zh-hans' and 'zh-"
"hant' respectively in 'LANGUAGES' setting. If you define them in "
"local_settings.py or local_settings.d explicitly, ensure to rename them to "
"the new locales."
msgstr ""
"중국어 로케일 'zh-cn' 와 'zh-tw'는 각각 'LANGUAGES' 설정에서 'zh-hans' 및 "
"'zh-hant'로 이름을 변경해야 합니다. local_settings.py 또는 local_settings.d에"
"서 명시적으로 정의한 경우, 이들을 새 로케일로 변경했는지 확인하시기 바랍니다."
msgid "Chinese locale rename"
msgstr "중국어 로케일 이름 변경"
msgid ""
"Choose \"Disk Format\" for the image. The volume images are created with the "
"QEMU disk image utility."
@ -1153,6 +1183,9 @@ msgstr "Compute 할당량"
msgid "Compute Services"
msgstr "Compute 서비스"
msgid "Configure floating IP port forwarding rules"
msgstr "플로팅 IP 포트 포워딩 규칙을 구성합니다"
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
@ -1450,6 +1483,9 @@ msgctxt "Created time"
msgid "Created"
msgstr "생성됨"
msgid "Created At"
msgstr "생성 시점"
#, python-format
msgid "Created extra spec \"%s\"."
msgstr "추가 사양 \"%s\"이 생성됨."
@ -1969,6 +2005,39 @@ msgstr "설명"
msgid "Description:"
msgstr "설명:"
msgid ""
"Description:IP floating rules define external specific traffic that is bound "
"from a public IP to an internal address of a specific port.\n"
"Protocol: The protocol configured for the IP forwarding rule. You can choose "
"between TCP and UDP.\n"
"External port: The external port of the floating IP that will be bound to "
"the internal port in the internal address. This field allow values between 1 "
"and 65535 and also support ranges using the following format:\n"
"InitialPort:FinalPort where InitialPort <= FinalPort.\n"
"Internal port: The internal port of the given internal IP address that will "
"be bound to the port that is exposed to the internet via the public floating "
"IP. This field allow values between 1 and 65535 and also support ranges "
"using the following format:\n"
"InitialPort:FinalPort where InitialPort <= FinalPort.\n"
"Internal IP address: The internal IP address where the internal ports will "
"be running.\n"
"Description: Describes the reason why this rule is being created."
msgstr ""
"설명: IP 플로팅 규칙은 공용 IP에서 특정 포트의 내부 주소로 바인딩되는 외부 특"
"정 트래픽을 정의합니다.\n"
"프로토콜: IP 포워딩 규칙에 대해 구성된 프로토콜입니다. TCP와 UDP 중에서 선택"
"할 수 있습니다.\n"
"외부 포트: 내부 주소에서 내부 포트에 바인딩될 플로팅 IP의 외부 포트입니다. "
"이 필드는 1에서 65535 사이의 값을 허용하고 다음 형식을 사용하는 범위도 지원합"
"니다.\n"
"InitialPort(초기포트): InitialPort <= FinalPort인 FinalPort입니다.\n"
"내부 포트: 공용 플로딩 IP를 통해 인터넷에 노출되는 포트에 바인딩될 지정된 내"
"부 IP 주소의 내부 포트입니다. 이 필드는 1에서 65535 사이의 값을 허용하고 다"
"음 형식을 사용하는 범위도 지원합니다.\n"
"InitialPort: InitialPort <= FinalPort인 FinalPort입니다.\n"
"내부 IP 주소: 내부 포트가 실행되고 있는 내부 IP 주소입니다.\n"
"설명: 이 규칙이 생성되는 이유를 설명합니다."
msgid "Destination"
msgstr "목적지"
@ -2358,6 +2427,9 @@ msgstr "볼륨 타입 접근 권한 수정"
msgid "Edit Volume Type Extra Spec"
msgstr "볼륨 타입 추가 사양 편집"
msgid "Edit floating IP port forwarding rule"
msgstr "플로팅 IP 포트 포워딩 규칙 편집"
msgid "Edit the identity provider's details."
msgstr "Identity 공급자에 대한 세부 정보 편집"
@ -2607,6 +2679,9 @@ msgid ""
"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host."
msgstr "선택된 다운 호스트에서 활성화된 타깃 호스트로 서버를 evacuate합니다."
msgid "Event Id"
msgstr "이벤트 ID"
msgid ""
"Example: For <tt>mod_shib</tt> this would be <tt>Shib-Identity-Provider</"
"tt>, for <tt>mod_auth_openidc</tt>, this could be <tt>HTTP_OIDC_ISS</tt>. "
@ -2663,6 +2738,9 @@ msgstr "외부 fixed IP"
msgid "External Gateway"
msgstr "외부 게이트웨이"
msgid "External IP address"
msgstr "외부 IP 주소"
msgid "External Network"
msgstr "외부 네트워크"
@ -2674,6 +2752,9 @@ msgstr ""
"예상한 외부 네트워크 \"%(ext_net_id)s\"에서 라우터 \"%(router_id)s\"를 찾을 "
"수 없습니다."
msgid "External port"
msgstr "외부 포트"
msgid "Extra Specs"
msgstr "추가 사양"
@ -2713,6 +2794,9 @@ msgstr "인터페이 추가하지 못함: %s"
msgid "Failed to add project %(project)s to volume type access."
msgstr "프로젝트 %(project)s 를 볼륨 타입 접근 권한에 추가하지 못했습니다."
msgid "Failed to add route"
msgstr "경로 추가 실패"
msgid "Failed to check if description field is supported."
msgstr "설명 필드가 지원되는지에 대한 확인 실패."
