13878 lines
590 KiB
Plaintext
13878 lines
590 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Ainur Shakirov <shakirov.aynur@cg.ru>, 2014
|
||
# Dasha Sher <sher.dasha@gmail.com>, 2014
|
||
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2014
|
||
# Nikita Burtsev, 2014
|
||
# Nikita Burtsev, 2014
|
||
# Yury Sakarinen, 2014
|
||
# Yury Sakarinen, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Horizon\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-02 00:51-0600\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-04-03 14:42+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ainur Shakirov <ainur.shakirov.tt@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/ru/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: settings.py:103
|
||
msgid "Select format"
|
||
msgstr "Выберите формат"
|
||
|
||
#: settings.py:104
|
||
msgid "AKI - Amazon Kernel Image"
|
||
msgstr "AKI - Amazon Kernel Image"
|
||
|
||
#: settings.py:105
|
||
msgid "AMI - Amazon Machine Image"
|
||
msgstr "AMI - Amazon Machine Image"
|
||
|
||
#: settings.py:106
|
||
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
||
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
||
|
||
#: settings.py:107
|
||
msgid "ISO - Optical Disk Image"
|
||
msgstr "ISO - Optical Disk Image"
|
||
|
||
#: settings.py:108
|
||
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
|
||
msgstr "QCOW2 - QEMU Emulator"
|
||
|
||
#: settings.py:109
|
||
msgid "Raw"
|
||
msgstr "Сырой (raw)"
|
||
|
||
#: settings.py:110
|
||
msgid "VDI"
|
||
msgstr "VDI"
|
||
|
||
#: settings.py:111
|
||
msgid "VHD"
|
||
msgstr "VHD"
|
||
|
||
#: settings.py:112
|
||
msgid "VMDK"
|
||
msgstr "VMDK"
|
||
|
||
#: settings.py:296
|
||
msgid "All TCP"
|
||
msgstr "Все TCP"
|
||
|
||
#: settings.py:302
|
||
msgid "All UDP"
|
||
msgstr "Все UDP"
|
||
|
||
#: settings.py:308
|
||
msgid "All ICMP"
|
||
msgstr "Все ICMP"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:738
|
||
msgid "Unable to retrieve Ceilometer meterlist."
|
||
msgstr "Не удалось получить список замеров Ceilometer."
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:912
|
||
msgid "Duration of instance"
|
||
msgstr "Длительность существования инстанса"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:916
|
||
msgid "Duration of instance <type> (openstack types)"
|
||
msgstr "Время работы машины <тип> (типы OpenStack)"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:921
|
||
msgid "Volume of RAM in MB"
|
||
msgstr "Объем памяти в МБ"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:925
|
||
msgid "CPU time used"
|
||
msgstr "Затраченное время ЦПУ (нс)"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:929
|
||
msgid "Average CPU utilization"
|
||
msgstr "Среднее использование процессора"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:933
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:28
|
||
msgid "Number of VCPUs"
|
||
msgstr "Количество VCPU"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:937
|
||
msgid "Number of read requests"
|
||
msgstr "Количество запросов на чтение"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:941
|
||
msgid "Number of write requests"
|
||
msgstr "Количество запросов на запись"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:945
|
||
msgid "Volume of reads in B"
|
||
msgstr "Объем чтений (байт)"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:949
|
||
msgid "Volume of writes in B"
|
||
msgstr "Объем записи (байт)"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:953
|
||
msgid "Size of root disk in GB"
|
||
msgstr "Размер основного диска (ГБ)"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:957
|
||
msgid "Size of ephemeral disk in GB"
|
||
msgstr "Размер временного диска (ГБ)"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:962
|
||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
||
msgstr "Количество входящего трафика на сетевом интерфейсе ВМ (байт)"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:967
|
||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
||
msgstr "Количество исходящего трафика на сетевом интерфейсе ВМ (байт)"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:972
|
||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
||
msgstr "Количество входящих пакетов на интерфейсе ВМ"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:977
|
||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
||
msgstr "Количество исходящих пакетов на интерфейсе ВМ"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:989
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Duration of instance type %s (openstack flavor)"
|
||
msgstr "Время работы схемы %s (схема OpenStack)"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1009
|
||
msgid "Duration of network"
|
||
msgstr "Время работы сети"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1013
|
||
msgid "Creation requests for this network"
|
||
msgstr "Запросы на создание для этой сети"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1017
|
||
msgid "Update requests for this network"
|
||
msgstr "Запросы на обновление для этой сети"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1021
|
||
msgid "Duration of subnet"
|
||
msgstr "Время работы подсети"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1025
|
||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
||
msgstr "Запросы на создание для этой подсети"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1029
|
||
msgid "Update requests for this subnet"
|
||
msgstr "Запросы на обновление для этой подсети"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1033
|
||
msgid "Duration of port"
|
||
msgstr "Время работы порта"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1037
|
||
msgid "Creation requests for this port"
|
||
msgstr "Запросы на создание для этого порта"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1041
|
||
msgid "Update requests for this port"
|
||
msgstr "Запросы на обновление для этого порта"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1045
|
||
msgid "Duration of router"
|
||
msgstr "Время работы маршрутизатора"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1049
|
||
msgid "Creation requests for this router"
|
||
msgstr "Запросы на создание для этого Маршрутизатора"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1053
|
||
msgid "Update requests for this router"
|
||
msgstr "Запросы на обновление для этого Маршрутизатора"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1057
|
||
msgid "Duration of floating ip"
|
||
msgstr "Время работы внешнего IP"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1061
|
||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
||
msgstr "Запросы на создание для этого назначаемого IP"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1065
|
||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
||
msgstr "Запросы на обновление для этого назначаемого IP"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1082
|
||
msgid "Image existence check"
|
||
msgstr "Проверка существования образа"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1086
|
||
msgid "Uploaded image size"
|
||
msgstr "Размер загруженного образа"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1090
|
||
msgid "Number of update on the image"
|
||
msgstr "Количество обновлений образа"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1094
|
||
msgid "Number of upload of the image"
|
||
msgstr "Количество загрузок образа"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1098
|
||
msgid "Number of delete on the image"
|
||
msgstr "Количество удалений образа"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1102
|
||
msgid "Image is downloaded"
|
||
msgstr "Образ сохранен"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1106
|
||
msgid "Image is served out"
|
||
msgstr "Образ не обслуживается"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1123
|
||
msgid "Duration of volume"
|
||
msgstr "Время работы диска"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1127
|
||
msgid "Size of volume"
|
||
msgstr "Размер диска"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1144
|
||
msgid "Number of objects"
|
||
msgstr "Количество объектов"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1148
|
||
msgid "Total size of stored objects"
|
||
msgstr "Общий размер сохраненных объектов"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1152
|
||
msgid "Number of containers"
|
||
msgstr "Количество контейнеров"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1156
|
||
msgid "Number of incoming bytes"
|
||
msgstr "Количество входящих байт"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1160
|
||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
||
msgstr "Количество исходящих байт"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1164
|
||
msgid "Number of API requests against swift"
|
||
msgstr "Количество обращений к API Swift"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1181
|
||
msgid "Amount of energy"
|
||
msgstr "Количество энергии"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1185
|
||
msgid "Power consumption"
|
||
msgstr "Потребляемая мощность"
|
||
|
||
#: api/cinder.py:46
|
||
msgid "back-end"
|
||
msgstr "бэкенд"
|
||
|
||
#: api/cinder.py:47
|
||
msgid "front-end"
|
||
msgstr "фронтэнд"
|
||
|
||
#: api/cinder.py:48
|
||
msgctxt "Both of front-end and back-end"
|
||
msgid "both"
|
||
msgstr "Оба"
|
||
|
||
#: api/cinder.py:212
|
||
msgid "Unknown instance"
|
||
msgstr "Неизвестная машина"
|
||
|
||
#: api/keystone.py:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
|
||
msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)"
|
||
|
||
#: api/keystone.py:324
|
||
msgid "Identity service does not allow editing user data."
|
||
msgstr "Сервис идентификации не позволяет редактирование данных пользователя."
|
||
|
||
#: api/keystone.py:350
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User %s has no role defined for that project."
|
||
msgstr "У пользователя %s нет роли в этом проекте."
|
||
|
||
#: api/keystone.py:362 api/keystone.py:378
|
||
#: dashboards/settings/password/forms.py:62
|
||
msgid "Password changed. Please log in again to continue."
|
||
msgstr "Пароль изменен. Войдите в систему заново чтобы продолжить. "
|
||
|
||
#: api/neutron.py:207
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
|
||
msgstr "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
|
||
|
||
#: api/neutron.py:853
|
||
msgid "Unable to connect to Neutron."
|
||
msgstr "Не удалось подключиться к Neutron."
|
||
|
||
#: api/neutron.py:890
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to parse IP address %s."
|
||
msgstr "Не удалось получить IP-адрес %s."
|
||
|
||
#. Translators: Only used inside Horizon code and invisible to users
|
||
#: api/neutron.py:1029
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The requested feature '%(feature)s' is unknown. Please make sure to specify "
|
||
"a feature defined in FEATURE_MAP."
|
||
msgstr "Запрошенная функция '%(feature)s' неизвестна. Убедитесь, что функция определена в FEATURE_MAP."
|
||
|
||
#. Translators: Only used inside Horizon code and invisible to users
|
||
#: api/neutron.py:1047
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The 'operation' parameter for get_feature_permission '%(feature)s' is "
|
||
"invalid. It should be one of %(allowed)s"
|
||
msgstr "Параметр 'operation' для get_feature_permission '%(feature)s' указан неверно Выберите из разрешенного: %(allowed)s."
|
||
|
||
#: api/neutron.py:1062
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to check Neutron '%s' extension is not supported"
|
||
msgstr "Не удалось проверить: расширение Neutron '%s' не поддерживается"
|
||
|
||
#: api/nova.py:211
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(group)s"
|
||
msgstr "ALLOW %(from)s:%(to)s для %(group)s"
|
||
|
||
#: api/nova.py:216
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(cidr)s"
|
||
msgstr "ALLOW %(from)s:%(to)s для %(cidr)s"
|
||
|
||
#: api/nova.py:292
|
||
msgid "Couldn't get security group list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список групп безопасности."
|
||
|
||
#: api/nova.py:299
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Couldn't get current security group list for instance %s."
|
||
msgstr "Не удалось получить текущую группу безопасности машины %s."
|
||
|
||
#: api/nova.py:316
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to modify %(num_groups_to_modify)d instance security groups: %(err)s"
|
||
msgstr "Не удалось изменить %(num_groups_to_modify)d групп безопасности машины: %(err)s"
|
||
|
||
#: api/nova.py:331
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to modify %d instance security groups"
|
||
msgstr "Не удалось изменить %d групп безопасности машины"
|
||
|
||
#: api/nova.py:752
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
|
||
msgstr "Имя: %(name)s ID: %(uuid)s"
|
||
|
||
#: api/nova.py:757
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to evacuate instances: %s"
|
||
msgstr "Не удалось эвакуировать машину: %s"
|
||
|
||
#: api/swift.py:204
|
||
msgid "The container cannot be deleted since it's not empty."
|
||
msgstr "Невозможно удалить непустой контейнер."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/dashboard.py:22
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Система"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/dashboard.py:29
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Администратор"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:28
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:128
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:24
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:35 dashboards/admin/info/tables.py:64
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:94 dashboards/admin/info/tables.py:118
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:170 dashboards/admin/instances/tables.py:82
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:125
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:37
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:231
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:40
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:91
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:91
|
||
#: dashboards/admin/routers/tables.py:54
|
||
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:26
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:7
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:58
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:10
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:71
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:146
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:29
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:88
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:41
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:183
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:34
|
||
#: dashboards/identity/groups/forms.py:30
|
||
#: dashboards/identity/groups/forms.py:55
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:100
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:178
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:125
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:37
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:64
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:122
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:10
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:112
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:108
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:134
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:9
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:60
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:5
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:28
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:48
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:81
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:5
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:149
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:54
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:55
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:79
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:107
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:131
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:18
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:64
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:32
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:264
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:9
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:35
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:117
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:144
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:200
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:232
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:249
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:32
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:177
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:234
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:7
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:7
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:7
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:40
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:195
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:9
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:10
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:9
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:105
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:33
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:75
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:221
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:36
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:155
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:9
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:9
|
||
#: dashboards/project/networks/forms.py:35
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:118
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:34
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:55
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:116
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:7
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:10
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:9
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:85
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:165
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:94
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:7
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:9
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:106
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:138
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:10
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:10
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:10
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:325
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:354
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:33 dashboards/project/vpn/forms.py:67
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:138 dashboards/project/vpn/forms.py:209
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:183 dashboards/project/vpn/tables.py:213
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:233 dashboards/project/vpn/tables.py:251
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:27
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:112
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:211
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:308
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:7
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:7
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:50
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:19
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:30
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:130
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:27
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:902
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:16
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:77
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:88
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:93
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:94
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:362
|
||
msgid "Availability Zone"
|
||
msgstr "Зона Доступности"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully updated aggregate: \"%s.\""
|
||
msgstr "Агрегация успешно обновлена: «%s»"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:50
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:211
|
||
msgid "Unable to update the aggregate."
|
||
msgstr "Не удалось обновить агрегацию."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:73
|
||
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:44 dashboards/admin/images/forms.py:61
|
||
msgid "Metadata successfully updated."
|
||
msgstr "Метаданные успешно обновлены."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:76
|
||
msgid "Unable to update the aggregate metadata."
|
||
msgstr "Не удалось обновить метаданные агрегации."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/panel.py:21
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:142
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/index.html:3
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/index.html:6
|
||
msgid "Host Aggregates"
|
||
msgstr "Агрегация узлов"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:29
|
||
msgid "Delete Host Aggregate"
|
||
msgid_plural "Delete Host Aggregates"
|
||
msgstr[0] "Удалить агрегацию узлов"
|
||
msgstr[1] "Удалить агрегации узлов"
|
||
msgstr[2] "Удалить агрегации узлов"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:37
|
||
msgid "Deleted Host Aggregate"
|
||
msgid_plural "Deleted Host Aggregates"
|
||
msgstr[0] "Агрегация узлов удалена"
|
||
msgstr[1] "Агрегации узлов удалены"
|
||
msgstr[2] "Агрегации узлов удалены"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:48
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:176
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:177
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/create.html:3
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/create.html:6
|
||
msgid "Create Host Aggregate"
|
||
msgstr "Создать агрегацию узлов"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:56
|
||
msgid "Manage Hosts"
|
||
msgstr "Управление узлами"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:64
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update_metadata.html:11
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:70
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_update_metadata.html:11
|
||
#: dashboards/admin/images/tables.py:46
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update_metadata.html:11
|
||
msgid "Update Metadata"
|
||
msgstr "Обновить метаданные"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:72
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:9
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/update.html:3
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/update.html:6
|
||
msgid "Edit Host Aggregate"
|
||
msgstr "Изменить агрегацию узлов"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:118
|
||
msgid "Services Up"
|
||
msgstr "Работает"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:118
|
||
msgid "Services Down"
|
||
msgstr "Не работает"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:132
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:156
|
||
msgid "Hosts"
|
||
msgstr "Хосты"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:136
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:141
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:44
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:67
|
||
msgid "Metadata"
|
||
msgstr "Метаданные"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:154
|
||
msgid "Availability Zone Name"
|
||
msgstr "Имя зоны доступности"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:160
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:24
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:54
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Доступно"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:169
|
||
msgid "Availability Zones"
|
||
msgstr "Зоны доступности"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:51
|
||
msgid "Unable to retrieve host aggregates list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список агрегации узлов."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:63
|
||
msgid "Unable to retrieve availability zone list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список зон доступности."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:96
|
||
msgid "Unable to retrieve the aggregate to be updated"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить агрегацию для обновления"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:130
|
||
msgid "Unable to retrieve available metadata for aggregate."
|
||
msgstr "Не удалось получить все доступные метаданные для агрегации"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:143
|
||
msgid "Unable to retrieve the aggregate to be updated."
|
||
msgstr "Не удалось получить агрегацию для обновления"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:31
|
||
msgid "Host Aggregate Information"
|
||
msgstr "Информация об агрегации узлов"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:32
|
||
msgid ""
|
||
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
|
||
"together hosts. Create a host aggregate then select the hosts contained in "
|
||
"it."
|
||
msgstr "Агрегация узлов создает зоны доступности для группировки физических машин. Создайте агрегацию, а затем добавьте в нее необходимое количество узлов."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:44
|
||
msgid "Unable to get host aggregate list"
|
||
msgstr "Не удалось получить список агрегации узлов."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate."
|
||
msgstr "Имя «%s» уже используется другой агрегацией узлов."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:69
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:103
|
||
msgid "Unable to get the available hosts"
|
||
msgstr "Не удалось получить доступные хосты"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:94
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:134
|
||
msgid "Manage Hosts within Aggregate"
|
||
msgstr "Управление узлами в агрегации"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:139
|
||
msgid "Add hosts to this aggregate. Hosts can be in multiple aggregates."
|
||
msgstr "Добавьте узлы в эту агрегацию. Узлы могут быть добавлены в несколько агрегаций."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:141
|
||
msgid "All available hosts"
|
||
msgstr "Все доступные хосты"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:142
|
||
msgid "Selected hosts"
|
||
msgstr "Выбранные хосты"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:143
|
||
msgid "No hosts found."
|
||
msgstr "Хосты не найдены."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:144
|
||
msgid "No host selected."
|
||
msgstr "Узел не выбран."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:157
|
||
msgid ""
|
||
"Add hosts to this aggregate or remove hosts from it. Hosts can be in "
|
||
"multiple aggregates."
|
||
msgstr "Добавьте узлы в эту агрегацию или удалите из неё. Узлы могут быть добавлены в несколько агрегаций."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:159
|
||
msgid "All Available Hosts"
|
||
msgstr "Все Доступные Хосты"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:160
|
||
msgid "Selected Hosts"
|
||
msgstr "Выбранные Хосты"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:161
|
||
msgid "No Hosts found."
|
||
msgstr "Хосты не найдены"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:162
|
||
msgid "No Host selected."
|
||
msgstr "Узлы не выбраны."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:178
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created new host aggregate \"%s\"."
|
||
msgstr "Создана новая агрегация узлов «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:179
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create host aggregate \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось создать агрегацию узлов «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:191
|
||
msgid "Unable to create host aggregate."
|
||
msgstr "Не удалось создать агрегацию."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:200
|
||
msgid "Error adding Hosts to the aggregate."
|
||
msgstr "Ошибка добавления узла в агрегацию."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:208
|
||
msgid "Add/Remove Hosts to Aggregate"
|
||
msgstr "Добавить/удалить узлы в агрегацию"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:209
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:24
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:264
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_edit.html:25
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_edit.html:25
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:299
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:510
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:133
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:161
|
||
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:24
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:210
|
||
msgid "The Aggregate was updated."
|
||
msgstr "Агрегация была обновлена."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:231
|
||
msgid "Error when adding or removing hosts."
