426 lines
11 KiB
Plaintext
426 lines
11 KiB
Plaintext
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||
# Majed Alangari <mangari@stcs.com.sa>, 2018. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 08:54+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-11-29 11:06+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Arabic\n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s GB"
|
||
msgstr "%s GB"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s KB"
|
||
msgstr "%s KB"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s MB"
|
||
msgstr "%s MB"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s TB"
|
||
msgstr "%s TB"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s bytes"
|
||
msgstr "%s bytes"
|
||
|
||
msgid "(Modified)"
|
||
msgstr "(معدل)"
|
||
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
msgid "0 GB"
|
||
msgstr "0 GB"
|
||
|
||
msgid "0 MB"
|
||
msgstr "0 MB"
|
||
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "نشط"
|
||
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "اضافة"
|
||
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "مضاف"
|
||
|
||
msgid "Additional items not allowed"
|
||
msgstr "لا يسمح بإضافة المزيد"
|
||
|
||
msgid "Additional properties not allowed"
|
||
msgstr "لا يسمح بإضافة المزيد"
|
||
|
||
msgid "Allocated"
|
||
msgstr "مخصصة"
|
||
|
||
msgid "An error occurred while updating."
|
||
msgstr "حدث خطأ أثناء التحديث."
|
||
|
||
msgid "An error occurred. Please try again later."
|
||
msgstr "حدث خطأ. يرجى اعادة المحاولة لاحقا."
|
||
|
||
msgid "Array items must be unique"
|
||
msgstr "عناصر المصفوفة يجب ان تكون فريدة من نوعها"
|
||
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "متوفر"
|
||
|
||
msgid "Available Metadata"
|
||
msgstr "البيانات الوصفية المتاحة"
|
||
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "العودة"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "إلغاء"
|
||
|
||
msgid "Click each item to get its description here."
|
||
msgstr "انقر على العناصر لعرض التفاصيل"
|
||
|
||
msgid "Click here for filters or full text search."
|
||
msgstr "انقر هنا لعمليات الفرز والبحث"
|
||
|
||
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
|
||
msgstr "انقر هنا لعرض الاخطاء"
|
||
|
||
msgid "Click to see more details"
|
||
msgstr "انقر لرؤية المزيد من التفاصيل"
|
||
|
||
msgid "Click to show or hide"
|
||
msgstr "انقر للإظهار أو الإخفاء"
|
||
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "إغلاق"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirm %s"
|
||
msgstr "تأكيد %s"
|
||
|
||
#. Strings between {$ and $} should be left untranslated.
|
||
msgid ""
|
||
"Content size: {$ (textBytes || 0) | bytes $} of {$ ::maxBytes | bytes $}"
|
||
msgstr ""
|
||
"حجم المحتوى: {$ (textBytes || 0) | bytes $} of {$ ::maxBytes | bytes $}"
|
||
|
||
msgid "Current Usage"
|
||
msgstr "الاستهلاك الحالي"
|
||
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "مخصص"
|
||
|
||
msgid "Danger"
|
||
msgstr "خطر"
|
||
|
||
msgid "Danger: "
|
||
msgstr "خطر:"
|
||
|
||
msgid "Data does not match any schemas from 'anyOf'"
|
||
msgstr "البيانات لا تتطابق مع اي مخطط من 'anyOf' "
|
||
|
||
msgid "Data does not match any schemas from 'oneOf'"
|
||
msgstr "البيانات لا تتطابق مع اي مخطط من 'oneOf'"
|
||
|
||
msgid "Data is valid against more than one schema from 'oneOf'"
|
||
msgstr " البيانات صالحة مع اكثر من مخطط من 'oneOf'"
|
||
|
||
msgid "Data matches schema from 'not'"
|
||
msgstr "البيانات تطابق المخطط 'not'"
|
||
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "حذف"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted : %s."