@ -2725,9 +2809,16 @@ msgstr "Neutron의 \"auto_allocated_network\" 지원 여부에 대한 확인 실
msgid "Failed to check if nova supports \"auto_allocated_network\"."
msgstr "Nova의 \"auto_allocated_network\" 지원 여부에 대한 확인 실패"
msgid "Failed to check if shared field is supported."
msgstr "공유 필드가 지원되는지 확인하지 못했습니다."
msgid "Failed to create a rbac policy."
msgstr "RBAC 정책을 생성하지 못했습니다."
#, python-format
msgid "Failed to create network \"%s\"."
msgstr "네트워크 \"%s\"을(를) 생성할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Failed to create network %s"
msgstr "네트워크 %s을(를) 생성하지 못하였습니다."
@ -2743,6 +2834,14 @@ msgstr "라우터 \"%s\"를 생성하지 못하였습니다."
msgid "Failed to create router."
msgstr "라우터 생성을 실패했습니다."
#, python-format
msgid "Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\"."
msgstr "네트워크 \"%(net)s\"에 서브넷 \"%(sub)s\"을(를) 생성하지 못하였습니다."
#, python-format
msgid "Failed to create subnet \"%(sub)s\"."
msgstr "서브넷 \"%(sub)s\" 을(를) 생성하지 못했습니다."
#, python-format
msgid "Failed to delete network \"%s\""
msgstr "네트워크 \"%s\"를 삭제하지 못하였습니다."
@ -2833,6 +2932,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to remove project %(project)s from volume type access."
msgstr "볼륨 타입 접근 권한에서 프로젝트 %(project)s 를 제거하지 못했습니다."
msgid "Failed to set gateway."
msgstr "게이트웨이 설정 실패"
#, python-format
msgid "Failed to update network %s"
msgstr "네트워크 %s 업데이트를 하지 못하였습니다."
@ -2849,6 +2951,10 @@ msgstr "RBAC 정책 업데이트를 하지 못했습니다: %s"
msgid "Failed to update router %s"
msgstr "라우터 %s를 업데이트하지 못 했습니다."
#, python-format
msgid "Failed to update subnet \"%s\"."
msgstr "서브넷 \"%s\"을(를) 업데이트하지 못했습니다."
msgid "False"
msgstr "False"
@ -2935,6 +3041,25 @@ msgstr "Floating IP를 찾을 수 없음"
msgid "Floating IP address"
msgstr "유동 IP 주소"
#, python-format
msgid ""
"Floating IP port forwarding rule %s created. It might take a few minutes to "
"apply all rules."
msgstr ""
"플로팅 IP 포트 포워딩 규칙 %s 을(를) 생성하였습니다. 모든 규칙을 적용하는데 "
"몇 분 소요될 수 있습니다."
#, python-format
msgid ""
"Floating IP port forwarding rule %s updated. It might take a few minutes to "
"apply all rules."
msgstr ""
"플로팅 IP 포트 포워딩 규칙 %s 을(를) 업데이트하였습니다. 모든 규칙을 적용하는"
"데 몇 분 소요될 수 있습니다."
msgid "Floating IP port forwarding rules"
msgstr "플로팅 IP 포트 포워딩 규칙"
msgid "Floating IPs"
msgstr "Floating IP"
@ -3153,6 +3278,9 @@ msgstr ""
"그룹은 한번에 여러 사용자에게 역할을 할당하고 접근을 관리하는데 사용합니다. "
"그룹 이름 및 설명을 편집합니다."
msgid "Guaranteed Until"
msgstr "보증 기한 시점"
#. Translators: High Availability mode of Neutron router
msgid "HA mode"
msgstr "HA 모드"
@ -3519,6 +3647,9 @@ msgstr "들어옴"
msgid "Injected File Content (B)"
msgstr "첨부한 파일 콘텐츠 바이트"
msgid "Injected File Path (B)"
msgstr "첨부한 파일 경로 (B)"
msgid "Injected Files"
msgstr "첨부한 파일"
@ -3594,9 +3725,15 @@ msgstr "인터페이스 추가"
msgid "Interfaces"
msgstr "인터페이스"
msgid "Internal IP address"
msgstr "내부 IP 주소"
msgid "Internal Interface"
msgstr "내부 인터페이스"
msgid "Internal port"
msgstr "내부 포트"
msgid "Internal:"
msgstr "내부:"
@ -3727,6 +3864,9 @@ msgstr "마지막 업데이트됨"
msgid "Launch"
msgstr "실행"
msgid "Launch Index"
msgstr "Launch 인덱스"
msgid "Launch Instance"
msgstr "인스턴스 시작"
@ -3742,6 +3882,9 @@ msgstr "첨부한 파일 경로 길이"
msgid "Limit"
msgstr "제한"
msgid "List all floating IP port forwarding rules"
msgstr "모든 플로팅 IP 포트 포워딩 규칙을 나열합니다"
msgid "Live Migrate"
msgstr "Live Migrate"
@ -3874,6 +4017,12 @@ msgstr "볼륨 타입 관리"
msgid "Manage Volumes"
msgstr "볼륨 관리"
msgid "Manage floating IP port forwarding rules"
msgstr "플로팅 IP 포워딩 규칙 관리"
msgid "Manage floating IP port forwarding rules : "
msgstr "플로팅 IP 포트 포워딩 규칙 관리 :"
msgid "Manual"
msgstr "수동"
@ -3922,6 +4071,9 @@ msgstr "메모리 사용량"
msgid "Message"
msgstr "메시지 "
msgid "Message Level"
msgstr "메시지 레벨"
msgid "Messages"
msgstr "메시지"
@ -4822,7 +4974,7 @@ msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
msgstr "QCOW2 - QEMU Emulator"
msgid "QOS Policy ID"
msgstr "QOS 정책 ID"
msgstr "QoS 정책 ID"
msgid "QoS Policy"
msgstr "QoS 정책"
@ -5102,6 +5254,9 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing"
msgstr "Rescuing"
msgid "Reservation ID"
msgstr "예약 ID"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Reserved"
msgstr "예약됨"
@ -5507,6 +5662,9 @@ msgstr "동작과 오브젝트 타입 선택"
msgid "Select an IP address"
msgstr "IP 주소 선택"
msgid "Select an IP-Address"
msgstr "IP 주소 선택"
msgid "Select an instance"
msgstr "인스턴스 선택"
@ -6004,6 +6162,10 @@ msgstr "QoS 스펙 사용자를 수정했습니다."
