# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Akihiro Motoki , 2013 # bi.yamagata , 2012 # myamamot , 2013 # Tomoyuki KATO , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Horizon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-07 04:40-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-06 07:40+0000\n" "Last-Translator: Akihiro Motoki \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: base.py:429 msgid "Other" msgstr "その他" #: decorators.py:55 msgid "Please log in to continue." msgstr "続行するには、ログインしてください。" #: decorators.py:87 #, python-format msgid "You are not authorized to access %s" msgstr "%s へのアクセスが許可されていません。" #: exceptions.py:281 #, python-format msgid "Unauthorized: %s" msgstr "権限がありません: %s" #: exceptions.py:284 msgid "Unauthorized. Please try logging in again." msgstr "認証されていません。もう一度ログインしてください。" #: middleware.py:72 msgid "Session timed out." msgstr "セッションがタイムアウトしました。" #: browsers/base.py:90 msgid "Navigation Item" msgstr "ナビゲーション項目" #: browsers/views.py:42 #, python-format msgid "Select a %s to browse." msgstr "表示する %s を選択してください。" #: conf/default.py:29 msgid "Password is not accepted" msgstr "パスワードを受け付けられません" #: tables/actions.py:382 #: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13 #: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11 #: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17 msgid "Filter" msgstr "フィルター" #: tables/actions.py:562 #, python-format msgctxt "past" msgid "%(action)s %(data_type)s" msgstr "%(data_type)sを%(action)s" #: tables/actions.py:564 #, python-format msgctxt "present" msgid "%(action)s %(data_type)s" msgstr "%(data_type)sの%(action)s" #: tables/actions.py:598 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: tables/actions.py:626 #, python-format msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s" msgstr "%(action)s を実行する権限がありません: %(objs)s" #: tables/actions.py:632 #, python-format msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s" msgstr "%(action)s を実行できません: %(objs)s" #: tables/actions.py:638 #, python-format msgid "%(action)s: %(objs)s" msgstr "%(action)s: %(objs)s" #: tables/actions.py:648 msgid "Delete" msgstr "削除" #: tables/actions.py:649 msgid "Deleted" msgstr "削除しました" #: tables/base.py:287 #, python-format msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s." msgstr "%(obj)s に 属性 %(attr)s が存在しません。" #: tables/base.py:766 msgid "No items to display." msgstr "表示する項目がありません" #: tables/base.py:870 msgid "Actions" msgstr "アクション" #: tables/base.py:1063 #, python-format msgid "No match returned for the id \"%s\"." msgstr "ID \"%s\" に一致するものがありません。" #: tables/base.py:1193 msgid "Please select a row before taking that action." msgstr "このアクションを実行する前に、対象を選択してください。" #: templates/_header.html:4 #, python-format msgid "Logged in as: %(username)s" msgstr "%(username)s としてログイン中" #: templates/_header.html:6 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: templates/_header.html:8 msgid "Sign Out" msgstr "ログアウト" #: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4 msgid "Login" msgstr "ログイン" #: templates/auth/_login.html:5 msgid "Log In" msgstr "ログイン" #: templates/auth/_login.html:15 msgid "You don't have permissions to access:" msgstr "アクセスする権限がありません: " #: templates/auth/_login.html:17 msgid "Login as different user or go back to" msgstr "他のユーザーとしてログインするか、戻ってください。" #: templates/auth/_login.html:18 msgid "home page" msgstr "ホームページ" #: templates/auth/_login.html:33 msgid "Sign In" msgstr "ログイン" #: templates/horizon/_messages.html:7 msgid "Info: " msgstr "情報: " #: templates/horizon/_messages.html:13 msgid "Warning: " msgstr "警告: " #: templates/horizon/_messages.html:19 msgid "Success: " msgstr "成功: " #: templates/horizon/_messages.html:25 msgid "Error: " msgstr "エラー: " #: templates/horizon/common/_data_table.html:54 msgid "Summary" msgstr "概要" #: templates/horizon/common/_data_table.html:63 #, python-format msgid "Displaying %(counter)s item" msgid_plural "Displaying %(counter)s items" msgstr[0] "%(counter)s 項目の表示中" #: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10 msgid "More" msgstr " " #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4 msgid "Limit Summary" msgstr "利用可能リソース概要" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7 