|
||
msgstr "تم حذف : %s"
|
||
|
||
msgid "Dependency failed - key must exist"
|
||
msgstr "خطأ في الاعتمادية - يجب توفير المفتاح"
|
||
|
||
msgid "Detail Information"
|
||
msgstr "تفاصيل المعلومات"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Displaying %(count)s of %(total)s items"
|
||
msgstr "عرض %(count)s من %(total)s عنصر"
|
||
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Displaying %s item"
|
||
msgid_plural "Displaying %s items"
|
||
msgstr[0] " عرض )%s( عنصر"
|
||
msgstr[1] " عرض )%s( عنصر"
|
||
msgstr[2] "This needs translation as well"
|
||
msgstr[3] "This needs translation as well"
|
||
msgstr[4] "This needs translation as well"
|
||
msgstr[5] "This needs translation as well"
|
||
|
||
msgid "Duplicate keys are not allowed"
|
||
msgstr "لا يسمح بتكرار المفاتيح"
|
||
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "خطأ"
|
||
|
||
msgid "Error: "
|
||
msgstr "خطأ :"
|
||
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "مثال"
|
||
|
||
msgid "Existing Metadata"
|
||
msgstr "البيانات الوصفية الموجودة"
|
||
|
||
msgid "Expand to see allocated items"
|
||
msgstr "قم بالتوسيع لمشاهدة العناصر المخصصة"
|
||
|
||
msgid "Expand to see available items"
|
||
msgstr "قم بالتوسيع لمشاهدة العناصر المتاحة"
|
||
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "انتقاء"
|
||
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "إنهاء"
|
||
|
||
msgid "Flavor"
|
||
msgstr "فئة الخادم"
|
||
|
||
msgid "Forbidden. Redirecting to login"
|
||
msgstr "محضور. العودة الى صفحة االدخول"
|
||
|
||
msgid "Format validation failed"
|
||
msgstr " فشل في التحقق من التنسيق"
|
||
|
||
msgid "Full Text Search"
|
||
msgstr "البحث بالنص الكامل"
|
||
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "معلومات"
|
||
|
||
msgid "Integer required"
|
||
msgstr "العدد الصحيح مطلوب"
|
||
|
||
msgid "Invalid type, expected {$schema.type$}"
|
||
msgstr "البيانات غير صالحة, المتوقع {$schema.type$}"
|
||
|
||
msgid "Load {$ ::title $} from a file"
|
||
msgstr "تحميل {$ ::title $} من ملف"
|
||
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "جاري التحميل"
|
||
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "الحد الأعلى"
|
||
|
||
msgid "Max length"
|
||
msgstr "الحد الأعلى للطول"
|
||
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "الحد الادنى"
|
||
|
||
msgid "Min length"
|
||
msgstr "الحد الأدنى للطول"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "إسم"
|
||
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "التالي"
|
||
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "لا"
|
||
|
||
msgid "No Limit"
|
||
msgstr "غير محدود"
|
||
|
||
msgid "No available items"
|
||
msgstr "لا توجد عناصر متاحة"
|
||
|
||
msgid "No available metadata"
|
||
msgstr "لا توجد بيانات وصفية"
|
||
|
||
msgid "No data available."
|
||
msgstr "لا تتوفر بيانات."
|
||
|
||
msgid "No existing metadata"
|
||
msgstr "لا توجد بيانات وصفية"
|
||
|
||
msgid "No items to display."
|
||
msgstr "لا توجد عناصر للإظهار."
|
||
|
||
msgid "No roles"
|
||
msgstr "لا توجد أدوار"
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "لا يوجد"
|
||
|
||
msgid "Notice: "
|
||
msgstr "تنبيه:"
|
||
|
||
msgid "Passwords do not match."
|
||
msgstr "كلمات مرور غير مناسبة."
|
||
|
||
msgid "Pattern mismatch"
|
||
msgstr "اختلاف في النمط"
|
||
|
||
msgid "Please Wait"
|
||
msgstr "الرجاء الانتظار"
|
||
|
||
msgid "Please confirm your selection. "
|
||
msgstr "الرجاء تأكيد إختيارك"
|
||
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "السابق"
|
||
|
||
msgid "Prompt"
|
||
msgstr "التوجيه"
|
||
|
||
msgid "Re-order items using drag and drop"
|
||
msgstr "أعد ترتيب العناصر باستخدام السحب والإفلات"
|
||
|
||
msgid "Remaining"
|
||
msgstr "متبقي"
|
||
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "ازالة"
|
||
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "مطلوب"
|
||
|
||
msgid "Roles"
|
||
msgstr "أدوار"
|
||
|
||
msgid "Search in current results"
|
||
msgstr "البحث في النتائج الحالية"
|
||
|
||
msgid "Select an item from Available items below"
|
||
msgstr "اختر أحد العناصر المتاحة أدناه"
|
||
|
||
msgid "Select one"
|
||
msgstr "اختر واحداً"
|
||
|
||
msgid "Server Name"
|
||
msgstr "اسم الخادم"
|
||
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "ايقاف التشغيل"
|
||
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "الحالة"
|
||
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "رفع"
|
||
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "نجاح"
|
||
|
||
msgid "Success: "
|
||
msgstr "تم الإجراء بنجاح :"
|
||
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "نص"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
|
||
"missing information."
