horizon/horizon/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po

426 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2018. #zanata
# Majed Alangari <mangari@stcs.com.sa>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 08:54+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-29 11:06+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Language: ar\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#, python-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s bytes"
msgid "(Modified)"
msgstr "(معدل)"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "0 GB"
msgstr "0 GB"
msgid "0 MB"
msgstr "0 MB"
msgid "Active"
msgstr "نشط"
msgid "Add"
msgstr "اضافة"
msgid "Added"
msgstr "مضاف"
msgid "Additional items not allowed"
msgstr "لا يسمح بإضافة المزيد"
msgid "Additional properties not allowed"
msgstr "لا يسمح بإضافة المزيد"
msgid "Allocated"
msgstr "مخصصة"
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "حدث خطأ أثناء التحديث."
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "حدث خطأ. يرجى اعادة المحاولة لاحقا."
msgid "Array items must be unique"
msgstr "عناصر المصفوفة يجب ان تكون فريدة من نوعها"
msgid "Available"
msgstr "متوفر"
msgid "Available Metadata"
msgstr "البيانات الوصفية المتاحة"
msgid "Back"
msgstr "العودة"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Click each item to get its description here."
msgstr "انقر على العناصر لعرض التفاصيل"
msgid "Click here for filters or full text search."
msgstr "انقر هنا لعمليات الفرز والبحث"
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr "انقر هنا لعرض الاخطاء"
msgid "Click to see more details"
msgstr "انقر لرؤية المزيد من التفاصيل"
msgid "Click to show or hide"
msgstr "انقر للإظهار أو الإخفاء"
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#, python-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "تأكيد %s"
#. Strings between {$ and $} should be left untranslated.
msgid ""
"Content size: {$ (textBytes || 0) | bytes $} of {$ ::maxBytes | bytes $}"
msgstr ""
"حجم المحتوى: {$ (textBytes || 0) | bytes $} of {$ ::maxBytes | bytes $}"
msgid "Current Usage"
msgstr "الاستهلاك الحالي"
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
msgid "Danger"
msgstr "خطر"
msgid "Danger: "
msgstr "خطر:"
msgid "Data does not match any schemas from 'anyOf'"
msgstr "البيانات لا تتطابق مع اي مخطط من 'anyOf' "
msgid "Data does not match any schemas from 'oneOf'"
msgstr "البيانات لا تتطابق مع اي مخطط من 'oneOf'"
msgid "Data is valid against more than one schema from 'oneOf'"
msgstr " البيانات صالحة مع اكثر من مخطط من 'oneOf'"
msgid "Data matches schema from 'not'"
msgstr "البيانات تطابق المخطط 'not'"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#, python-format
msgid "Deleted : %s."
msgstr "تم حذف : %s"
msgid "Dependency failed - key must exist"
msgstr "خطأ في الاعتمادية - يجب توفير المفتاح"
msgid "Detail Information"
msgstr "تفاصيل المعلومات"
#, python-format
msgid "Displaying %(count)s of %(total)s items"
msgstr "عرض %(count)s من %(total)s عنصر"
#, fuzzy, python-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] " عرض )%s( عنصر"
msgstr[1] " عرض )%s( عنصر"
msgstr[2] "This needs translation as well"
msgstr[3] "This needs translation as well"
msgstr[4] "This needs translation as well"
msgstr[5] "This needs translation as well"
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "لا يسمح بتكرار المفاتيح"
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
msgid "Error: "
msgstr "خطأ :"
msgid "Example"
msgstr "مثال"
msgid "Existing Metadata"
msgstr "البيانات الوصفية الموجودة"
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr "قم بالتوسيع لمشاهدة العناصر المخصصة"
msgid "Expand to see available items"
msgstr "قم بالتوسيع لمشاهدة العناصر المتاحة"
msgid "Filter"
msgstr "انتقاء"
msgid "Finish"
msgstr "إنهاء"
msgid "Flavor"
msgstr "فئة الخادم"
msgid "Forbidden. Redirecting to login"
msgstr "محضور. العودة الى صفحة االدخول"
msgid "Format validation failed"
msgstr " فشل في التحقق من التنسيق"
msgid "Full Text Search"
msgstr "البحث بالنص الكامل"
msgid "Info"
msgstr "معلومات"
msgid "Integer required"
msgstr "العدد الصحيح مطلوب"
msgid "Invalid type, expected {$schema.type$}"
msgstr "البيانات غير صالحة, المتوقع {$schema.type$}"
msgid "Load {$ ::title $} from a file"
msgstr "تحميل {$ ::title $} من ملف"
msgid "Loading"
msgstr "جاري التحميل"
msgid "Max"
msgstr "الحد الأعلى"
msgid "Max length"
msgstr "الحد الأعلى للطول"
msgid "Min"
msgstr "الحد الادنى"
msgid "Min length"
msgstr "الحد الأدنى للطول"
msgid "Name"
msgstr "إسم"
msgid "Next"
msgstr "التالي"
msgid "No"
msgstr "لا"
msgid "No Limit"
msgstr "غير محدود"
msgid "No available items"
msgstr "لا توجد عناصر متاحة"
msgid "No available metadata"
msgstr "لا توجد بيانات وصفية"
msgid "No data available."