msgid "Successfully recreated ec2 credentials."
msgstr "EC2 credential를 다시 만들었습니다."
msgid "Successfully redirected"
msgid_plural "Successfully redirected"
msgstr[0] "리다이렉션 완료"
msgid "Successfully rescued instance"
msgstr "인스턴스를 구조 하였습니다."
@ -6105,6 +6267,9 @@ msgstr "시스템 정보"
msgid "System Scope"
msgstr "시스템 범위"
msgid "Systems:"
msgstr "시스템:"
msgid "Target Host"
msgstr "타깃 호스트"
@ -6465,6 +6630,13 @@ msgstr ""
"이 작업은 취소 할 수 없습니다. 현재 EC2 credential를 삭제되었고 복원 할 수 없"
"습니다."
msgid ""
"This action will delete the selected floating IP port forwarding rule(s); "
"this process cannot be undone."
msgstr ""
"이 작업은 선택한 플로팅 IP 포트 포워딩 규칙을 삭제합니다. 이 프로세스는 되돌"
"릴 수 없습니다."
msgid ""
"This action will unassign all volumes that are currently contained in this "
"group."
@ -6476,6 +6648,13 @@ msgstr "이 애플리케이션은 웹 브라우저에서 JavaScript를 지원해
msgid "This field is required."
msgstr "이 항목은 필수입니다."
msgid ""
"This floating IP has port forwarding rules configured to it. Therefore, you "
"will need to remove all of these rules before being able to release it."
msgstr ""
"이 플로팅 IP는 구성된 포트 포워딩 규칙이 있습니다. 따라서, 이를 릴리스하기 전"
"에 해당 규칙을 모두 제거해야 합니다."
msgid ""
"This generates a pair of keys: a key you keep private (cloud.key) and a "
"public key (cloud.key.pub). Paste the contents of the public key file here."
@ -6717,6 +6896,10 @@ msgstr "빈그룹은 복제할 수 없습니다."
msgid "Unable to clone group."
msgstr "그룹을 복제할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Unable to confirm resize instance \"%s\"."
msgstr "인스턴스 \"%s\" 크기 변경을 확정할 수 없습니다."
msgid "Unable to connect to Neutron."
msgstr "Neutron에 접속할 수 없습니다."
@ -6740,6 +6923,10 @@ msgstr "Flavor \"%s\"를 생성할 수 없습니다."
msgid "Unable to create flavor."
msgstr "Flavor를 만들 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Unable to create floating IP port forwarding rule %s."
msgstr "플로팅 IP 포트 포워딩 규칙 %s 을(를) 생성할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Unable to create group \"%s\" from snapshot."
msgstr "스냅샷에서 \"%s\" 그룹을 생성할 수 없습니다."
@ -6922,6 +7109,9 @@ msgstr "스냅샷을 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to fetch snapshots"
msgstr "스냅샷을 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to find a floating IP."
msgstr "플로팅 IP를 찾을 수 없습니다."
msgid "Unable to find default role."
msgstr "기본 역할을 찾을 수 없습니다."
@ -7104,6 +7294,9 @@ msgstr "인스턴스 \"%s\"에 대한 네트워크 정보 조회 실패"
msgid "Unable to retrieve Neutron quota information."
msgstr "Neutron 쿼터 정보를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve Nova quota information."
msgstr "Nova quota 정보를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve Nova server groups."
msgstr "Nova 서버 그룹을 가져올 수 없습니다."
@ -7128,6 +7321,9 @@ msgstr "QOS 사양을 검색할 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve RBAC policies."
msgstr "RBAC 정책을 찾을 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve a list of external networks."
msgstr "외부 네트워크 목록을 찾지 못했습니다."
msgid "Unable to retrieve agent list."
msgstr "에이전트 목록을 찾지 못했습니다."
@ -7153,6 +7349,9 @@ msgstr "가용성 존에 대한 정보를 찾지 못했습니다."
msgid "Unable to retrieve backup details."
msgstr "백업에 대한 상세 정보를 찾지 못 했습니다."
msgid "Unable to retrieve backup messages."
msgstr "백업 메시지를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve community images."
msgstr "커뮤니티 이미지를 검색할 수 없습니다."
@ -7239,6 +7438,9 @@ msgstr "Floating IP pool을 찾지 못했습니다."
msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
msgstr "Floating IP pool을 찾지 못 했습니다."
msgid "Unable to retrieve floating IP port forwarding rules."
msgstr "플로딩 IP 포트 포워딩 규칙을 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve group"
msgstr "그룹을 찾을 수 없습니다."