|
||
msgstr "Ошибка при добавлении или удалении узлов."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:18
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:18
|
||
#: dashboards/admin/metering/tables.py:27
|
||
#: dashboards/admin/metering/views.py:148
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:18
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/_add.html:18
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:18
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:15
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_qos_spec.html:18
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type.html:18
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_create.html:19
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_edit.html:19
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_create.html:19
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_edit.html:19
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:185
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:36
|
||
#: dashboards/identity/groups/forms.py:32
|
||
#: dashboards/identity/groups/forms.py:57
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:102
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_create.html:17
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_update.html:17
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:182
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:128
|
||
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_create.html:17
|
||
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_update.html:17
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/_create.html:17
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/_update.html:17
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:44
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:71
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:123
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:17
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:17
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:18
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:18
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:18
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:17
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:17
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:17
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:20
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:19
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:123
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:99
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:73
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:30
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:35
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:13
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:65
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:13
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:46
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:76
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:86
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:11
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:152
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:65
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:39
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:20
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:34
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:38
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:119
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:147
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:36
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:179
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:237
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:43
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:198
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:12
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:20
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:18
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:38
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:80
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:223
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:39
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:158
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:12
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:12
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:17
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:18
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:121
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:18
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:18
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:19
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:18
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:13
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:25
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:19
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:18
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:35
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:109
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:27
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:15
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:15
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:15
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:3
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:3
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:18
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:50
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:474
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:512
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:328
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:38 dashboards/project/vpn/forms.py:72
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:143 dashboards/project/vpn/forms.py:213
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:215 dashboards/project/vpn/workflows.py:30
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:115
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:214
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:311
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:9
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:9
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:10
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:18
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
|
||
"together hosts. Edit the aggregate host to select hosts contained in it."
|
||
msgstr "Агрегация узлов создает зоны доступности для группировки физических машин. Создайте агрегацию, а затем добавьте в нее необходимое количество узлов."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:25
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_evacuate_host.html:24
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:34
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:25
|
||
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:24
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:27
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:24
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/_add.html:25
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:25
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:29
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_update.html:24
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_update_status.html:29
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_associate_qos_spec.html:35
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_qos_spec.html:37
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type.html:34
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_edit_qos_spec_consumer.html:29
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_create.html:26
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_edit.html:26
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_create.html:26
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_edit.html:26
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_update_status.html:29
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_add_non_member.html:8
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_create.html:24
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_update.html:24
|
||
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_create.html:24
|
||
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_update.html:24
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/_create.html:34
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/_update.html:34
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:43
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:25
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:30
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:28
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:25
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:25
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:24
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:25
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:24
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:28
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:27
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_upload_file.html:23
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_cluster.html:22
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_edit_tags.html:28
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_register_image.html:26
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create.html:26
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:25
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:27
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:24
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:24
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:24
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:24
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:40
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:24
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:25
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:34
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:28
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:24
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:24
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:24
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:24
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:21
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:24
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:24
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:29
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:21
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_update.html:24
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:28
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:30
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:25
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:26
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:25
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:26
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:25
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:25
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:25
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:25
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_attach.html:25
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create.html:25
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_snapshot.html:28
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend.html:25
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:40
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:25
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:41
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:24
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:24
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:24
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:24
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:28
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:24
|
||
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:25
|
||
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:25
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отменить"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update_metadata.html:4
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update_metadata.html:7
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/update_metadata.html:3
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/update_metadata.html:6
|
||
msgid "Update Aggregate Metadata"
|
||
msgstr "Обновить метаданные агрегации"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/manage_hosts.html:3
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/manage_hosts.html:6
|
||
msgid "Manage Hosts Aggregate"
|
||
msgstr "Управление агрегацией узлов"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/panel.py:23
|
||
#: dashboards/admin/defaults/templates/defaults/index.html:3
|
||
#: dashboards/admin/defaults/templates/defaults/index.html:6
|
||
msgid "Defaults"
|
||
msgstr "По умолчанию"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:34
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:80
|
||
msgid "Update Defaults"
|
||
msgstr "Обновить параметры по умолчанию"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:41
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:31 usage/quotas.py:66
|
||
msgid "Injected File Content Bytes"
|
||
msgstr "Объём загруженного файла (байт)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:42
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:32
|
||
msgid "Length of Injected File Path"
|
||
msgstr "Размер загруженного файла"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:43
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:36
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:46 usage/quotas.py:62
|
||
msgid "Metadata Items"
|
||
msgstr "Элементы метаданных"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:44
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:47
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:122
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:46
|
||
#: dashboards/admin/overview/views.py:33
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:47
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:50
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:10
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:4
|
||
#: dashboards/project/overview/views.py:32 usage/quotas.py:63
|
||
#: usage/tables.py:33
|
||
msgid "VCPUs"
|
||
msgstr "VCPU"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:45
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:42
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:57
|
||
#: dashboards/admin/instances/panel.py:27
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:37
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:159
|
||
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/index.html:3
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:48
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:149
|
||
#: dashboards/project/databases/panel.py:23
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:37
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:50
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:219
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/index.html:3
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/index.html:6
|
||
#: dashboards/project/instances/panel.py:23
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:921
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/index.html:3
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/index.html:6
|
||
#: dashboards/project/network_topology/instances/tables.py:23
|
||
#: usage/quotas.py:64
|
||
msgid "Instances"
|
||
msgstr "Машины "
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:46
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:46
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:50 usage/quotas.py:65
|
||
msgid "Injected Files"
|
||
msgstr "Загруженные файлы"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:47
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:53
|
||
#: dashboards/admin/volumes/panel.py:21 dashboards/admin/volumes/tabs.py:35
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/index.html:3
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/index.html:6
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:48
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:53
|
||
#: dashboards/project/volumes/panel.py:23
|
||
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:62
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/index.html:3
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/index.html:6
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:371
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:385 usage/quotas.py:74
|
||
msgid "Volumes"
|
||
msgstr "Диски"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:48
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:52
|
||
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:93
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:68
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:54
|
||
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:76
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:147 usage/quotas.py:75
|
||
msgid "Volume Snapshots"
|
||
msgstr "Снимки дисков"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:49
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:51
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:56 usage/quotas.py:76
|
||
msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GB)"
|
||
msgstr "Общий размер дисков и снимков (ГБ)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:50
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:37
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:48
|
||
#: dashboards/admin/overview/views.py:33
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:57
|
||
#: dashboards/project/overview/views.py:32 usage/quotas.py:67
|
||
msgid "RAM (MB)"
|
||
msgstr "ОЗУ (Мб)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:51
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:38
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:58
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:70
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:80
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:197
|
||
#: usage/quotas.py:68 usage/quotas.py:81
|
||
msgid "Floating IPs"
|
||
msgstr "Внешние IP"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:52
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:49
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:61
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:67
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:43
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:130
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:24
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:32
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:36
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:109
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:77
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:493
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:80
|
||
#: usage/quotas.py:70 usage/quotas.py:82
|
||
msgid "Security Groups"
|
||
msgstr "Группы безопасности"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:53
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:44
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:63
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:69
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:258
|
||
#: usage/quotas.py:71 usage/quotas.py:83
|
||
msgid "Security Group Rules"
|
||
msgstr "Правила групп безопасности"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:54
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:39
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:63
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:90
|
||
#: usage/quotas.py:72
|
||
msgid "Key Pairs"
|
||
msgstr "Ключевые пары"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:55
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:94
|
||
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:29
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:59
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:57
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:97 usage/quotas.py:69
|
||
msgid "Fixed IPs"
|
||
msgstr "Фиксированные IP-адреса"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:56
|
||
msgid "LUKS Volumes"
|
||
msgstr "Диски LUKS"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:57
|
||
msgid "LUKS Volume Snapshots"
|
||
msgstr "Снимки дисков LUKS"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:59
|
||
msgid "Total Size of LUKS Volumes and Snapshots (GB)"
|
||
msgstr "Общий размер дисков и снимков LUKS (ГБ)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:60
|
||
msgid "dm-crypt"
|
||
msgstr "dm-crypt"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:66
|
||
msgid "Quota Name"
|
||
msgstr "Имя квоты"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:67
|
||
msgid "Limit"
|
||
msgstr "Ограничение"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:74
|
||
msgid "Quotas"
|
||
msgstr "Квоты"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tabs.py:27
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:66
|
||
msgid "Default Quotas"
|
||
msgstr "Квоты по умолчанию"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tabs.py:37
|
||
msgid "Unable to get quota info."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о квоте."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/views.py:44
|
||
#: dashboards/identity/projects/views.py:159
|
||
msgid "Unable to retrieve default quota values."
|
||
msgstr "Не удалось получить значение стандартных квот."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:68
|
||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||
msgstr "Здесь вы можете обновить значения квот по умолчанию (максимальные значения лимитов)."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:79
|
||
msgid "Update Default Quotas"
|
||
msgstr "Обновить квоты по умолчанию"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:81
|
||
msgid "Default quotas updated."
|
||
msgstr "Квоты по умолчанию обновлены"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:82
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:99
|
||
msgid "Unable to update default quotas."
|
||
msgstr "Невозможно обновить квоты по умолчанию."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:48
|
||
msgid "Unable to update the flavor metadata."
|
||
msgstr "Невозможно обновить метаданные схемы."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/panel.py:27 dashboards/admin/flavors/tables.py:149
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/index.html:3
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/index.html:6
|
||
msgid "Flavors"
|
||
msgstr "Схемы"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:34
|
||
msgid "Delete Flavor"
|
||
msgid_plural "Delete Flavors"
|
||
msgstr[0] "Удалить схему"
|
||
msgstr[1] "Удалить схемы"
|
||
msgstr[2] "Удалить схемы"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:42
|
||
msgid "Deleted Flavor"
|
||
msgid_plural "Deleted Flavors"
|
||
msgstr[0] "Схема удалена"
|
||
msgstr[1] "Схемы удалены"
|
||
msgstr[2] "Схемы удалены"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:53
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:177
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:178
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/create.html:3
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/create.html:6
|
||
msgid "Create Flavor"
|
||
msgstr "Создать схему"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:61
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:263
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/update.html:3
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/update.html:6
|
||
msgid "Edit Flavor"
|
||
msgstr "Изменить схему"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:77
|
||
msgid "Modify Access"
|
||
msgstr "Изменить права доступа"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:101
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:105
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%sMB"
|
||
msgstr "%sMB"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:109
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:113
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:95
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:259
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%sGB"
|
||
msgstr "%s ГБ"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:121
|
||
msgid "Flavor Name"
|
||
msgstr "Имя схемы"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:124
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:28
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:48
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:14
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:5
|
||
#: usage/tables.py:37
|
||
msgid "RAM"
|
||
msgstr "ОЗУ"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:127
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:11
|
||
msgid "Root Disk"
|
||
msgstr "Основной диск"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:130
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:55
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:12
|
||
msgid "Ephemeral Disk"
|
||
msgstr "Временный диск"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:133
|
||
msgid "Swap Disk"
|
||
msgstr "Swap диск"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:135
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:41
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:233
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:92
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:13
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:9
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:12
|
||
#: dashboards/identity/roles/forms.py:37
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:160
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:8
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:8
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:7
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:7
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:138
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:8
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:8
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:8
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:22
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:66
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:11
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:13
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:13
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:13
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:15
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:12
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:34
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:76
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:171
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:222
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/networks/forms.py:37
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:9
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:12
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:13
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:11
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:89
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:9
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:11
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:12
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:12
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:12
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:35 dashboards/project/vpn/forms.py:69
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:140 dashboards/project/vpn/forms.py:210
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:12
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:12
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:13
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:13
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:176
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:137
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:42
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:14
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:7
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:101
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:237
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:157
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:237
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:21
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Публичный"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/views.py:56
|
||
msgid "Unable to retrieve flavor list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список схем."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/views.py:79
|
||
msgid "Unable to retrieve flavor details."
|
||
msgstr "Не удалось получить данные схемы."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/views.py:121
|
||
msgid "Unable to retrieve available metadata for flavors."
|
||
msgstr "Невозможно получить все доступные метаданные схемы."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/views.py:135
|
||
msgid "Unable to retrieve the flavor metadata."
|
||
msgstr "Невозможно получить метаданные схемы."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:32
|
||
msgid ""
|
||
"Flavor ID should be UUID4 or integer. Leave this field blank or use 'auto' "
|
||
"to set a random UUID4."
|
||
msgstr "ID схемы должен иметь нотацию UUID4 или целое число. Оставьте это поле пустым или введите 'auto' для указания созданного UUID4."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:38
|
||
msgid ""
|
||
"Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens."
|
||
msgstr "Имя может содержать только буквы, числа, знаки подчеркивания, точки и дефисы."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:50
|
||
msgid "Root Disk (GB)"
|
||
msgstr "Корневой диск (ГБ)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:52
|
||
msgid "Ephemeral Disk (GB)"
|
||
msgstr "Временный диск(ГБ)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:54
|
||
msgid "Swap Disk (MB)"
|
||
msgstr "Диск подкачки (МБ)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:58
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:224
|
||
msgid "Flavor Information"
|
||
msgstr "Информация о схеме"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:59
|
||
msgid ""
|
||
"Flavors define the sizes for RAM, disk, number of cores, and other resources"
|
||
" and can be selected when users deploy instances."
|
||
msgstr "Схемы определяют размер ОЗУ, диска, количества ядер и другие ресурсы, которые могут быть выбраны при создании машины."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:72
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:237
|
||
msgid "Unable to get flavor list"
|
||
msgstr "Не удалось получить список схем"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:79
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:245
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor."
|
||
msgstr "Имя «%s» уже занято другой схемой."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:84
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The ID \"%s\" is already used by another flavor."
|
||
msgstr "Идентификатор «%s» уже занят другой схемой."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:106
|
||
msgid "Unable to retrieve flavor access list. Please try again later."
|
||
msgstr "Не удалось получить список прав схемы. Повторите попытку."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:150
|
||
msgid "Flavor Access"
|
||
msgstr "Права доступа к схеме"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:156
|
||
msgid ""
|
||
"Select the projects where the flavors will be used. If no projects are "
|
||
"selected, then the flavor will be available in all projects."
|
||
msgstr "Выберите проекты, в которых схема будет использоваться. Если ни один проект не будет выбран, то схема станет доступной для всех проектов."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:159
|
||
msgid "All Projects"
|
||
msgstr "Все проекты"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:160
|
||
msgid "Selected Projects"
|
||
msgstr "Выбранные проекты"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:161
|
||
msgid "No projects found."
|
||
msgstr "Проекты не найдены."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:162
|
||
msgid "No projects selected. All projects can use the flavor."
|
||
msgstr "Проекты не выбраны, поэтому схема будет доступна для всех проектов."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:179
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created new flavor \"%s\"."
|
||
msgstr "Создана новая схема «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:180
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create flavor \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось создать схему «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:205
|
||
msgid "Unable to create flavor."
|
||
msgstr "Не удалось создать схему."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:216
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to set flavor access for project %s."
|
||
msgstr "Не удалось указать права схемы проекта %s."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:226
|
||
msgid ""
|
||
"Edit the flavor details. Flavors define the sizes for RAM, disk, number of "
|
||
"cores, and other resources. Flavors are selected when users deploy "
|
||
"instances."
|
||
msgstr "Изменить данные схемы.Схемы определяют размер ОЗУ, диска, количества ядер и другие ресурсы, которые могут быть выбраны при создании машины."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:265
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Modified flavor \"%s\"."
|
||
msgstr "Изменена схема «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:266
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to modify flavor \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось изменить схему «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:311
|
||
msgid "Modified flavor information, but unable to modify flavor access."
|
||
msgstr "Данные схемы изменены, но не его права."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_update_metadata.html:4
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_update_metadata.html:7
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/update_metadata.html:3
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/update_metadata.html:6
|
||
msgid "Update Flavor Metadata"
|
||
msgstr "Обновить схему метаданных"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/panel.py:22
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:64
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:4
|
||
msgid "Hypervisors"
|
||
msgstr "Гипервизоры"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:25
|
||
msgid "Hostname"
|
||
msgstr "Имя хоста"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:28
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:169
|
||
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:32
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:169
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:176
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:63
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:9
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:229
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:485
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:12
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:41
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:100
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:79
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:84
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:85
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:642
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:357
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:31
|
||
msgid "VCPUs (used)"
|
||
msgstr "VCPU (использовано)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:34
|
||
msgid "VCPUs (total)"
|
||
msgstr "VCPU (всего)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:37
|
||
msgid "RAM (used)"
|
||
msgstr "ОЗУ (в работе)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:42
|
||
msgid "RAM (total)"
|
||
msgstr "ОЗУ (всего)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:47
|
||
msgid "Storage (used)"
|
||
msgstr "Хранилище (в работе)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:52
|
||
msgid "Storage (total)"
|
||
msgstr "Хранилище (всего)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:70
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:198
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:35
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:863
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:885
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:80
|
||
#: dashboards/project/overview/views.py:32 usage/tables.py:72
|
||
msgid "Instance Name"
|
||
msgstr "Имя машины"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:73
|
||
#: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:30
|
||
msgid "Instance ID"
|
||
msgstr "ID машины"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:80
|
||
msgid "Hypervisor Instances"
|
||
msgstr "Машины гипервизора"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tabs.py:26
|
||
msgid "Hypervisor"
|
||
msgstr "Гипервизор"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tabs.py:36
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:40
|
||
msgid "Unable to retrieve hypervisor information."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о гипервизоре."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:50
|
||
msgid "Unable to retrieve hypervisor statistics."
|
||
msgstr "Не удалось получить статистику гипервизора."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:71
|
||
msgid "Unable to retrieve hypervisor instances list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список машин гипервизора"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:25
|
||
#: dashboards/admin/instances/forms.py:27
|
||
msgid "Current Host"
|
||
msgstr "Текущий узел"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:28
|
||
msgid "Target Host"
|
||
msgstr "Целевой узел"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:29
|
||
msgid "Choose a Host to evacuate servers to."
|
||
msgstr "Выбрать узел для эвакуации сервера."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:31
|
||
msgid "Shared Storage"
|
||
msgstr "Общее хранилище"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:47
|
||
msgid "Select a target host"
|
||
msgstr "Выберите целевой узел"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:49
|
||
#: dashboards/admin/instances/forms.py:58
|
||
msgid "No other hosts available."
|
||
msgstr "Нет доступных узлов."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
||
msgstr "Начинаем эвакуацию из %(current)s в %(target)s."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to evacuate host: %s."