msgstr "لا تتوفر بيانات."
msgid "No existing metadata"
msgstr "لا توجد بيانات وصفية"
msgid "No items to display."
msgstr "لا توجد عناصر للإظهار."
msgid "No roles"
msgstr "لا توجد أدوار"
msgid "None"
msgstr "لا يوجد"
msgid "Notice: "
msgstr "تنبيه:"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "كلمات مرور غير مناسبة."
msgid "Pattern mismatch"
msgstr "اختلاف في النمط"
msgid "Please Wait"
msgstr "الرجاء الانتظار"
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr "الرجاء تأكيد إختيارك"
msgid "Prev"
msgstr "السابق"
msgid "Prompt"
msgstr "التوجيه"
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "أعد ترتيب العناصر باستخدام السحب والإفلات"
msgid "Remaining"
msgstr "متبقي"
msgid "Remove"
msgstr "ازالة"
msgid "Required"
msgstr "مطلوب"
msgid "Roles"
msgstr "أدوار"
msgid "Search in current results"
msgstr "البحث في النتائج الحالية"
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "اختر أحد العناصر المتاحة أدناه"
msgid "Select one"
msgstr "اختر واحداً"
msgid "Server Name"
msgstr "اسم الخادم"
msgid "Shutdown"
msgstr "ايقاف التشغيل"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "Submit"
msgstr "رفع"
msgid "Success"
msgstr "نجاح"
msgid "Success: "
msgstr "تم الإجراء بنجاح :"
msgid "Text"
msgstr "نص"
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr "لا يمكن تنفيذ هذه لعملية. يوجد اخطاء او نقص في المحتوى."
msgid "The content is larger than the maximum byte size"
msgstr "حجم المحتوى اكبر من لمسموح"
msgid "The data in this field is invalid"
msgstr "البيانات غير صالحة"
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "حدث مشكل أثناء الاتصال مع الحاسوب الخادم، يرجى إعادة المحاولة."
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "حدث خطأ أثناء إرسال المعطيات , يرجى المحاولة مرة أخرى."
msgid "Toggle navigation"
msgstr "تعديل التنقل"
#, python-format
msgid "Unable to delete: %s."
msgstr "غير قادر على حذف: %s"
msgid "Unauthorized. Redirecting to login"
msgstr "محضور. العودة الى صفحة االدخول"
msgid "Unknown property (not in schema)"
msgstr "خاصية غير معروفة (غير موجودة في المخطط)"
msgid "Unlimited"
msgstr "غير محدود"
msgid "Uploading image"
msgstr "تحميل صورة"
msgid "Warning"
msgstr "تنبيه"
msgid "Warning: "
msgstr "إنذار:"
msgid "Working"
msgstr "جاري العمل"
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left column there are metadata definitions from the "
"Glance Metadata Catalog. Use the \"Custom\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr ""
"يمكنك تحديد بيانات تعريف المصدر عن طريق نقل العناصر من العمود الأيسر إلى "
"العمود الأيمن. يوجد في العمود الأيسر تعريفات بيانات التعريف من كتالوج Glance "
"Metadata. استخدم خيار \"تخصيص\" لإضافة بيانات التعريف بالمفتاح الذي تختاره."
msgid "description"
msgstr "التفاصيل"
msgid "m1.small"
msgstr "m1.small"
msgid "m1.tiny"
msgstr "m1.tiny"
#, python-format
msgid "selected \"%s\""
msgstr "تم اختيار \"%s\""
msgid "{$schema.title$} is a required field"
msgstr "{$schema.title$} حقل مطلوب"
msgid "{$viewValue$} is equal to the exclusive maximum {$schema.maximum$}"
msgstr "{$viewValue$} تساوي القيمة الكبرى ل {$schema.maximum$}"
msgid "{$viewValue$} is equal to the exclusive minimum {$schema.minimum$}"
msgstr "{$viewValue$} تساوي القيمة الصغرى ل {$schema.minimum$}"
msgid "{$viewValue$} is greater than the allowed maximum of {$schema.maximum$}"
msgstr "{$viewValue$} اكبر من اعلى قيمة مسموحة ل {$schema.maximum$}"
msgid "{$viewValue$} is less than the allowed minimum of {$schema.minimum$}"
msgstr "{$viewValue$} اقل من اضغر قيمة مسموحة ل {$schema.minimum$}"
msgid "{$viewValue$} is not a multiple of {$schema.multipleOf$}"
msgstr "{$viewValue$} ليست من مضاعفات {$schema.multipleOf$}"
msgid "{$viewValue$} is not a valid number"
msgstr "{$viewValue$} ليس رقم صالح للاستخدام"