# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Translators: # Translators: # Translators: # FIRST AUTHOR , 2012 # Gabor Kelemen , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Horizon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://launchpad.net/horizon\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-12 04:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-08 08:24+0000\n" "Last-Translator: Gabriel Hurley \n" "Language-Team: English (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/en/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: settings.py:152 msgid "Bulgarian (Bulgaria)" msgstr "Bolgár (Bulgária)" #: settings.py:153 msgid "Czech" msgstr "Cseh" #: settings.py:154 msgid "English" msgstr "Angol" #: settings.py:155 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" #: settings.py:156 msgid "French" msgstr "Francia" #: settings.py:157 msgid "Italiano" msgstr "Olasz" #: settings.py:158 msgid "Japanese" msgstr "Japán" #: settings.py:159 msgid "Korean (Korea)" msgstr "Koreai (Korea)" #: settings.py:160 msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "Holland (Hollandia)" #: settings.py:161 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" #: settings.py:162 msgid "Portuguese" msgstr "Portugál" #: settings.py:163 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugál (Brazília)" #: settings.py:164 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Kínai (egyszerűsített)" #: settings.py:165 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Kínai (hagyományos)" #: api/cinder.py:86 msgid "Unknown instance" msgstr "Ismeretlen példány" #: api/keystone.py:57 #, python-format msgid "%(type)s (%(backend)s backend)" msgstr "%(type)s (%(backend)s háttérprogram)" #: api/nova.py:171 #, python-format msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(group)s" msgstr "ENGEDÉLYEZÉS: %(from)s:%(to)s innen: %(group)s" #: api/nova.py:176 #, python-format msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(cidr)s" msgstr "ENGEDÉLYEZÉS: %(from)s:%(to)s innen: %(cidr)s" #: dashboards/admin/dashboard.py:24 msgid "System Panel" msgstr "Rendszer panel" #: dashboards/admin/dashboard.py:30 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: dashboards/admin/flavors/forms.py:36 dashboards/admin/info/tables.py:67 #: dashboards/admin/instances/tables.py:91 #: dashboards/admin/networks/forms.py:34 dashboards/admin/networks/forms.py:75 #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:42 #: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:73 #: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:70 #: dashboards/admin/projects/tables.py:96 #: dashboards/admin/projects/workflows.py:83 #: dashboards/admin/routers/tables.py:63 #: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:43 #: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:7 #: dashboards/admin/volumes/forms.py:31 dashboards/admin/volumes/tables.py:26 #: dashboards/admin/volumes/tables.py:44 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:36 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:58 #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:43 #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:141 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:9 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:10 #: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:81 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:9 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:9 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:111 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:34 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:119 #: dashboards/project/networks/forms.py:37 #: dashboards/project/networks/tables.py:94 #: dashboards/project/networks/ports/forms.py:36 #: dashboards/project/networks/ports/tables.py:57 #: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:82 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:7 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:9 #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:9 #: dashboards/project/routers/tables.py:123 #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:75 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:7 #: dashboards/project/volumes/tables.py:152 #: dashboards/project/volumes/tables.py:172 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:9 msgid "Name" msgstr "Név" #: dashboards/admin/flavors/forms.py:37 dashboards/admin/flavors/tables.py:52 #: dashboards/admin/projects/workflows.py:44 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:26 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:10 #: usage/tables.py:19 msgid "VCPUs" msgstr "VCPU-k" #: dashboards/admin/flavors/forms.py:38 msgid "RAM MB" msgstr "RAM MB" #: dashboards/admin/flavors/forms.py:39 msgid "Root Disk GB" msgstr "Gyökér lemez GB" #: dashboards/admin/flavors/forms.py:40 msgid "Ephemeral Disk GB" msgstr "Ideiglenes lemez GB" #: dashboards/admin/flavors/forms.py:41 msgid "Swap Disk MB" msgstr "" #: dashboards/admin/flavors/forms.py:49 msgid "Unable to get flavor list" msgstr "" #: dashboards/admin/flavors/forms.py:56 #, python-format msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor." msgstr "" #: dashboards/admin/flavors/forms.py:70 #, python-format msgid "Created flavor \"%s\"." msgstr "„%s” változat létrehozva." #: dashboards/admin/flavors/forms.py:74 msgid "Unable to create flavor." msgstr "Nem lehet létrehozni a változatot." #: dashboards/admin/flavors/forms.py:106 #, python-format msgid "Updated flavor \"%s\"." msgstr "„%s” változat frissítve." #: dashboards/admin/flavors/forms.py:110 msgid "Unable to update flavor." msgstr "Nem lehet frissíteni a változatot." #: dashboards/admin/flavors/panel.py:29 dashboards/admin/flavors/tables.py:15 #: dashboards/admin/flavors/tables.py:66 #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/index.html:3 #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/index.html:6 msgid "Flavors" msgstr "Változatok" #: dashboards/admin/flavors/tables.py:14 #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/create.html:7 #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/edit.html:7 #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/index.html:7 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:22 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:180 msgid "Flavor" msgstr "Változat" #: dashboards/admin/flavors/tables.py:23 #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_create.html:8 #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_create.html:23 #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/create.html:3 #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/create.html:6 msgid "Create Flavor" msgstr "Változat létrehozása" #: dashboards/admin/flavors/tables.py:30 #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:8 #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/edit.html:3 #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/edit.html:6 msgid "Edit Flavor" msgstr "Változat szerkesztése" #: dashboards/admin/flavors/tables.py:37 msgid "View Extra Specs" msgstr "" #: dashboards/admin/flavors/tables.py:43 dashboards/admin/flavors/tables.py:47 #, python-format msgid "%sMB" msgstr "%sMB" #: dashboards/admin/flavors/tables.py:51 msgid "Flavor Name" msgstr "Változat neve" #: dashboards/admin/flavors/tables.py:54 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:24 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:14 #: usage/tables.py:22 msgid "RAM" msgstr "RAM" #: dashboards/admin/flavors/tables.py:56 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:11 msgid "Root Disk" msgstr "Gyökér lemez" #: dashboards/admin/flavors/tables.py:58 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:31 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:12 msgid "Ephemeral Disk" msgstr "Ideiglenes lemez" #: dashboards/admin/flavors/tables.py:60 msgid "Swap Disk" msgstr "" #: dashboards/admin/flavors/views.py:49 msgid "Unable to retrieve flavor list." msgstr "Nem lehet lekérni a változat listát." #: dashboards/admin/flavors/views.py:76 #: dashboards/admin/flavors/extras/views.py:45 msgid "Unable to retrieve flavor data." msgstr "Nem lehet lekérni a változat adatokat." #: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:34 #: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:52 #: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:61 msgid "Key" msgstr "" #: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:35 #: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:53 #: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:62 msgid "Value" msgstr "" #: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:43 #, python-format msgid "Created extra spec \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:48 msgid "Unable to create flavor extra spec." msgstr "" #: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:62 #, python-format msgid "Saved extra spec \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:66 msgid "Unable to edit extra spec." msgstr "" #: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:31 msgid "ExtraSpec" msgstr "" #: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:32 msgid "ExtraSpecs" msgstr "" #: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:41 #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:24 #: dashboards/project/networks/workflows.py:241 #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:61 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" #: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:51 #: dashboards/admin/users/tables.py:30 #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:71 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:66 msgid "Extra Specs" msgstr "" #: dashboards/admin/flavors/extras/views.py:61 msgid "Unable to retrieve extra spec list." msgstr "" #: dashboards/admin/flavors/extras/views.py:90 msgid "Unable to retrieve flavor extra spec data." msgstr "" #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_create.html:17 #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:17 #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:18 #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:18 #: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:17 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:17 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:17 #: dashboards/admin/projects/tables.py:98 #: dashboards/admin/projects/workflows.py:86 #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_add_user.html:17 #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create.html:17 #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create_user.html:17 #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_quotas.html:16 #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update.html:17 #: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_create.html:17 #: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:17 #: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:16 #: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:16 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:17 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:42 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:59 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:16 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:16 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:17 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:17 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:16 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:16 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:17 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:15 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:113 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:37 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:122 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:16 #: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:17 #: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:17 #: dashboards/project/volumes/forms.py:30 #: dashboards/project/volumes/forms.py:242 #: dashboards/project/volumes/tables.py:155 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:18 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create_snapshot.html:17 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:14 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_create.html:18 msgid "From here you can define the sizing of a new flavor." msgstr "Innen tudja meghatározni az új változat méretét." #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_create.html:24 #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:25 #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:25 #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:25 #: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:33 #: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:24 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:24 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:23 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:24 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:28 #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_add_user.html:24 #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create.html:24 #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create_user.html:24 #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_quotas.html:23 #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update.html:24 #: dashboards/admin/routers/templates/routers/_create.html:20 #: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_create.html:24 #: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:24 #: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:33 #: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:33 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:28 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:32 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:24 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:24 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:27 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:24 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:23 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:23 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:25 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:33 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:23 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:24 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:23 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:23 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:28 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:20 #: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:24 #: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:24 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_attach.html:24 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:56 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create_snapshot.html:24 #: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:24 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:18 msgid "From here you can alter the sizing of the current flavor." msgstr "Innen tudja módosítani a jelenlegi változat méretét." #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:19 msgid "" "Note: this will not affect the resources allocated to any existing instances" " using this flavor." msgstr "Megjegyzés: ez nem befolyásolja a változatot használó meglévő példányokhoz lefoglalt erőforrásokat." #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:24 #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:24 #: dashboards/admin/projects/workflows.py:294 #: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:162 #: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:23 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:9 #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/create.html:4 msgid "Create Flavor Extra Spec" msgstr "" #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:19 msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a flavor." msgstr "" #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:9 #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/edit.html:4 msgid "Edit Flavor Extra Spec" msgstr "" #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:19 msgid "Update an \"extra spec\" key-value pair for a flavor." msgstr "" #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_index.html:5 #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/index.html:4 msgid "Flavor Extra Specs" msgstr "" #: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_index.html:12 msgid "Close" msgstr "" #: dashboards/admin/images/panel.py:29 dashboards/admin/images/tables.py:49 #: dashboards/admin/images/templates/images/index.html:3 #: dashboards/admin/images/templates/images/index.html:6 #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:50 #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:190 msgid "Images" msgstr "Képek" #: dashboards/admin/images/tables.py:45 #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:171 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:78 msgid "Image Name" msgstr "Kép neve" #: dashboards/admin/images/views.py:56 msgid "Unable to retrieve image list." msgstr "Nem lehet lekérni a képlistát." #: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:8 #: dashboards/admin/images/templates/images/create.html:3 #: dashboards/admin/images/templates/images/create.html:6 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:8 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/create.html:3 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/create.html:6 msgid "Create An Image" msgstr "Kép létrehozása" #: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:17 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:16 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:21 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:17 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:17 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:16 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:17 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:16 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:21 #: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:17 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" #: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:19 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:19 msgid "Specify an image to upload to the Image Service." msgstr "Adja meg a képszolgáltatásba feltöltendő képet." #: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:22 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:22 msgid "" "Currently only images available via an HTTP URL are supported. The image " "location must be accessible to the Image Service. Compressed image binaries " "are supported (.zip and .tar.gz.)" msgstr "Jelenleg csak HTTP URL-en elérhető lemezképek támogatottak. A lemezkép helyének elérhetőnek kell lennie a lemezkép szolgáltatás által. A tömörített lemezkép-binárisok támogatottak (.zip és .tar.gz.)" #: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:25 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:25 msgid "Please note: " msgstr "Ne feledje: " #: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:26 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:26 