@ -7482,6 +7684,9 @@ msgstr "스냅샷 세부 정보를 찾지 못 했습니다."
msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "스냅샷 리스트를 찾지 못했습니다."
msgid "Unable to retrieve snapshot messages."
msgstr "스냅샷 메시지를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "서브넷 세부 정보를 찾지 못 했습니다."
@ -7539,6 +7744,14 @@ msgstr "버전 정보를 찾지 못했습니다."
msgid "Unable to retrieve volume backup details."
msgstr "볼륨 백업에 대한 상세 정보를 찾지 못했습니다."
#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve volume backup list for volume \"%s\", so incremental "
"backup is disabled."
msgstr ""
"볼륨 \"%s\"에 대한 볼륜 백업 목록을 가져올 수 없으므로 증분 백업을 비활성화합"
"니다."
msgid "Unable to retrieve volume backup project information."
msgstr "볼륨 백업 프로젝트 정보를 가져올 수 없습니다."
@ -7642,6 +7855,10 @@ msgstr "볼륨/인스턴스 연결 정보를 찾지 못했습니다."
msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr "볼륨을 찾지 못했습니다."
#, python-format
msgid "Unable to revert resize instance \"%s\"."
msgstr "인스턴스 \"%s\" 크기 변경을 되돌릴 수 없습니다."
msgid "Unable to set Domain Context."
msgstr "도메인 컨텍스트를 설정할 수 없습니다. "
@ -7693,6 +7910,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update image \"%s\"."
msgstr "이미지 \"%s\"를 업데이트 할 수 없습니다."
msgid "Unable to update instance security group."
msgstr "인스턴스 보안 그룹을 업데이트할 수 없습니다."
msgid "Unable to update mapping."
msgstr "맵핑을 업데이트 할 수 없습니다."
@ -7751,6 +7971,10 @@ msgstr "볼륨을 업데이트 할 수 없습니다."
msgid "Unable to update volumes for group"
msgstr "그룹에서 볼륨 업데이트를 할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Unable to updated floating IP port forwarding rule %s."
msgstr "플로팅 IP 포트 포워딩 규칙 %s 을(를) 업데이트할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
msgstr "볼륨에대한 이미지를 볼륨 업로드를 할 수 없습니다: \"%s\""
@ -8050,6 +8274,9 @@ msgstr "사용자 \"%s\"를 성공적으로 생성하였습니다."
msgid "User Credentials Details"
msgstr "사용자 인증서 세부 정보"
msgid "User Data"
msgstr "사용자 데이터"
msgid "User Details"
msgstr "사용자 세부 정보"
@ -8059,6 +8286,9 @@ msgstr "사용자 ID"
msgid "User ID ="
msgstr "사용자 ID ="
msgid "User Message"
msgstr "사용자 메시지"
msgid "User Name"
msgstr "사용자 이름"
@ -8550,6 +8780,9 @@ msgstr ""
"flavor id는 영숫자 문자, 밑줄, 마침표, 콜론, 하이픈, 스페이스만 포함할 수 있"
"습니다. 'auto'를 사용해 자동으로 id를 생성하세요."
msgid "floating_ip_id"
msgstr "floating_ip_id"
msgid "front-end"
msgstr "프론트-엔드"
@ -8567,6 +8800,9 @@ msgstr "아니오"
msgid "rbac policy quota exceeded."
msgstr "RBAC 정책 quota가 초과되었습니다."
msgid "system scope"
msgstr "시스템 범위"
msgid "undefined"
msgstr "정의되지 않은"

View File

@ -18,18 +18,17 @@
# Wonil Choi <wonil0522@gmail.com>, 2018. #zanata
# minwook-shin <minwook0106@gmail.com>, 2018. #zanata
# ByungYeol Woo <wby1089@gmail.com>, 2019. #zanata
# ByungYeol Woo <wby1089@gmail.com>, 2020. #zanata
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2020. #zanata
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2020. #zanata
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2023. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-30 06:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 15:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-05 11:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-27 10:43+0000\n"
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko_KR\n"
@ -39,6 +38,10 @@ msgstr ""
msgid "#"
msgstr "#"
#, python-format
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (디폴트)"
msgid "1"
msgstr "1"
@ -271,6 +274,9 @@ msgstr "인터페이스 추가"
msgid "Add Ons, Required and Feedback"
msgstr "애드온, 필수, 피드백"
msgid "Add Rule"
msgstr "규칙 추가"
msgid "Admin Password"
msgstr "관리자 비밀번호"
@ -431,6 +437,15 @@ msgstr "사용 가능한 스케줄러 힌트"
msgid "Badges"
msgstr "Badges"
msgid "Bandwidth Limit"
msgstr "대역폭 한계"
msgid "Bandwidth Limit - , , , "
msgstr "대역폭 한계 - , , , "
msgid "Bandwidth Rules"
msgstr "대역폭 규칙"
msgid "Bare Metal"
msgstr "Bare Metal"
@ -588,6 +603,9 @@ msgstr[0] "사용자 삭제 확인"
msgid "Confirm Password"
msgstr "비밀번호 확인"
msgid "Confirm password"
msgstr "비밀번호 확인"
msgid "Connecting"
msgstr "연결중"
@ -681,6 +699,12 @@ msgstr "키 페어 생성"
msgid "Create New Volume"
msgstr "새로운 볼륨 생성"
msgid "Create Policy"
msgstr "정책 생성"
msgid "Create QoS Policy"
msgstr "QoS 정책 생성"
msgid "Create Role"
msgstr "역할 생성"
@ -740,12 +764,10 @@ msgstr ""
msgid "Customization Script"
msgstr "사용자 정의 스크립트"
#, fuzzy
msgid "DNS Domain"
msgid_plural "DNS Domains"
msgstr[0] "DNS 도메인"
#, fuzzy
msgid "DNS Record"
msgid_plural "DNS Records"
msgstr[0] "DNS 레코드"
@ -753,6 +775,18 @@ msgstr[0] "DNS 레코드"
msgid "DSCP Mark"
msgstr "DSCP Mark"
msgid "DSCP Mark - , "
msgstr "DSCP Mark - , "
msgid "DSCP Marking"
msgstr "DSCP 마킹"
msgid "DSCP Rules"
msgstr "DSCP 규칙"
msgid "DSCP mark"
msgstr "DSCP mark"
msgid "Danger"
msgstr "Danger"
@ -877,6 +911,9 @@ msgstr "역할 삭제"
msgid "Delete Router"
msgstr "라우터 삭제"
msgid "Delete Rule"
msgstr "규칙 삭제"
msgid "Delete Server Group"
msgid_plural "Delete Server Groups"
msgstr[0] "서버 그룹 삭제"
@ -1026,10 +1063,9 @@ msgstr "배포 차트"
msgid "Docker"
msgstr "Docker"
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "도인"
msgstr[0] "도인"
#, python-format
msgid "Domain %s was successfully created."
