# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Horizon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-09 22:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-09 23:37+0000\n" "Last-Translator: openstackjenkins \n" "Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/nl_NL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl_NL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: base.py:480 msgid "Other" msgstr "Overig" #: decorators.py:53 msgid "Please log in to continue." msgstr "Meldt u zich aan om door te gaan." #: decorators.py:85 #, python-format msgid "You are not authorized to access %s" msgstr "U bent niet gemachtigd voor toegang tot %s" #: exceptions.py:163 #, python-format msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists." msgstr "" #: exceptions.py:287 #, python-format msgid "Unauthorized: %s" msgstr "Onbevoegd: %s" #: exceptions.py:290 msgid "Unauthorized. Please try logging in again." msgstr "Onbevoegd. Meldt u zich opnieuw aan." #: middleware.py:97 msgid "Session timed out." msgstr "Sessie verlopen." #: browsers/base.py:88 msgid "Navigation Item" msgstr "Navigatie Artikel" #: browsers/views.py:41 #, python-format msgid "Select a %s to browse." msgstr "Selecteer een %s om te bladeren." #: conf/default.py:41 msgid "Password is not accepted" msgstr "Wachtwoord is niet geaccepteerd" #: forms/fields.py:64 msgid "Incorrect format for IP address" msgstr "Onjuist formaat voor IP adres" #: forms/fields.py:65 msgid "Invalid version for IP address" msgstr "Ongeldige versie voor IP adres" #: forms/fields.py:66 msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Ongeldig subnet masker" #: forms/views.py:81 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16 msgid "Submit" msgstr "Indienen" #: forms/views.py:82 #: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:239 #: templates/horizon/common/_workflow.html:49 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: tables/actions.py:460 #: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:16 #: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:26 #: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:12 #: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:21 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: tables/actions.py:756 #, python-format msgctxt "past" msgid "%(action)s %(data_type)s" msgstr "%(action)s %(data_type)s" #: tables/actions.py:758 #, python-format msgctxt "present" msgid "%(action)s %(data_type)s" msgstr "%(action)s %(data_type)s" #: tables/actions.py:786 tables/base.py:1545 msgid "N/A" msgstr "n.v.t." #: tables/actions.py:815 #, python-format msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s" msgstr "Het is u niet toegestaan om %(action)s: %(objs)s" #: tables/actions.py:822 #, python-format msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s" msgstr "Niet in staat om %(action)s: %(objs)s" #: tables/actions.py:828 #, python-format msgid "%(action)s: %(objs)s" msgstr "%(action)s: %(objs)s" #: tables/actions.py:898 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: tables/actions.py:900 msgid "Deleted" msgstr "Verwijderd" #: tables/actions.py:931 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" #: tables/actions.py:932 msgid "Updated" msgstr "Bijgewerkt" #: tables/base.py:355 #, python-format msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s." msgstr "Het attribuut %(attr)s bestaat niet op %(obj)s." #: tables/base.py:967 msgid "No items to display." msgstr "Geen artikelen om weer te geven." #: tables/base.py:1076 #: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:40 msgid "Actions" msgstr "Acties" #: tables/base.py:1304 #, python-format msgid "No match returned for the id \"%s\"." msgstr "Geen overeenkomsten gevonden voor de id \"%s\"." #: tables/base.py:1461 msgid "Please select a row before taking that action." msgstr "Selecteer alstublieft een rij voor het uitvoeren van die actie." #: templates/_header.html:5 #, python-format msgid "Logged in as: %(username)s" msgstr "Aangemeld als: %(username)s" #: templates/_header.html:7 msgid "Help" msgstr "Help" #: templates/_header.html:9 msgid "Sign Out" msgstr "Afmelden" #: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4 msgid "Login" msgstr "Aanmelden" #: templates/auth/_login.html:5 msgid "Log In" msgstr "Aanmelden" #: templates/auth/_login.html:15 msgid "You do not have permission to access the resource:" msgstr "U ben niet gemachtigd voor toegang tot de bron:" #: templates/auth/_login.html:17 #, python-format msgid "" "Login as different user or go back to home " "page" msgstr "Meldt u zich aan als een andere gebruiker of ga terug naar thuis" #: templates/auth/_login.html:32 msgid "Sign In" msgstr "Aanmelden" #: templates/horizon/_messages.html:7 msgid "Info: " msgstr "Informatie: " #: templates/horizon/_messages.html:13 msgid "Warning: " msgstr "Waarschuwing: " #: templates/horizon/_messages.html:19 msgid "Success: " msgstr "Gelukt: " #: templates/horizon/_messages.html:25 msgid "Error: " msgstr "Fout: " #: templates/horizon/common/_data_table.html:54 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" #: templates/horizon/common/_data_table.html:63 #, python-format msgid "Displaying %(counter)s item" msgid_plural "Displaying %(counter)s items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/horizon/common/_data_table.html:68 msgid "« Prev" msgstr "" #: templates/horizon/common/_data_table.html:71 msgid "Next »" msgstr "" #: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:38 msgid "More Actions" msgstr "" #: templates/horizon/common/_formset_table.html:35 msgid "Add a row" msgstr "Rij toevoegen" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4 msgid "Limit Summary" msgstr "Beperk samenvatting" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7 msgid "Instances" msgstr "Exemplaren" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50 #, python-format msgid "Used %(used)s of %(available)s " msgstr "Gebruikt %(used)s van %(available)s " #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14 msgid "VCPUs" msgstr "VCPUs" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21 msgid "RAM" msgstr "Werkgeheugen" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28 msgid "Floating IPs" msgstr "Vlottende IPs" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35 msgid "Security Groups" msgstr "Beveiligingsgroepen" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42 msgid "Volumes" msgstr "Volumen" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49 msgid "Volume Storage" msgstr "Volumeopslag" #: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:12 msgid "" "\n" " You can specify metadata by adding items from the left column to\n" " the right column. You may select the metadata added to glance\n" " dictionary or you can use the \"Other\" option using a key of\n" " your choice.\n" " " msgstr "" #: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:26 msgid "Available Metadata" msgstr "" #: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:56 msgid "Duplicate keys are not allowed" msgstr "" #: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:59 msgid "Invalid key name" msgstr "" #: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:88 #: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:200 msgid "No available metadata" msgstr "" #: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:99 msgid "Existing Metadata" msgstr "" #: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:216 msgid "" "\n" " You can specify resource metadata by moving items from the left\n" " column to the right column. In the left columns there are metadata\n" " definitions from the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option\n" " to add metadata with the key of your choice.\n" " " msgstr "" #: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:238 #: workflows/base.py:594 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10 #, python-format msgid "Displaying %(nav_items)s item" msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11 #, python-format msgid "Displaying %(content_items)s item" msgid_plural "Displaying %(content_items)s items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3 msgid "Usage Summary" msgstr "Samenvatting van verbruik" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7 msgid "Select a period of time to query its usage" msgstr "Selecteer een tijdsvlak om het verbruik voor op te vragen" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9 #, python-format msgid "" "\n" " %(start)s" msgstr "" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13 #, python-format msgid "" "\n" " %(end)s" msgstr "" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17 msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format." msgstr "De datum dient in het JJJJ-mm-dd formaat te zijn." #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20 msgid "Active Instances" msgstr "Actieve exemplaren" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21 msgid "Active RAM" msgstr "Actief werkgeheugen" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22 msgid "This Period's VCPU-Hours" msgstr "VCPU-uren in dit tijdsvlak" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23 msgid "This Period's GB-Hours" msgstr "GB-uren in dit tijdsvlak" #: templates/horizon/common/_workflow.html:40 msgid "Back" msgstr "Terug" #: templates/horizon/common/_workflow.html:43 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: templatetags/branding.py:34 msgid "Horizon" msgstr "Horizon" #: templatetags/horizon.py:130 templatetags/horizon.py:141 msgid "No Limit" msgstr "Geen limiet" #: templatetags/horizon.py:133 templatetags/horizon.py:135 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" #: templatetags/sizeformat.py:49 templatetags/sizeformat.py:54 #, python-format msgid "%(size)d Byte" msgid_plural "%(size)d Bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templatetags/sizeformat.py:57 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: templatetags/sizeformat.py:60 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: templatetags/sizeformat.py:63 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: templatetags/sizeformat.py:66 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: templatetags/sizeformat.py:68 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: templatetags/sizeformat.py:77 msgid "0 bytes" msgstr "" #. Translators: test code, don't really have to translate #: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31 msgid "Sell Puppy" msgid_plural "Sell Puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: test code, don't really have to translate #: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40 msgid "Sold Puppy" msgid_plural "Sold Puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/filters.py:49 msgid "Never" msgstr "Nooit" #: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47 msgid "Not a valid port number" msgstr "Geen geldig poortnummer" #: utils/validators.py:28 msgid "Not a valid IP protocol number" msgstr "Geen geldig IP protocolnummer" #: utils/validators.py:42 msgid "One colon allowed in port range" msgstr "Een dubbele punt is toegestaan in het poortbereik" #: utils/validators.py:49 msgid "Port number must be integer" msgstr "Poortnummer moet een geheel getal zijn" #: workflows/base.py:71 msgid "Processing..." msgstr "Bezig met verwerken..." #: workflows/base.py:475 msgid "All available" msgstr "Alle beschikbare" #: workflows/base.py:476 msgid "Members" msgstr "Leden" #: workflows/base.py:477 msgid "None available." msgstr "Geen beschikbaar." #: workflows/base.py:478 msgid "No members." msgstr "Geen leden." #: workflows/base.py:595 #, python-format msgid "%s completed successfully." msgstr "%s succesvol afgerond." #: workflows/base.py:596 #, python-format msgid "%s did not complete." msgstr "%s was niet voltooid."