|
||
msgstr "Не удалось эвакуировать узел: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:27
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:41
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_evacuate_host.html:8
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_evacuate_host.html:23
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/evacuate_host.html:3
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/evacuate_host.html:6
|
||
msgid "Evacuate Host"
|
||
msgid_plural "Evacuate Hosts"
|
||
msgstr[0] "Эвакуировать узел"
|
||
msgstr[1] "Эвакуировать узлы"
|
||
msgstr[2] "Эвакуировать узлы"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:35
|
||
msgid "Evacuated Host"
|
||
msgid_plural "Evacuated Hosts"
|
||
msgstr[0] "Узел эвакуирован"
|
||
msgstr[1] "Узлы эвакуированы"
|
||
msgstr[2] "Узлы эвакуированы"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:65
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:66 dashboards/admin/info/tables.py:95
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:119 dashboards/admin/info/tables.py:171
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:121
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:93
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:63
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:43
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:203
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:10
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:10
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:10
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:10
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:10
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Узел"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:66
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:96 dashboards/admin/info/tables.py:120
|
||
msgid "Zone"
|
||
msgstr "Зона"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:67
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:68 dashboards/admin/info/tables.py:97
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:121 dashboards/admin/info/tables.py:172
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:137
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:95
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:94
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:97
|
||
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:30
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:13
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:33
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:18
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:46
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:111
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:12
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:152
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:147
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:30
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:71
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:213
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:277
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:17
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:255
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:25
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:233
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:19
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:897
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:14
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:228
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:262
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:28
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:66
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:55
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:124
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:59
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:13
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:32
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:169
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:98
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:11
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:113
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:150
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:197
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:19
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:26
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:31
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:36
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:116
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:18
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:18
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:18
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:335
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:193 dashboards/project/vpn/tables.py:220
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:71
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:38
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:68
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:98 dashboards/admin/info/tables.py:123
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:173 dashboards/project/overview/views.py:34
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Состояние"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:70
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:97
|
||
msgid "Updated At"
|
||
msgstr "Обновлено"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:79
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tabs.py:24
|
||
msgid "Compute Host"
|
||
msgstr "Вычислительный узел"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tabs.py:34
|
||
#: dashboards/admin/info/tabs.py:55
|
||
msgid "Unable to get nova services list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список служб nova."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/views.py:44
|
||
msgid "Unable to retrieve compute host information."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о вычислительном узле"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/detail.html:3
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/detail.html:6
|
||
msgid "Hypervisor Servers"
|
||
msgstr "Серверы гипервизора"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:7
|
||
msgid "All Hypervisors"
|
||
msgstr "Все гипервизоры"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:12
|
||
msgid "Hypervisor Summary"
|
||
msgstr "Статистика по гипервизору"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:15
|
||
msgid "VCPU Usage"
|
||
msgstr "Потребление ВЦПУ"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:16
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:23
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:30
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
|
||
msgstr "Используется <span> %(used)s </span> из <span> %(available)s </span>"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:22
|
||
msgid "Memory Usage"
|
||
msgstr "Потребление ОЗУ"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:29
|
||
msgid "Disk Usage"
|
||
msgstr "Потребление диска"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_evacuate_host.html:17
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:18
|
||
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:17
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:17
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:22
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_update.html:17
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_update_status.html:18
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_associate_qos_spec.html:18
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_edit_qos_spec_consumer.html:18
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_update_status.html:18
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:18
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:17
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:17
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:17
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:17
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:17
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:19
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:17
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:18
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:17
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:17
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:17
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:17
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:17
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:22
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_update.html:17
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:18
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:18
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:18
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:17
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:17
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:17
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:17
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:17
|
||
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:18
|
||
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:18
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Описание:"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_evacuate_host.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host."
|
||
msgstr "Эвакуировать серверы из выбранного ниже узла в активный целевой узел."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/forms.py:65
|
||
msgid "Unable to update the image metadata."
|
||
msgstr "Невозможно обновить метаданные образа."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/panel.py:27 dashboards/admin/images/tables.py:77
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/index.html:3
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/index.html:6
|
||
#: dashboards/project/images/panel.py:24
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:253
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/index.html:3
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/index.html:6
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Образы"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/tables.py:61
|
||
msgid "Image Name ="
|
||
msgstr "Имя образа ="
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/tables.py:62
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:85
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:864
|
||
msgid "Status ="
|
||
msgstr "Статус ="
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/tables.py:63
|
||
msgid "Format ="
|
||
msgstr "Формат ="
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/tables.py:64
|
||
msgid "Min. Size (MB)"
|
||
msgstr "Мин. размер (МБ)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/tables.py:65
|
||
msgid "Max. Size (MB)"
|
||
msgstr "Макс. размер (МБ)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/tables.py:71
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:127
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:227
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:887
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:104
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:104
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:534
|
||
msgid "Image Name"
|
||
msgstr "Имя образа"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/views.py:80
|
||
msgid "Unable to retrieve image list."
|
||
msgstr "Не удалось запросить список образов."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/views.py:177
|
||
msgid "Unable to retrieve available properties for image."
|
||
msgstr "Невозможно получить доступные свойства образа"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/views.py:190
|
||
msgid "Unable to retrieve the image to be updated."
|
||
msgstr "Невозможно получить образ для обновления"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:9
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/create.html:3
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/create.html:6
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:10
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/create.html:6
|
||
msgid "Create An Image"
|
||
msgstr "Создать образ"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:20
|
||
msgid "Specify an image to upload to the Image Service."
|
||
msgstr "Укажите образ для загрузки в службу образов."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:23
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:24
|
||
msgid ""
|
||
"Currently only images available via an HTTP URL are supported. The image "
|
||
"location must be accessible to the Image Service. Compressed image binaries "
|
||
"are supported (.zip and .tar.gz.)"
|
||
msgstr "Поддерживаются только образы, доступные через HTTP. Путь к образу должен быть доступен для службы образов. Поддерживаются сжатые образы (.zip и .tar.gz)."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:26
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:28
|
||
msgid "Please note: "
|
||
msgstr "Внимание:"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:27
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:32
|
||
msgid ""
|
||
"The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary."
|
||
" URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images."
|
||
msgstr "Поле «Расположение образа» ДОЛЖНО содержать корректный и прямой URL на файл образа. URL с переадресацией или ошибкой приведет к невозможности её загрузки."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:33
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:93
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:39
|
||
msgid "Create Image"
|
||
msgstr "Создать образ"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:9
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:24
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/update.html:4
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/update.html:7
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:8
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:23
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/update.html:3
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/update.html:6
|
||
msgid "Update Image"
|
||
msgstr "Обновить образ"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:19
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:18
|
||
msgid "Edit the image details."
|
||
msgstr "Изменить данные образа"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update_metadata.html:4
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update_metadata.html:7
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/update_metadata.html:3
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/update_metadata.html:6
|
||
msgid "Update Image Metadata"
|
||
msgstr "Обновить метаданные образа"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/panel.py:27
|
||
msgid "System Information"
|
||
msgstr "Системная информация"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:26 dashboards/admin/info/tables.py:156
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:81
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:187
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:38
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:168
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:188
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:190
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:130
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:489
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:178
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:69
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:218
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:69
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:53
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:63
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Включено"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:27 dashboards/admin/info/tables.py:158
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:82
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:63
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Выключено"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:65 dashboards/admin/metering/tables.py:25
|
||
#: dashboards/admin/metering/views.py:149
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:53
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "Служба"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:74 dashboards/admin/info/tabs.py:30
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Службы"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:103 dashboards/admin/info/tables.py:128
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:177
|
||
msgctxt "Time since the last update"
|
||
msgid "Last Updated"
|
||
msgstr "Обновлено"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:112 dashboards/admin/info/tabs.py:46
|
||
msgid "Compute Services"
|
||
msgstr "Службы вычислений"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:137 dashboards/admin/info/tabs.py:64
|
||
msgid "Block Storage Services"
|
||
msgstr "Службы блочного хранения"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:163
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:87
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Запущено"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:165
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:88
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Остановлено"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:186 dashboards/admin/info/tabs.py:82
|
||
msgid "Network Agents"
|
||
msgstr "Сетевые агенты"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tabs.py:73
|
||
msgid "Unable to get cinder services list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список служб cinder"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tabs.py:91
|
||
msgid "Unable to get network agents info."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о сетевых агентах"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tabs.py:98
|
||
msgid "Unable to get network agents list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список сетевых агентов."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/views.py:39
|
||
msgid "Unable to retrieve version information."
|
||
msgstr "Не удалось получить сведения о версии."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/templates/info/_cell_status.html:4
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Причина"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:3
|
||
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:6
|
||
msgid "System Info"
|
||
msgstr "Системная информация"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Version: %(version_info)s\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Версия: %(version_info)s\n "
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/forms.py:31
|
||
msgid "New Host"
|
||
msgstr "Новый узел"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/forms.py:32
|
||
msgid "Choose a Host to migrate to."
|
||
msgstr "Выберите узел для миграции."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/forms.py:33
|
||
msgid "Disk Over Commit"
|
||
msgstr "Оверкоммитинг диска"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/forms.py:35
|
||
msgid "Block Migration"
|
||
msgstr "Блочная миграция"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/forms.py:56
|
||
msgid "Select a new host"
|
||
msgstr "Выберите новый узел"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/forms.py:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The instance is preparing the live migration to host \"%s\"."
|
||
msgstr "Машина готовится к живой миграции на узел «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/forms.py:75
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to live migrate instance to host \"%s\"."
|
||
msgstr "Живая миграция машины на узел «%s» не удалась."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:34
|
||
msgid "Migrate"
|
||
msgstr "Миграция"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:35
|
||
msgid "Scheduled migration (pending confirmation) of"
|
||
msgstr "Запланированная миграция (с подтверждением)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:36
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:37
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:36
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:49
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_svg_element.html:196
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:410
|
||
msgid "Instance"
|
||
msgstr "Машина "
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:53
|
||
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:23
|
||
msgid "Live Migrate Instance"
|
||
msgstr "Живая миграция"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:80
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:114
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:84
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:39
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:86
|
||
#: dashboards/admin/routers/tables.py:52
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:64
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:44
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:112
|
||
#: dashboards/project/dashboard.py:75
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:151
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:50
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:121
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:179
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:76
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:98
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Проект"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:81
|
||
msgid "Host ="
|
||
msgstr "Узел ="
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:83
|
||
msgid "IPv4 Address ="
|
||
msgstr "IPv4-адрес ="
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:84
|
||
msgid "IPv6 Address ="
|
||
msgstr "IPv6-адрес ="
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:86
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:865
|
||
msgid "Image ID ="
|
||
msgstr "Образ ID ="
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:87
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:866
|
||
msgid "Flavor ID ="
|
||
msgstr "Схема ID ="
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:129
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:179
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:33
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:40
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:889
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:253
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "IP-адрес"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:132
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:33
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:446
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:22
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:18
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:205
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:247
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:46
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:892
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:6
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:112
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:35
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:37
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:27
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:331
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Размер"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:143
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:904
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "Задача"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:150
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:911
|
||
msgid "Power State"
|
||
msgstr "Состояние питания"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:152
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:914 usage/tables.py:75
|
||
msgid "Time since created"
|
||
msgstr "Время с момента создания"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/views.py:84
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:112
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:91
|
||
msgid "Unable to retrieve instance list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список машин."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/views.py:92
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:78
|
||
msgid "Unable to retrieve IP addresses from Neutron."
|
||
msgstr "Не удалось получить IP-адрес с Neutron."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/views.py:107
|
||
#: dashboards/admin/networks/views.py:49
|
||
msgid "Unable to retrieve instance project information."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о проекте машины."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/views.py:124
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:119
|
||
msgid "Unable to retrieve instance size information."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о размере машины."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/views.py:157
|
||
msgid "Unable to retrieve host information."
|
||
msgstr "Невозможно получить информацию об узле"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/views.py:167
|
||
#: dashboards/project/databases/views.py:138
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:208
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:326
|
||
msgid "Unable to retrieve instance details."
|
||
msgstr "Не удалось получить подробности машины."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:8
|
||
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/live_migrate.html:3
|
||
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/live_migrate.html:6
|
||
msgid "Live Migrate"
|
||
msgstr "Живая миграция"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:18
|
||
msgid "Live migrate an instance to a specific host."
|
||
msgstr "Живая миграция машины на указанный узел"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/index.html:6
|
||
msgid "All Instances"
|
||
msgstr "Все машины"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/panel.py:20
|
||
msgid "Resource Usage"
|
||
msgstr "Потребление ресурсов"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tables.py:26
|
||
#: dashboards/admin/metering/views.py:148
|
||
msgid "Meter"
|
||
msgstr "Метрика"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tables.py:28
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "День"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tables.py:30
|
||
#: dashboards/admin/metering/views.py:149
|
||
msgid "Value (Avg)"
|
||
msgstr "Значение (сред.)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:24
|
||
msgid "Stats"
|
||
msgstr "Статистика"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:41
|
||
msgid "There are no meters defined yet."
|
||
msgstr "Метрик пока нет."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:57
|
||
msgid "Daily Report"
|
||
msgstr "Дневной отчёт"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/views.py:148
|
||
#: dashboards/admin/overview/views.py:33 usage/tables.py:45
|
||
msgid "Project Name"
|
||
msgstr "Имя проекта"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/views.py:149
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Время"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/views.py:264
|
||
#: dashboards/admin/overview/views.py:65
|
||
#: dashboards/identity/projects/views.py:90
|
||
msgid "Unable to retrieve project list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список проектов."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/views.py:303
|
||
msgid "Unable to retrieve statistics."
|
||
msgstr "Не удалось получить статистику."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/views.py:310
|
||
msgid "Nova"
|
||
msgstr "Nova"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/views.py:311
|
||
msgid "Neutron"
|
||
msgstr "Neutron"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/views.py:312
|
||
msgid "Glance"
|
||
msgstr "Glance"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/views.py:313
|
||
msgid "Cinder"
|
||
msgstr "Cinder"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/views.py:314
|
||
msgid "Swift_meters"
|
||
msgstr "Метрики Swift"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/views.py:315
|
||
msgid "Kwapi"
|
||
msgstr "Kwapi"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:6
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:102
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Период"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:10
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:106
|
||
msgid "Last day"
|
||
msgstr "Последний день"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:11
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:107
|
||
msgid "Last week"
|
||
msgstr "Последняя неделя"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:12
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:108
|
||
msgid "Month to date"
|
||
msgstr "Месяц до текущего дня"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:13
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:109
|
||
msgid "Last 15 days"
|
||
msgstr "Последние 15 дней"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:14
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:110
|
||
msgid "Last 30 days"
|
||
msgstr "Последние 30 дней"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:15
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:111
|
||
msgid "Last year"
|
||
msgstr "Последний год"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:16
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:112
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:62
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Другое"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:21
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:117
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "От"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:28
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:124
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "До"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:35
|
||
msgid "Limit project count"
|
||
msgstr "Ограничение числа проектов"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:42
|
||
msgid "Generate Report"
|
||
msgstr "Получить отчёт"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/index.html:3
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/index.html:6
|
||
msgid "Resources Usage Overview"
|
||
msgstr "Отчёт по потреблению ресурсов"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/report.html:4
|
||
msgid "Usage Report"
|
||
msgstr "Статистика потребления"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/report.html:7
|
||
msgid "Daily Usage Report Per Project"
|
||
msgstr "Дневная статистика потребления для каждого проекта"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/report.html:12
|
||
#: usage/tables.py:25
|
||
msgid "Download CSV Summary"
|
||
msgstr "Получить статистику в CSV"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/report.html:13
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/report.html:20
|
||
msgid "No data available"
|
||
msgstr "Нет данных"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:10
|
||
msgid "Metric"
|
||
msgstr "Метрика"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:16
|
||
msgid "Compute (Nova)"
|
||
msgstr "Вычисления (Nova)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:26
|
||
msgid "Network (Neutron)"
|
||
msgstr "Сеть (Neutron)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:36
|
||
msgid "Image (Glance)"
|
||
msgstr "Образы (Glance)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:46
|
||
msgid "Volume (Cinder)"
|
||
msgstr "Диски (Cinder)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:56
|
||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
||
msgstr "Объектное хранилище (Swift)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:66
|
||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
||
msgstr "Энергия (Kwapi)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:79
|
||
msgid "Group by"
|
||
msgstr "Упорядочение"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:83
|
||
msgid "--"
|
||
msgstr "--"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:89
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:24
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:41
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:70
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:25
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:47
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:59
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:55
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:65
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Значение"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:94
|
||
msgid "Avg."
|
||
msgstr "Сред."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:95
|
||
msgid "Min."
|
||
msgstr "Мин."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:96
|
||
msgid "Max."
|
||
msgstr "Max."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:97
|
||
msgid "Sum."
|
||
msgstr "Cум."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:136
|
||
msgid "Statistics of all resources"
|
||
msgstr "Статистика по всем ресурсам"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:29
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr "Местная сеть"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:29
|
||
msgid "Flat"
|
||
msgstr "Плоская сеть"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:44
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:43
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:75
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:90
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tabs.py:22
|
||
msgid "Network Profile"
|
||
msgstr "Профиль сети"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:48
|
||
msgid "Provider Network Type"
|
||
msgstr "Тип сети провайдера"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:49
|
||
msgid "The physical mechanism by which the virtual network is implemented."
|
||
msgstr "Физический механизм, с помощью которого реализуется виртуальная сеть."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:57 dashboards/admin/networks/forms.py:64
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:65
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:24
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:114
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:120
|
||
msgid "Physical Network"
|
||
msgstr "Физическая сеть"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:58
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the physical network over which the virtual network is "
|
||
"implemented."
|
||
msgstr "Имя физической сети, поверх которой реализуется виртуальная сеть."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:68 dashboards/admin/networks/forms.py:72
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:73 dashboards/admin/networks/forms.py:74
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:25
|
||
msgid "Segmentation ID"
|
||
msgstr "ID сегмента"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:78
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:238
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:97
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:95
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:44
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:99
|
||
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:34
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:15
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:152
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:245
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:42
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:97
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:180
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:242
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:48
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:194
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:346
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:549
|
||
#: dashboards/project/networks/forms.py:42
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:126
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:49
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:38
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:61
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:15
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:34
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:88
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:102
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:13
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:41 dashboards/project/vpn/forms.py:263
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:35
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:421
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:68
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:35
|
||
msgid "Admin State"
|
||
msgstr "Состояние администрирования"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:79
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:239
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:93
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:68
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:120
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:67
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:181
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:240
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:31
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:50
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:122
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:17
|
||
msgid "Shared"
|
||
msgstr "Общая"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:81
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:240
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:19
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:179
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:146
|
||
msgid "External Network"
|
||
msgstr "Внешняя сеть"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:90 dashboards/identity/users/forms.py:58
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:32
|
||
msgid "Select a project"
|
||
msgstr "Выберите проект"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:113
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"For VLAN networks, the VLAN VID on the physical network that realizes the "
|
||
"virtual network. Valid VLAN VIDs are %(vlan_min)s through %(vlan_max)s. For "
|
||
"GRE or VXLAN networks, the tunnel ID. Valid tunnel IDs for GRE networks are "
|
||
"%(gre_min)s through %(gre_max)s. For VXLAN networks, %(vxlan_min)s through "
|
||
"%(vxlan_max)s."