@ -1089,6 +1125,9 @@ msgstr "이미지 편집"
msgid "Edit Role"
msgstr "역할 편집"
msgid "Edit Rule"
msgstr "규칙 편집"
msgid "Edit Trunk"
msgstr "트렁크 편집"
@ -1177,7 +1216,6 @@ msgstr "파일 이름"
msgid "Fingerprint"
msgstr "Fingerprint"
#, fuzzy
msgid "Flavor"
msgid_plural "Flavors"
msgstr[0] "Flavor"
@ -1191,7 +1229,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Flavor는 인스턴스의 컴퓨트, 메모리 및 스토리지 용량에 대한 크기를 관리합니다."
#, fuzzy
msgid "Floating IP"
msgid_plural "Floating IPs"
msgstr[0] "Floating IP"
@ -1253,7 +1290,6 @@ msgstr "Generic 테이블 뷰:"
msgid "Global Actions:"
msgstr "글로벌 액션:"
#, fuzzy
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Group"
@ -1295,7 +1331,6 @@ msgstr "Horizontal Definition List"
msgid "Host ID"
msgstr "호스트 ID"
#, fuzzy
msgid "Hypervisor"
msgid_plural "Hypervisors"
msgstr[0] "하이퍼바이저"
@ -1367,7 +1402,6 @@ msgstr ""
"사용하는 인스턴스를 생성하고자 하는 경우, 다음 부트 옵션 중 하나를 선택합니"
"다:"
#, fuzzy
msgid "Image"
msgid_plural "Images"
msgstr[0] "이미지"
@ -1471,7 +1505,6 @@ msgstr ""
" 태깅이 되어 있지 않은 네트워크로 보여질 것입니다. 부트업되는 초창기\n"
" 시점부터 사용 가능합니다."
#, fuzzy
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "인스턴스"
@ -1518,7 +1551,6 @@ msgstr "커널 (Kernel)"
msgid "Kernel ID"
msgstr "커널 ID"
#, fuzzy
msgid "Key Pair"
msgid_plural "Key Pairs"
msgstr[0] "키 페어"
@ -1627,12 +1659,10 @@ msgstr "List groups"
msgid "Live Edit Schema Form Examples"
msgstr "실시간 편집 스키마 양식 예제"
#, fuzzy
msgid "Load Balancer Pool"
msgid_plural "Load Balancer Pools"
msgstr[0] "로드 밸런서 풀"
#, fuzzy
msgid "Load Balancer Pool Member"
msgid_plural "Load Balancer Pool Members"
msgstr[0] "로드 밸런서 풀 구성원"
@ -1673,12 +1703,18 @@ msgstr "수동"
msgid "Max Burst Kbits"
msgstr "최대 Burst Kbits"
msgid "Max Burst Size (in kbps)"
msgstr "최대 버스트 대역폭 (kbps)"
msgid "Max Kbps"
msgstr "최대 Kbps"
msgid "Max Port"
msgstr "최대 포트번호"
msgid "Max bandwidth (in kbps)"
msgstr "최대 대역폭 (kbps)"
msgid "Max. Size (bytes)"
msgstr "최대 크기 (바이트)"
@ -1691,7 +1727,6 @@ msgstr "메시지"
msgid "Metadata"
msgstr "메타데이터"
#, fuzzy
msgid "Metadata Definition"
msgid_plural "Metadata Definitions"
msgstr[0] "메타데이터 정의"
@ -1726,6 +1761,9 @@ msgstr "최소 디스크 (GB)"
msgid "Min Kbps"
msgstr "최소 Kbps"
msgid "Min Kpps"
msgstr "최소 Kpps"
msgid "Min Port"
msgstr "최소 포트번호"
@ -1744,18 +1782,42 @@ msgstr "최소 크기 (바이트)"
msgid "Mini button"
msgstr "Mini button"
msgid "Minimum Bandwidth"
msgstr "최소 대역폭"
msgid "Minimum Bandwidth - , , "
msgstr "최소 대역폭 - , , "
msgid "Minimum Bandwidth Rules"
msgstr "최소 대역폭 규칙"
msgid "Minimum Disk"
msgstr "최소 디스크"
msgid "Minimum Disk (GB)"
msgstr "최소 디스크 (GB)"
msgid "Minimum Packet Rate"
msgstr "최소 패킷 비율"
msgid "Minimum Packet Rate - , , "
msgstr "최소 패킷 비율 - , , "
msgid "Minimum Packet Rules"
msgstr "최소 패킷 규칙"
msgid "Minimum RAM"
msgstr "최소 RAM"
msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "최소 RAM (MB)"
msgid "Minimum bandwidth (in kbps)"
msgstr "최소 대역폭 (kbps)"
msgid "Minimum packet rate (in kpps)"
msgstr "최소 패킷 비율 (kpps)"
msgid "Modals"
msgstr "Modals"
@ -1787,12 +1849,10 @@ msgstr "Navbar"
msgid "Navs"
msgstr "Navs"
#, fuzzy
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "네트워크"
#, fuzzy
msgid "Network Health Monitor"
msgid_plural "Network Health Monitors"
msgstr[0] "네트워크 상태 모니터"