msgid "" "The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary." " URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images." msgstr "A Lemezkép helye mezőnek a lemezkép binárisra mutató érvényes és közvetlen URL-címnek kell lennie. Az átirányító vagy hibaoldalakat kiszolgáló URL-ek használhatatlan lemezképeket eredményeznek." #: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:32 #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:64 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:32 msgid "Create Image" msgstr "Kép létrehozása" #: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:8 #: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:23 #: dashboards/admin/images/templates/images/update.html:4 #: dashboards/admin/images/templates/images/update.html:7 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:7 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:22 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/update.html:3 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/update.html:6 msgid "Update Image" msgstr "Kép frissítése" #: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:18 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:17 msgid "From here you can modify different properties of an image." msgstr "Innen tudja módosítani a kép különböző tulajdonságait." #: dashboards/admin/info/panel.py:29 #: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:3 #: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:6 msgid "System Info" msgstr "" #: dashboards/admin/info/tables.py:28 msgid "Quota Name" msgstr "Kvóta neve" #: dashboards/admin/info/tables.py:29 msgid "Limit" msgstr "Határ" #: dashboards/admin/info/tables.py:36 msgid "Quotas" msgstr "Kvóták" #: dashboards/admin/info/tables.py:66 msgid "Id" msgstr "Azonosító" #: dashboards/admin/info/tables.py:68 #: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:54 msgid "Service" msgstr "Szolgáltatás" #: dashboards/admin/info/tables.py:69 dashboards/admin/instances/tables.py:87 #: dashboards/admin/volumes/tables.py:28 msgid "Host" msgstr "Gép" #: dashboards/admin/info/tables.py:71 dashboards/admin/projects/tables.py:100 #: dashboards/admin/projects/workflows.py:88 #: dashboards/admin/projects/workflows.py:275 #: dashboards/admin/users/tables.py:41 dashboards/admin/users/tables.py:113 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" #: dashboards/admin/info/tables.py:76 dashboards/admin/info/tabs.py:50 msgid "Services" msgstr "Szolgáltatások" #: dashboards/admin/info/tabs.py:30 msgid "Default Quotas" msgstr "Alapértelmezett kvóták" #: dashboards/admin/info/tabs.py:44 msgid "Unable to get quota info." msgstr "Nem lehet lekérni a kvótainformációt." #: dashboards/admin/instances/panel.py:29 #: dashboards/admin/instances/tables.py:46 #: dashboards/admin/instances/tables.py:115 #: dashboards/admin/instances/templates/instances/index.html:3 #: dashboards/admin/projects/workflows.py:45 #: dashboards/project/instances/panel.py:25 #: dashboards/project/instances/tables.py:74 #: dashboards/project/instances/tables.py:89 #: dashboards/project/instances/tables.py:115 #: dashboards/project/instances/tables.py:144 #: dashboards/project/instances/tables.py:470 #: dashboards/project/instances/templates/instances/index.html:3 #: dashboards/project/instances/templates/instances/index.html:6 msgid "Instances" msgstr "Példányok" #: dashboards/admin/instances/tables.py:43 msgid "Migrate" msgstr "" #: dashboards/admin/instances/tables.py:44 msgid "Scheduled migration (pending confirmation) of" msgstr "" #: dashboards/admin/instances/tables.py:45 #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:117 #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:38 #: dashboards/project/instances/tables.py:73 #: dashboards/project/instances/tables.py:88 #: dashboards/project/instances/tables.py:114 #: dashboards/project/instances/tables.py:143 #: dashboards/project/volumes/tables.py:219 msgid "Instance" msgstr "Példány" #: dashboards/admin/instances/tables.py:80 #: dashboards/admin/networks/forms.py:36 #: dashboards/admin/networks/tables.py:67 #: dashboards/admin/projects/tables.py:71 dashboards/admin/routers/forms.py:37 #: dashboards/admin/routers/tables.py:61 dashboards/admin/volumes/tables.py:29 #: dashboards/project/dashboard.py:43 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:41 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: dashboards/admin/instances/tables.py:92 #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:114 #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:34 #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:41 #: dashboards/project/instances/tables.py:447 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:138 msgid "IP Address" msgstr "IP-cím" #: dashboards/admin/instances/tables.py:94 #: dashboards/project/containers/tables.py:231 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:30 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:37 #: dashboards/project/instances/tables.py:449 #: dashboards/project/volumes/tables.py:158 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:26 msgid "Size" msgstr "Méret" #: dashboards/admin/instances/tables.py:99 #: dashboards/admin/networks/tables.py:74 #: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:77 #: dashboards/admin/routers/tables.py:67 #: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:47 #: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:13 #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:177 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:13 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:18 #: dashboards/project/instances/tables.py:454 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:13 #: dashboards/project/networks/tables.py:100 #: dashboards/project/networks/ports/tables.py:61 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:13 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:31 #: dashboards/project/routers/tables.py:127 #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:79 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:11 #: dashboards/project/volumes/tables.py:162 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:17 msgid "Status" msgstr "Állapot" #: dashboards/admin/instances/tables.py:104 #: dashboards/project/instances/tables.py:459 msgid "Task" msgstr "Feladat" #: dashboards/admin/instances/tables.py:111 #: dashboards/project/instances/tables.py:466 msgid "Power State" msgstr "Bekapcsolási állapot" #: dashboards/admin/instances/views.py:55 #: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:97 #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:86 msgid "Unable to retrieve instance list." msgstr "Nem lehet lekérni a példány listát." #: dashboards/admin/instances/views.py:69 #: dashboards/admin/networks/views.py:48 msgid "Unable to retrieve instance tenant information." msgstr "Nem kérhetők le a példány bérlőinformációi." #: dashboards/admin/instances/views.py:86 #: dashboards/project/instances/views.py:81 msgid "Unable to retrieve instance size information." msgstr "Nem lehet lekérni a példány méret információit." #: dashboards/admin/instances/templates/instances/index.html:6 msgid "All Instances" msgstr "Minden példány" #: dashboards/admin/networks/forms.py:37 dashboards/admin/networks/forms.py:80 #: dashboards/admin/networks/tables.py:76 #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:44 #: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:79 #: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:51 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:41 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:143 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:258 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:377 #: dashboards/project/networks/forms.py:42 #: dashboards/project/networks/tables.py:102 #: dashboards/project/networks/workflows.py:42 #: dashboards/project/networks/ports/forms.py:38 #: dashboards/project/networks/ports/tables.py:63 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:15 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:33 #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:83 msgid "Admin State" msgstr "Admin állapot" #: dashboards/admin/networks/forms.py:39 dashboards/admin/networks/forms.py:81 #: dashboards/admin/networks/tables.py:72 #: dashboards/project/networks/tables.py:98 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:17 msgid "Shared" msgstr "Megosztott" #: dashboards/admin/networks/forms.py:41 dashboards/admin/networks/forms.py:82 #: dashboards/admin/routers/tables.py:70 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:19 #: dashboards/project/routers/tables.py:130 #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:90 msgid "External Network" msgstr "" #: dashboards/admin/networks/forms.py:50 dashboards/admin/routers/forms.py:42 #: dashboards/admin/users/forms.py:42 msgid "Select a project" msgstr "Projekt kiválasztása" #: dashboards/admin/networks/forms.py:64 #, python-format msgid "Network %s was successfully created." msgstr "A hálózat (%s) sikeresen létrehozva." #: dashboards/admin/networks/forms.py:70 #, python-format msgid "Failed to create network %s" msgstr "A hálózat (%s) létrehozása nem sikerült." #: dashboards/admin/networks/forms.py:77 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:12 #: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:9 #: dashboards/admin/users/forms.py:114 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:11 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:12 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:11 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:154 #: dashboards/project/networks/forms.py:39 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:9 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:11 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:12 #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:11 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:9 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:11 msgid "ID" msgstr "Azonosító" #: dashboards/admin/networks/forms.py:93 #: dashboards/project/networks/forms.py:51 #, python-format msgid "Network %s was successfully updated." msgstr "A hálózat (%s) sikeresen frissítve." #: dashboards/admin/networks/forms.py:98 #: dashboards/project/networks/forms.py:56 #, python-format msgid "Failed to update network %s" msgstr "A hálózat (%s) frissítése nem sikerült." #: dashboards/admin/networks/panel.py:25 #: dashboards/admin/networks/tables.py:35 #: dashboards/admin/networks/tables.py:80 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/index.html:3 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/index.html:6 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:418 #: dashboards/project/networks/panel.py:25 #: dashboards/project/networks/tables.py:44 #: dashboards/project/networks/tables.py:106 #: dashboards/project/networks/templates/networks/index.html:3 #: dashboards/project/networks/templates/networks/index.html:6 msgid "Networks" msgstr "Hálózatok" #: dashboards/admin/networks/tables.py:34 #: dashboards/project/networks/tables.py:43 #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/index.html:3 #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/index.html:6 msgid "Network" msgstr "Hálózat" #: dashboards/admin/networks/tables.py:41 #: dashboards/project/networks/tables.py:59 #, python-format msgid "Failed to delete network %s" msgstr "A hálózat (%s) törlése nem sikerült." #: dashboards/admin/networks/tables.py:49 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:8 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:23 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/create.html:3 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/create.html:6 #: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:27 #: dashboards/project/networks/tables.py:67 #: dashboards/project/networks/workflows.py:240 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:7 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:22 #: dashboards/project/networks/templates/networks/create.html:3 #: dashboards/project/networks/templates/networks/create.html:6 msgid "Create Network" msgstr "Hálózat létrehozása" #: dashboards/admin/networks/tables.py:56 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:7 #: dashboards/project/networks/tables.py:74 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:7 msgid "Edit Network" msgstr "Hálózat szerkesztése" #: dashboards/admin/networks/tables.py:68 #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:35 #: dashboards/project/networks/workflows.py:38 msgid "Network Name" msgstr "Hálózat neve" #: dashboards/admin/networks/tables.py:71 #: dashboards/project/networks/tables.py:97 msgid "Subnets Associated" msgstr "Társított alhálózatok" #: dashboards/admin/networks/views.py:60 #: dashboards/project/networks/views.py:52 msgid "Network list can not be retrieved." msgstr "A hálózat lista nem kérhető le." #: dashboards/admin/networks/views.py:91 #: dashboards/project/networks/views.py:110 msgid "Subnet list can not be retrieved." msgstr "Az alhálózat lista nem kérhető le." #: dashboards/admin/networks/views.py:103 #: dashboards/project/networks/views.py:122 #: dashboards/project/routers/views.py:137 msgid "Port list can not be retrieved." msgstr "A port lista nem kérhető le." #: dashboards/admin/networks/views.py:118 #: dashboards/project/networks/views.py:135 #: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:96 #, python-format msgid "Unable to retrieve details for network \"%s\"." msgstr "Nem lehet lekérni a(z) „%s” hálózat részleteit." #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:38 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:14 #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:14 msgid "Network ID" msgstr "Hálózatazonosító" #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:46 #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:78 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:38 msgid "Device ID" msgstr "Eszközazonosító" #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:49 #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:81 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:37 msgid "Device Owner" msgstr "" #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:63 #, python-format msgid "Port %s was successfully created." msgstr "A port (%s) sikeresen létrehozva." #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:68 #, python-format msgid "Failed to create a port for network %s" msgstr "Nem sikerült a port létrehozása a(z) %s hálózathoz." #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:94 #: dashboards/project/networks/ports/forms.py:47 #, python-format msgid "Port %s was successfully updated." msgstr "A port (%s) sikeresen frissítve." #: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:99 #: dashboards/project/networks/ports/forms.py:52 #, python-format msgid "Failed to update port %s" msgstr "Nem sikerült a port (%s) frissítése." #: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:34 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:73 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:82 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:89 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:6 msgid "Port" msgstr "Port" #: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:35 #: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:83 #: dashboards/project/networks/ports/tables.py:70 msgid "Ports" msgstr "Portok" #: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:41 #: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:39 #: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:51 #, python-format msgid "Failed to delete subnet %s" msgstr "Nem sikerült az alhálózat (%s) törlése." #: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:51 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:8 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:23 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/create.html:3 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/create.html:6 msgid "Create Port" msgstr "Port létrehozása" #: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:62 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:7 #: dashboards/project/networks/ports/tables.py:46 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:7 msgid "Edit Port" msgstr "Port szerkesztése" #: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:75 #: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:45 #: dashboards/project/networks/ports/tables.py:59 #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:77 msgid "Fixed IPs" msgstr "Fix IP-k" #: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:76 #: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:46 #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:78 msgid "Device Attached" msgstr "Csatlakoztatott eszköz" #: dashboards/admin/networks/ports/tabs.py:32 #: dashboards/admin/overview/panel.py:29 #: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:6 #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tabs.py:27 #: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tabs.py:27 #: dashboards/project/instances/tabs.py:26 #: dashboards/project/networks/ports/tabs.py:32 #: dashboards/project/networks/subnets/tabs.py:32 #: dashboards/project/overview/panel.py:29 #: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.html:6 #: dashboards/project/routers/tabs.py:26 #: dashboards/project/routers/ports/tabs.py:29 #: dashboards/project/volumes/tabs.py:27 msgid "Overview" msgstr "Áttekintés" #: dashboards/admin/networks/ports/tabs.py:42 #: dashboards/project/networks/ports/tabs.py:42 #: dashboards/project/routers/ports/tabs.py:40 msgid "Unable to retrieve port details." msgstr "Nem lehet lekérni a port részleteit." #: dashboards/admin/networks/ports/views.py:53 #: dashboards/project/networks/subnets/views.py:50 msgid "Unable to retrieve network." msgstr "Nem lehet lekérni a hálózatot." #: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:32 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:114 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:38 #: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:44 #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:6 #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:31 msgid "Subnet" msgstr "Alhálózat" #: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:33 #: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:81 #: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:45 #: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:104 msgid "Subnets" msgstr "Alhálózatok" #: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:49 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/create.html:3 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/create.html:6 #: dashboards/project/networks/workflows.py:58 #: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:61 #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:60 #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/create.html:3 #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/create.html:6 msgid "Create Subnet" msgstr "Alhálózat létrehozása" #: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:60 #: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:72 msgid "Edit Subnet" msgstr "Alhálózat