|
||
msgstr "Для VLAN сетей для реализации виртуальной сети используется VLAN VID физ. сети. Допустимые VLAN VIDs: %(vlan_min)s —%(vlan_max)s. Для GRE или VXLAN сетей используется туннельный идентификатор. Допустимые туннельные идентификаторы для GRE-сетей: %(gre_min)s — %(gre_max)s; для сетей VXLAN: %(vxlan_min)s — %(vxlan_max)s."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:142
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:691
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:61
|
||
msgid "Select a profile"
|
||
msgstr "Выберите профиль"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:152
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:701
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:71
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:55
|
||
msgid "Network Profiles could not be retrieved."
|
||
msgstr "Не удалось получить список профилей сети."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:183
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Network %s was successfully created."
|
||
msgstr "Сеть %s была успешно создана."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:189
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to create network %s"
|
||
msgstr "Не удалось создать сеть %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:219
|
||
#, python-format
|
||
msgid "For VLAN networks, valid VLAN IDs are %(min)s through %(max)s."
|
||
msgstr "Допустимые VLAN идентификаторы VLAN-сетей: %(min)s — %(max)s."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:222
|
||
#, python-format
|
||
msgid "For GRE networks, valid tunnel IDs are %(min)s through %(max)s."
|
||
msgstr "Допустимые туннельные идентификаторы GRE-сетей: %(min)s — %(max)s."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:225
|
||
#, python-format
|
||
msgid "For VXLAN networks, valid tunnel IDs are %(min)s through %(max)s."
|
||
msgstr "Допустимые туннельные идентификаторы VXLAN-сетей %(min)s — %(max)s."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:251
|
||
#: dashboards/project/networks/forms.py:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Сеть %s была успешно обновлена."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:256
|
||
#: dashboards/project/networks/forms.py:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update network %s"
|
||
msgstr "Не удалось обновить сеть %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/panel.py:23
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:101
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/index.html:3
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/index.html:6
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:71
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:131
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:644
|
||
#: dashboards/project/networks/panel.py:23
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:130
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/index.html:3
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/index.html:6
|
||
#: usage/quotas.py:77
|
||
msgid "Networks"
|
||
msgstr "Сети"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:37
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:46
|
||
msgid "Delete Network"
|
||
msgid_plural "Delete Networks"
|
||
msgstr[0] "Удалить сеть"
|
||
msgstr[1] "Удалить сети"
|
||
msgstr[2] "Удалить сети"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:45
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:54
|
||
msgid "Deleted Network"
|
||
msgid_plural "Deleted Networks"
|
||
msgstr[0] "Сеть удалена"
|
||
msgstr[1] "Сети удалены"
|
||
msgstr[2] "Сети удалены"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:56
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:74
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to delete network %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить сеть %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:64
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:9
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:26
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/create.html:3
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/create.html:6
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:31
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:82
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:304
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:8
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:23
|
||
msgid "Create Network"
|
||
msgstr "Создать сеть"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:73
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:8
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:92
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:8
|
||
msgid "Edit Network"
|
||
msgstr "Изменить сеть"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:87
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:35
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:33
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:37
|
||
msgid "Network Name"
|
||
msgstr "Имя сети"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:90
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:121
|
||
msgid "Subnets Associated"
|
||
msgstr "Ассоциированные подсети"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:92
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:103
|
||
msgid "DHCP Agents"
|
||
msgstr "Агенты DHCP"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/views.py:57
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:16
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:20
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:31
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:617
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:14
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:16
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:23
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:12
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:14
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:36
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:126
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Неизвестно"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/views.py:76
|
||
#: dashboards/project/networks/views.py:52
|
||
msgid "Network list can not be retrieved."
|
||
msgstr "Не удалось получить список сетей."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/views.py:90
|
||
#: dashboards/admin/networks/views.py:140
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:64
|
||
msgid "Unable to list dhcp agents hosting network."
|
||
msgstr "Не удалось получить список агентов DHCP сети."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/views.py:115
|
||
#: dashboards/project/networks/views.py:107
|
||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||
msgstr "Не удалось получить список подсетей."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/views.py:127
|
||
#: dashboards/project/networks/views.py:119
|
||
msgid "Port list can not be retrieved."
|
||
msgstr "Не удалось получить список портов."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/views.py:153
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:107
|
||
#: dashboards/project/networks/views.py:132
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:130
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve details for network \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось получить детальную информацию о сети «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:38
|
||
msgid "New DHCP Agent"
|
||
msgstr "Новый агент DHCP"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:39
|
||
msgid "Choose an DHCP Agent to attach to."
|
||
msgstr "Выберите агента DHCP для прикрепления"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:57
|
||
msgid "Select a new agent"
|
||
msgstr "Выберите нового агента"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:59
|
||
msgid "No other agents available."
|
||
msgstr "Нет доступных агентов"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Agent %s was successfully added."
|
||
msgstr "Агент %s был успешно добавлен"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
|
||
msgstr "Не удалось добавить агент %(agent_name)s в сеть %(network)s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:39
|
||
msgid "Delete DHCP Agent"
|
||
msgid_plural "Delete DHCP Agents"
|
||
msgstr[0] "Удалить агента DHCP"
|
||
msgstr[1] "Удалить агенты DHCP"
|
||
msgstr[2] "Удалить агентов DHCP"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:47
|
||
msgid "Deleted DHCP Agent"
|
||
msgid_plural "Deleted DHCP Agents"
|
||
msgstr[0] "Агент DHCP удалён"
|
||
msgstr[1] "Агенты DHCP удалены"
|
||
msgstr[2] "Агенты DHCP удалены"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to delete agent: %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить агента: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:69
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/_add.html:9
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/_add.html:24
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/add.html:3
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/add.html:6
|
||
msgid "Add DHCP Agent"
|
||
msgstr "Добавить агента DHCP"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/views.py:59
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/views.py:48
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:47
|
||
msgid "Unable to retrieve network."
|
||
msgstr "Не удалось запросить сеть."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/views.py:70
|
||
msgid "Unable to retrieve agent list."
|
||
msgstr "Невозможно получить список агентов"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:36
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:15
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:14
|
||
msgid "Network ID"
|
||
msgstr "ID сети"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:45
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:88
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:43
|
||
msgid "Device ID"
|
||
msgstr "ID устройства"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:46
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:89
|
||
msgid "Device ID attached to the port"
|
||
msgstr "Устройство ID подключено к порту"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:48
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:91
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:42
|
||
msgid "Device Owner"
|
||
msgstr "Владелец устройства"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:49
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:92
|
||
msgid "Device owner attached to the port"
|
||
msgstr "Владелец устройства подключен к порту"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:57
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:63
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:37
|
||
msgid "MAC Learning State"
|
||
msgstr "Состояние MAC Learning"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:73
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Port %s was successfully created."
|
||
msgstr "Порт %s был успешно создан."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:78
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to create a port for network %s"
|
||
msgstr "Не удалось создать порт сети %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:110
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Port %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Порт %s был успешно обновлен."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:115
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:63
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update port %s"
|
||
msgstr "Не удалось обновить порт %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:36
|
||
msgid "Delete Port"
|
||
msgid_plural "Delete Ports"
|
||
msgstr[0] "Удалить порт"
|
||
msgstr[1] "Удалить порты"
|
||
msgstr[2] "Удалить порты"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:44
|
||
msgid "Deleted Port"
|
||
msgid_plural "Deleted Ports"
|
||
msgstr[0] "Порт удалён"
|
||
msgstr[1] "Порты удалены"
|
||
msgstr[2] "Порты удалены"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:55
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to delete port: %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить порт %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:65
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:9
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:24
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/create.html:3
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/create.html:6
|
||
msgid "Create Port"
|
||
msgstr "Создать порт"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:78
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:8
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:42
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:8
|
||
msgid "Edit Port"
|
||
msgstr "Изменить порт"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:96
|
||
msgid "Device Attached"
|
||
msgstr "Устройство подключено"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:101
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:45
|
||
msgid "Mac Learning State"
|
||
msgstr "Состояние MAC Learning"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:105
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:72
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:70 usage/quotas.py:79
|
||
msgid "Ports"
|
||
msgstr "Порты"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tabs.py:25
|
||
#: dashboards/admin/overview/panel.py:27
|
||
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:6
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tabs.py:23
|
||
#: dashboards/project/databases/tabs.py:26
|
||
#: dashboards/project/images/images/tabs.py:22
|
||
#: dashboards/project/instances/tabs.py:29
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tabs.py:25
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tabs.py:26
|
||
#: dashboards/project/overview/panel.py:27
|
||
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.html:6
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tabs.py:24
|
||
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:53 dashboards/project/stacks/tabs.py:67
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tabs.py:24
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tabs.py:25
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tabs.py:21
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Статистика"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tabs.py:35
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tabs.py:35
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tabs.py:35
|
||
msgid "Unable to retrieve port details."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о порте."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:37
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:60
|
||
msgid "Delete Subnet"
|
||
msgid_plural "Delete Subnets"
|
||
msgstr[0] "Удалить подсеть"
|
||
msgstr[1] "Удалить подсети"
|
||
msgstr[2] "Удалить подсети"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:45
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:68
|
||
msgid "Deleted Subnet"
|
||
msgid_plural "Deleted Subnets"
|
||
msgstr[0] "Подсеть удалена"
|
||
msgstr[1] "Подсети удалены"
|
||
msgstr[2] "Подсети удалены"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:56
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:79
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to delete subnet %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить подсеть %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:66
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:90
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:90
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:56
|
||
msgid "Create Subnet"
|
||
msgstr "Создать подсеть"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:79
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:104
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:160
|
||
msgid "Edit Subnet"
|
||
msgstr "Изменить подсеть"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:93
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:192
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:204
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:214
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:18
|
||
msgid "CIDR"
|
||
msgstr "CIDR"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:94
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:107
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:119
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:100
|
||
msgid "IP Version"
|
||
msgstr "Версия IP"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:95
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:109
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:120
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:27
|
||
msgid "Gateway IP"
|
||
msgstr "IP шлюза"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:114
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:74
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:137 usage/quotas.py:78
|
||
msgid "Subnets"
|
||
msgstr "Подсети"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/workflows.py:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to retrieve network %s for a subnet"
|
||
msgstr "Не удалось получить сеть %s подсети"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:19
|
||
msgid "Create a new network for any project as you need."
|
||
msgstr "Создать новую сеть для любого проекта "
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:20
|
||
msgid ""
|
||
"Provider specified network can be created. You can specify a physical "
|
||
"network type (like Flat, VLAN, GRE, and VXLAN) and its segmentation_id or "
|
||
"physical network name for a new virtual network."
|
||
msgstr "Вы можете создать провайдера указанной сети, а также указать тип физической сети (такую как Flat, VLAN, GRE и VXLAN) и её ID сегмента или имя физической сети для новой виртуальной сети."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:21
|
||
msgid ""
|
||
"In addition, you can create an external network or a shared network by "
|
||
"checking the corresponding checkbox."
|
||
msgstr "Кроме того, вы можете создать внешнюю или общую сеть, установив соответствующий флажок "
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:18
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:18
|
||
msgid "You may update the editable properties of your network here."
|
||
msgstr "Здесь вы можете обновить изменяемые свойства сети."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:23
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:28
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_update.html:23
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:26
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:23
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:23
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:23
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:23
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:23
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:23
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:23
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:23
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:23
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:28
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_update.html:23
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:23
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:23
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:23
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:23
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:23
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Сохранить изменения"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/update.html:3
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/update.html:6
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/update.html:3
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/update.html:6
|
||
msgid "Update Network"
|
||
msgstr "Обновить сеть"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/_add.html:19
|
||
msgid "From here you can add a DHCP agent for the network."
|
||
msgstr "Отсюда вы можете добавить агента DHCP в сеть"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"You can create a port for the network. If you specify device ID to be "
|
||
"attached, the device specified will be attached to the port created."
|
||
msgstr "Вы можете создать порт сети. Если при подключении вы укажете ID устройства, то это устройство будет подключено к созданному порту."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:23
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:23
|
||
msgid "You may update the editable properties of your port here."
|
||
msgstr "Здесь вы можете обновить изменяемые свойства порта."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/update.html:3
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/update.html:6
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/update.html:3
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/update.html:6
|
||
msgid "Update Port"
|
||
msgstr "Обновить порт"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/index.html:3
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/index.html:6
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/detail.html:3
|
||
msgid "Network Detail"
|
||
msgstr "Подробности сети"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/views.py:34
|
||
#: dashboards/project/overview/views.py:33
|
||
msgid "Disk (GB)"
|
||
msgstr "Диск (ГБ)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/views.py:34
|
||
#: dashboards/project/overview/views.py:33
|
||
msgid "Usage (Hours)"
|
||
msgstr "Потребление (Часы)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/views.py:73
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "Удалено"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:1
|
||
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:1
|
||
msgid "Usage Report For Period"
|
||
msgstr "Отчет о потреблении за период"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:2
|
||
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:3
|
||
msgid "Active Instances"
|
||
msgstr "Активные машины"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:3
|
||
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:4
|
||
msgid "Total VCPU Usage (Hours)"
|
||
msgstr "Общее VCPU использование (Часы)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:4
|
||
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:5
|
||
msgid "Total Active RAM (MB)"
|
||
msgstr "Всего потребляемого ОЗУ (МБ)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:5
|
||
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:6
|
||
msgid "Total Disk Size (GB)"
|
||
msgstr "Общий размер диска (ГБ)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:6
|
||
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:7
|
||
msgid "Total Disk Usage (Hours)"
|
||
msgstr "Общее использование диска (Часы)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:3
|
||
msgid "Usage Overview"
|
||
msgstr "Статистика потребления"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:12
|
||
msgid "Monitoring"
|
||
msgstr "Мониторинг"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/panel.py:24 dashboards/admin/routers/tables.py:59
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/index.html:3
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/index.html:6
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:73
|
||
#: dashboards/project/network_topology/routers/tables.py:27
|
||
#: dashboards/project/routers/panel.py:24
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:197
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/index.html:3
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/index.html:6
|
||
#: usage/quotas.py:80
|
||
msgid "Routers"
|
||
msgstr "Маршрутизаторы"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/views.py:42 dashboards/project/routers/views.py:51
|
||
msgid "Unable to retrieve router list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список маршрутизаторов."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/extensions/routerrules/tables.py:21
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:48
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:70
|
||
msgid "Source CIDR"
|
||
msgstr "Исходящий CIDR"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/extensions/routerrules/tables.py:23
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:50
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:72
|
||
msgid "Destination CIDR"
|
||
msgstr "Конечный CIDR"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/extensions/routerrules/tables.py:24
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:43
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:216
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:45
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:19
|
||
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:25
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:52
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:73
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:100
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Действие"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/extensions/routerrules/tables.py:25
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:74
|
||
msgid "Next Hops"
|
||
msgstr "Следующие прыжки."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/extensions/routerrules/tables.py:29
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:81
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tabs.py:32
|
||
msgid "Router Rules"
|
||
msgstr "Правила маршрутизатора"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:41
|
||
#: dashboards/project/network_topology/ports/tables.py:28
|
||
#: dashboards/project/routers/tabs.py:27
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:109
|
||
msgid "Interfaces"
|
||
msgstr "Интерфейсы"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:3
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:3
|
||
msgid "Router Overview"
|
||
msgstr "Обзор маршрутизатора"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:8
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:50
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:11
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:11
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:14
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:12
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:11
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:16
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:22
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:11
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:10
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:16
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:49
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:51
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:100
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:109
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:45
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:46
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:8
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:10
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:11
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:13
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:16
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:27
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:31
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:33
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:35
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:42
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:10
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:12
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:15
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:19
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:47
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:55
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:3
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:8
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:10
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:7
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:7
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:8
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:11
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:8
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:11
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:11
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:187
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:16
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:16
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:16
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:9
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:9
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:15
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:15
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:11
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:17
|
||
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:2
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:15
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:15
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:16
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:16
|
||
msgid "Project ID"
|
||
msgstr " ID проекта"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:18
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:47
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:105
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:111
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:173
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:16
|
||
msgid "Distributed"
|
||
msgstr "Распространенный"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:22
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:37
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:92
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:20
|
||
msgid "High Availability Mode"
|
||
msgstr "Режим высокой доступности"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:26
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:24
|
||
msgid "External Gateway Information"
|
||
msgstr "Информация о внешних шлюзах"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:27
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:25
|
||
msgid "Connected External Network"
|
||
msgstr "Подключенная внешняя сеть"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_update.html:8
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:83
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_update.html:8
|
||
msgid "Edit Router"
|
||
msgstr "Изменить маршрутизатор "
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_update.html:18
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_update.html:18
|
||
msgid "You may update the editable properties of your router here."
|
||
msgstr "Здесь вы можете обновить изменяемые свойства маршрутизатора"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/detail.html:3
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/detail.html:3
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/detail.html:6
|
||
msgid "Router Details"
|
||
msgstr "Информация о маршрутизаторе"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/detail.html:6
|
||
msgid "Router Detail"
|
||
msgstr "Информация о маршрутизаторе"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/update.html:3
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/update.html:6
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/update.html:3
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/update.html:6
|
||
msgid "Update Router"
|
||
msgstr "Обновить маршрутизатор "
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:50 dashboards/admin/volumes/tabs.py:117
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:51
|
||
msgid "Unable to retrieve volume project information."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о диске проекта."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:65
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:83
|
||
msgid "Volume Types"
|
||
msgstr "Типы дисков"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:77
|
||
msgid "Unable to retrieve volume types"
|
||
msgstr "Не удалось получить типы дисков"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:87
|
||
msgid "Unable to retrieve QOS specs"
|
||
msgstr "Не удалось получить QOS характеристики"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:109 dashboards/project/volumes/tabs.py:90
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:201
|
||
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
|
||
msgstr "Не удалось получить снимки диска."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:25
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:55
|
||
msgid "Creating"
|
||
msgstr "Создание "
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:26
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:56
|
||
msgid "Deleting"
|
||
msgstr "Удаление"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:27
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:58
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Ошибка"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:28
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:59
|
||
msgid "Error Deleting"
|
||
msgstr "Ошибка удаления"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully updated volume snapshot status: \"%s\"."
|
||
msgstr "Успешно обновлен статус снимка диска: \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:48
|
||
msgid "Unable to update volume snapshot status."
|
||
msgstr "Не удалось обновить статус снимка диска"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:29
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_update_status.html:28
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_update_status.html:28
|
||
msgid "Update Status"
|
||
msgstr "Обновить статус"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:61
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:120
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:142
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:47
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:510
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:531
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:591
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:639
|
||
msgid "Volume Name"
|
||
msgstr "Имя диска"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/views.py:44
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/views.py:42
|
||
msgid "Unable to retrieve volume snapshot."