@ -1800,7 +1860,6 @@ msgstr[0] "네트워크 상태 모니터"
msgid "Network ID"
msgstr "Network ID"
#, fuzzy
msgid "Network Port"
msgid_plural "Network Ports"
msgstr[0] "네트워크 포트"
@ -1808,12 +1867,10 @@ msgstr[0] "네트워크 포트"
msgid "Network Ports"
msgstr "네트워크 포트"
#, fuzzy
msgid "Network Router"
msgid_plural "Network Routers"
msgstr[0] "네트워크 라우터"
#, fuzzy
msgid "Network Subnet"
msgid_plural "Network Subnets"
msgstr[0] "네트워크 서브넷"
@ -1833,6 +1890,13 @@ msgstr ""
" 그러나 트렁크가 <em>ACTIVE</em> 상태가 되어야만\n"
" 사용할 수 있습니다."
msgid ""
"Networks provide the communication channels for instances in the cloud. You "
"can select ports instead of networks or a mix of both."
msgstr ""
"네트워크는 클라우드에서 인스턴스에 대한 통신 채널을 제공합니다. 네트워크 대"
"신 포트를 선택하거나 둘 다 선택할 수 있습니다."
msgid "New File Contents"
msgstr "새로운 파일 내용"
@ -1926,10 +1990,9 @@ msgstr "OVA"
msgid "OVA - Open Virtual Appliance"
msgstr "OVA - 오픈 가상 어플라이언스 (Open Virtual Appliance)"
#, fuzzy
msgid "Object"
msgid_plural "Objects"
msgstr[0] "Object"
msgstr[0] "오브젝트"
#, python-format
msgid "Object %(path)s has copied."
@ -2043,6 +2106,9 @@ msgstr "Parent Port"
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다."
msgid "Pending Delete"
msgstr "Pending Delete"
@ -2130,7 +2196,6 @@ msgstr "Profile"
msgid "Progress bars"
msgstr "Progress bars"
#, fuzzy
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "프로젝트"
@ -2138,6 +2203,9 @@ msgstr[0] "프로젝트"
msgid "Project ID"
msgstr "프로젝트 ID"
msgid "Project Name"
msgstr "프로젝트 이름"
msgid ""
"Project networks are created by users.\n"
" These networks are fully isolated and are project-specific."
@ -2182,11 +2250,36 @@ msgstr "QCOW2"
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
msgstr "QCOW2 - QEMU 에뮬레이터 (Emulator)"
#, fuzzy
msgid "QoS Policy"
msgid_plural "QoS Policies"
msgstr[0] "QoS 정책"
#, python-format
msgid "QoS Policy %s was successfully created."
msgstr "QoS 정책 %s 을(를) 성공적으로 생성하였습니다."
msgid "QoS Policy ID"
msgstr "QoS 정책 ID"
msgid "QoS Policy Id"
msgstr "QoS 정책 ID"
msgid "QoS Policy Name"
msgstr "QoS 정책 이름"
msgid "QoSPolicyId"
msgstr "QoSPolicyId"
msgid "QoSPolicyName"
msgstr "QoSPolicyName"
msgid "Qos Policy Rule was successfully deleted."
msgstr "QoS 정책 규칙을 성공적으로 삭제하였습니다."
#, python-format
msgid "Qos Policy Rule %s was successfully updated."
msgstr "QoS 정책 규칙 %s을(를) 성공적으로 업데이트하였습니다."
msgid "Queued"
msgstr "Queued"
@ -2229,7 +2322,6 @@ msgstr "리버전 숫자"
msgid "Right"
msgstr "Right"
#, fuzzy
msgid "Role"
msgid_plural "Roles"
msgstr[0] "역할"
@ -2247,9 +2339,21 @@ msgstr "역할을 성공적으로 업데이트 하였습니다."
msgid "Root Disk"
msgstr "Root 디스크"
msgid "Rule"
msgstr "규칙"
msgid "Rule ID"
msgstr "규칙 ID"
msgid "Rule Type"
msgstr "규칙 유형"
msgid "Rule to edit"
msgstr "편집할 규칙"
msgid "RuleId"
msgstr "RuleId"
msgid "Rules"
msgstr "규칙"
@ -2294,7 +2398,6 @@ msgstr "섹션과 필드 세트"
msgid "Security"
msgstr "보안"
#, fuzzy
msgid "Security Group"
msgid_plural "Security Groups"
msgstr[0] "보안 그룹"
@ -2347,6 +2450,9 @@ msgstr "Select Title"
msgid "Select a container to browse."
msgstr "보여줄 컨테이너를 선택합니다."
msgid "Select a flavor from the available flavors below."
msgstr "아래에서 사용 가능한 Flavor를 선택합니다."
msgid "Select a key pair from the available key pairs below."
msgstr "아래에서 사용 가능한 키 페어 중 하나를 선택합니다."