szerkesztése" #: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:72 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:133 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:145 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:155 #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:18 msgid "CIDR" msgstr "CIDR" #: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:73 #: dashboards/project/networks/workflows.py:73 #: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:85 #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:106 msgid "IP Version" msgstr "IP verzió" #: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:74 #: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:86 #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:29 msgid "Gateway IP" msgstr "Átjáró IP" #: dashboards/admin/networks/subnets/workflows.py:48 #, python-format msgid "Failed to retrieve network %s for a subnet" msgstr "Nem kérhető le a(z) %s hálózat egy alhálózathoz" #: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:18 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:17 msgid "Select a name for your network." msgstr "Válasszon egy nevet a hálózatához." #: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:17 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:17 msgid "You may update the editable properties of your network here." msgstr "Itt frissítheti a hálózat szerkeszthető tulajdonságait." #: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:22 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:27 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:22 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:27 msgid "Save Changes" msgstr "Változtatások mentése" #: dashboards/admin/networks/templates/networks/update.html:3 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/update.html:6 #: dashboards/project/networks/templates/networks/update.html:3 #: dashboards/project/networks/templates/networks/update.html:6 msgid "Update Network" msgstr "Hálózat frissítése" #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:18 msgid "" "You can create a port for the network. If you specify device ID to be " "attached, the device specified will be attached to the port created." msgstr "Létrehozhat egy portot a hálózatnak. Ha megadja egy csatolandó eszköz azonosítóját, akkor a megadott eszköz csatolásra kerül a létrehozott porthoz." #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:22 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:22 msgid "You may update the editable properties of your port here." msgstr "Itt frissítheti a port szerkeszthető tulajdonságait." #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/update.html:3 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/update.html:6 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/update.html:3 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/update.html:6 msgid "Update Port" msgstr "Port frissítése" #: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/index.html:3 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/index.html:6 #: dashboards/project/networks/templates/networks/detail.html:3 msgid "Network Detail" msgstr "Hálózat részletei" #: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/update.html:3 #: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/update.html:6 #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:154 #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/update.html:3 #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/update.html:6 msgid "Update Subnet" msgstr "Alhálózat frissítése" #: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:3 msgid "Usage Overview" msgstr "Használat áttekintése" #: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:12 msgid "Monitoring" msgstr "Monitorozás" #: dashboards/admin/projects/panel.py:29 #: dashboards/admin/projects/tables.py:72 #: dashboards/admin/projects/tables.py:104 #: dashboards/admin/projects/templates/projects/index.html:3 #: dashboards/admin/projects/templates/projects/index.html:6 #: templates/403.html:24 templates/404.html:23 msgid "Projects" msgstr "Projektek" #: dashboards/admin/projects/tables.py:19 msgid "Modify Users" msgstr "Felhasználók módosítása" #: dashboards/admin/projects/tables.py:32 msgid "View Usage" msgstr "Használat megtekintése" #: dashboards/admin/projects/tables.py:39 #: dashboards/admin/projects/workflows.py:201 #: dashboards/admin/projects/workflows.py:202 #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create.html:8 #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create.html:23 #: dashboards/admin/projects/templates/projects/create.html:3 #: dashboards/admin/projects/templates/projects/create.html:6 msgid "Create Project" msgstr "Projekt létrehozása" #: dashboards/admin/projects/tables.py:49 #: dashboards/admin/projects/workflows.py:293 #: dashboards/admin/projects/templates/projects/update.html:3 #: dashboards/admin/projects/templates/projects/update.html:6 msgid "Edit Project" msgstr "Projekt szerkesztése" #: dashboards/admin/projects/tables.py:99 #: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:11 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:60 #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:11 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:16 msgid "Project ID" msgstr "Projektazonosító" #: dashboards/admin/projects/tables.py:113 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: dashboards/admin/projects/tables.py:114 msgid "Removed" msgstr "Eltávolítva" #: dashboards/admin/projects/tables.py:115 dashboards/admin/users/tables.py:42 #: dashboards/admin/users/tables.py:79 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:42 msgid "User" msgstr "Felhasználó" #: dashboards/admin/projects/tables.py:116 dashboards/admin/users/panel.py:29 #: dashboards/admin/users/tables.py:43 dashboards/admin/users/tables.py:80 #: dashboards/admin/users/tables.py:120 #: dashboards/admin/users/templates/users/index.html:3 #: dashboards/admin/users/templates/users/index.html:6 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" #: dashboards/admin/projects/tables.py:134 msgid "Unable to retrieve role information." msgstr "Nem lehet lekérni a szerep információkat." #: dashboards/admin/projects/tables.py:139 msgid "Roles" msgstr "Szerepek" #: dashboards/admin/projects/tables.py:143 msgid "Users For Project" msgstr "A projekt felhasználói" #: dashboards/admin/projects/tables.py:151 msgid "Add To Project" msgstr "Hozzáadás a projekthez" #: dashboards/admin/projects/tables.py:163 msgid "Add New Users" msgstr "Új felhasználók hozzáadása" #: dashboards/admin/projects/views.py:70 msgid "Unable to retrieve project information." msgstr "Nem lehet lekérni a projekt információkat." #: dashboards/admin/projects/views.py:90 msgid "Unable to retrieve project list." msgstr "Nem lehet lekérni a projekt listát." #: dashboards/admin/projects/views.py:113 msgid "Unable to retrieve users." msgstr "Nem lehet lekérni a felhasználókat." #: dashboards/admin/projects/views.py:156 msgid "Unable to retrieve default quota values." msgstr "Nem kérhetők le az alapértelmezett kvótaértékek." #: dashboards/admin/projects/views.py:185 msgid "Unable to retrieve project details." msgstr "Nem kérhetők le a projekt részletei." #: dashboards/admin/projects/workflows.py:41 msgid "Injected File Content Bytes" msgstr "Beszúrt fájl tartalom bájtok" #: dashboards/admin/projects/workflows.py:43 msgid "Metadata Items" msgstr "Metaadat elemek" #: dashboards/admin/projects/workflows.py:47 msgid "Injected Files" msgstr "Beszúrt fájlok" #: dashboards/admin/projects/workflows.py:50 #: dashboards/admin/volumes/panel.py:9 dashboards/admin/volumes/tables.py:33 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/index.html:3 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/index.html:6 #: dashboards/project/volumes/panel.py:25 #: dashboards/project/volumes/tables.py:39 #: dashboards/project/volumes/tables.py:182 #: dashboards/project/volumes/tables.py:194 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/index.html:3 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/index.html:6 msgid "Volumes" msgstr "Kötetek" #: dashboards/admin/projects/workflows.py:51 msgid "Gigabytes" msgstr "Gigabájt" #: dashboards/admin/projects/workflows.py:52 msgid "RAM (MB)" msgstr "RAM (MB)" #: dashboards/admin/projects/workflows.py:53 #: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:72 #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:52 #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:131 msgid "Floating IPs" msgstr "Lebegő IP-k" #: dashboards/admin/projects/workflows.py:55 #: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:40 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:32 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:66 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:53 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:344 #: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:111 msgid "Security Groups" msgstr "Biztonsági csoportok" #: dashboards/admin/projects/workflows.py:57 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:119 msgid "Security Group Rules" msgstr "Biztonsági csoport szabályok" #: dashboards/admin/projects/workflows.py:60 msgid "Quota" msgstr "Kvóta" #: dashboards/admin/projects/workflows.py:62 msgid "From here you can set quotas (max limits) for the project." msgstr "Innen tudja beállítani a projekt kvótáit (maximum korlátjait)." #: dashboards/admin/projects/workflows.py:93 #: dashboards/admin/projects/workflows.py:278 msgid "Project Info" msgstr "Projektinformáció" #: dashboards/admin/projects/workflows.py:94 #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create.html:18 msgid "From here you can create a new project to organize users." msgstr "Innen tud létrehozni új projektet a felhasználók szervezéséhez." #: dashboards/admin/projects/workflows.py:113 msgid "Unable to retrieve user list. Please try again later." msgstr "Nem lehet lekérni a felhasználó listát. Kérjük próbálja meg később." #: dashboards/admin/projects/workflows.py:125 #, python-format msgid "Could not find default role \"%s\" in Keystone" msgstr "" #: dashboards/admin/projects/workflows.py:173 #: dashboards/admin/projects/workflows.py:180 #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update_members.html:16 msgid "Project Members" msgstr "A projekt tagjai" #: dashboards/admin/projects/workflows.py:179 #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update_members.html:10 msgid "All Users" msgstr "Minden felhasználó" #: dashboards/admin/projects/workflows.py:181 #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update_members.html:25 #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update_members.html:32 msgid "No users found." msgstr "Nem található felhasználó." #: dashboards/admin/projects/workflows.py:182 msgid "No users." msgstr "" #: dashboards/admin/projects/workflows.py:190 #: dashboards/admin/users/views.py:47 msgid "Unable to retrieve user list." msgstr "Nem lehet lekérni a felhasználó listát." #: dashboards/admin/projects/workflows.py:203 #, python-format msgid "Created new project \"%s\"." msgstr "Új projekt létrehozva: „%s”." #: dashboards/admin/projects/workflows.py:204 #, python-format msgid "Unable to create project \"%s\"." msgstr "Nem lehet létrehozni a projektet: „%s”." #: dashboards/admin/projects/workflows.py:248 #, python-format msgid "Failed to add %s project members and set project quotas." msgstr "Nem sikerült hozzáadni %s projekt tagjait és beállítani a projekt kvótáit." #: dashboards/admin/projects/workflows.py:270 msgid "Unable to set project quotas." msgstr "Nem lehet beállítani a projekt kvótákat." #: dashboards/admin/projects/workflows.py:280 msgid "From here you can edit the project details." msgstr "Innen tudja szerkeszteni a projekt részleteit." #: dashboards/admin/projects/workflows.py:295 #, python-format msgid "Modified project \"%s\"." msgstr "„%s” projekt módosítva." #: dashboards/admin/projects/workflows.py:296 #, python-format msgid "Unable to modify project \"%s\"." msgstr "Nem lehet módosítani a(z) „%s” projektet." #: dashboards/admin/projects/workflows.py:349 msgid "" "You cannot remove the \"admin\" role from the project you are currently " "logged into. Please switch to another project with admin permissions or " "remove the role manually via the CLI" msgstr "" #: dashboards/admin/projects/workflows.py:381 #, python-format msgid "Failed to modify %s project members and update project quotas." msgstr "Nem sikerült módosítani %s projekt tagjait és frissíteni a projektkvótákat." #: dashboards/admin/projects/workflows.py:414 msgid "" "Modified project information and members, but unable to modify project " "quotas." msgstr "A projektinformációk és -tagok módosítva, de a projektkvóták nem módosíthatók." #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_add_user.html:8 #: dashboards/admin/projects/templates/projects/add_user.html:3 #: dashboards/admin/projects/templates/projects/add_user.html:6 msgid "Add User To Project" msgstr "Felhasználó hozzáadása a projekthez" #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_add_user.html:18 msgid "Select the user role for the project." msgstr "A felhasználói szerep kiválasztása a projekthez." #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_add_user.html:23 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:26 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:97 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:194 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:326 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:430 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create_user.html:7 #, python-format msgid "Create User for project '%(tenant_name)s'." msgstr "Felhasználó létrehozása a projekthez: „%(tenant_name)s”." #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create_user.html:18 msgid "From here you can create a new user to add to this project." msgstr "Innen létre tud hozni új felhasználót, akit hozzáadhat ehhez a projekthez." #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create_user.html:23 #: dashboards/admin/users/tables.py:20 #: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:7 #: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:32 #: dashboards/admin/users/templates/users/create.html:3 #: dashboards/admin/users/templates/users/create.html:7 msgid "Create User" msgstr "Felhasználó létrehozása" #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_quotas.html:7 #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_quotas.html:22 msgid "Update Quota" msgstr "Kvóta frissítése" #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_quotas.html:17 #, python-format msgid "" "From here you can edit quotas (max limits) for the project %(tenant.name)s." msgstr "Innen tudja szerkeszteni a projekt %(tenant.name)s kvótáit (maximális korlátjait)." #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update.html:8 #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update.html:23 #: dashboards/admin/projects/templates/projects/quotas.html:6 msgid "Update Project" msgstr "Projekt frissítése" #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update.html:18 msgid "From here you can edit a project." msgstr "Innen tudja szerkeszteni a projektet." #: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update_members.html:7 msgid "" "From here you can add and remove members to this project from the list of " "all available users." msgstr "Itt tagokat vehet fel a projektbe az összes elérhető felhasználó listájából, vagy eltávolíthatja azokat." #: dashboards/admin/projects/templates/projects/create_user.html:3 #: dashboards/admin/projects/templates/projects/create_user.html:6 msgid "Add New User" msgstr "Új felhasználó hozzáadása" #: dashboards/admin/projects/templates/projects/quotas.html:3 msgid "Modify Project Quotas" msgstr "" #: dashboards/admin/projects/templates/projects/usage.html:3 msgid "Project Usage Overview" msgstr "Projekt használat áttekintése" #: dashboards/admin/projects/templates/projects/usage.html:7 msgid "Project Usage" msgstr "Projekt használat" #: dashboards/admin/projects/templates/projects/users.html:3 msgid "Project Users" msgstr "" #: dashboards/admin/projects/templates/projects/users.html:7 msgid "Users for Project" msgstr "A projekt felhasználói" #: dashboards/admin/routers/forms.py:35 dashboards/project/routers/forms.py:23 #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:32 #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:91 msgid "Router Name" msgstr "" #: dashboards/admin/routers/forms.py:48 msgid "Failed to get tenants." msgstr "" #: dashboards/admin/routers/forms.py:67 dashboards/project/routers/forms.py:37 #, python-format msgid "Failed to create router \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/admin/routers/tables.py:39 #: dashboards/admin/routers/templates/routers/create.html:3 #: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:28 #: dashboards/project/routers/tables.py:59 #: dashboards/project/routers/templates/routers/create.html:3 msgid "Create Router" msgstr "" #: dashboards/admin/routers/tables.py:77 #: dashboards/admin/routers/templates/routers/index.html:3 #: dashboards/admin/routers/templates/routers/index.html:6 #: dashboards/project/routers/tables.py:34 #: dashboards/project/routers/tables.py:137 #: dashboards/project/routers/templates/routers/index.html:3 #: dashboards/project/routers/templates/routers/index.html:6 msgid "Routers" msgstr "" #: dashboards/admin/routers/views.py:51 dashboards/project/routers/views.py:55 msgid "Unable to retrieve router list." msgstr "" #: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:49 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:112 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:119 #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:173 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:365 #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:81 #: dashboards/project/volumes/forms.py:31 #: dashboards/project/volumes/tables.py:175 msgid "Type" msgstr "Típus" #: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:58 #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:51 #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:90 msgid "Interfaces" msgstr "" #: dashboards/admin/routers/templates/routers/_create.html:8 #: dashboards/admin/routers/templates/routers/_create.html:19 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:8 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:19 msgid "Create router" msgstr "" #: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:3 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:3 msgid "Router Overview" msgstr "" #: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:16 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:14 msgid "External Gateway Information" msgstr "" #: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:17 #: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:15 msgid "Connected External Network" msgstr "" #: dashboards/admin/routers/templates/routers/create.html:6 #: dashboards/project/routers/templates/routers/create.html:6 msgid "Create a Router" msgstr "" #: dashboards/admin/routers/templates/routers/detail.html:3 #: dashboards/project/routers/templates/routers/detail.html:3 msgid "Router Details" msgstr "" #: dashboards/admin/routers/templates/routers/detail.html:6 #: dashboards/project/routers/templates/routers/detail.html:6 msgid "Router Detail" msgstr "" #: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_create.html:8 #: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/create.html:3 #: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/create.html:6 #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:40 #: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:8 #: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/create.html:3 #: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/create.html:6 msgid "Add Interface" msgstr "" #: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_create.html:18 #: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:18 msgid "You can connect a specified subnet to the router." msgstr "" #: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_create.html:23 #: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:23 msgid "Add interface" msgstr "" #: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:8 #: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:23 #: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:3 #: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:6 #: dashboards/project/routers/tables.py:66 #: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:8 #: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:23 #: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:3 #: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:6 msgid "Set Gateway" msgstr "" #: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:18 #: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:18 msgid "" "You can connect a specified external network to the router. The external " "network is regarded as a default route of the router and the router acts as " "a gateway for external connectivity." msgstr "" #: dashboards/admin/users/forms.py:54 msgid "Passwords do not match." msgstr "A jelszavak nem egyeznek." #: dashboards/admin/users/forms.py:62 dashboards/admin/users/forms.py:115 #: dashboards/admin/users/tables.py:106 msgid "User Name" msgstr "Felhasználónév" #: dashboards/admin/users/forms.py:63 dashboards/admin/users/forms.py:116 #: dashboards/admin/users/tables.py:107 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: dashboards/admin/users/forms.py:65 dashboards/admin/users/forms.py:117 msgid "Password" msgstr "Jelszó" #: dashboards/admin/users/forms.py:70 dashboards/admin/users/forms.py:124 msgid "Confirm Password" msgstr "Jelszó megerősítése" #: dashboards/admin/users/forms.py:73 dashboards/admin/users/forms.py:127 msgid "Primary Project" msgstr "Elsődleges projekt" #: dashboards/admin/users/forms.py:75 msgid "Role" msgstr "Szerep" #: dashboards/admin/users/forms.py:96 #, python-format msgid "User \"%s\" was successfully created." msgstr "„%s” felhasználó sikeresen létrehozva." #: dashboards/admin/users/forms.py:106 msgid "Unable to add userto primary project." msgstr "A felhasználó nem adható az elsődleges projekthez." #: dashboards/admin/users/forms.py:110 msgid "Unable to create user." msgstr "Nem hozható létre felhasználó." #: dashboards/admin/users/forms.py:151 msgid "name" msgstr "név" #: dashboards/admin/users/forms.py:151 msgid "email" msgstr "e-mail" #: dashboards/admin/users/forms.py:160 msgid "primary project" msgstr "elsődleges projekt" #: dashboards/admin/users/forms.py:173 #, python-format msgid "The user %s has no role defined for" msgstr "A(z) %s felhasználóhoz nincs szerep megadva" #: dashboards/admin/users/forms.py:181 msgid "password" msgstr "jelszó" #: dashboards/admin/users/forms.py:190 msgid "User has been updated successfully." msgstr "A felhasználó sikeresen frissítve." #: dashboards/admin/users/forms.py:194 #, python-format msgid "Unable to update %(attributes)s for the user." msgstr "Nem lehet frissíteni a felhasználó %(attributes)s jellemzőit." #: dashboards/admin/users/tables.py:40 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" #: dashboards/admin/users/tables.py:40 msgid "Disable" msgstr "Letiltás" #: dashboards/admin/users/tables.py:41 msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" #: dashboards/admin/users/tables.py:67 msgid "You cannot disable the user you are currently logged in as." msgstr "Nem tilthatja le azt a felhasználót, amellyel jelenleg be van jelentkezve." #: dashboards/admin/users/tables.py:112 msgid "User ID" msgstr "Felhasználói azonosító" #: dashboards/admin/users/views.py:70 msgid "Unable to update user." msgstr "A felhasználó nem frissíthető." #: dashboards/admin/users/views.py:104 msgid "Unable to retrieve user roles." msgstr "A felhasználói szerepek nem kérhetők le." #: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:17 msgid "From here you can create a new user and assign them to a project." msgstr "Itt létrehozhat új felhasználókat, és projekthez rendelheti azokat." #: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:7 #: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:32 #: dashboards/admin/users/templates/users/update.html:3 #: dashboards/admin/users/templates/users/update.html:7 msgid "Update User" msgstr "Felhasználó frissítése" #: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:17 msgid "" "From here you can edit the user's details, including their default project." msgstr "Itt szerkesztheti a felhasználók adatait, beleértve az alapértelmezett projektjeiket." #: dashboards/admin/volumes/forms.py:38 #, python-format msgid "Successfully created volume type: %s" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/forms.py:43 msgid "Unable to create volume type." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/tables.py:11 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:8 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:27 #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/create_volume_type.html:3 msgid "Create Volume Type" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/tables.py:17 msgid "Volume Type" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/tables.py:18 dashboards/admin/volumes/tables.py:54 msgid "Volume Types" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/views.py:51 msgid "Unable to retrieve volume tenant information." msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/views.py:68 msgid "Unable to retrieve volume types" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:18 msgid "" "\n" " The volume type defines the characteristics of a volume.\n" " It usually maps to a set of capabilities of the storage back-end driver to be used for this volume.\n" " Examples: \"Performance\", \"SSD\", \"Backup\", etc.\n" " " msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/create_volume_type.html:6 msgid "Create a Volume Type" msgstr "" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/detail.html:3 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/detail.html:3 msgid "Volume Details" msgstr "Kötet részletei" #: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/detail.html:6 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/detail.html:6 msgid "Volume Detail" msgstr "Kötet részletei" #: dashboards/project/dashboard.py:24 msgid "Manage Compute" msgstr "Compute kezelése" #: dashboards/project/dashboard.py:38 msgid "Object Store" msgstr "Objektumtár" #: dashboards/project/access_and_security/panel.py:26 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:352 msgid "Access & Security" msgstr "Hozzáférés és biztonság" #: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:50 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:85 msgid "Unable to retrieve security groups." msgstr "Nem kérhetők le a biztonsági csoportok." #: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:56 #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:31 #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:60 msgid "Keypairs" msgstr "Kulcspárok" #: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:66 msgid "Unable to retrieve keypair list." msgstr "Nem kérhető le a kulcspárlista." #: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:82 #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:70 msgid "Unable to retrieve floating IP addresses." msgstr "Nem kérhetők le a lebegő IP-címek." #: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:89 #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:66 msgid "Unable to retrieve floating IP pools." msgstr "A lebegő IP-k tárai nem kérhetők le." #: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:111 msgid "API Access" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:38 #: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:39 msgid "Download EC2 Credentials" msgstr "EC2 hitelesítési adatok letöltése" #: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:46 #: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:47 msgid "Download OpenStack RC File" msgstr "OpenStack RC fájl letöltése" #: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:57 msgid "Service Endpoint" msgstr "Szolgáltatás végpontja" #: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:61 msgid "API Endpoints" msgstr "API végpontjai" #: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:57 msgid "Unable to fetch EC2 credentials." msgstr "Nem lehet lekérni az EC2 hitelesítési adatait." #: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:93 #, python-format msgid "Error writing zipfile: %(exc)s" msgstr "Hiba a zip fájl írásakor: %(exc)s" #: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:134 #, python-format msgid "Error Downloading RC File: %s" msgstr "Hiba az RC fájl letöltésekor: %s" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:32 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:84 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:143 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:249 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:364 msgid "Pool" msgstr "Tároló" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:44 #, python-format msgid "Allocated Floating IP %(ip)s." msgstr "Lebegő IP lefoglalva: %(ip)s." #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:48 msgid "Unable to allocate Floating IP." msgstr "Nem foglalható le lebegő IP." #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:39 msgid "Allocate IP To Project" msgstr "IP lefoglalása projekthez" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:49 msgid "Release" msgstr "Elengedés" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:50 msgid "Released" msgstr "Elengedve" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:51 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:22 msgid "Floating IP" msgstr "Lebegő IP" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:61 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/associate.html:3 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/associate.html:6 #: dashboards/project/instances/tables.py:299 #: dashboards/project/instances/tables.py:320 msgid "Associate Floating IP" msgstr "Lebegő IP társítása" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:78 #: dashboards/project/instances/tables.py:344 msgid "Disassociate Floating IP" msgstr "Lebegő IP társításának megszüntetése" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:93 #, python-format msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s" msgstr "Lebegő IP társítása sikeresen megszüntetve: %s" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:97 #: dashboards/project/instances/tables.py:370 msgid "Unable to disassociate floating IP." msgstr "Lebegő IP társítása nem szüntethető meg." #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:120 msgid "Floating IP Pool" msgstr "Lebegő IP-k tára" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:69 msgid "No floating IP pools available." msgstr "A lebegő IP-k tárai nem érhetők el." #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:42 msgid "" "Select the IP address you wish to associate with the selected instance." msgstr "Válassza ki a kijelölt példányhoz társítani kívánt IP-címet." #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:48 msgid "Port to be associated" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:50 msgid "Instance to be associated" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:74 msgid "Select an IP address" msgstr "Válasszon IP-címet" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:76 msgid "No IP addresses available" msgstr "Nem érhetők el IP-címek" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:98 msgid "Select a port" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:100 #: dashboards/project/volumes/forms.py:204 msgid "Select an instance" msgstr "Válasszon egy példányt" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:104 msgid "No ports available" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:106 #: dashboards/project/volumes/forms.py:206 msgid "No instances available" msgstr "Nem érhetők el példányok" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:126 msgid "Manage Floating IP Associations" msgstr "Lebegő IP társítások kezelése" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:127 msgid "Associate" msgstr "Társítás" #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:128 #, python-format msgid "IP address %s associated." msgstr "%s IP-cím társítva." #: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:129 #, python-format msgid "Unable to associate IP address %s." msgstr "Nem lehet társítani a(z) %s IP-címet." #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:38 #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:49 #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:52 msgid "Keypair Name" msgstr "Kulcspár neve" #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:40 msgid "" "Keypair names may only contain letters, numbers, underscores and hyphens." msgstr "A kulcspárnevek csak betűket, számokat, aláhúzásokat és kötőjeleket tartalmazhatnak." #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:51 msgid "Public Key" msgstr "Nyilvános kulcs" #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:60 #, python-format msgid "Successfully imported public key: %s" msgstr "A nyilvános kulcs sikeresen importálva: %s" #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:65 msgid "Unable to import keypair." msgstr "A kulcspár nem importálható." #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:30 #: dashboards/project/instances/tables.py:451 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:339 msgid "Keypair" msgstr "Kulcspár" #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:39 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:7 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:23 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/import.html:3 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/import.html:6 msgid "Import Keypair" msgstr "Kulcspár importálása" #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:46 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:7 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:23 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/create.html:3 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/create.html:6 msgid "Create Keypair" msgstr "Kulcspár létrehozása" #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:53 msgid "Fingerprint" msgstr "Ujjlenyomat" #: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:74 #, python-format msgid "Unable to create keypair: %(exc)s" msgstr "Nem hozható létre kulcspár: %(exc)s" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:38 msgid "This field is required." msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:39 msgid "The string may only contain ASCII characters and numbers." msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:50 #, python-format msgid "Successfully created security group: %s" msgstr "A biztonsági csoport sikeresen létrehozva: %s" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:56 msgid "Unable to create security group." msgstr "Nem hozható létre biztonsági csoport." #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:62 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:105 msgid "IP Protocol" msgstr "IP protokoll" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:63 msgid "TCP" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:64 msgid "UDP" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:65 msgid "ICMP" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:66 msgid "The protocol which this rule should be applied to." msgstr "Szabály alkalmazása ezen protokollra." #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:72 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:79 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:80 msgid "Open" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:74 msgid "Port Range" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:84 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:94 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:104 msgid "Enter an integer value between 1 and 65535." msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:92 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:99 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:107 msgid "From Port" msgstr "Küldő port" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:102 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:109 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:108 msgid "To Port" msgstr "Cél port" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:114 msgid "Enter a value for ICMP type in the range (-1: 255)" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:122 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:129 msgid "Code" msgstr "Kód" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:124 msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:132 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:109 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:21 msgid "Source" msgstr "Forrás" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:134 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:157 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:162 #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:31 msgid "Security Group" msgstr "Biztonsági csoport" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:135 msgid "" "To specify an allowed IP range, select \"CIDR\". To allow access from all " "members of another security group select \"Security Group\"." msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:148 msgid "Classless Inter-Domain Routing (e.g. 192.168.0.0/24)" msgstr "Osztály nélküli tartományközi útválasztás (például 192.168.0.0/24)" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:173 msgid "No security groups available" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:192 msgid "The ICMP type is invalid." msgstr "Az ICMP típus érvénytelen." #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:195 msgid "The ICMP code is invalid." msgstr "Az ICMP kód érvénytelen." #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:198 msgid "The ICMP type not in range (-1, 255)" msgstr "Az ICMP típus nincs a (-1, 255) tartományban" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:201 msgid "The ICMP code not in range (-1, 255)" msgstr "Az ICMP kód nincs a (-1, 255) tartományban" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:210 msgid "The specified port is