|
||
msgstr "Не удалось получить снимки диска"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:4
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:4
|
||
msgid "Volume Snapshot Overview"
|
||
msgstr "Обзор снимка диска"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:7
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:15
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:6
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:6
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:7
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:119
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:6
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:6
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:7
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:7
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:7
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:20
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:138
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:98
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:367
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:21
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:20
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:219
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:384
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "диск"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:30
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_index.html:7
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:149
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:36
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:23
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:43
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:43
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:32
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:34
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:24
|
||
msgid "Specs"
|
||
msgstr "Specs"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:34
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:35
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:53
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:56
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:11
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:12
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:13
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:36
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:38
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:28
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:10
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:11
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:10
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:11
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "ГБ"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:35
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:82
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:407
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:304
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:136
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:36
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:265
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:34
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:27
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:18
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:36
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:104
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:22
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:37
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:39
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:29
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Создан"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_update_status.html:9
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/update_status.html:3
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/update_status.html:6
|
||
msgid "Update Volume Snapshot Status"
|
||
msgstr "Обновить статус снимка диска"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_update_status.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" The status of a volume snapshot is normally managed automatically. In some circumstances\n"
|
||
" an administrator may need to explicitly update the status value. This is equivalent to\n"
|
||
" the <tt>cinder snapshot-reset-state</tt> command.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nСтатус снимка диска ,как правило, управляется автоматически. В некоторых случаях администратору может понадобиться открыто обновить значение статуса. Это является эквивалентом\nкоманде <tt>cinder snapshot-reset-state</tt>."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_associate_qos_spec.html:9
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/associate_qos_spec.html:6
|
||
msgid "Associate QOS Spec with Volume Type"
|
||
msgstr "Связать QOS характеристики с типом диска"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_associate_qos_spec.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Add, modify or remove the QOS Spec associated with this volume type.\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" \"None\" indicates that no QOS Spec is currently associated. Conversely, setting\n"
|
||
" the QOS Spec to \"None\" will remove the current association.\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" This is equivalent to the <tt>cinder qos-associate</tt> and <tt>cinder qos-disassociate</tt>\n"
|
||
" commands.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nДобавить, изменить или удалить QOS характеристики, связанные с этим типом диска.\n<br>\n<br>\n\"None\" указывает на то, что ни одна QOS характеристика в настоящее время не связана. И наоборот, установив QOS параметр \"None\" можно удалить текущее объединение.\n<br>\n<br>\nЭто эквивалент командам <tt>cinder qos-associate</tt> и <tt>cinder qos-disassociate</tt>."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_associate_qos_spec.html:34
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:107
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:137
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:666
|
||
msgid "Associate"
|
||
msgstr "Привязать"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_qos_spec.html:9
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/create_qos_spec.html:3
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:107
|
||
msgid "Create QOS Spec"
|
||
msgstr "Создать QOS параметры"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_qos_spec.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" QOS Specs can be associated with volume types.\n"
|
||
" It is used to map to a set of quality of service capabilities requested\n"
|
||
" by the volume owner. This is equivalent to the\n"
|
||
" <tt>cinder qos-create</tt> command. Once the QOS Spec gets created,\n"
|
||
" click the \"Manage Specs\" button to manage the key-value specs for the QOS Spec.\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" Each QOS Specs entity will have a \"consumer\" value which indicates where the\n"
|
||
" administrator would like the QOS policy to be enforced. This value can be \"front-end\"\n"
|
||
" (Nova Compute), \"back-end\" (Cinder back-end), or both.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_qos_spec.html:36
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_create.html:25
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_create.html:25
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:48
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:24
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:23
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:81
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:226
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:196
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:79
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create.html:25
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:119
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:406
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:175
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:303
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:305
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:57
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Создать"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type.html:9
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type.html:33
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/create_volume_type.html:3
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:24
|
||
msgid "Create Volume Type"
|
||
msgstr "Создать тип диска"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Volume type is a type or label that can be selected at volume creation\n"
|
||
" time in OpenStack. It usually maps to a set of capabilities of the storage\n"
|
||
" back-end driver to be used for this volume. Examples: \"Performance\",\n"
|
||
" \"SSD\", \"Backup\", etc. This is equivalent to the\n"
|
||
" <tt>cinder type-create</tt> command. Once the volume type gets created,\n"
|
||
" click the \"View Extra Specs\" button to set up extra specs key-value\n"
|
||
" pair(s) for that volume type.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_edit_qos_spec_consumer.html:9
|
||
msgid "Edit Consumer of QOS Spec"
|
||
msgstr "Редактировать потребителя QOS параметров"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_edit_qos_spec_consumer.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Each QOS Specs entity will have a \"consumer\" value which indicates where the\n"
|
||
" administrator would like the QOS policy to be enforced. This value can be \"front-end\"\n"
|
||
" (Nova Compute), \"back-end\" (Cinder back-end), or both.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_edit_qos_spec_consumer.html:28
|
||
msgid "Modify Consumer"
|
||
msgstr "Изменить потребителя"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/associate_qos_spec.html:3
|
||
msgid "Associate QOS Spec"
|
||
msgstr "Связать QOS параметры"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/create_qos_spec.html:6
|
||
msgid "Create a QOS Spec"
|
||
msgstr "Создать QOS параметры"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/create_volume_type.html:6
|
||
msgid "Create a Volume Type"
|
||
msgstr "Создать тип диска"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/edit_qos_spec_consumer.html:3
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/edit_qos_spec_consumer.html:6
|
||
msgid "Edit QOS Spec Consumer"
|
||
msgstr "Изменить потребительские QOS параметры"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_create.html:10
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/create.html:4
|
||
msgid "Create Volume Type Extra Spec"
|
||
msgstr "Создать дополнительные параметры типа диска"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_create.html:20
|
||
msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a volume type."
|
||
msgstr "Создать новые \"дополнительные параметры\" значения пар ключей для типа диска."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_edit.html:10
|
||
msgid "Edit Extra Spec Value"
|
||
msgstr "Изменить значение доп. параметра"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_edit.html:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||
msgstr "Обновить \"дополнительные параметры\" значения для \"%(key)s\""
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_index.html:6
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/index.html:4
|
||
msgid "Volume Type Extra Specs"
|
||
msgstr "Дополнительные параметры типа диска"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_index.html:13
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_index.html:14
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:29
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:25
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:103
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/create.html:7
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/edit.html:7
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/index.html:7
|
||
msgid "Volume Type"
|
||
msgstr "тип диска"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/edit.html:4
|
||
msgid "Edit Volume Type Extra Spec"
|
||
msgstr "Изменить дополнительные параметры типа диска"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_create.html:10
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/create.html:4
|
||
msgid "Create Spec"
|
||
msgstr "Создать параметры"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_create.html:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create a new \"spec\" key-value pair for QOS Spec \"%(qos_spec_name)s\""
|
||
msgstr "Создать новые \"параметры\" значения пар ключей для QOS параметров \"%(qos_spec_name)s\""
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_edit.html:10
|
||
msgid "Edit Spec Value: "
|
||
msgstr "Изменить величину параметров"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_edit.html:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Update the spec value for \"%(key)s\""
|
||
msgstr "Обновить величину параметров для \"%(key)s\""
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/create.html:7
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:35
|
||
msgid "Spec"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/edit.html:4
|
||
msgid "Edit Spec"
|
||
msgstr "Изменить параметры"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/edit.html:7
|
||
msgid "QOS Spec: "
|
||
msgstr "QOS параметры:"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/index.html:5
|
||
msgid "QOS Spec"
|
||
msgstr "QOS параметры"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_update_status.html:9
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/update_status.html:3
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/update_status.html:6
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:31
|
||
msgid "Update Volume Status"
|
||
msgstr "Обновить статус диска"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_update_status.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" The status of a volume is normally managed automatically. In some circumstances an\n"
|
||
" administrator may need to explicitly update the status value. This is equivalent to\n"
|
||
" the <tt>cinder reset-state</tt> command.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nСтатус диска, как правило, управляется автоматически. В некоторых случаях\nадминистратору может понадобиться открыто обновить значение статуса. Это является эквивалентом\nкоманде <tt>cinder reset-state</tt>."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:3
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:3
|
||
msgid "Volume Details"
|
||
msgstr "Информация о диске"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:6
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:6
|
||
msgid "Volume Details: "
|
||
msgstr "Подробности о диске:"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:6
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:6
|
||
msgid "Volume Details:"
|
||
msgstr "Подробности о диске:"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:25
|
||
msgid "QOS Spec to be associated"
|
||
msgstr "QOS параметры связаны."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:26
|
||
msgid "Choose associated QOS Spec."
|
||
msgstr "Выбрать связанные QOS параметры."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:71
|
||
msgid ""
|
||
"New associated QOS Spec must be different than the current associated QOS "
|
||
"Spec."
|
||
msgstr "Новые связанные QOS параметры должны отличаться от текущих QOS параметров"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:103
|
||
msgid "Successfully updated QOS Spec association."
|
||
msgstr "Успешно обновлены связывания QOS параметров"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:107
|
||
msgid "Error updating QOS Spec association."
|
||
msgstr "Ошибка при обновлении объединения QOS параметров"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:113
|
||
msgid "QOS Spec Consumer"
|
||
msgstr "Потребитель QOS параметров"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:115
|
||
msgid "Choose consumer for this QOS Spec."
|
||
msgstr "Выбрать потребителя для этих QOS параметров."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:131
|
||
msgid ""
|
||
"QOS Spec consumer value must be different than the current consumer value."
|
||
msgstr "Значение потребителя QOS параметров должно отличаться от значения текущего потребителя."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:145
|
||
msgid "Successfully modified QOS Spec consumer."
|
||
msgstr "Успешно изменены QOS параметры потребителя."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:148
|
||
msgid "Error editing QOS Spec consumer."
|
||
msgstr "Ошибка при редактировании QOS параметров потребителя."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:33
|
||
msgid "View Extra Specs"
|
||
msgstr "Посмотреть доп. параметры"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:41
|
||
msgid "Manage QOS Spec Association"
|
||
msgstr "Управлять объединением QOS параметров"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:52
|
||
msgid "Delete VolumeType"
|
||
msgid_plural "Delete VolumeTypes"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:60
|
||
msgid "Deleted VolumeType"
|
||
msgid_plural "Deleted VolumeTypes"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:73
|
||
msgid "Associated QOS Spec"
|
||
msgstr "Связанные QOS параметры"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:93
|
||
msgid "Manage Specs"
|
||
msgstr "Управление параметрами"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:118
|
||
msgid "Delete QOS Spec"
|
||
msgid_plural "Delete QOS Specs"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:126
|
||
msgid "Deleted QOS Spec"
|
||
msgid_plural "Deleted QOS Specs"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:138
|
||
msgid "Edit Consumer"
|
||
msgstr "Редактировать потребителя"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:147
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:89
|
||
msgid "Consumer"
|
||
msgstr "Потребитель"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:161
|
||
msgid "QOS Specs"
|
||
msgstr "QOS параметры"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:69
|
||
msgid "Unable to retrieve QOS Spec details."
|
||
msgstr "Не удалось получить данные QOS параметров"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:101
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:36
|
||
msgid "Unable to retrieve volume type details."
|
||
msgstr "Не удалось получить данные типов диска"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:111
|
||
msgid "Unable to retrieve QOS Specs."
|
||
msgstr "Не удалось получить QOS параметры"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:130
|
||
msgid "Unable to retrieve QOS Spec association."
|
||
msgstr "Не удалось получить объединение QOS параметров"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:23
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:69
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:24
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:58
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Ключ"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:32
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created extra spec \"%s\"."
|
||
msgstr "Создан доп. параметр «%s». "
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:37
|
||
msgid "Unable to create volume type extra spec."
|
||
msgstr "Не удалось создать дополнительные параметры типов диска"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Saved extra spec \"%s\"."
|
||
msgstr "Сохранен доп. параметр «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:55
|
||
msgid "Unable to edit volume type extra spec."
|
||
msgstr "Не удалось изменить дополнительные параметры типов диска"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:27
|
||
msgid "Delete Extra Spec"
|
||
msgid_plural "Delete Extra Specs"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:35
|
||
msgid "Deleted Extra Spec"
|
||
msgid_plural "Deleted Extra Specs"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:59
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:48
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:79
|
||
#: dashboards/identity/roles/tables.py:36
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:45
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:318
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:102
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Изменить"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:74
|
||
msgid "Extra Specs"
|
||
msgstr "Доп. параметры"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:55
|
||
msgid "Unable to retrieve extra spec list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список доп. параметров."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:90
|
||
msgid "Unable to retrieve volume type extra spec details."
|
||
msgstr "Не удалось получить данные дополнительных параметров типов диска"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:37
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created spec \"%s\"."
|
||
msgstr "Создан параметр \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:42
|
||
msgid "Unable to create spec."
|
||
msgstr "Не удалось создать параметр."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Saved spec \"%s\"."
|
||
msgstr "Сохраненный параметр \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:69
|
||
msgid "Unable to edit spec."
|
||
msgstr "Не удалось изменить параметр."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:63
|
||
msgid "Key-Value Pairs"
|
||
msgstr "Значение пар ключей"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:48
|
||
msgid "undefined"
|
||
msgstr "Неопределенный"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:64
|
||
msgid "Unable to retrieve QOS spec list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список QOS параметров"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:100
|
||
msgid "Unable to retrieve QOS spec details."
|
||
msgstr "Не удалось получить данные QOS параметров"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:36
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully created volume type: %s"
|
||
msgstr "Успешно создан тип диска %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:41
|
||
msgid "Unable to create volume type."
|
||
msgstr "Не удалось создать тип диска."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:53
|
||
msgid "Attaching"
|
||
msgstr "Подключение"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:57
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:383
|
||
msgid "Detaching"
|
||
msgstr "Отсоединение"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:60
|
||
msgid "In Use"
|
||
msgstr "В использовании"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
||
msgstr "Успешно обновлен статус диска на \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to update volume status to \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось обновить статус диска на \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:97
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully created QOS Spec: %s"
|
||
msgstr "Успешно создан QOS параметр: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:102
|
||
msgid "Unable to create QOS Spec."
|
||
msgstr "Не удалось создать QOS параметр"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:61
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:62
|
||
msgid "Unable to retrieve volume details."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о диске."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/dashboard.py:22
|
||
msgid "Identity"
|
||
msgstr "Identity"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/panel.py:24
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:92
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:191
|
||
#: dashboards/identity/domains/templates/domains/index.html:3
|
||
#: dashboards/identity/domains/templates/domains/index.html:6
|
||
msgid "Domains"
|
||
msgstr "Домены"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:37
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:76
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:29
|
||
msgid "Modify Users"
|
||
msgstr "Изменить пользователей"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:53
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:45
|
||
msgid "Modify Groups"
|
||
msgstr "Изменение групп"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:67
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:252
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:253
|
||
msgid "Create Domain"
|
||
msgstr "Создать домен"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:91
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Домен"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:101
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Domain \"%s\" must be disabled before it can be deleted."
|
||
msgstr "Перед удалением домен «%s» должен быть деактивирован."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:131
|
||
msgid "Set Domain Context"
|
||
msgstr "Указать контекст домена"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:156
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Domain Context updated to Domain %s."
|
||
msgstr "Контекст домена изменен на домен %s."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:160
|
||
msgid "Unable to set Domain Context."
|
||
msgstr "Не удалось указать контекст домена."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:165
|
||
msgid "Clear Domain Context"
|
||
msgstr "Очистить контекст домена"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:179
|
||
msgid "Domain Context cleared."
|
||
msgstr "Контекст домена очищен."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:186
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:119
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:75
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:154
|
||
msgid "Domain ID"
|
||
msgstr "ID домена"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/views.py:51
|
||
msgid "Unable to retrieve domain list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список доменов."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/views.py:60
|
||
msgid "Unable to retrieve domain information."
|
||
msgstr "Невозможно получить информацию о домене"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/views.py:62
|
||
msgid "Insufficient privilege level to view domain information."
|
||
msgstr "Недостаточный уровень полномочий для просмотра информации о домене"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/views.py:88
|
||
msgid "Unable to retrieve domain details."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о домене."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:43
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:280
|
||
msgid "Domain Information"
|
||
msgstr "Информация о домене"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:45
|
||
msgid ""
|
||
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
|
||
"different organizations."
|
||
msgstr "Домен обеспечивает разделение между пользователями и инфраструктурой, используемой разными организациями."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:71
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:170
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:178
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:276
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not find default role \"%s\" in Keystone"
|
||
msgstr "В Keystone не удалось найти стандартную роль «%s»"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:76
|
||
msgid "Unable to find default role."
|
||
msgstr "Не удалось найти роль по умолчанию"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:88
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:248
|
||
#: dashboards/identity/users/views.py:56
|
||
msgid "Unable to retrieve user list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список пользователей."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:97
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:144
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:241
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:345
|
||
msgid "Unable to retrieve role list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список ролей."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:114
|
||
msgid "Unable to retrieve user domain role assignments."
|
||
msgstr "Не удалось получить назначенную роль домена пользователя."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:126
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:133
|
||
msgid "Domain Members"
|
||
msgstr "Участники домена"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:132
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:237
|
||
msgid "All Users"
|
||
msgstr "Все пользователи"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:134
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:239
|
||
msgid "No users found."
|
||
msgstr "Пользователи не найдены."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:135
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:240
|
||
msgid "No users."
|
||
msgstr "Нет пользователей."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:160
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:262
|
||
msgid "Unable to retrieve group list. Please try again later."
|
||
msgstr "Не удалось получить список групп. Повторите попытку позже."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:223
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:230
|
||
msgid "Domain Groups"
|
||
msgstr "Группы доменов"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:229
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:334
|
||
msgid "All Groups"
|
||
msgstr "Все группы"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:231
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:336
|
||
msgid "No groups found."
|
||
msgstr "Группы не найдены."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:232
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:337
|
||
msgid "No groups."
|
||
msgstr "Нет групп."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:254
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created new domain \"%s\"."
|
||
msgstr "Создан новый домен «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:255
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create domain \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось создать домен «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:282
|
||
msgid ""
|
||
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
|
||
"different organizations. Edit the domain details to add or remove groups in "
|
||
"the domain."
|
||
msgstr "Домен обеспечивает разделение между пользователями и инфраструктурой, используемой разными организациями. Измените данные домена для того, чтобы добавлять и удалять группы в домене."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:298
|
||
msgid "Edit Domain"
|
||
msgstr "Изменить домен"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:300
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Modified domain \"%s\"."
|
||
msgstr "Домен «%s» изменён."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:301
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to modify domain \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось изменить домен «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:366
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot revoke your administrative privileges from the domain you are "
|
||
"currently logged into. Please switch to another domain with administrative "
|
||
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
|
||
msgstr "Вы не можете отменить административные полномочия домена, будучи в данном домене. Пожалуйста переключитесь в другой домен с административными полномочиями или удалите административную роль с помощью интерфейса командной строки."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:401
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to modify %s project members and update domain groups."
|
||
msgstr "Не удалось изменить %s участников проекта и обновить группы доменов"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:473
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to modify %s domain groups."
|
||
msgstr "Не удалось обновить %s групп доменов."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/forms.py:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Group \"%s\" was successfully created."
|
||
msgstr "Группа «%s» была успешно создана."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/forms.py:48
|
||
msgid "Unable to create group."
|
||
msgstr "Не удалось создать группу."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/forms.py:69
|
||
msgid "Group has been updated successfully."
|
||
msgstr "Группа была успешно изменена."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/forms.py:71
|
||
msgid "Unable to update the group."