msgid "Instances" msgstr "インスタンス" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36 #, python-format msgid "Used %(used)s of %(available)s " msgstr " %(available)s 個中 %(used)s 個使用中" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14 msgid "VCPUs" msgstr "仮想 CPU" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21 msgid "RAM" msgstr "メモリー" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28 msgid "Floating IPs" msgstr "Floating IP" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35 msgid "Security Groups" msgstr "セキュリティグループ" #: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10 #, python-format msgid "Displaying %(nav_items)s item" msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items" msgstr[0] "%(nav_items)s 項目の表示中" #: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11 #, python-format msgid "Displaying %(content_items)s item" msgid_plural "Displaying %(content_items)s items" msgstr[0] "%(content_items)s 項目の表示中" #: templates/horizon/common/_sidebar.html:15 msgid "Current Project" msgstr "現在のプロジェクト" #: templates/horizon/common/_sidebar.html:39 msgid "Managing Region" msgstr "リージョンの管理" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5 msgid "Select a period of time to query its usage" msgstr "使用状況を照会する期間を選択してください" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7 #, python-format msgid "From: %(start)s To: %(end)s " msgstr "開始: %(start)s 終了: %(end)s " #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:8 msgid "Submit" msgstr "送信" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9 msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format." msgstr "日付は YYYY-mm-dd 形式にする必要があります。" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14 msgid "Active Instances" msgstr "稼働中のインスタンス" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15 msgid "Active RAM" msgstr "使用中のメモリー" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16 msgid "This Period's VCPU-Hours" msgstr "指定期間中の仮想 CPU 時間" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17 msgid "This Period's GB-Hours" msgstr "指定期間中の GB 時間" #: templates/horizon/common/_workflow.html:36 msgid "Cancel" msgstr "取り消し" #: templatetags/branding.py:35 msgid "Horizon" msgstr "Horizon" #: templatetags/horizon.py:92 msgid "No Limit" msgstr "制限なし" #: templatetags/horizon.py:94 templatetags/horizon.py:96 msgid "Available" msgstr "利用可能" #: templatetags/sizeformat.py:45 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d" #: templatetags/sizeformat.py:49 #, python-format msgid "%(size)d" msgid_plural "%(size)d" msgstr[0] "%(size)d" #: templatetags/sizeformat.py:52 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: templatetags/sizeformat.py:55 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: templatetags/sizeformat.py:58 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: templatetags/sizeformat.py:61 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: templatetags/sizeformat.py:63 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/fields.py:48 msgid "Incorrect format for IP address" msgstr "不正な形式の IP アドレス" #: utils/fields.py:49 msgid "Invalid version for IP address" msgstr "無効な IP アドレスのバージョン" #: utils/fields.py:50 msgid "Invalid subnet mask" msgstr "無効なサブネットマスク" #: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49 msgid "Not a valid port number" msgstr "有効なポート番号ではありません" #: utils/validators.py:30 msgid "Not a valid IP protocol number" msgstr "有効な IP プロトコル番号ではありません" #: utils/validators.py:44 msgid "One colon allowed in port range" msgstr "ポート範囲で使用できるコロンは一つだけです。" #: utils/validators.py:51 msgid "Port number must be integer" msgstr "ポート番号は整数でなければなりません" #: workflows/base.py:72 msgid "Processing..." msgstr "処理中..." #: workflows/base.py:493 msgid "All available" msgstr "利用可能な全項目" #: workflows/base.py:494 msgid "Members" msgstr "メンバー" #: workflows/base.py:495 msgid "None available." msgstr "利用可能な項目がありません。" #: workflows/base.py:496 msgid "No members." msgstr "メンバーがいません。" #: workflows/base.py:601 msgid "Save" msgstr "保存" #: workflows/base.py:602 #, python-format msgid "%s completed successfully." msgstr "%s が正常に完了しました。" #: workflows/base.py:603 #, python-format msgid "%s did not complete." msgstr "%s が完了しませんでした。"