invalid." msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:214 msgid "The \"from\" port number is invalid." msgstr "A „forrás” portszám érvénytelen." #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:217 msgid "The \"to\" port number is invalid." msgstr "A „cél” portszám érvénytelen." #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:220 msgid "" "The \"to\" port number must be greater than or equal to the \"from\" port " "number." msgstr "A „cél” portszám nem lehet kisebb a „forrás” portszámnál." #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:242 #, python-format msgid "Successfully added rule: %s" msgstr "Szabály sikeresen hozzáadva: %s" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:248 msgid "Unable to add rule to security group." msgstr "Nem vehető fel szabály a biztonsági csoporthoz." #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:45 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:7 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:23 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/create.html:3 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/create.html:6 msgid "Create Security Group" msgstr "Biztonsági csoport létrehozása" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:52 msgid "Edit Rules" msgstr "Szabályok szerkesztése" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:73 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:7 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/add_rule.html:3 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/add_rule.html:6 msgid "Add Rule" msgstr "Szabály hozzáadása" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:82 msgid "Rule" msgstr "Szabály" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:83 msgid "Rules" msgstr "Szabályok" #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:55 msgid "Unable to retrieve security group." msgstr "Nem lehet lekérni a biztonsági csoportot." #: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:91 #, python-format msgid "%s (current)" msgstr "%s (jelenlegi)" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/index.html:3 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/index.html:6 msgid "Access & Security" msgstr "Hozzáférés és biztonság" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:8 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/allocate.html:3 msgid "Allocate Floating IP" msgstr "Lebegő IP lefoglalása" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:18 msgid "Allocate a floating IP from a given floating ip pool." msgstr "Lebegő IP lefoglalása a megadott lebegő IP tárból." #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:20 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:19 msgid "Project Quotas" msgstr "Projekt kvóták" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:31 msgid "Allocate IP" msgstr "IP lefoglalása" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:17 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:17 msgid "" "Keypairs are ssh credentials which are injected into images when they are " "launched. Creating a new key pair registers the public key and downloads the" " private key (a .pem file)." msgstr "A kulcspárok SSH hitelesítési adatok, amelyek beszúrásra kerülnek a lemezképekbe azok indításakor. Az új kulcspár létrehozása regisztrálja a nyilvános kulcsot, és letölti a magánkulcsot (egy .pem fájlt)." #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:18 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:18 msgid "Protect and use the key as you would any normal ssh private key." msgstr "A kulcsot úgy védje és használja, mintha egy normál SSH magánkulcs lenne." #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:3 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:6 msgid "Download Keypair" msgstr "Kulcspár letöltése" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:11 #, python-format msgid "" "The keypair "%(keypair_name)s" should download automatically. If " "not use the link below." msgstr "A kulcspár ("%(keypair_name)s") letöltése automatikusan indul. Ha mégsem, használja a lenti hivatkozást." #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:15 #, python-format msgid "Download keypair "%(keypair_name)s"" msgstr "Kulcspár ("%(keypair_name)s") letöltése" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:18 msgid "" "Rules define which traffic is allowed to instances assigned to the security " "group. A security group rule consists of three main parts:" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:19 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:115 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:39 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:132 msgid "Protocol" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:19 msgid "" "You must specify the desired IP protocol to which this rule will apply; the " "options are TCP, UDP, or ICMP." msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:20 msgid "Open Port/Port Range" msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:20 msgid "" "For TCP and UDP rules you may choose to open either a single port or a range" " of ports. Selecting the \"Port Range\" option will provide you with space " "to provide both the starting and ending ports for the range. For ICMP rules " "you instead specify an ICMP type and code in the spaces provided." msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:21 msgid "" "You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You " "may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source " "group (Security Group). Selecting a security group as the source will allow " "any other instance in that security group access to any other instance via " "this rule." msgstr "" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:18 msgid "From here you can create a new security group" msgstr "Innen hozhat létre új biztonsági csoportot" #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/detail.html:3 #: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/detail.html:6 msgid "Edit Security Group Rules" msgstr "Biztonsági csoport szabályok szerkesztése" #: dashboards/project/containers/browsers.py:26 msgid "Swift" msgstr "Swift" #: dashboards/project/containers/browsers.py:29 #: dashboards/project/containers/tables.py:40 msgid "Container" msgstr "Konténer" #: dashboards/project/containers/forms.py:39 msgid "Slash is not an allowed character." msgstr "A perjel nem elfogadott karakter." #: dashboards/project/containers/forms.py:49 #: dashboards/project/containers/tables.py:121 msgid "Container Name" msgstr "Konténer neve" #: dashboards/project/containers/forms.py:57 msgid "Container created successfully." msgstr "A konténer sikeresen létrehozva." #: dashboards/project/containers/forms.py:68 msgid "Folder created successfully." msgstr "A mappa sikeresen létrehozva." #: dashboards/project/containers/forms.py:71 msgid "Unable to create container." msgstr "Nem lehet létrehozni a konténert." #: dashboards/project/containers/forms.py:79 #: dashboards/project/containers/tables.py:228 msgid "Object Name" msgstr "Objektum neve" #: dashboards/project/containers/forms.py:80 msgid "" "Slashes are allowed, and are treated as pseudo-folders by the Object Store." msgstr "" #: dashboards/project/containers/forms.py:83 msgid "File" msgstr "Fájl" #: dashboards/project/containers/forms.py:97 msgid "Object was successfully uploaded." msgstr "Az objektum sikeresen feltöltve." #: dashboards/project/containers/forms.py:100 msgid "Unable to upload object." msgstr "Nem lehet feltölteni az objektumot." #: dashboards/project/containers/forms.py:104 msgid "Destination container" msgstr "Cél konténer" #: dashboards/project/containers/forms.py:108 msgid "Destination object name" msgstr "Cél objektum neve" #: dashboards/project/containers/forms.py:141 #, python-format msgid "Copied \"%(orig)s\" to \"%(dest)s\" as \"%(new)s\"." msgstr "„%(orig)s” átmásolva ide: „%(dest)s” mint „%(new)s”." #: dashboards/project/containers/forms.py:151 msgid "Unable to copy object." msgstr "Nem lehet másolni az objektumot." #: dashboards/project/containers/panel.py:29 #: dashboards/project/containers/tables.py:41 #: dashboards/project/containers/tables.py:128 #: dashboards/project/containers/templates/containers/index.html:3 #: dashboards/project/containers/templates/containers/index.html:7 msgid "Containers" msgstr "Konténerek" #: dashboards/project/containers/tables.py:62 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:7 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:22 #: dashboards/project/containers/templates/containers/create.html:3 #: dashboards/project/containers/templates/containers/create.html:6 msgid "Create Container" msgstr "Konténer létrehozása" #: dashboards/project/containers/tables.py:69 msgid "View Container" msgstr "Konténer megtekintése" #: dashboards/project/containers/tables.py:81 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:24 #: dashboards/project/containers/templates/containers/upload.html:3 msgid "Upload Object" msgstr "Objektum feltöltése" #: dashboards/project/containers/tables.py:137 #: dashboards/project/containers/tables.py:149 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:18 msgid "Object" msgstr "Objektum" #: dashboards/project/containers/tables.py:138 #: dashboards/project/containers/tables.py:150 #: dashboards/project/containers/tables.py:235 msgid "Objects" msgstr "Objektumok" #: dashboards/project/containers/tables.py:156 msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: dashboards/project/containers/tables.py:169 msgid "Download" msgstr "Letöltés" #: dashboards/project/containers/views.py:53 msgid "Unable to retrieve container list." msgstr "Nem lehet lekérni a konténer listát." #: dashboards/project/containers/views.py:83 msgid "Unable to retrieve object list." msgstr "Nem lehet lekérni az objektum listát." #: dashboards/project/containers/views.py:168 msgid "Unable to retrieve object." msgstr "Nem lehet lekérni az objektumot." #: dashboards/project/containers/views.py:203 msgid "Unable to list containers." msgstr "Nem lehet listázni a konténereket." #: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:7 #: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:22 #: dashboards/project/containers/templates/containers/copy.html:3 #: dashboards/project/containers/templates/containers/copy.html:6 msgid "Copy Object" msgstr "Objektum másolása" #: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:17 msgid "" "Make a new copy of an existing object to store in this or another container." " You may also specify a path at which the new copy should live inside of the" " selected container." msgstr "Új másolat létrehozása meglévő objektumról az itt vagy másik konténerben való tároláshoz. Megadhatja azt az útvonalat is, ahol az új másolatnak élnie kell a kiválasztott konténerben." #: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:17 msgid "" "A container is a storage compartment for your data and provides a way for " "you to organize your data. You can think of a container as a folder in " "Windows ® or a directory in UNIX ®. The primary difference between a" " container and these other file system concepts is that containers cannot be" " nested. You can, however, create an unlimited number of containers within " "your account. Data must be stored in a container so you must have at least " "one container defined in your account prior to uploading data." msgstr "A konténer az adatait tároló egység, amely lehetővé teszi adatai rendszerezését. A konténert úgy képzelheti el, mint egy mappát Windows alatt vagy könyvtárat Unix alatt. Az alapvető különbség a konténer és más fájlrendszerbeli fogalmak között az, hogy a konténerek nem ágyazhatók egymásba. Azonban végtelen számú konténert hozhat létre a fiókjában. Az adatokat konténerekben kell tárolni, így legalább egy konténert definiálni kell a fiókjában az adatok feltöltése előtt." #: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:8 msgid "Upload Object To Container" msgstr "Objektum feltöltése a konténerbe" #: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:18 msgid "" "An object is the basic storage entity that represents a file you store in " "the OpenStack Object Storage system. When you upload data to OpenStack " "Object Storage, the data is stored as-is (no compression or encryption) and " "consists of a location (container), the object's name, and any metadata " "consisting of key/value pairs." msgstr "" #: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:19 msgid "Pseudo-folder" msgstr "" #: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:19 msgid "" "Within a container you can group your objects into pseudo-folders, which " "behave similarly to folders in your desktop operating system, with the " "exception that they are virtual collections defined by a common prefix on " "the object's name. A slash (/) character is used as the delimiter for " "pseudo-folders in the Object Store." msgstr "" #: dashboards/project/containers/templates/containers/upload.html:6 msgid "Upload Objects" msgstr "Objektumok feltöltése" #: dashboards/project/images_and_snapshots/panel.py:26 msgid "Images & Snapshots" msgstr "Képek és pillanatképek" #: dashboards/project/images_and_snapshots/views.py:64 msgid "Unable to retrieve images." msgstr "Nem lehet lekérni a képeket." #: dashboards/project/images_and_snapshots/views.py:75 msgid "Unable to retrieve snapshots." msgstr "Nem lehet lekérni a pillanatképeket." #: dashboards/project/images_and_snapshots/views.py:84 #: dashboards/project/volumes/forms.py:100 msgid "Unable to retrieve volume snapshots." msgstr "Nem lehet lekérni a kötet pillanatképeket." #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:45 msgid "Image Location" msgstr "Kép helye" #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:46 msgid "An external (HTTP) URL to load the image from." msgstr "Egy külső (HTTP) URL a képek betöltéséhez." #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:49 msgid "Image File" msgstr "" #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:52 #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:156 #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:184 msgid "Format" msgstr "Formátum" #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:56 msgid "AKI - Amazon Kernel Image" msgstr "AKI - Amazon Kernel Image" #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:59 msgid "AMI - Amazon Machine Image" msgstr "AMI - Amazon Machine Image" #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:62 msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image" msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image" #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:65 msgid "ISO - Optical Disk Image" msgstr "ISO - Optikai lemezkép" #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:67 msgid "QCOW2 - QEMU Emulator" msgstr "QCOW2 - QEMU Emulátor" #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:74 msgid "Minimum Disk (GB)" msgstr "Minimum lemez (GB)" #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:75 #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:82 msgid "" "The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value" " defaults to 0 (no minimum)." msgstr "A kép indításához szükséges minimális lemezméret. Ha nincs megadva, az alapértelmezett értéke 0 (nincs minimum)." #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:81 msgid "Minimum Ram (MB)" msgstr "Minimum RAM (MB)" #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:88 #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:160 #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:181 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:15 msgid "Public" msgstr "Nyilvános" #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:99 msgid "A image or external image location must be specified." msgstr "" #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:102 msgid "Can not specify both image and external image location." msgstr "" #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:132 #, python-format msgid "Your image %s has been queued for creation." msgstr "A(z) %s lemezkép létrehozásra sorba állítva." #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:136 msgid "Unable to create new image." msgstr "Nem lehet létrehozni új képet." #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:142 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:48 msgid "Kernel ID" msgstr "Kernel azonosító" #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:147 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:52 msgid "Ramdisk ID" msgstr "RAM-lemez azonosító" #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:152 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:44 msgid "Architecture" msgstr "Architektúra" #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:164 #, python-format msgid "Unable to update image \"%s\"." msgstr "Nem lehet feltölteni a képet: „%s”." #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:188 msgid "Image was successfully updated." msgstr "A kép sikeresen feltöltve." #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:37 #: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/tables.py:33 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:466 msgid "Launch" msgstr "Indítás" #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:49 #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:131 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:171 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:176 msgid "Image" msgstr "Kép" #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tabs.py:38 msgid "Unable to retrieve image details." msgstr "Nem lehet lekérni a kép részleteit." #: dashboards/project/images_and_snapshots/images/views.py:61 msgid "Unable to retrieve image." msgstr "Nem lehet lekérni a képet." #: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:37 msgid "Instance ID" msgstr "Példány azonosító" #: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:40 #: dashboards/project/volumes/forms.py:240 msgid "Snapshot Name" msgstr "Pillanatkép neve" #: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:50 #, python-format msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\"" msgstr "Pillanatkép („%(name)s”) létrehozva ehhez a példányhoz: „%(inst)s”" #: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:56 msgid "Unable to create snapshot." msgstr "Nem lehet pillanatképet létrehozni." #: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/tables.py:48 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:110 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:172 msgid "Snapshot" msgstr "Pillanatkép" #: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/tables.py:49 msgid "Snapshots" msgstr "Pillanatképek" #: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/tables.py:55 msgid "Instance Snapshots" msgstr "Példány pillanatképek" #: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/views.py:53 msgid "Unable to retrieve instance." msgstr "Nem lehet lekérni a példányt." #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/index.html:3 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/index.html:6 msgid "Images & Snapshots" msgstr "Képek és pillanatképek" #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:3 msgid "Image Overview" msgstr "Kép áttekintése" #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:6 