|
||
msgstr "Не удалось изменить группу."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/panel.py:24
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:63
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:107
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/index.html:3
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/index.html:6
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Группы"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:38
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_create.html:8
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_create.html:23
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/create.html:3
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/create.html:6
|
||
msgid "Create Group"
|
||
msgstr "Создать группу"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:50
|
||
msgid "Edit Group"
|
||
msgstr "Изменить группу"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:62
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Группа"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:103
|
||
msgid "Group ID"
|
||
msgstr "ID группы"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:124
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:16
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:34
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:47
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/library_template.html:3
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:125
|
||
msgid "Removed"
|
||
msgstr "Удалено"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:126
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:185
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:62
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:51
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "пользователь"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:127
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:186
|
||
#: dashboards/identity/users/panel.py:27
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:185
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/index.html:3
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/index.html:6
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:63
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:236
|
||
#: dashboards/project/databases/tabs.py:47
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Пользователи"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:148
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "Добавить..."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:163
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:81
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:161
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:167
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:28
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:230
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Имя пользователя"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:164
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:83
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:163
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:168
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:167
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:177
|
||
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:28
|
||
msgid "User ID"
|
||
msgstr "ID пользователя"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:177
|
||
msgid "Group Members"
|
||
msgstr "Участники группы"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:183
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:27
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:59
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:69
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:106
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:213
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:291
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:136
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:259
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:425
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:603
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:94
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:193
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:290
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:475
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Добавить"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:184
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "Добавлено"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:215
|
||
msgid "Non-Members"
|
||
msgstr "Не в группе"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/views.py:49
|
||
msgid "Unable to retrieve group list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список групп."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/views.py:51
|
||
msgid "Insufficient privilege level to view group information."
|
||
msgstr "Недостаточный уровень полномочий для просмотра информации о группе"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/views.py:75
|
||
msgid "Unable to update group."
|
||
msgstr "не удалось изменить группу."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/views.py:126
|
||
msgid "Unable to retrieve group users."
|
||
msgstr "Не удалось получить список пользователей группы."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/views.py:147
|
||
msgid "Unable to retrieve users."
|
||
msgstr "Не удалось получить список пользователей."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_add_non_member.html:5
|
||
msgid "Add Group Assignment"
|
||
msgstr "Добавить назначение в группу"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_create.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once."
|
||
" After creating the group, edit the group to add users."
|
||
msgstr "Группы используются для управления доступом и назначения ролей для нескольких пользователей одновременно. После создания группы редактируйте её для добавления пользователей."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_update.html:8
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_update.html:23
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/update.html:3
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/update.html:6
|
||
msgid "Update Group"
|
||
msgstr "Обновить группу"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_update.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once."
|
||
" Edit the group to add users."
|
||
msgstr "Группы используются для управления доступом и назначения ролей для нескольких пользователей одновременно. Редактируйте группу для добавления пользователей."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/add_non_member.html:3
|
||
msgid "Add User to Group"
|
||
msgstr "Добавить пользователя в группу"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/manage.html:3
|
||
msgid "Group Management"
|
||
msgstr "Управление группами"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/manage.html:6
|
||
msgid "Group Management: "
|
||
msgstr "Управление группами:"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/panel.py:27
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:113
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:196
|
||
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/index.html:3
|
||
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/index.html:6
|
||
#: templates/403.html:25 templates/404.html:24
|
||
msgid "Projects"
|
||
msgstr "Проекты"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:63
|
||
msgid "View Usage"
|
||
msgstr "Просмотр данных по потреблению"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:74
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:356
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:357
|
||
msgid "Create Project"
|
||
msgstr "Создать проект"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:86
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:509
|
||
msgid "Edit Project"
|
||
msgstr "Изменить проект"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:98
|
||
msgid "Modify Quotas"
|
||
msgstr "Изменить квоты"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:169
|
||
msgid "This name is already taken."
|
||
msgstr "Это имя уже занято."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/views.py:58
|
||
#: dashboards/identity/projects/views.py:103
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:44
|
||
msgid "Unable to retrieve project information."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о проекте."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/views.py:107
|
||
msgid "Insufficient privilege level to view project information."
|
||
msgstr "Недостаточный уровень полномочий для просмотра информации о проекте"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/views.py:151
|
||
msgid "Unable to retrieve default Neutron quota values."
|
||
msgstr "Не удалось получить значения стандартных квот Neutron."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/views.py:189
|
||
#: dashboards/identity/users/views.py:110
|
||
msgid "Unable to retrieve project domain."
|
||
msgstr "Не удалось получить домен проекта."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/views.py:203
|
||
msgid "Unable to retrieve project details."
|
||
msgstr "Не удалось получить подробную информацию о проекте."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:44
|
||
msgid "Injected File Content (Bytes)"
|
||
msgstr "Объём загруженного файла (Байт)"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:87
|
||
msgid "Quota"
|
||
msgstr "Квота"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:89
|
||
msgid "Set maximum quotas for the project."
|
||
msgstr "Задать максимальную квоту для проекта"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:99
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(used)s %(key)s used"
|
||
msgstr "%(used)s %(key)s используется"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:104
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Quota value(s) cannot be less than the current usage value(s): %s."
|
||
msgstr "Величина(ы) квоты не может быть меньше чем текущая величина(ы) использования: %s."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:122
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:78
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:157
|
||
msgid "Domain Name"
|
||
msgstr "Имя домена"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:145
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:492
|
||
msgid "Project Information"
|
||
msgstr "Информация о проекте"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:146
|
||
msgid "Create a project to organize users."
|
||
msgstr "Создать проект для систематизации пользователей"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:164
|
||
msgid "Unable to retrieve user list. Please try again later."
|
||
msgstr "Не удалось получить список пользователей. Попробуйте снова."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:231
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:238
|
||
msgid "Project Members"
|
||
msgstr "Участники проекта"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:328
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:335
|
||
msgid "Project Groups"
|
||
msgstr "Группы проекта"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:358
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created new project \"%s\"."
|
||
msgstr "Создан новый проект «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:359
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create project \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось создать проект «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:421
|
||
msgid ", add project groups"
|
||
msgstr ", добавить группы проекта"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:424
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to add %(users_to_add)s project members%(group_msg)s and set project "
|
||
"quotas."
|
||
msgstr "Не удалось добавить пользователей %(users_to_add)s в проект %(group_msg)s и установить квоты в проекте."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:456
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to add %s project groups and update project quotas."
|
||
msgstr "Не удалось добавить %s группы проекта и обновить квоты проекта."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:484
|
||
msgid "Unable to set project quotas."
|
||
msgstr "Не удалось установить квоты для проекта."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:494
|
||
msgid "Edit the project details."
|
||
msgstr "Изменить данные проекта"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:511
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Modified project \"%s\"."
|
||
msgstr "Проект «%s» изменён."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:512
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to modify project \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось изменить проект «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:607
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot revoke your administrative privileges from the project you are "
|
||
"currently logged into. Please switch to another project with administrative "
|
||
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
|
||
msgstr "Вы не можете удалить административные привилегии, будучи в данном проекте. Переключитесь в другой проект с административными привилегиями или удалите роль администратора с помощью интерфейса командной строки."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:642
|
||
msgid ", update project groups"
|
||
msgstr ", обновление групп проекта"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:645
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to modify %(users_to_modify)s project members%(group_msg)s and update"
|
||
" project quotas."
|
||
msgstr "Не удалось изменить пользователей %(users_to_modify)s в проекте %(group_msg)s и обновить квоты проекта."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:718
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to modify %s project members, update project groups and update "
|
||
"project quotas."
|
||
msgstr "Не удалось изменить пользователей %s в проекте, обновить группы и квоты проекта."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:751
|
||
msgid ""
|
||
"Modified project information and members, but unable to modify project "
|
||
"quotas."
|
||
msgstr "Изменена информация о проекте и участники, но квоты обновить не удалось."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/usage.html:3
|
||
msgid "Project Usage Overview"
|
||
msgstr "Потребление проекта"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/usage.html:6
|
||
msgid "Project Usage"
|
||
msgstr "Потребление проекта"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/roles/forms.py:25 dashboards/identity/roles/forms.py:38
|
||
#: dashboards/identity/roles/tables.py:67
|
||
msgid "Role Name"
|
||
msgstr "Имя роли"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/roles/forms.py:30
|
||
msgid "Role created successfully."
|
||
msgstr "Роль успешно создана."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/roles/forms.py:33
|
||
msgid "Unable to create role."
|
||
msgstr "Не удалось создать роль."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/roles/forms.py:43
|
||
msgid "Role updated successfully."
|
||
msgstr "Роль успешно обновлена."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/roles/forms.py:46 dashboards/identity/roles/views.py:65
|
||
msgid "Unable to update role."
|
||
msgstr "Не удалось обновить роль."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/roles/panel.py:24
|
||
#: dashboards/identity/roles/tables.py:48
|
||
#: dashboards/identity/roles/tables.py:72
|
||
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/index.html:3
|
||
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/index.html:6
|
||
msgid "Roles"
|
||
msgstr "Роли"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/roles/tables.py:24
|
||
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_create.html:8
|
||
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_create.html:23
|
||
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/create.html:3
|
||
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/create.html:7
|
||
msgid "Create Role"
|
||
msgstr "Создать роль"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/roles/tables.py:47
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:96
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "Роль"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/roles/tables.py:68
|
||
msgid "Role ID"
|
||
msgstr "ID роли"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/roles/views.py:46
|
||
msgid "Unable to retrieve roles list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список ролей."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/roles/views.py:48
|
||
msgid "Insufficient privilege level to view role information."
|
||
msgstr "Недостаточный уровень полномочий для просмотра информации о ролях"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_create.html:18
|
||
msgid "Create a new role."
|
||
msgstr "Создать новую роль"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_update.html:8
|
||
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_update.html:23
|
||
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/update.html:3
|
||
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/update.html:7
|
||
msgid "Update Role"
|
||
msgstr "Обновить роль"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_update.html:18
|
||
msgid "Edit the role's details."
|
||
msgstr "Изменить данные ролей"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:56
|
||
msgid "No available projects"
|
||
msgstr "Нет доступных проектов"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:66
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:89
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:542
|
||
#: dashboards/settings/password/forms.py:47
|
||
msgid "Passwords do not match."
|
||
msgstr "Пароли не совпадают."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:86
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:166
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:71
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:197
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:153
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:91
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:172
|
||
msgid "Confirm Password"
|
||
msgstr "Подтверждение пароля"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:93
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:175
|
||
msgid "Primary Project"
|
||
msgstr "Основной проект"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:129
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User \"%s\" was successfully created."
|
||
msgstr "Пользователь «%s» успешно создан."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:145
|
||
msgid "Unable to add user to primary project."
|
||
msgstr "Не удалось добавить пользователя в основной проект."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:149
|
||
msgid "Unable to create user."
|
||
msgstr "Не удалось создать пользователя."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:208
|
||
msgid "User has been updated successfully."
|
||
msgstr "Пользователь успешно обновлён."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:211
|
||
msgid "Unable to update the user."
|
||
msgstr "Не удалось обновить пользователя."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:30
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/_create.html:8
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/_create.html:33
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/create.html:3
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/create.html:7
|
||
msgid "Create User"
|
||
msgstr "Создать пользователя"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:64
|
||
msgid "Enable User"
|
||
msgid_plural "Enable Users"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:69
|
||
msgid "Disable User"
|
||
msgid_plural "Disable Users"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:79
|
||
msgid "Enabled User"
|
||
msgid_plural "Enabled Users"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:84
|
||
msgid "Disabled User"
|
||
msgid_plural "Disabled Users"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:114
|
||
msgid "You cannot disable the user you are currently logged in as."
|
||
msgstr "Нельзя выключить пользователя с открытой сессией."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:129
|
||
msgid "Delete User"
|
||
msgid_plural "Delete Users"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:137
|
||
msgid "Deleted User"
|
||
msgid_plural "Deleted Users"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/views.py:65
|
||
msgid "Unable to retrieve user information."
|
||
msgstr "Невозможно получить информацию о пользователе"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/views.py:67
|
||
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
||
msgstr "Недостаточный уровень полномочий для просмотра информации о пользователе"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/views.py:90
|
||
msgid "Unable to update user."
|
||
msgstr "Не удалось обновить пользователя."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/views.py:136
|
||
msgid "Unable to retrieve user roles."
|
||
msgstr "Не удалось получить роли пользователя."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/_create.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"Create a new user and set related properties including the Primary Project "
|
||
"and Role."
|
||
msgstr "Создать нового пользователя и задать соответствующие свойства, в том числе первоначальный проект и роль"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/_update.html:8
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/_update.html:33
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/update.html:3
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/update.html:7
|
||
msgid "Update User"
|
||
msgstr "Обновить пользователя"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/_update.html:18
|
||
msgid "Edit the user's details, including the Primary Project and Role."
|
||
msgstr "Изменить данные пользователя, включая Основной проект и Роль"
|
||
|
||
#: dashboards/project/dashboard.py:22
|
||
msgid "Compute"
|
||
msgstr "Вычисления"
|
||
|
||
#: dashboards/project/dashboard.py:32
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:78
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/index.html:3
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/index.html:6
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Сеть"
|
||
|
||
#: dashboards/project/dashboard.py:43
|
||
msgid "Object Store"
|
||
msgstr "Хранилище объектов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/dashboard.py:48
|
||
msgid "Orchestration"
|
||
msgstr "Оркестровка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/dashboard.py:54
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:139
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:75
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "база данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/dashboard.py:61
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/cluster_templates.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/clusters.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/image_registry.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/plugins.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/data_sources.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/job_binaries.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/job_executions.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/jobs.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/nodegroup_templates.html:3
|
||
msgid "Data Processing"
|
||
msgstr "Обработка данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/panel.py:24
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:500
|
||
msgid "Access & Security"
|
||
msgstr "Доступ и безопасность"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:57
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:120
|
||
#: usage/base.py:116
|
||
msgid "Unable to retrieve security groups."
|
||
msgstr "Не удалось получить группы безопасности."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:74
|
||
msgid "Unable to retrieve key pair list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список пар ключей."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:94
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:73
|
||
#: usage/base.py:111
|
||
msgid "Unable to retrieve floating IP addresses."
|
||
msgstr "Не удалось получить внешние IP-адреса."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:104
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:71
|
||
msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
|
||
msgstr "Не удалось получить пул внешних IP-адресов."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:128
|
||
msgid "API Access"
|
||
msgstr "Доступ к API"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:33
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:34
|
||
msgid "Download EC2 Credentials"
|
||
msgstr "Загрузить данные входа EC2"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:45
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:46
|
||
msgid "Download OpenStack RC File"
|
||
msgstr "Загрузить RC-файл OpenStack"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:56
|
||
msgid "Service Endpoint"
|
||
msgstr "Точка доступа службы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:60
|
||
msgid "API Endpoints"
|
||
msgstr "Точка доступа к API"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:55
|
||
msgid "Unable to fetch EC2 credentials."
|
||
msgstr "Не удалось получить данные входа EC2"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
|
||
msgstr "Ошибка записи файла zip: %(exc)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:136
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error Downloading RC File: %s"
|
||
msgstr "Ошибка загрузки RC-файла: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:31
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:81
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:174
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:91
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:261
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:300
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:12
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:31
|
||
msgid "Pool"
|
||
msgstr "Пул"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:43
|
||
msgid "You are already using all of your available floating IPs."
|
||
msgstr "Вы уже используете все доступные внешние IP."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Allocated Floating IP %(ip)s."
|
||
msgstr "Выделен внешний IP-адрес %(ip)s."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:55
|
||
msgid "Unable to allocate Floating IP."
|
||
msgstr "Не удалось выделить внешний IP."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:42
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:58
|
||
msgid "Allocate IP To Project"
|
||
msgstr "Выделить IP-адрес проекту"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:56
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:73
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:329
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:124
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:192
|
||
msgid "(Quota exceeded)"
|
||
msgstr "(Превышена квота)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:79
|
||
msgid "Release Floating IP"
|
||
msgid_plural "Release Floating IPs"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:87
|
||
msgid "Released Floating IP"
|
||
msgid_plural "Released Floating IPs"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:129
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:729
|
||
msgid "Disassociate"
|
||
msgstr "Отвязать"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:148
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s"
|
||
msgstr "Внешний IP успешно отвязан: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:152
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:611
|
||
msgid "Unable to disassociate floating IP."
|
||
msgstr "Не удалось отвязать внешний IP."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:158
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"
|
||
msgstr "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:162
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Load Balancer VIP %s"
|
||
msgstr "Балансировщик нагрузки VIP %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:183
|
||
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
||
msgstr "Сопоставлен фиксированный IP-адрес"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:186
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:18
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:19
|
||
msgid "Floating IP Pool"
|
||
msgstr "Пул внешних IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:74
|
||
msgid "No floating IP pools available"
|
||
msgstr "Нет доступного пула внешних IP-адресов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:41
|
||
msgid ""
|
||
"Select the IP address you wish to associate with the selected instance."
|
||
msgstr "Выберите IP-адрес для его привязки к выбранной машине."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:47
|
||
msgid "Port to be associated"
|
||
msgstr "Порт привязки"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:49
|
||
msgid "Instance to be associated"
|
||
msgstr "Машина с привязкой"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:77
|
||
msgid "Select an IP address"
|
||
msgstr "Выберите IP-адрес"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:79
|
||
msgid "No floating IP addresses allocated"
|
||
msgstr "Нет выделенных назначаемых IP-адресов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:108
|
||
msgid "Select a port"
|
||
msgstr "Выберите порт"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:110
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:440
|
||
msgid "Select an instance"
|
||
msgstr "Выберите машину"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:114
|
||
msgid "No ports available"
|
||
msgstr "Нет доступных портов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:116
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:442
|
||
msgid "No instances available"
|
||
msgstr "Нет доступных машин"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:136
|
||
msgid "Manage Floating IP Associations"
|
||
msgstr "Управление внешними IP-адресами."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:138
|
||
#, python-format
|
||
msgid "IP address %s associated."
|
||
msgstr "IP-адрес %s привязан."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:139
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to associate IP address %s."
|
||
msgstr "Не удалось привязать внешний IP-адрес %s."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:33
|
||
msgid ""
|
||
"Key pair name may only contain letters, numbers, underscores, spaces and "
|
||
"hyphens."
|
||
msgstr "Имя пары ключей может содержать только буквы, числа, нижние подчеркивания, пробелы и дефисы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:41
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:51
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:82
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:113
|
||
msgid "Key Pair Name"
|
||
msgstr "Имя пары ключей"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:54
|
||
msgid "Public Key"
|
||
msgstr "Открытый ключ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully imported public key: %s"
|
||
msgstr "Открытый ключ %s успешно импортирован."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:69
|
||
msgid "Unable to import key pair."