@ -2383,6 +2489,12 @@ msgstr "하나 선택"
msgid "Select one or more"
msgstr "하나 이상 선택"
msgid "Select one or more networks from the available networks below."
msgstr "아래 사용 가능한 네트워크에서 하나 이상의 네트워크를 선택합니다."
msgid "Select one or more ports from the available ports below."
msgstr "아래 사용 가능한 포트에서 하나 이상의 포트를 선택합니다."
msgid "Select one or more security groups from the available groups below."
msgstr "아래 사용가능한 그룹에서 하나 이상의 보안 그룹을 선택합니다."
@ -2421,7 +2533,6 @@ msgstr "초대장 보내기"
msgid "Separated link"
msgstr "Separated link"
#, fuzzy
msgid "Server Group"
msgid_plural "Server Groups"
msgstr[0] "서버 그룹"
@ -2458,6 +2569,9 @@ msgstr ""
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr "서비스 타입을 활성화하지 못했습니다: %(desiredType)s"
msgid "Set admin password"
msgstr "관리자 비밀번호 설정"
#, python-format
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr "설정을 활성하지 못했습니다: %(setting)s"
@ -2535,6 +2649,9 @@ msgstr "상태"
msgid "Status: %s"
msgstr "상태: %s"
msgid "Storage Policy"
msgstr "스토리지 정책"
msgid "Striped"
msgstr "Striped"
@ -2569,15 +2686,13 @@ msgstr "세부사항 뷰를 지원합니다:"
msgid "Swap Disk"
msgstr "스왑 디스크"
#, fuzzy
msgid "Swift Account"
msgid_plural "Swift Accounts"
msgstr[0] "Swift Account"
msgstr[0] "Swift 계정"
#, fuzzy
msgid "Swift Container"
msgid_plural "Swift Containers"
msgstr[0] "Swift Container"
msgstr[0] "Swift 컨테이너"
msgid "Tab Array"
msgstr "탭 배열"
@ -2670,6 +2785,19 @@ msgstr ""
"또한 논리 포트는 연결되는 인터페이스에 할당될 MAC 주소와 IP 주소를 정의합니"
"다."
msgid ""
"The maximum KBPS (kilobits per second) value.\n"
" If you specify this value, must be greater than 0 otherwise max_kbps "
"will have no value.\n"
" \n"
" The maximum burst size (in kilobits). Default is 0."
msgstr ""
"최대 KBPS (초당 킬로비트) 값입니다.\n"
" 이 값을 지정하는 경우에는, 0보다 큰 값이어야 하며 그렇지 않으며 max_kbps "
"에는 값이 지정되지 않을 것입니다.\n"
" \n"
" 최대 burst 크기 (킬로비트)로, 디폴트는 0입니다."
msgid ""
"The maximum number of key-value pairs that can be supplied per instance is "
"determined by the compute provider."
@ -2677,6 +2805,11 @@ msgstr ""
"인스턴트마다 제공할 수 있는 키값 쌍의 최대 수는 compute 제공자에 의해 결정됩"
"니다."
msgid ""
"The minimum KBPS (kilobits per second) value which should be available for "
"port."
msgstr "최소 KBPS (초당 킬로비트) 값으로 포트에 대해 사용 가능해야 합니다."
msgid ""
"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value "
"defaults to 0 (no minimum)."
@ -2684,6 +2817,12 @@ msgstr ""
"이미지를 부팅하기 위한 최소 디스크 크기입니다. 지정하지 않는 경우 기본값은 0"
"입니다(최소값 없음)."
msgid ""
"The minimum kpps (kilo(1000) packets per second) value which should be "
"available for port."
msgstr ""
"최소 kpps (초당 킬로(1000) 패킷 수) 값으로 포트에 대해 사용 가능해야 합니다."
msgid ""
"The minimum memory size required to boot the image. If unspecified, this "
"value defaults to 0 (no minimum)."
@ -2792,6 +2931,12 @@ msgstr ""
"허용된 부트 소스가 없습니다.\n"
" 만약 문제가 있다고 생각된다면 관리자에게 문의해주시기 바랍니다."
msgid "There are no rules to delete."
msgstr "삭제할 규칙이 없습니다."
msgid "There are no rules to modify."
msgstr "수정할 규칙이 없습니다."
msgid ""
"There are two ways to generate a key pair. From a Linux system,\n"
" generate the key pair with the <samp>ssh-keygen</samp> command:"
@ -2916,7 +3061,6 @@ msgstr "총합 볼륨 스토리지"
msgid "Total Volumes"
msgstr "총합 볼륨"
#, fuzzy
msgid "Trunk"
msgid_plural "Trunks"
msgstr[0] "Trunk"
@ -2947,6 +3091,18 @@ msgstr "Typography"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Unable to add the bandwidthrule ."
msgstr "bandwidthrule을 생성할 수 없습니다."
msgid "Unable to add the dscp_marking_rule ."
msgstr "dscp_marking_rule을 생성할 수 없습니다."
msgid "Unable to add the minimum_bandwidth_rule ."
msgstr "minimum_bandwidth_rule을 생성할 수 없습니다."
msgid "Unable to add the minimum_packet_rate_rule."
msgstr "minimum_packet_rate_rule을 생성할 수 없습니다."
msgid "Unable to allocate new floating IP address."
msgstr "새로운 floating IP 주소를 할당할 수 없습니다."