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:7 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:6 #: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:148 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:6 msgid "Info" msgstr "Információ" #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:17 msgid "Checksum" msgstr "Ellenőrzőösszeg" #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:19 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:39 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:28 msgid "Created" msgstr "Létrehozva" #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:21 msgid "Updated" msgstr "Frissítve" #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:27 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:34 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:19 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:23 msgid "Specs" msgstr "Specifikációk" #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:32 msgid "Container Format" msgstr "Konténerformátum" #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:34 msgid "Disk Format" msgstr "Lemezformátum" #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:40 msgid "Custom Properties" msgstr "Egyéni tulajdonságok" #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:56 msgid "Euca2ools state" msgstr "Euca2ools állapot" #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:64 msgid "Image Type" msgstr "Képtípus" #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/detail.html:4 msgid "Image Detail " msgstr "Kép részletek " #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:8 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:23 #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/create.html:3 #: dashboards/project/instances/tables.py:235 #: dashboards/project/volumes/tables.py:78 msgid "Create Snapshot" msgstr "Pillanatkép létrehozása" #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:18 msgid "Snapshots preserve the disk state of a running instance." msgstr "A pillanatképek megőrzik a futó példány lemezállapotát." #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:20 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:97 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:78 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:113 #: dashboards/project/volumes/tables.py:38 #: dashboards/project/volumes/tables.py:193 msgid "Volume" msgstr "Kötet" #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:38 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:29 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:32 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:11 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:12 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:13 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:27 msgid "GB" msgstr "GB" #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/create.html:6 msgid "Create a Snapshot" msgstr "Pillanatkép létrehozása" #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/detail.html:3 msgid "Volume Snapshot Details" msgstr "Kötet pillanatképének részletei" #: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/detail.html:6 msgid "Volume Snapshot Detail" msgstr "Kötet pillanatképének részletei" #: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:35 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:79 msgid "Volume Snapshot" msgstr "Kötet pillanatképe" #: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:36 #: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:89 msgid "Volume Snapshots" msgstr "Kötet pillanatképei" #: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:37 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:70 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:83 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:91 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:99 #: dashboards/project/volumes/tables.py:40 msgid "Scheduled deletion of" msgstr "" #: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:45 #: dashboards/project/volumes/tables.py:61 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:8 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:55 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/create.html:3 msgid "Create Volume" msgstr "Kötet létrehozása" #: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:84 #: dashboards/project/volumes/forms.py:28 msgid "Volume Name" msgstr "Kötet neve" #: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tabs.py:41 msgid "Unable to retrieve snapshot details." msgstr "Nem lehet lekérni a pillanatkép részleteit." #: dashboards/project/instances/tables.py:71 msgid "Terminate" msgstr "Bezárás" #: dashboards/project/instances/tables.py:72 msgid "Scheduled termination of" msgstr "Ütemezett bezárás" #: dashboards/project/instances/tables.py:86 msgid "Hard Reboot" msgstr "" #: dashboards/project/instances/tables.py:87 msgid "Hard Rebooted" msgstr "" #: dashboards/project/instances/tables.py:103 msgid "Soft Reboot" msgstr "" #: dashboards/project/instances/tables.py:104 msgid "Soft Rebooted" msgstr "" #: dashboards/project/instances/tables.py:112 msgid "Pause" msgstr "Szüneteltetés" #: dashboards/project/instances/tables.py:112 #: dashboards/project/instances/tables.py:141 msgid "Resume" msgstr "Folytatás" #: dashboards/project/instances/tables.py:113 msgid "Paused" msgstr "Szüneteltetve" #: dashboards/project/instances/tables.py:113 #: dashboards/project/instances/tables.py:142 msgid "Resumed" msgstr "Folytatva" #: dashboards/project/instances/tables.py:141 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" #: dashboards/project/instances/tables.py:142 msgid "Suspended" msgstr "Felfüggesztve" #: dashboards/project/instances/tables.py:170 #: dashboards/project/instances/tables.py:191 #: dashboards/project/instances/templates/instances/launch.html:3 #: dashboards/project/instances/templates/instances/launch.html:6 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:465 #: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:26 msgid "Launch Instance" msgstr "Példány indítása" #: dashboards/project/instances/tables.py:189 msgid "(Quota exceeded)" msgstr "" #: dashboards/project/instances/tables.py:204 #: dashboards/project/instances/templates/instances/update.html:3 #: dashboards/project/instances/templates/instances/update.html:6 #: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:161 msgid "Edit Instance" msgstr "Példány szerkesztése" #: dashboards/project/instances/tables.py:222 msgid "Edit Security Groups" msgstr "" #: dashboards/project/instances/tables.py:245 #: dashboards/project/instances/tabs.py:55 msgid "Console" msgstr "" #: dashboards/project/instances/tables.py:260 msgid "View Log" msgstr "Napló megtekintése" #: dashboards/project/instances/tables.py:275 msgid "Confirm Resize/Migrate" msgstr "" #: dashboards/project/instances/tables.py:287 msgid "Revert Resize/Migrate" msgstr "" #: dashboards/project/instances/tables.py:334 #, python-format msgid "Successfully associated floating IP: %s" msgstr "" #: dashboards/project/instances/tables.py:338 msgid "Unable to associate floating IP." msgstr "" #: dashboards/project/instances/tables.py:364 #, python-format msgid "Successfully disassociated floating IP: %s" msgstr "" #: dashboards/project/instances/tables.py:367 msgid "No floating IPs to disassociate." msgstr "" #: dashboards/project/instances/tables.py:392 #, python-format msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM | %(VCPU)s VCPU | %(disk)s Disk" msgstr "%(name)s | %(RAM)s RAM | %(VCPU)s VCPU | %(disk)s lemez" #: dashboards/project/instances/tables.py:399 #: dashboards/project/instances/tables.py:406 msgid "Not available" msgstr "Nem érhető el" #: dashboards/project/instances/tables.py:446 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:179 #: usage/tables.py:57 msgid "Instance Name" msgstr "Példány neve" #: dashboards/project/instances/tabs.py:36 msgid "Log" msgstr "Napló" #: dashboards/project/instances/tabs.py:48 #: dashboards/project/instances/views.py:105 #, python-format msgid "Unable to get log for instance \"%s\"." msgstr "Nem lehet letölteni a példány („%s”) naplóját." #: dashboards/project/instances/views.py:58 msgid "Unable to retrieve instances." msgstr "Nem lehet lekérni a példányokat." #: dashboards/project/instances/views.py:121 #, python-format msgid "Unable to get VNC console for instance \"%s\"." msgstr "Nem lehet megszerezni a példány („%s”) VNC konzolját." #: dashboards/project/instances/views.py:133 #, python-format msgid "Unable to get SPICE console for instance \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/project/instances/views.py:154 msgid "Unable to retrieve instance details." msgstr "Nem lehet lekérni a példány részleteit." #: dashboards/project/instances/views.py:190 #, python-format msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"." msgstr "Nem lehet lekérni a(z) „%s” példány részleteit." #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:3 msgid "Instance Console" msgstr "" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:5 msgid "" "If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar " "below." msgstr "" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:5 msgid "Click here to show only console" msgstr "" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:19 msgid "console is currently unavailable. Please try again later." msgstr "" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:20 msgid "Reload" msgstr "Újratöltés" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:4 msgid "Instance Console Log" msgstr "Példány konzol napló" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:7 msgid "Log Length" msgstr "Napló hossza" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:9 msgid "Go" msgstr "Ugrás" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:11 msgid "View Full Log" msgstr "Teljes napló megtekintése" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:3 #: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.html:3 msgid "Instance Overview" msgstr "Példány áttekintése" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:27 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:28 #: usage/tables.py:20 msgid "Disk" msgstr "Lemez" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:38 msgid "IP Addresses" msgstr "IP-címek" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:63 msgid "No rules defined." msgstr "Nincsenek szabályok megadva." #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:72 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:75 msgid "Key Name" msgstr "Kulcsnév" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:88 msgid "Volumes Attached" msgstr "Csatolt kötetek" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:92 #: dashboards/project/volumes/tables.py:178 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:38 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:45 msgid "Attached To" msgstr "Csatolva ehhez" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:94 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:42 msgid "on" msgstr "ezen:" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:98 msgid "No volumes attached." msgstr "Nincsenek csatolt kötetek." #: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:2 msgid "" "You can customize your instance after it's launched using the options " "available here." msgstr "A példányt személyre szabhatja az elindítása után az itt elérhető beállításokkal." #: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:3 msgid "" "The \"Customization Script\" field is analogous to \"User Data\" in other " "systems." msgstr "A „Testre szabó szkript” mező megfelel a más rendszereken használt „Felhasználói adatoknak”." #: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:3 msgid "Specify the details for launching an instance." msgstr "Adja meg a részleteket egy példány indításához." #: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:4 msgid "" "The chart below shows the resources used by this project in relation to the " "project's quotas." msgstr "Az alábbi diagram megjeleníti a projekt által használt erőforrásokat a projekt kvótáihoz viszonyítva." #: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:6 msgid "Flavor Details" msgstr "Változat részletei" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:13 msgid "Total Disk" msgstr "Lemez összesen" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:14 #: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:37 msgid "MB" msgstr "MB" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:21 msgid "Number of Instances" msgstr "Példányok száma" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:29 msgid "Number of VCPUs" msgstr "VCPU-k száma" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:37 msgid "Total RAM" msgstr "Teljes RAM" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_network_help.html:3 msgid "" "Choose network from Available networks to Selected Networks by push button " "or drag and drop, you may change nic order by drag and drop as well. " msgstr "" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_volumes_help.html:3 msgid "" "An instance can be launched with varying types of attached storage. You may " "select from those options here." msgstr "Egy példány különféle típusú csatolt tárolókkal indítható el. Itt választhat ezekből." #: dashboards/project/instances/templates/instances/_update_networks.html:8 msgid "Selected Networks" msgstr "" #: dashboards/project/instances/templates/instances/_update_networks.html:11 msgid "Available networks" msgstr "" #: dashboards/project/instances/templates/instances/detail.html:3 msgid "Instance Detail" msgstr "Példány részletei" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:56 msgid "Project & User" msgstr "Projekt és felhasználó" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:69 msgid "Don't boot from a volume." msgstr "Ne induljon a kötetről." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:70 msgid "Boot from volume." msgstr "Indulás a kötetről." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:71 msgid "Boot from volume snapshot (creates a new volume)." msgstr "Indítás a kötet pillanatképről (létrehoz egy új kötetet)." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:75 #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:93 msgid "Volume Options" msgstr "Kötet beállítások" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:81 #: dashboards/project/volumes/forms.py:170 msgid "Device Name" msgstr "Eszköz neve" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:84 msgid "Volume mount point (e.g. 'vda' mounts at '/dev/vda')." msgstr "Kötet csatolási pontja (például „vda” csatolása a „/dev/vda” helyre)." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:86 msgid "Delete on Terminate" msgstr "Törlés bezáráskor" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:89 msgid "Delete volume on instance terminate" msgstr "Kötet törlése a példány bezárásakor" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:103 #, python-format msgid "Please choose a volume, or select %s." msgstr "Kérjük válasszon egy kötetet vagy ezt: %s." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:120 msgid "Select Volume" msgstr "Kötet kiválasztása" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:128 msgid "Unable to retrieve list of volumes." msgstr "Nem lehet lekérni a kötetek listáját." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:132 msgid "Select Volume Snapshot" msgstr "Kötet pillanatkép kiválasztása" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:141 msgid "Unable to retrieve list of volume snapshots." msgstr "Nem lehet lekérni a kötet pillanatképek listáját." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:174 msgid "Instance Source" msgstr "Példány forrása" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:177 msgid "Instance Snapshot" msgstr "Példány pillanatképe" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:181 msgid "Size of image to launch." msgstr "Az indítandó kép mérete." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:182 msgid "Instance Count" msgstr "Példányok száma" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:185 msgid "Number of instances to launch." msgstr "Az indítandó példányok száma" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:188 msgid "Details" msgstr "Részletek" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:201 msgid "" "There are no image sources available; you must first create an image before " "attempting to launch an instance." msgstr "Nincsenek elérhető kép források; először létre kell hoznia egy képet, mielőtt megpróbál indítani egy példányt." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:206 msgid "Please select an option for the instance source." msgstr "Válasszon beállítást a példányforráshoz." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:215 msgid "" "Launching multiple instances is only supported for images and instance " "snapshots." msgstr "Több példány indítása csak lemezképek és példánypillanatképek esetén támogatott." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:232 msgid "Unable to retrieve public images." msgstr "Nem lehet lekérni a nyilvános képeket." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:248 msgid "Unable to retrieve images for the current project." msgstr "Nem lehet lekérni képeket a jelenlegi projekthez." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:271 msgid "Select Image" msgstr "Kép kiválasztása" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:273 msgid "No images available." msgstr "Nincsenek elérhető képek." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:282 msgid "Select Instance Snapshot" msgstr "Példány pillanatkép kiválasztása" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:284 msgid "No snapshots available." msgstr "Nincsenek elérhető pillanatképek." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:295 msgid "Unable to retrieve instance flavors." msgstr "Nem lehet lekérni a példány változatokat." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:308 #: usage/base.py:115 msgid "Unable to retrieve quota information." msgstr "Nem lehet lekérni a kvóta információkat." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:341 msgid "Which keypair to use for authentication." msgstr "Melyik kulcspárt használja a hitelesítéshez." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:348 msgid "Launch instance in these security groups." msgstr "Példány indítása ezekben a biztonsági csoportokban." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:353 msgid "" "Control access to your instance via keypairs, security groups, and other " "mechanisms." msgstr "Hozzáférés vezérlése a példányhoz kulcspárok, biztonsági csoportok és egyéb mechanizmusok használatával." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:363 msgid "Unable to retrieve keypairs." msgstr "Nem lehet lekérni a kulcspárokat." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:367 msgid "Select a keypair" msgstr "Kulcspár kiválasztása" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:369 msgid "No keypairs available." msgstr "Nem érhetők el kulcspárok." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:378 msgid "Unable to retrieve list of security groups" msgstr "Nem lehet lekérni a biztonsági csoportok listáját" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:398 msgid "Customization Script" msgstr "Testre szabó szkript" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:400 msgid "" "A script or set of commands to be executed after the instance has been built" " (max 16kb)." msgstr "A példány létrejötte után futtatandó szkript vagy parancsok halmaza (maximum 16 KB)." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:407 msgid "Post-Creation" msgstr "Létrehozás után" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:423 msgid "At least one network must be specified." msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:425 msgid "Launch instance withthese networks" msgstr "Példány indítása ezekkel a hálózatokkal" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:429 msgid "Networking" msgstr "Hálózatkezelés" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:431 msgid "Select networks for your instance." msgstr "Hálózatok kiválasztása a példányához." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:443 msgid "Unable to retrieve networks." msgstr "Nem lehet lekérni a hálózatokat." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:467 #, python-format msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"." msgstr "%(count)s „%(name)s” nevű elindítva." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:468 #, python-format msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"." msgstr "Nem indítható el %(count)s „%(name)s”." #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:481 #, python-format msgid "%s instances" msgstr "%s példányok" #: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:484 msgid "instance" msgstr "példány" #: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:47 msgid "Unable to retrieve security group list. Please try again later." msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:81 #, python-format msgid "Couldn't get current security group list for instance %s." msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:103 #, python-format msgid "Failed to modify %d instance security groups." msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:117 msgid "" "From here you can add and remove security groups to this project from the " "list of available security groups." msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:119 msgid "All Security Groups" msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:120 msgid "Instance Security Groups" msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:121 msgid "No security groups found." msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:122 msgid "No security groups enabled." msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:150 msgid "From here you can edit the instance details." msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:163 #, python-format msgid "Modified instance \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:164 #, python-format msgid "Unable to modify instance \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/panel.py:10 msgid "Load Balancers" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:32 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:96 msgid "Add Pool" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:39 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:193 msgid "Add Vip" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:55 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:325 msgid "Add Member" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:62 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:429 msgid "Add Monitor" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:69 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:82 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:90 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:98 msgid "Delete" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:71 msgid "Vip" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:72 msgid "Vips" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:85 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:121 #: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:32 msgid "Pools" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:92 msgid "Monitor" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:93 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:160 #: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:68 msgid "Monitors" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:100 msgid "Member" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:101 #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:147 #: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:50 msgid "Members" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:116 msgid "VIP" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:141 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:131 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:257 msgid "Protocol Port" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:156 msgid "Monitor Type" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:44 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:270 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:388 msgid "Unable to retrieve pools list." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:62 msgid "Unable to retrieve member list." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:79 msgid "Unable to retrieve monitor list." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:90 msgid "Pool Details" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:101 msgid "Unable to retrieve pool details." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:106 msgid "Vip Details" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:117 msgid "Unable to retrieve vip details." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:122 msgid "Member Details" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:133 msgid "Unable to retrieve member details." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:138 msgid "Monitor Details" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:149 msgid "Unable to retrieve monitor details." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:55 msgid "Unable to delete monitor." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:62 msgid "Must delete Vip first." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:69 msgid "Unable to delete member." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:76 msgid "Unable to locate vip to delete." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:82 msgid "Unable to delete vip." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/views.py:112 msgid "Unable to retrieve pool subnet." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:40 msgid "Load Balancing Method" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:49 msgid "Select a Subnet" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:54 msgid "Unable to retrieve networks list." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:60 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:65 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:152 msgid "Select a Protocol" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:72 msgid "PoolDetails" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:74 msgid "" "Create Pool for current tenant.\n" "\n" "Assign a name and description for the pool. Choose one subnet where all members of this pool must be on. Select the protocol and load balancing method for this pool. Admin State is UP (checked) by default." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:98 #, python-format msgid "Added Pool \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:99 #, python-format msgid "Unable to add Pool \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:124 msgid "Vip Address from Floating IPs" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:134 msgid "Session Persistence" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:137 msgid "Cookie Name" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:138 msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:141 msgid "Connection Limit" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:148 #, python-format msgid "Specify a free IP address from %s" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:157 msgid "Set Session Persistence" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:163 msgid "Currently Not Supported" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:167 msgid "AddVip" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:169 msgid "" "Create a vip (virtual IP) for this pool. Assign a name and description for " "the vip. Specify an IP address and port for the vip. Choose the protocol and" " session persistence method for the vip.Specify the max connections allowed." " Admin State is UP (checked) by default." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:195 #, python-format msgid "Added Vip \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:196 #, python-format msgid "Unable to add Vip \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:209 #, python-format msgid "Only one address can be specified.Unable to add Vip %s." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:220 msgid "Unable to retrieve pool." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:227 msgid "Cookie name must be specified with APP_COOKIE persistence." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:251 msgid "Member(s)" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:255 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:289 msgid "Select members for this pool " msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:256 msgid "Weight" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:264 #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:383 msgid "Select a Pool" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:283 msgid "Unable to retrieve instances list." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:286 msgid "No servers available. Click Add to cancel." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:303 msgid "MemberDetails" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:305 msgid "" "Add member to selected pool.\n" "\n" "Choose one or more listed instances to be added to the pool as member(s). Assign a numeric weight for this member Specify the port number the member(s) operate on; e.g., 80." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:327 #, python-format msgid "Added Member \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:328 #, python-format msgid "Unable to add Member %s." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:338 #, python-format msgid "No instances available.%s" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:349 msgid "Unable to retrieve ports list." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:366 msgid "Delay" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:367 msgid "Timeout" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:369 msgid "Max Retries (1~10)" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:371 msgid "HTTP Method" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:373 msgid "URL" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:376 msgid "Expected HTTP Status Codes" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:393 msgid "Select Type" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:400 msgid "Select HTTP Method" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:405 msgid "MonitorDetails" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:407 msgid "" "Create a monitor for a pool.\n" "\n" "Select target pool and type of monitoring. Specify delay, timeout, and retry limits required by the monitor. Specify method, URL path, and expected HTTP codes upon success." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:431 #, python-format msgid "Added Monitor \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:432 #, python-format msgid "Unable to add Monitor \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:6 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:6 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:6 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:6 msgid "ID: " msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:9 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:9 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:9 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:9 msgid "Tenant ID: " msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:12 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:30 msgid "Pool ID: " msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:15 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:21 msgid "Address: " msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:18 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:24 msgid "Protocol Port: " msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:21 msgid "Weight: " msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:24 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:33 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:36 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:42 msgid "Admin State Up: " msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:27 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:36 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:39 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:45 msgid "Status: " msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:12 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:34 msgid "Type: " msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:15 msgid "Delay: " msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:18 msgid "Timeout: " msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:21 msgid "Max Retries: " msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:24 msgid "HTTP Method: " msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:27 msgid "URL Path: " msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:30 msgid "Expected Codes: " msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:12 msgid "VIP ID: " msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:15 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:12 msgid "Name: " msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:18 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:15 msgid "Description: " msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:21 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:18 msgid "Subnet ID: " msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:24 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:27 msgid "Protocol: " msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:27 msgid "Load Balancing Method: " msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:30 msgid "Members: " msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:33 msgid "Health Monitors: " msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:33 msgid "Session Persistence: " msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:36 msgid "Cookie Name: " msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:39 msgid "Connection Limit: " msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addmember.html:3 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addmember.html:6 msgid "Add New Member" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addmonitor.html:3 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addmonitor.html:6 msgid "Add New Monitor" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addpool.html:3 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addpool.html:6 msgid "Add New Pool" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addvip.html:3 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addvip.html:6 msgid "Specify Vip" msgstr "" #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/details_tabs.html:3 #: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/details_tabs.html:6 msgid "Load Balancer" msgstr "" #: dashboards/project/network_topology/panel.py:29 #: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:3 #: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:6 msgid "Network Topology" msgstr "" #: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:23 msgid "This pane needs javascript support." msgstr "" #: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:33 msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display. " msgstr "" #: dashboards/project/networks/tables.py:81 msgid "Add Subnet" msgstr "Alhálózat hozzáadása" #: dashboards/project/networks/views.py:86 msgid "Unable to retrieve network details." msgstr "A hálózat részletei nem kérhetők le." #: dashboards/project/networks/workflows.py:39 msgid "Network Name. This field is optional." msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:47 msgid "" "From here you can create a new network.\n" "In addition a subnet associated with the network can be created in the next panel." msgstr "Itt létrehozhat egy új hálózatot.