|
||
msgstr "Не удалось импортировать пару ключей."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:31
|
||
msgid "Delete Key Pair"
|
||
msgid_plural "Delete Key Pairs"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:39
|
||
msgid "Deleted Key Pair"
|
||
msgid_plural "Deleted Key Pairs"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:50
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:8
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:29
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/import.html:3
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/import.html:6
|
||
msgid "Import Key Pair"
|
||
msgstr "Импорт пары ключей"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:59
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:75
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:8
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:24
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/create.html:6
|
||
msgid "Create Key Pair"
|
||
msgstr "Создать пару ключей"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:83
|
||
msgid "Fingerprint"
|
||
msgstr "Отпечаток"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:74
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create key pair: %(exc)s"
|
||
msgstr "Не удалось создать пару ключей: %(exc)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:40
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:67
|
||
msgid "This field is required."
|
||
msgstr "Обязательное поле."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:41
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:68
|
||
msgid "The string may only contain ASCII characters and numbers."
|
||
msgstr "Эта строка может содержать только символы ASCII и цифры."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully created security group: %s"
|
||
msgstr "Группа безопасности %s успешно создана."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:58
|
||
msgid "Unable to create security group."
|
||
msgstr "Не удалось создать группу безопасности."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully updated security group: %s"
|
||
msgstr "Группа безопасности %s успешно обновлена."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:86
|
||
msgid "Unable to update security group."
|
||
msgstr "Не удалось обновить группу безопасности."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:92
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:20
|
||
msgid "Rule"
|
||
msgstr "Правило"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:101
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:106
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:107
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:108
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:109
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:110
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:111
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:112
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:239
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Направление"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:116
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:123
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:244
|
||
msgid "IP Protocol"
|
||
msgstr "Протокол IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:117
|
||
msgid "Enter an integer value between 0 and 255 (or -1 which means wildcard)."
|
||
msgstr "Введите число в диапазоне от 0 до 255 (или -1 для обозначения всех чисел)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:126
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:133
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:134
|
||
msgid "Open Port"
|
||
msgstr "Открыть порт"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:127
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:136
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:143
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:7
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Порт"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:128
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:247
|
||
msgid "Port Range"
|
||
msgstr "Диапазон портов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:138
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:149
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:160
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:168
|
||
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
|
||
msgstr "Введите целое число от 1 до 65535."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:147
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:154
|
||
msgid "From Port"
|
||
msgstr "От порта"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:158
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:165
|
||
msgid "To Port"
|
||
msgstr "До порта"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:171
|
||
msgid "Enter a value for ICMP type in the range (-1: 255)"
|
||
msgstr "Введите значение для типа ICMP в диапазоне (-1:255)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:180
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:187
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:32
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Код"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:182
|
||
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
||
msgstr "Введите значение кода ICMP в диапазоне (-1:255)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:191
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:248
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:22
|
||
msgid "Remote"
|
||
msgstr "Удаленный адрес"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:193
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:216
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:221
|
||
msgid "Security Group"
|
||
msgstr "Группа безопасности"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:194
|
||
msgid ""
|
||
"To specify an allowed IP range, select \"CIDR\". To allow access from all "
|
||
"members of another security group select \"Security Group\"."
|
||
msgstr "Чтобы указать диапазон IP, выберите \"CIDR\". Чтобы предоставить доступ для всех членов группы безопасности, выберите \"Группа безопасности\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:207
|
||
msgid "Classless Inter-Domain Routing (e.g. 192.168.0.0/24)"
|
||
msgstr "CIDR (т.е. 192.168.0.0/24)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:225
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:233
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:242
|
||
msgid "Ether Type"
|
||
msgstr "Тип сети"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:227
|
||
msgid "IPv4"
|
||
msgstr "IPv4"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:228
|
||
msgid "IPv6"
|
||
msgstr "IPv6"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:243
|
||
msgid "No security groups available"
|
||
msgstr "Нет доступных групп безопасности"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:253
|
||
msgid "Custom TCP Rule"
|
||
msgstr "Другое правило TCP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:254
|
||
msgid "Custom UDP Rule"
|
||
msgstr "Другое правило UDP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:255
|
||
msgid "Custom ICMP Rule"
|
||
msgstr "Другое правило ICMP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:257
|
||
msgid "Other Protocol"
|
||
msgstr "Другой протокол"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:262
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:213
|
||
msgid "Ingress"
|
||
msgstr "Ingress"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:263
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:215
|
||
msgid "Egress"
|
||
msgstr "Egress"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:293
|
||
msgid "The ICMP type is invalid."
|
||
msgstr "Неверный тип ICMP."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:296
|
||
msgid "The ICMP code is invalid."
|
||
msgstr "Неверный код ICMP."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:299
|
||
msgid "The ICMP type not in range (-1, 255)"
|
||
msgstr "Тип ICMP не в диапазоне (-1, 255)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:302
|
||
msgid "The ICMP code not in range (-1, 255)"
|
||
msgstr "Код ICMP не в диапазоне (-1, 255)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:315
|
||
msgid "The specified port is invalid."
|
||
msgstr "Указан неверный порт."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:320
|
||
msgid "The \"from\" port number is invalid."
|
||
msgstr "Неверный начальный номер порта в диапазоне."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:323
|
||
msgid "The \"to\" port number is invalid."
|
||
msgstr "Неверный конечный номер порта в диапазоне."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:326
|
||
msgid ""
|
||
"The \"to\" port number must be greater than or equal to the \"from\" port "
|
||
"number."
|
||
msgstr "Конечный номер порта в диапазоне должен быть больше или равен начальному."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:359
|
||
msgid "CIDR must be specified."
|
||
msgstr "Необходимо задать CIDR."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:382
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully added rule: %s"
|
||
msgstr "Успешно добавлено правило %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:388
|
||
msgid "Unable to add rule to security group."
|
||
msgstr "Не удалось добавить правило в группу безопасности"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:36
|
||
msgid "Delete Security Group"
|
||
msgid_plural "Delete Security Groups"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:44
|
||
msgid "Deleted Security Group"
|
||
msgid_plural "Deleted Security Groups"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:69
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:8
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:24
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/create.html:6
|
||
msgid "Create Security Group"
|
||
msgstr "Создать группу безопасности"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:85
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:8
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:24
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/update.html:3
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/update.html:6
|
||
msgid "Edit Security Group"
|
||
msgstr "Изменить группу безопасности"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:107
|
||
msgid "Manage Rules"
|
||
msgstr "Управление правилами"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:137
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:8
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/add_rule.html:3
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/add_rule.html:6
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:28
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:105
|
||
msgid "Add Rule"
|
||
msgstr "Добавить правило"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:158
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:58
|
||
msgid "Delete Rule"
|
||
msgid_plural "Delete Rules"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:166
|
||
msgid "Deleted Rule"
|
||
msgid_plural "Deleted Rules"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:220
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Любой"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:52
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:79
|
||
msgid "Unable to retrieve security group."
|
||
msgstr "Не удалось получить группу безопасности."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:127
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (current)"
|
||
msgstr "%s (текущий)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/index.html:3
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/index.html:6
|
||
msgid "Access & Security"
|
||
msgstr "Доступ и безопасность"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:9
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/allocate.html:3
|
||
msgid "Allocate Floating IP"
|
||
msgstr "Выделить внешний IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:19
|
||
msgid "Allocate a floating IP from a given floating IP pool."
|
||
msgstr "В этом окне можно выделить внешний IP из указанного пула."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:21
|
||
msgid "Project Quotas"
|
||
msgstr "Квота по проекту"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:23
|
||
msgid "Floating IP"
|
||
msgstr "внешний IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:42
|
||
msgid "Allocate IP"
|
||
msgstr "Выделить IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"Key pairs are ssh credentials which are injected into images when they are "
|
||
"launched. Creating a new key pair registers the public key and downloads the"
|
||
" private key (a .pem file)."
|
||
msgstr "Пары ключей и данные входа ssh внедряются в образ при его запуске. Создание пары ключей регистрирует открытый ключ и загружает закрытый (файл .pem)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:19
|
||
msgid "Protect and use the key as you would any normal ssh private key."
|
||
msgstr "Храните и используйте ключ как любой другой закрытый ключ ssh."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:18
|
||
msgid "Key Pairs are how you login to your instance after it is launched."
|
||
msgstr "Пары ключей дают возможность входа в систему после его запуска."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a key pair name you will recognise and paste your SSH public key into"
|
||
" the space provided."
|
||
msgstr "Выберите пару ключей и вставьте открытый ключ SSH в поле ввода."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:20
|
||
msgid "SSH key pairs can be generated with the ssh-keygen command:"
|
||
msgstr "Пары ключей SSH могут быть получены с помощью команды ssh-keygen:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:22
|
||
msgid ""
|
||
"This generates a pair of keys: a key you keep private (cloud.key) and a "
|
||
"public key (cloud.key.pub). Paste the contents of the public key file here."
|
||
msgstr "После выполнения команды вы получите два файла: закрытый ключ cloud.key и открытый - cloud.key.pub. Вставить необходимо именно содержимое открытого ключа."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:23
|
||
msgid ""
|
||
"After launching an instance, you login using the private key (the username "
|
||
"might be different depending on the image you launched):"
|
||
msgstr "После запуска машины вы можете зайти в систему с помощью закрытого ключа (имя пользователя может отличаться в зависимости от запускаемого образа):"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:4
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:7
|
||
msgid "Download Key Pair"
|
||
msgstr "Загрузить пару ключей"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The key pair "%(keypair_name)s" should download automatically. If "
|
||
"not use the link below."
|
||
msgstr "Пара ключей "%(keypair_name)s" загрузятся автоматически. Если это не произошло используйте ссылку ниже."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Download key pair "%(keypair_name)s""
|
||
msgstr "Загрузить пару ключей "%(keypair_name)s""
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"Rules define which traffic is allowed to instances assigned to the security "
|
||
"group. A security group rule consists of three main parts:"
|
||
msgstr "Правила группы безопасности определяют разрешённые виды трафика для машины. Правило состоит из трех основных частей:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:20
|
||
msgid ""
|
||
"You can specify the desired rule template or use custom rules, the options "
|
||
"are Custom TCP Rule, Custom UDP Rule, or Custom ICMP Rule."
|
||
msgstr "Вы можете задать уже готовый шаблон правила или использовать свои правила через пункты «Другое правило TCP/UDP/ICMP»"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:21
|
||
msgid "Open Port/Port Range"
|
||
msgstr "Открыть порт или диапазон портов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:21
|
||
msgid ""
|
||
"For TCP and UDP rules you may choose to open either a single port or a range"
|
||
" of ports. Selecting the \"Port Range\" option will provide you with space "
|
||
"to provide both the starting and ending ports for the range. For ICMP rules "
|
||
"you instead specify an ICMP type and code in the spaces provided."
|
||
msgstr "Для правил TCP и UDP вы можете открыть один порт или их диапазон. Выбор параметра \"Диапазон портов\" даст возможность ввода начального и конечного порта. Для правил ICMP вам необходимо указать тип и код ICMP в соответствующие поля."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:22
|
||
msgid ""
|
||
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
|
||
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
|
||
"group (Security Group). Selecting a security group as the source will allow "
|
||
"any other instance in that security group access to any other instance via "
|
||
"this rule."
|
||
msgstr "Вы должны указать источник трафика. Разрешается указать как блок IP-адресов (CIDR), так и группу безопасности. Выбор группы безопасности предоставит доступ любым машинам из указанной группы к ресурсам, заданные данным правилом."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"Security groups are sets of IP filter rules that are applied to the network "
|
||
"settings for the VM. After the security group is created, you can add rules "
|
||
"to the security group."
|
||
msgstr "Группы безопасности устанавливаются IP-правилами фильтрации, которые применяются для настройки сети для VM. После создания группы безопасности вы можете добавить правила в группу безопасности."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"Security groups are sets of IP filter rules that are applied to the network "
|
||
"settings for the VM. Edit the security group to add and change the rules."
|
||
msgstr "Группы безопасности устанавливаются IP-правилами фильтрации, которые применяются для настройки сети для VM. Отредактируйте группу безопасности для добавления и изменения правил."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/detail.html:3
|
||
msgid "Manage Security Group Rules"
|
||
msgstr "Изменить правил групп безопасности"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/detail.html:6
|
||
msgid "Manage Security Group Rules: "
|
||
msgstr "Управление правилами групп безопасности: "
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/browsers.py:24
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:11
|
||
msgid "Swift"
|
||
msgstr "Swift"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/browsers.py:27
|
||
msgid "Container"
|
||
msgstr "контейнер"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:34
|
||
msgid "Slash is not an allowed character."
|
||
msgstr "Использование косой черты запрещено."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:41
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:18
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:9
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Частный"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:49
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:265
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:10
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:39
|
||
msgid "Container Name"
|
||
msgstr "Имя контейнера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:51
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:12
|
||
msgid "Container Access"
|
||
msgstr "Доступ к контейнеру"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:63
|
||
msgid "Container created successfully."
|
||
msgstr "Контейнер успешно создан."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:74
|
||
msgid "Folder created successfully."
|
||
msgstr "Каталог успешно создан."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:77
|
||
msgid "Unable to create container."
|
||
msgstr "Не удалось создать контейнер."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:84
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:22
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:569
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:56
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Файл"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:88
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:443
|
||
msgid "Object Name"
|
||
msgstr "Имя объекта"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:89
|
||
msgid ""
|
||
"Slashes are allowed, and are treated as pseudo-folders by the Object Store."
|
||
msgstr "Косые черты разрешены и рассматриваются как псевдокаталоги хранилища объектов."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:120
|
||
msgid "Object was successfully uploaded."
|
||
msgstr "Объект успешно загружен."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:124
|
||
msgid "Unable to upload object."
|
||
msgstr "Не удалось загрузить объект."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:144
|
||
msgid "Object was successfully updated."
|
||
msgstr "Объект успешно обновлён."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:147
|
||
msgid "Unable to update object."
|
||
msgstr "Не удалось обновить объект."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:161
|
||
msgid "Pseudo-folder Name"
|
||
msgstr "Имя псевдокаталога"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:179
|
||
msgid "Pseudo-folder was successfully created."
|
||
msgstr "Псевдокаталог был успешно создан."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:183
|
||
msgid "Unable to create pseudo-folder."
|
||
msgstr "Не удалось создать псевдокаталог."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:187
|
||
msgid "Destination container"
|
||
msgstr "Конечный контейнер"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:190
|
||
msgctxt "Swift pseudo folder path"
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Путь"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:193
|
||
msgid "Destination object name"
|
||
msgstr "Имя конечного объекта"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:226
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Copied \"%(orig)s\" to \"%(dest)s\" as \"%(new)s\"."
|
||
msgstr "«%(orig)s» скопировано в «%(dest)s» как «%(new)s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:237
|
||
msgid "Unable to copy object."
|
||
msgstr "Не удалось скопировать объект."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/panel.py:27
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:276
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/index.html:5
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/index.html:9
|
||
msgid "Containers"
|
||
msgstr "Контейнеры"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:45
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:306
|
||
msgid "View Details"
|
||
msgstr "Просмотреть детали"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:56
|
||
msgid "Make Public"
|
||
msgstr "Сделать публичным"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:72
|
||
msgid "Successfully updated container access to public."
|
||
msgstr "Контейнер стал публичным."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:76
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:102
|
||
msgid "Unable to update container access."
|
||
msgstr "Не удалось обновить доступ к контейнеру."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:82
|
||
msgid "Make Private"
|
||
msgstr "Сделать частным"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:98
|
||
msgid "Successfully updated container access to private."
|
||
msgstr "Контейнер стал частным."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:110
|
||
msgid "Delete Container"
|
||
msgid_plural "Delete Containers"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:118
|
||
msgid "Deleted Container"
|
||
msgid_plural "Deleted Containers"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:132
|
||
msgid "Unable to delete container."
|
||
msgstr "Невозможно удалить контейнер"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:149
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:8
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:24
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create.html:6
|
||
msgid "Create Container"
|
||
msgstr "Создать контейнер"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:157
|
||
msgid "View Container"
|
||
msgstr "Просмотр контейнера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:169
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create_pseudo_folder.html:3
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create_pseudo_folder.html:6
|
||
msgid "Create Pseudo-folder"
|
||
msgstr "Создать псевдокаталог"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:197
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:26
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/upload.html:3
|
||
msgid "Upload Object"
|
||
msgstr "Загрузить объект"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:267
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:5
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/container_detail.html:3
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/container_detail.html:6
|
||
msgid "Container Details"
|
||
msgstr "Детали контейнера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:333
|
||
msgid "Delete Object"
|
||
msgid_plural "Delete Objects"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:341
|
||
msgid "Deleted Object"
|
||
msgid_plural "Deleted Objects"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:368
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Копировать"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:381
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:267
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Скачать"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:428
|
||
msgid "pseudo-folder"
|
||
msgstr "псевдокаталог"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:450
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr "Объекты"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/views.py:57
|
||
msgid "Unable to retrieve container list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список контейнеров"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/views.py:86
|
||
msgid "Unable to retrieve object list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список объектов."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/views.py:197
|
||
msgid "Unable to retrieve object."
|
||
msgstr "Не удалось получить объект."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/views.py:232
|
||
msgid "Unable to list containers."
|
||
msgstr "Не удалось показать список контейнеров."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/views.py:273
|
||
#: dashboards/project/containers/views.py:296
|
||
msgid "Unable to retrieve details."
|
||
msgstr "Не удалось получить детали."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:15
|
||
msgid "Public URL"
|
||
msgstr "Публичный URL"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:20
|
||
msgid "Object Count"
|
||
msgstr "Количество объектов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:3
|
||
msgid "Object Count: "
|
||
msgstr "Количество объектов:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:4
|
||
msgid "Size: "
|
||
msgstr "Размер:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:5
|
||
msgid "Access: "
|
||
msgstr "Доступ:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:8
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:23
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/copy.html:3
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/copy.html:6
|
||
msgid "Copy Object"
|
||
msgstr "Копировать объект"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"Make a new copy of an existing object to store in this or another container."
|
||
" You may additionally specify the path within the selected container where "
|
||
"the new copy should be stored."
|
||
msgstr "Сделать новую копию существующего объекта для хранения в этом или другом контейнере. Вы можете дополнительно указать путь, в пределах выбранного контейнера, где будет храниться новая копия."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for "
|
||
"you to organize your data. You can think of a container as a folder in "
|
||
"Windows ® or a directory in UNIX ®. The primary difference between a"
|
||
" container and these other file system concepts is that containers cannot be"
|
||
" nested. You can, however, create an unlimited number of containers within "
|
||
"your account. Data must be stored in a container so you must have at least "
|
||
"one container defined in your account prior to uploading data."
|
||
msgstr "Контейнер — это отсек для упорядоченного хранения ваших данных. Похожим аналогом контейнера являются каталоги Windows ® или UNIX ®. Основное отличие между контейнером и каталогом файловых систем в том, что контейнеры не могут быть вложены друг в друга. Однако общее их количество ничем не ограничено. Так как данные сохраняются внутри контейнера, то для начала работы вам необходимо создать хотя бы один контейнер."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"Note: A Public Container will allow anyone with the Public URL to gain "
|
||
"access to your objects in the container."