@ -2962,6 +3118,9 @@ msgstr "Nova 서비스 기능을 확인할 수 없습니다."
msgid "Unable to copy the object."
msgstr "오브젝트를 복사 할 수 없습니다."
msgid "Unable to create the QoS Policy."
msgstr "QoS 정책을 생성할 수 없습니다."
msgid "Unable to create the container."
msgstr "컨테이너를 생성할 수 없습니다."
@ -3067,6 +3226,9 @@ msgstr[0] "정책을 삭제할 수 없습니다: %s"
msgid "Unable to delete qos policy %(id)s"
msgstr "%(id)s의 qos 정책을 삭제할 수 없습니다."
msgid "Unable to delete the bandwidth_limit_rule."
msgstr "bandwidth_limit_rule을 삭제할 수 없습니다."
msgid "Unable to delete the container."
msgstr "컨테이너를 삭제할 수 없습니다."
@ -3076,6 +3238,9 @@ msgstr "도메인을 삭제하지 못했습니다."
msgid "Unable to delete the domains."
msgstr "도메인을 삭제하지 못했습니다."
msgid "Unable to delete the dscp_marking_rule."
msgstr "dscp_marking_rule을 삭제할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Unable to delete the flavor with id: %(id)s"
msgstr "ID가 %(id)s인 flavor를 삭제할 수 없습니다"
@ -3097,6 +3262,12 @@ msgstr "ID가 %(id)s인 이미지를 삭제할 수 없습니다"
msgid "Unable to delete the keypair with name: %(name)s"
msgstr "키 페어 이름: %(name)s 를 삭제할 수 없습니다"
msgid "Unable to delete the minimum_bandwidth_rule ."
msgstr "minimum_bandwidth_rule을 삭제할 수 없습니다."
msgid "Unable to delete the minimum_packet_rate_rule ."
msgstr "minimum_packet_rate_rule을 삭제할 수 없습니다."
msgid "Unable to delete the object."
msgstr "오브젝트를 삭제 할 수 없습니다."
@ -3440,12 +3611,24 @@ msgstr "메타데이터를 업데이트할 수 없습니다."
msgid "Unable to update project quota data."
msgstr "프로젝트 쿼터(quota) 데이터를 업데이트할 수 없습니다."
msgid "Unable to update the bandwidthrule."
msgstr "bandwidthrule를 업데이트할 수 없습니다."
msgid "Unable to update the dscp marking rule."
msgstr "dscp marking 규칙을 업데이트할 수 없습니다."
msgid "Unable to update the flavor."
msgstr "Flavor 업데이트를 할 수 없습니다."
msgid "Unable to update the image."
msgstr "이미지를 업데이트하지 못했습니다."
msgid "Unable to update the minimum bandwidth rule."
msgstr "최소 대역폭 규칙을 업데이트할 수 없습니다."
msgid "Unable to update the minimum packet rate rule."
msgstr "최소 패킷 비율 규칙을 업데이트할 수 없습니다."
msgid "Unable to update the trunk."
msgstr "트렁크를 업데이트할 수 없습니다."
@ -3541,7 +3724,6 @@ msgstr ""
"상 JSON입니다. 참고: 섹션과 필드 세트와 같은 데이터 모델이 없는 항목에는 스키"
"마 요소가 필요하지 않습니다."
#, fuzzy
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "사용자"
@ -3598,6 +3780,18 @@ msgstr "VMDK - 가상 머신 디스크 (Virtual Machine Disk)"
msgid "VNIC type"
msgstr "VNIC 타입"
msgid ""
"Valid DSCP mark values are even numbers between 0 and 56,\n"
" except 2-6, 42, 44, and 50-54. The full list of valid DSCP marks is:\n"
" 0, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, "
"46, 48, 56."
msgstr ""
"유효한 DSCP mark 값은 2-6, 42, 44, 50-54를 제외한\n"
" 0에서 56사이 짝수값입니다. 유효한 DSCP mark 전체 목록은 다음과 같습니"
"다:\n"
" 0, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, "
"46, 48, 56."
msgid "View As Modal"
msgstr "모달로 보기"
@ -3625,12 +3819,10 @@ msgstr "가상 인스턴스는 인터페이스를 포트에 연결합니다."
msgid "Visibility"
msgstr "가시성"
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "볼륨"
#, fuzzy
msgid "Volume Backup"
msgid_plural "Volume Backups"
msgstr[0] "볼륨 백업"
@ -3644,7 +3836,6 @@ msgstr "볼륨 할당량"
msgid "Volume Size (GB)"
msgstr "볼륨 크기 (GB)"
#, fuzzy
msgid "Volume Snapshot"
msgid_plural "Volume Snapshots"
msgstr[0] "볼륨 스냅샷"
@ -3848,9 +4039,18 @@ msgstr[0] "\"%s\"를 선택했습니다. 삭제된 사용자는 복구할 수
msgid "Your Form as JavaScript"
msgstr "자바 스크립트로 양식 작성"
msgid "any"
msgstr "any"
msgid "egress"
msgstr "egress"
msgid "image"
msgstr "image"
msgid "ingress"
msgstr "ingress"
msgid "inherit"
msgstr "상속"