\nEzen kívül a következő panelen létrehozható a hálózathoz társított alhálózat." #: dashboards/project/networks/workflows.py:61 msgid "Subnet Name" msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:62 msgid "Subnet Name. This field is optional." msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:65 #: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:84 #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:85 msgid "Network Address" msgstr "Hálózati cím" #: dashboards/project/networks/workflows.py:68 #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:90 msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24)" msgstr "Hálózati cím CIDR formátumban (például 192.168.0.0/24)" #: dashboards/project/networks/workflows.py:75 #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:109 msgid "Gateway IP (optional)" msgstr "Átjáró IP (elhagyható)" #: dashboards/project/networks/workflows.py:78 msgid "" "IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP" " of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24). If you use " "the default, leave blank. If you want to use no gateway, check 'Disable " "Gateway' below." msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:87 #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:119 msgid "Disable Gateway" msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:92 msgid "" "You can create a subnet associated with the new network, in which case " "\"Network Address\" must be specified. If you wish to create a network " "WITHOUT a subnet, uncheck the \"Create Subnet\" checkbox." msgstr "Létrehozhat az új hálózathoz társítva egy alhálózatot, ebben az esetben meg kell adni a „Hálózati címet”. Ha a hálózatot alhálózat NÉLKÜL szeretné létrehozni, akkor törölje az „Alhálózat létrehozása” négyzetet." #: dashboards/project/networks/workflows.py:103 msgid "Specify \"Network Address\" or clear \"Create Subnet\" checkbox." msgstr "Adja meg a „Hálózati címet”, vagy törölje az „Alhálózat létrehozása” négyzetet." #: dashboards/project/networks/workflows.py:109 msgid "Network Address and IP version are inconsistent." msgstr "A hálózati cím és az IP verzió nem konzisztensek." #: dashboards/project/networks/workflows.py:113 #, python-format msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)." msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:118 msgid "Gateway IP and IP version are inconsistent." msgstr "Az átjáró IP-címe és az IP verzió nem konzisztensek." #: dashboards/project/networks/workflows.py:121 msgid "Specify IP address of gateway or check \"Disable Gateway\"." msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:141 msgid "Enable DHCP" msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:145 msgid "Allocation Pools" msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:146 msgid "" "IP address allocation pools. Each entry is " "<start_ip_address>,<end_ip_address> (e.g., " "192.168.1.100,192.168.1.120) and one entry per line." msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:153 msgid "DNS Name Servers" msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:154 msgid "" "IP address list of DNS name servers for this subnet. One entry per line." msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:159 msgid "Host Routes" msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:160 msgid "" "Additional routes announced to the hosts. Each entry is " "<destination_cidr>,<nexthop> (e.g., " "192.168.200.0/24,10.56.1.254)and one entry per line." msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:168 #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:145 msgid "You can specify additional attributes for the subnet." msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:174 #, python-format msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)" msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:182 #, python-format msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(network)s)" msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:193 #, python-format msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)" msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:199 #, python-format msgid "Start address is larger than end address (value=%s)" msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:217 #, python-format msgid "" "Host Routes format error: Destination CIDR and nexthop must be specified " "(value=%s)" msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:242 #, python-format msgid "Created network \"%s\"." msgstr "„%s” hálózat létrehozva." #: dashboards/project/networks/workflows.py:243 #, python-format msgid "Unable to create network \"%s\"." msgstr "Nem hozható létre a hálózat („%s”)." #: dashboards/project/networks/workflows.py:265 #, python-format msgid "Network \"%s\" was successfully created." msgstr "A hálózat („%s”) sikeresen létrejött." #: dashboards/project/networks/workflows.py:269 #, python-format msgid "Failed to create network \"%(network)s\": %(reason)s" msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:325 #, python-format msgid "Subnet \"%s\" was successfully created." msgstr "Az alhálózat („%s”) sikeresen létrejött." #: dashboards/project/networks/workflows.py:329 #, python-format msgid "Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\": %(reason)s" msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:345 #, python-format msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure." msgstr "" #: dashboards/project/networks/workflows.py:353 #, python-format msgid "Failed to delete network \"%s\"" msgstr "" #: dashboards/project/networks/ports/tables.py:39 msgid "Attached" msgstr "Csatolva" #: dashboards/project/networks/ports/tables.py:41 msgid "Detached" msgstr "Leválasztva" #: dashboards/project/networks/ports/tables.py:60 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:35 msgid "Attached Device" msgstr "" #: dashboards/project/networks/ports/views.py:53 msgid "Unable to retrieve port details" msgstr "Nem lehet lekérni a port részleteit" #: dashboards/project/networks/subnets/tabs.py:42 msgid "Unable to retrieve subnet details." msgstr "Az alhálózat részletei nem kérhetők le." #: dashboards/project/networks/subnets/views.py:71 msgid "Unable to retrieve subnet details" msgstr "Nem lehet lekérni az alhálózat részleteit" #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:43 msgid "" "You can create a subnet associated with the network. Advanced configuration " "are available at \"Subnet Detail\" tab." msgstr "" #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:62 #, python-format msgid "Created subnet \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:63 #, python-format msgid "Unable to create subnet \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:112 msgid "" "IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254). You need to specify an explicit " "address to set the gateway. If you want to use no gateway, check 'Disable " "Gateway' below." msgstr "" #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:124 msgid "" "You can update a subnet associated with the network. Advanced configuration " "are available at \"Subnet Detail\" tab." msgstr "" #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:155 msgid "Update" msgstr "" #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:156 #, python-format msgid "Updated subnet \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:157 #, python-format msgid "Unable to update subnet \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:185 #, python-format msgid "Subnet \"%s\" was successfully updated." msgstr "" #: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:189 #, python-format msgid "Failed to update subnet \"%(sub)s\": %(reason)s" msgstr "" #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:3 msgid "Network Overview" msgstr "Hálózat áttekintése" #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:22 msgid "Provider Network" msgstr "" #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:23 msgid "Network Type" msgstr "" #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:24 msgid "Physical Network" msgstr "" #: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:25 msgid "Segmentation ID" msgstr "" #: dashboards/project/networks/templates/networks/detail.html:6 msgid "Network Detail: " msgstr "Hálózat részletei: " #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:3 msgid "Port Overview" msgstr "Portáttekintés" #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:18 msgid "Fixed IP" msgstr "Fix IP" #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:22 msgid "IP address:" msgstr "IP-cím:" #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:23 msgid "Subnet ID" msgstr "Alhálózati azonosító" #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:29 msgid "Mac Address" msgstr "MAC cím" #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/detail.html:3 #: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/detail.html:6 msgid "Port Detail" msgstr "Port részletei" #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:3 msgid "Subnet Overview" msgstr "Alhálózat áttekintése" #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:16 msgid "IP version" msgstr "IP verzió" #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:20 msgid "IP allocation pool" msgstr "IP-foglalási tár" #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:23 msgid "Start" msgstr "Kezdet" #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:24 msgid " - End" msgstr " - Vég" #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:27 msgid "DHCP Enable" msgstr "" #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:31 msgid "Additional routes" msgstr "" #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:34 msgid "Destination" msgstr "" #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:35 msgid " : Next hop" msgstr "" #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:37 #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:45 msgid "None" msgstr "" #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:40 msgid "DNS name server" msgstr "" #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/detail.html:3 #: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/detail.html:6 msgid "Subnet Detail" msgstr "Alhálózat részletei" #: dashboards/project/routers/tables.py:33 msgid "Router" msgstr "" #: dashboards/project/routers/tables.py:43 #: dashboards/project/routers/tables.py:49 #, python-format msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgstr "" #: dashboards/project/routers/tables.py:78 msgid "Clear" msgstr "" #: dashboards/project/routers/tables.py:79 msgid "Cleared" msgstr "" #: dashboards/project/routers/tables.py:80 #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:33 msgid "Gateway" msgstr "" #: dashboards/project/routers/tables.py:81 msgid "Gateways" msgstr "" #: dashboards/project/routers/tables.py:91 #, python-format msgid "Unable to clear gateway for router \"%(name)s\": \"%(msg)s\"" msgstr "" #: dashboards/project/routers/tabs.py:37 msgid "Unable to retrieve router details." msgstr "" #: dashboards/project/routers/views.py:77 #, python-format msgid "Unable to retrieve a list of external networks \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/project/routers/views.py:89 #, python-format msgid "External network \"%s\" not found." msgstr "" #: dashboards/project/routers/views.py:105 #, python-format msgid "Unable to retrieve details for router \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/project/routers/views.py:117 #, python-format msgid "Unable to retrieve an external network \"%s\"." msgstr "" #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:35 #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:94 msgid "Router ID" msgstr "" #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:51 #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:109 #, python-format msgid "Failed to get network list %s" msgstr "" #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:67 msgid "Select Subnet" msgstr "" #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:69 msgid "No subnets available." msgstr "" #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:77 msgid "Interface added" msgstr "" #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:82 #, python-format msgid "Failed to add_interface %s" msgstr "" #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:118 msgid "Select network" msgstr "" #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:120 msgid "No networks available." msgstr "" #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:128 msgid "Gateway interface is added" msgstr "" #: dashboards/project/routers/ports/forms.py:133 #, python-format msgid "Failed to set gateway %s" msgstr "" #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:50 msgid "Interface" msgstr "" #: dashboards/project/routers/ports/tables.py:65 #, python-format msgid "Failed to delete interface %s" msgstr "" #: dashboards/project/routers/ports/views.py:50 msgid "Unable to retrieve router." msgstr "" #: dashboards/project/routers/ports/views.py:82 msgid "Unable to set gateway." msgstr "" #: dashboards/project/volumes/forms.py:33 msgid "Size (GB)" msgstr "Méret (GB)" #: dashboards/project/volumes/forms.py:34 msgid "Encryption" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/forms.py:35 msgid "Use snapshot as a source" msgstr "Pillanatkép használata forrásként" #: dashboards/project/volumes/forms.py:84 #, python-format msgid "Volume size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGB)" msgstr "A kötet méretének legalább a pillanatkép méretét el kell érnie (%s GB)" #: dashboards/project/volumes/forms.py:89 msgid "Unable to load the specified snapshot." msgstr "Nem tölthető be a megadott pillanatkép." #: dashboards/project/volumes/forms.py:94 msgid "Choose a snapshot" msgstr "Válasszon pillanatképet" #: dashboards/project/volumes/forms.py:118 #, python-format msgid "The volume size cannot be less than the snapshot size (%sGB)" msgstr "A kötet mérete nem lehet kisebb a pillanatkép méreténél (%s GB)" #: dashboards/project/volumes/forms.py:127 #, python-format msgid "" "A volume of %(req)iGB cannot be created as you only have %(avail)iGB of your" " quota available." msgstr "Nem hozható létre %(req)i GB méretű kötet, mivel csak %(avail)i GB érhető el a kvótából." #: dashboards/project/volumes/forms.py:134 msgid "You are already using all of your available volumes." msgstr "Már minden rendelkezésre álló kötet használatban van." #: dashboards/project/volumes/forms.py:158 msgid "Unable to create volume." msgstr "Nem hozható létre kötet." #: dashboards/project/volumes/forms.py:167 msgid "Attach to Instance" msgstr "Példányhoz csatolás" #: dashboards/project/volumes/forms.py:168 msgid "Select an instance to attach to." msgstr "Válasszon példányt a csatoláshoz." #: dashboards/project/volumes/forms.py:212 msgid "Unknown instance (None)" msgstr "Ismeretlen példány (nincs)" #: dashboards/project/volumes/forms.py:226 #, python-format msgid "Attaching volume %(vol)s to instance %(inst)s on %(dev)s." msgstr "%(vol)s kötet csatolása a(z) %(inst)s példányhoz ezen: %(dev)s." #: dashboards/project/volumes/forms.py:235 msgid "Unable to attach volume." msgstr "A kötet nem csatolható." #: dashboards/project/volumes/forms.py:259 #, python-format msgid "Creating volume snapshot \"%s\"" msgstr "Kötetpillanatkép („%s”) létrehozása" #: dashboards/project/volumes/forms.py:265 msgid "Unable to create volume snapshot." msgstr "Nem hozható létre kötetpillanatkép." #: dashboards/project/volumes/tables.py:48 #, python-format msgid "Unable to delete volume \"%s\". One or more snapshots depend on it." msgstr "Nem törölhető a kötet („%s”). Legalább egy pillanatkép függ tőle." #: dashboards/project/volumes/tables.py:68 msgid "Edit Attachments" msgstr "Csatolások szerkesztése" #: dashboards/project/volumes/tables.py:97 #, python-format msgid "%sGB" msgstr "%s GB" #: dashboards/project/volumes/tables.py:110 #: dashboards/project/volumes/views.py:152 msgid "Unable to retrieve attachment information." msgstr "A csatolási információk nem kérhetők le." #: dashboards/project/volumes/tables.py:127 #, python-format msgid "Attached to %(instance)s on %(dev)s" msgstr "Csatolva %(instance)s példányhoz ezen: %(dev)s" #: dashboards/project/volumes/tables.py:191 msgid "Detach" msgstr "Leválasztás" #: dashboards/project/volumes/tables.py:192 msgid "Detaching" msgstr "Leválasztás" #: dashboards/project/volumes/tables.py:229 #, python-format msgid "%(dev)s on instance %(instance_name)s" msgstr "%(dev)s ezen példányon: %(instance_name)s" #: dashboards/project/volumes/tabs.py:41 msgid "Unable to retrieve volume details." msgstr "A kötet részletei nem kérhetők le." #: dashboards/project/volumes/views.py:49 msgid "Unable to retrieve volume list." msgstr "A kötetlista nem kérhető le." #: dashboards/project/volumes/views.py:56 msgid "Unable to retrieve volume/instance attachment information" msgstr "A kötet- vagy példánycsatolási információk nem kérhetők le." #: dashboards/project/volumes/views.py:133 #: dashboards/project/volumes/views.py:143 msgid "Unable to retrieve volume information." msgstr "A kötetinformációk nem kérhetők le." #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_attach.html:9 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/attach.html:3 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/attach.html:6 msgid "Manage Volume Attachments" msgstr "Kötetcsatolások kezelése" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_attach.html:13 msgid "Attach To Instance" msgstr "Csatolás példányhoz" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_attach.html:22 msgid "Attach Volume" msgstr "Kötet csatolása" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:20 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create_snapshot.html:18 msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances." msgstr "A kötetek példányokhoz csatolható blokkos eszközök." #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:22 msgid "Volume Quotas" msgstr "Kötetkvóták" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:25 msgid "Total Gigabytes" msgstr "Gigabájtok összesen" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:34 msgid "Number of Volumes" msgstr "Kötetek száma" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create_snapshot.html:8 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create_snapshot.html:23 #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/create_snapshot.html:3 msgid "Create Volume Snapshot" msgstr "Kötet pillanatkép létrehozása" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:3 msgid "Volume Overview" msgstr "Kötet áttekintése" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:34 msgid "Attachments" msgstr "Csatolások" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:46 msgid "Not attached" msgstr "Nem csatolt" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:52 msgid "Metadata" msgstr "" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/create.html:6 msgid "Create a Volume" msgstr "Kötet létrehozása" #: dashboards/project/volumes/templates/volumes/create_snapshot.html:6 msgid "Create a Volume Snapshot" msgstr "Kötet pillanatkép létrehozása" #: dashboards/settings/dashboard.py:24 templates/_header.html:4 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: dashboards/settings/user/forms.py:73 msgid "Settings saved." msgstr "Beállítások elmentve." #: dashboards/settings/user/panel.py:25 #: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:8 #: dashboards/settings/user/templates/user/settings.html:3 #: dashboards/settings/user/templates/user/settings.html:6 msgid "User Settings" msgstr "Felhasználói beállítások" #: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:18 msgid "From here you can modify dashboard settings for your user." msgstr "Innen tudja módosítani a felhasználója vezérlőpultjának beállításait." #: templates/403.html:4 templates/403.html.py:9 msgid "Forbidden" msgstr "Tiltott" #: templates/403.html:20 templates/404.html:19 templates/500.html:73 msgid "Home" msgstr "Kezdőlap" #: templates/404.html:4 msgid "Page Not Found" msgstr "Az oldal nem található" #: templates/404.html:9 msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgstr "A keresett oldal nem létezik" #: templates/404.html:10 msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved." msgstr "Elgépelhette a címet, vagy az oldalt áthelyezték." #: templates/500.html:20 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:67 msgid "Something went wrong!" msgstr "" #: templates/500.html:68 msgid "" "An unexpected error has occurred. Try refreshing the page. If that doesn't " "help, contact your local administrator." msgstr "" #: templates/500.html:74 templates/_header.html:6 msgid "Help" msgstr "Súgó" #: templates/_header.html:3 msgid "Logged in as" msgstr "Belépve mint" #: templates/_header.html:8 msgid "Sign Out" msgstr "Kijelentkezés" #: test/settings.py:49 msgid "Password must be between 8 and 18 characters." msgstr "A jelszónak 8 és 18 karakter közöttinek kell lennie." #: usage/base.py:98 msgid "Unable to retrieve usage information." msgstr "Nem lehet lekérni a használati információkat." #: usage/base.py:101 msgid "You are viewing data for the future, which may or may not exist." msgstr "Olyan jövőbeli adatokat néz, amelyeknek a létezése nem garantált." #: usage/tables.py:11 msgid "Download CSV Summary" msgstr "CSV összegzés letöltése" #: usage/tables.py:25 msgid "VCPU Hours" msgstr "VCPU órák" #: usage/tables.py:30 msgid "Project Name" msgstr "Projekt neve" #: usage/tables.py:32 msgid "Disk GB Hours" msgstr "Lemez GB órák" #: usage/tables.py:40 usage/tables.py:68 msgid "Usage Summary" msgstr "Használati összegzés" #: usage/tables.py:60 msgid "Uptime" msgstr "Futási idő"