|
||
msgstr "لا يمكن تنفيذ هذه لعملية. يوجد اخطاء او نقص في المحتوى."
|
||
|
||
msgid "The content is larger than the maximum byte size"
|
||
msgstr "حجم المحتوى اكبر من لمسموح"
|
||
|
||
msgid "The data in this field is invalid"
|
||
msgstr "البيانات غير صالحة"
|
||
|
||
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
|
||
msgstr "حدث مشكل أثناء الاتصال مع الحاسوب الخادم، يرجى إعادة المحاولة."
|
||
|
||
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
|
||
msgstr "حدث خطأ أثناء إرسال المعطيات , يرجى المحاولة مرة أخرى."
|
||
|
||
msgid "Toggle navigation"
|
||
msgstr "تعديل التنقل"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete: %s."
|
||
msgstr "غير قادر على حذف: %s"
|
||
|
||
msgid "Unauthorized. Redirecting to login"
|
||
msgstr "محضور. العودة الى صفحة االدخول"
|
||
|
||
msgid "Unknown property (not in schema)"
|
||
msgstr "خاصية غير معروفة (غير موجودة في المخطط)"
|
||
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "غير محدود"
|
||
|
||
msgid "Uploading image"
|
||
msgstr "تحميل صورة"
|
||
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "تنبيه"
|
||
|
||
msgid "Warning: "
|
||
msgstr "إنذار:"
|
||
|
||
msgid "Working"
|
||
msgstr "جاري العمل"
|
||
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "نعم"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
|
||
"the right column. In the left column there are metadata definitions from the "
|
||
"Glance Metadata Catalog. Use the \"Custom\" option to add metadata with "
|
||
"the key of your choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكنك تحديد بيانات تعريف المصدر عن طريق نقل العناصر من العمود الأيسر إلى "
|
||
"العمود الأيمن. يوجد في العمود الأيسر تعريفات بيانات التعريف من كتالوج Glance "
|
||
"Metadata. استخدم خيار \"تخصيص\" لإضافة بيانات التعريف بالمفتاح الذي تختاره."
|
||
|
||
msgid "description"
|
||
msgstr "التفاصيل"
|
||
|
||
msgid "m1.small"
|
||
msgstr "m1.small"
|
||
|
||
msgid "m1.tiny"
|
||
msgstr "m1.tiny"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "selected \"%s\""
|
||
msgstr "تم اختيار \"%s\""
|
||
|
||
msgid "{$schema.title$} is a required field"
|
||
msgstr "{$schema.title$} حقل مطلوب"
|
||
|
||
msgid "{$viewValue$} is equal to the exclusive maximum {$schema.maximum$}"
|
||
msgstr "{$viewValue$} تساوي القيمة الكبرى ل {$schema.maximum$}"
|
||
|
||
msgid "{$viewValue$} is equal to the exclusive minimum {$schema.minimum$}"
|
||
msgstr "{$viewValue$} تساوي القيمة الصغرى ل {$schema.minimum$}"
|
||
|
||
msgid "{$viewValue$} is greater than the allowed maximum of {$schema.maximum$}"
|
||
msgstr "{$viewValue$} اكبر من اعلى قيمة مسموحة ل {$schema.maximum$}"
|
||
|
||
msgid "{$viewValue$} is less than the allowed minimum of {$schema.minimum$}"
|
||
msgstr "{$viewValue$} اقل من اضغر قيمة مسموحة ل {$schema.minimum$}"
|
||
|
||
msgid "{$viewValue$} is not a multiple of {$schema.multipleOf$}"
|
||
msgstr "{$viewValue$} ليست من مضاعفات {$schema.multipleOf$}"
|
||
|
||
msgid "{$viewValue$} is not a valid number"
|
||
msgstr "{$viewValue$} ليس رقم صالح للاستخدام"
|