|
||
msgstr "Примечание: доступ в публичный контейнер сможет получить любой, обладающий ссылкой к нему."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:8
|
||
msgid "Create pseudo-folder in container"
|
||
msgstr "Создать псевдокаталог в контейнере"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:18
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:21
|
||
msgid "Pseudo-folder"
|
||
msgstr "Псевдокаталог"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:18
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:21
|
||
msgid ""
|
||
"Within a container you can group your objects into pseudo-folders, which "
|
||
"behave similarly to folders in your desktop operating system, with the "
|
||
"exception that they are virtual collections defined by a common prefix on "
|
||
"the object's name. A slash (/) character is used as the delimiter for "
|
||
"pseudo-folders in the Object Store."
|
||
msgstr "Упорядочить объекты внутри контейнера можно с использованием псевдокаталогов, которые сходство с каталогами в операционной системе кроме того, что псевдокаталоги представляют из себя виртуальные коллекции, определённые общим префиксом имени объекта. Символ косой черты (/) объектном хранилище используется как разделитель псевдокаталогов."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:5
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/object_detail.html:3
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/object_detail.html:6
|
||
msgid "Object Details"
|
||
msgstr "Детали объекта"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:12
|
||
msgid "Hash"
|
||
msgstr "Хэш"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:14
|
||
msgid "Content Type"
|
||
msgstr "Тип контента"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:16
|
||
msgid "Last Modified"
|
||
msgstr "Изменено"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:11
|
||
msgid "Edit Object"
|
||
msgstr "Изменить объект"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:21
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:20
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Объект"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:21
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:20
|
||
msgid ""
|
||
"An object is the basic storage entity that represents a file you store in "
|
||
"the OpenStack Object Storage system. When you upload data to OpenStack "
|
||
"Object Storage, the data is stored as-is (no compression or encryption) and "
|
||
"consists of a location (container), the object's name, and any metadata "
|
||
"consisting of key/value pairs."
|
||
msgstr "Объект — это основная единица хранения, представляющая файл объектного хранилища OpenStack. Когда вы загружаете данные в объектное хранилище, данные сохраняются как есть (без сжатия или шифрования) и состоят из расположения (контейнера), имени объекта и метаданных в виде пар «ключ-значение»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:22
|
||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||
msgstr "При загрузке файл обновит содержимое текущего объекта."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:27
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/update.html:3
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/update.html:6
|
||
msgid "Update Object"
|
||
msgstr "Обновить объект"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:10
|
||
msgid "Upload Object To Container"
|
||
msgstr "Загрузить объект в контейнер"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/upload.html:6
|
||
msgid "Upload Objects"
|
||
msgstr "Загрузить объекты"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/forms.py:31
|
||
msgid "Cluster Template Name"
|
||
msgstr "Имя шаблона кластера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/forms.py:39
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:14
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:30
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:22
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "Шаблон"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/forms.py:57
|
||
msgid "Unable to upload cluster template file"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить файл шаблона кластера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/panel.py:22
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:127
|
||
msgid "Cluster Templates"
|
||
msgstr "Шаблоны кластера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:31
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_upload_file.html:11
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/upload_file.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/upload_file.html:6
|
||
msgid "Upload Template"
|
||
msgstr "Загрузить шаблон"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:39
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:33
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_cluster.html:10
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/configure.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/configure.html:6
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/create.html:6
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/create_cluster.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/create_cluster.html:6
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:54
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:195
|
||
msgid "Launch Cluster"
|
||
msgstr "Запустить кластер"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:55
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:47
|
||
msgid "Copy Template"
|
||
msgstr "Копировать шаблон"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:64
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:78
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:56
|
||
msgid "Delete Template"
|
||
msgid_plural "Delete Templates"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:72
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:64
|
||
msgid "Deleted Template"
|
||
msgid_plural "Deleted Templates"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:87
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:28
|
||
msgid "Create Template"
|
||
msgstr "Создать шаблон"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:96
|
||
msgid "Configure Cluster Template"
|
||
msgstr "Настроить шаблон кластера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:115
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:6
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:14
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:6
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:24
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:7
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:82
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:6
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:24
|
||
msgid "Plugin"
|
||
msgstr "Плагин"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:117
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:16
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:26
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:84
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:26
|
||
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:175
|
||
msgid "Hadoop Version"
|
||
msgstr "Hadoop версия"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:119
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:48
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:207
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:86
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:6
|
||
msgid "Node Groups"
|
||
msgstr "Узел групп"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:31
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:37
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tabs.py:27
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tabs.py:27
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tabs.py:26
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tabs.py:26
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:30
|
||
msgid "General Info"
|
||
msgstr "Общая информация"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:43
|
||
msgid "Unable to fetch cluster template details."
|
||
msgstr "Не удалось извлечь данные шаблона кластера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:68
|
||
msgid "Unable to fetch node group details."
|
||
msgstr "Не удалось извлечь данные узла группы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:52
|
||
msgid "Unable to fetch cluster template list"
|
||
msgstr "Не удалось извлечь список шаблонов кластера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:112
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:97
|
||
msgid "Unable to fetch cluster template."
|
||
msgstr "Не удалось извлечь шаблон кластера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:4
|
||
msgid "This Cluster Template will be created for:"
|
||
msgstr "Этот шаблон кластера будет создан для:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:8
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:60
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:8
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:8
|
||
msgid "Hadoop version"
|
||
msgstr "Hadoop версия"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"The Cluster Template object should specify Node Group Templates that will be used to build a Hadoop Cluster.\n"
|
||
" You can add Node Groups using Node Group Templates on a "Node Groups" tab."
|
||
msgstr "Объект шаблона кластера должен указать шаблоны узла группы, которые будут использоваться для создания Hadoop кластера.\nВы можете добавить Узел групп, используя шаблоны узла групп на "Node Groups" вкладке."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:16
|
||
msgid ""
|
||
"You may set <b>cluster</b> scoped Hadoop configurations on corresponding "
|
||
"tabs."
|
||
msgstr "Вы можете задать <b>кластер</b> области Hadoop конфигурации на соответствующих закладках"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"The Cluster Template object may specify a list of processes in anti-affinity group.\n"
|
||
" That means these processes may not be launched more than once on a single host."
|
||
msgstr "Объект шаблона кластера может указать список процессов в анти-аффинной группе.\nЭто означает, что эти процессы не могут быть запущены более одного раза на одном хосте."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_create_general_help.html:3
|
||
msgid "Select a plugin and Hadoop version for a new Cluster template."
|
||
msgstr "Выбрать плагин и Hadoop версию для нового шаблона кластера."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:3
|
||
msgid "Template Overview"
|
||
msgstr "Обзор шаблона"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:20
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:46
|
||
msgid "Anti-affinity enabled for"
|
||
msgstr "Анти-аффинный доступ для"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:30
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:56
|
||
msgid "no processes"
|
||
msgstr "Никаких процессов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:34
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:46
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:60
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:54
|
||
msgid "Node Configurations"
|
||
msgstr "Узел конфигурации"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:46
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:58
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:72
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:66
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_service_confs.html:17
|
||
msgid "No configurations"
|
||
msgstr "Никаких конфигураций"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:51
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:77
|
||
msgid "Cluster configurations are not specified"
|
||
msgstr "Конфигурации кластера не указаны"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:7
|
||
msgid "Node Group"
|
||
msgstr "Узел группы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:8
|
||
msgid "Nodes Count"
|
||
msgstr "Подсчет узлов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:11
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:14
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:14
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:26
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:36
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:46
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:83
|
||
msgid "Flavor"
|
||
msgstr "схему"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:12
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:15
|
||
msgid "Flavor is not specified"
|
||
msgstr "Тип инстанса не указан"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:18
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:34
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:26
|
||
msgid "Template not specified"
|
||
msgstr "Шаблон не указан"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:21
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:29
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:31
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:101
|
||
msgid "Auto Security Group"
|
||
msgstr "Автоматическая группа безопасности"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:33
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:41
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:86
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:47
|
||
msgid "Node Processes"
|
||
msgstr "Узел процессов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:43
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:51
|
||
msgid "Node processes are not specified"
|
||
msgstr "Узел процессов не указан"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:63
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:71
|
||
msgid "Node configurations are not specified"
|
||
msgstr "Узел конфигурации не указан"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_upload_file.html:22
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:40
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Загрузить"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/cluster_node_groups_template.html:95
|
||
msgid "Select a Node Group Template to add"
|
||
msgstr "Выбрать шаблон узла группы для добавления"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/cluster_templates.html:6
|
||
msgid "Data Processing - Cluster Templates"
|
||
msgstr "Обработка данных - шаблон кластера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/cluster_templates.html:22
|
||
msgid "Add Node Group"
|
||
msgstr "Добавить узел группы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/configure.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/configure.html:6
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/create.html:6
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:80
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:225
|
||
msgid "Create Cluster Template"
|
||
msgstr "Создать шаблон кластера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/details.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/details.html:6
|
||
msgid "Cluster Template Details"
|
||
msgstr "Данные шаблона кластера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/copy.py:32
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cluster Template copy %s created"
|
||
msgstr "Копия шаблона кластера %s создана"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/copy.py:96
|
||
msgid "Unable to fetch template to copy."
|
||
msgstr "Не удалось извлечь шаблон для копирования."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:49
|
||
msgid "Unable to fetch plugin list."
|
||
msgstr "Не удалось извлечь список плагинов."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:53
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:354
|
||
msgid "Plugin name"
|
||
msgstr "Имя плагина"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:69
|
||
msgid "Select plugin and hadoop version for cluster template"
|
||
msgstr "Выбрать плагин и hadoop версию для шаблона кластера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:83
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:408
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:305
|
||
msgid "Could not create"
|
||
msgstr "Не удалось создать"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:97
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:37
|
||
msgid "Template Name"
|
||
msgstr "Имя шаблона"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:138
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tabs.py:26
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:43
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:47
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:34
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:131
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:288
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:227
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created Cluster Template %s"
|
||
msgstr "Созданный шаблон кластера %s "
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:310
|
||
msgid "Cluster template creation failed"
|
||
msgstr "Не удалось создать шаблон кластера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/panel.py:22
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:119
|
||
msgid "Clusters"
|
||
msgstr "Кластеры"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:41
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/scale.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/scale.html:6
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:42
|
||
msgid "Scale Cluster"
|
||
msgstr "Масштаб кластера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:53
|
||
msgid "Delete Cluster"
|
||
msgid_plural "Delete Clusters"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:61
|
||
msgid "Deleted Cluster"
|
||
msgid_plural "Deleted Clusters"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:84
|
||
msgid "Unable to update row"
|
||
msgstr "Не удалось обновить строку"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:94
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:177
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:312
|
||
msgid "Configure Cluster"
|
||
msgstr "Настроить кластер"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:115
|
||
msgid "Instances Count"
|
||
msgstr "Количество инстансов "
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:111
|
||
msgid "Unable to get node group details."
|
||
msgstr "Не удалось получить данные узла группы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:137
|
||
msgid "Internal IP"
|
||
msgstr "Внутренний IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:140
|
||
msgid "Management IP"
|
||
msgstr "Управление IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:145
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:174
|
||
msgid "Unable to fetch instance details."
|
||
msgstr "Не удалось извлечь данные инстанса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:47
|
||
msgid "Unable to fetch cluster list"
|
||
msgstr "Не удалось извлечь список кластера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:4
|
||
msgid "This Cluster will be started with:"
|
||
msgstr "Этот кластер будет запущен с:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:12
|
||
msgid "Cluster can be launched using existing Cluster Templates."
|
||
msgstr "Кластер может быть запущен с помощью существующих шаблонов кластера."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:15
|
||
msgid ""
|
||
"The Cluster object should specify OpenStack Image to boot instances for "
|
||
"Hadoop Cluster."
|
||
msgstr "Объект кластера должен указать образ OpenStack для загрузки инстансов для Hadoop кластера."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:18
|
||
msgid "User has to choose a keypair to have access to clusters instances."
|
||
msgstr "пользователь должен выбрать пары ключей, чтобы иметь доступ к инстансам кластера. "
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_cluster.html:21
|
||
msgid " Done"
|
||
msgstr "Сделано"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_general_help.html:3
|
||
msgid "Select a plugin and Hadoop version for a new Cluster."
|
||
msgstr "Выбрать плагин и Hadoop версию для нового кластера."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:3
|
||
msgid "Cluster Overview"
|
||
msgstr "Обзор кластера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:17
|
||
msgid "Error Details"
|
||
msgstr "Сведения об ошибке"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:36
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:79
|
||
msgid "Base Image"
|
||
msgstr "Базовый образ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:39
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:95
|
||
msgid "Neutron Management Network"
|
||
msgstr "Управляющая сеть Neutron"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:42
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:82
|
||
msgid "Keypair"
|
||
msgstr "Ключевая пара"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_instances_details.html:2
|
||
msgid "Cluster Instances"
|
||
msgstr "Инстансы кластера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:11
|
||
msgid "Number of Nodes"
|
||
msgstr "Количество узлов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/clusters.html:6
|
||
msgid "Data Processing - Clusters"
|
||
msgstr "Обработка данных - кластеры"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/details.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/details.html:6
|
||
msgid "Cluster Details"
|
||
msgstr "Данные кластера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:43
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:394
|
||
msgid "Select plugin and hadoop version for cluster"
|
||
msgstr "Выбрать плагин и hadoop версию для кластера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:71
|
||
msgid "Cluster Name"
|
||
msgstr "Имя кластера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:76
|
||
msgid "Cluster Template"
|
||
msgstr "Шаблон кластера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:84
|
||
msgid "Which keypair to use for authentication."
|
||
msgstr "Ключевая пара используемая для аутентификации."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:125
|
||
msgid "Unable to fetch image choices."
|
||
msgstr "Невозможно получить выбор образа"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:134
|
||
msgid "Unable to fetch keypair choices."
|
||
msgstr "Невозможно получить выбор пары ключей"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:136
|
||
msgid "No keypair"
|
||
msgstr "Нет пары ключей"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:197
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created Cluster %s"
|
||
msgstr "Созданный кластер %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:229
|
||
msgid "Unable to create the cluster"
|
||
msgstr "Не удалось создать кластер"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:43
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Масштаб"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:50
|
||
msgid "Scaled cluster successfully started."
|
||
msgstr "Масштабирование кластера успешно началось."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:107
|
||
msgid "Unable to fetch cluster to scale"
|
||
msgstr "Невозможно получить кластер для масштаба"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:162
|
||
msgid "Unable to fetch cluster to scale."
|
||
msgstr "Не удалось получить кластер для масштаба"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:172
|
||
msgid "Scale cluster operation failed"
|
||
msgstr "Не удалось выполнить операцию по масштабированию кластера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:45
|
||
msgid "Successfully updated image."
|
||
msgstr "Успешно обновленный образ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:50
|
||
msgid "Failed to update image."
|
||
msgstr "Не удалось обновить образ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:59
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:76
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:57
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:207
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "образ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:71
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:38
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:61
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:389
|
||
msgid "Select Image"
|
||
msgstr "Выберите образ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:73
|
||
msgid "No images available."
|
||
msgstr "Нет доступных образов."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:83
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve images with filter %s."
|
||
msgstr "Невозможно получить образ с фильтром %s."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:110
|
||
msgid "Unable to fetch available images."
|
||
msgstr "Невозможно получить доступные образы."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/panel.py:22
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:84
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/image_registry.html:6
|
||
msgid "Image Registry"
|
||
msgstr "Регистрационный образ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:30
|
||
msgid "Edit Tags"
|
||
msgstr "Редактировать теги"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:44
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_register_image.html:10
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/register_image.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/register_image.html:6
|
||
msgid "Register Image"
|
||
msgstr "Зарегистрированный образ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:54
|
||
msgid "Unregister Image"
|
||
msgid_plural "Unregister Images"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:62
|
||
msgid "Unregistered Image"
|
||
msgid_plural "Unregistered Images"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:80
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Теги"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:47
|
||
msgid "Unable to retrieve image list"
|
||
msgstr "Не удалось получить список образов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:57
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:72
|
||
msgid "Unable to process plugin tags"
|
||
msgstr "Не удалось обработать теги плагина"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:98
|
||
msgid "Unable to fetch the image details"
|
||
msgstr "Не удалось получить данные образа"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_edit_tags.html:10
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/edit_tags.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/edit_tags.html:6
|
||
msgid "Edit Image Tags"
|
||
msgstr "Редактировать теги образа"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_edit_tags.html:27
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_register_image.html:25
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Сделано"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:3
|
||
msgid "Image Registry tool:"
|
||
msgstr "Средство образа для работы с реестром:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"Image Registry is used to provide additional information about images for "
|
||
"Data Processing."
|
||
msgstr "Регистрационный образ используется для предоставления дополнительной информации об образах для обработки данных. "
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:9
|
||
msgid ""
|
||
"Specified User Name will be used by Data Processing to apply configs and "
|
||
"manage processes on instances."
|
||
msgstr "Указанное имя пользователя будет использоваться для обработки данных в применении конфигурации и управлении процессами в инстансе."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"Tags are used for filtering images suitable for each plugin and each Data Processing version.\n"
|
||
" To add required tags, select a plugin and a Data Processing version and click "Add plugin tags" button."
|
||
msgstr "Теги используются для фильтрации образов подходящих для каждого плагина и каждой версии обработки данных.\n Чтобы добавить необходимые теги выберите плагин и версию обработки данных и нажмите кнопку "Add plugin tags""
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:16
|
||
msgid "You may also add any custom tag."
|
||
msgstr "Также вы можете добавить любой пользовательский тег."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:19
|
||
msgid "Unnecessary tags may be removed by clicking a cross near tag's name."
|
||
msgstr "Ненужные теги могут быть убраны нажатием крестика возле имени тега."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:5
|
||
msgid ""
|
||
"Register tags required for the Plugin with specified Data Processing Version"
|
||
msgstr "Регистр тегов требует для плагина указанную версию обработки данных."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:8
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Версия"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:30
|
||
msgid "Add plugin tags"
|
||
msgstr "Добавить теги плагина"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:38
|
||
msgid "Add custom tag"
|
||
msgstr "Добавить пользовательский тег"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/panel.py:22
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:39
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Плагины"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:26
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:11
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Заглавие"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:30
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:15
|
||
msgid "Supported Versions"
|
||
msgstr "Поддерживаемые версии"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tabs.py:39
|
||
msgid "Unable to retrieve plugin."
|
||
msgstr "Невозможно получить плагин"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/views.py:40
|
||
msgid "Unable to retrieve data processing plugins."
|
||
msgstr "Не удалось получить плагины обработки данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:3
|
||
msgid "Data Processing Plugin Overview"
|
||
msgstr "Обзор плагина обработки данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/details.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/details.html:6
|
||
msgid "Data Processing Plugin Details"
|
||
msgstr "Данные плагина обработки данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/plugins.html:6
|
||
msgid "Data Processing Plugins"
|
||
msgstr "Плагины обработки данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/panel.py:22
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:69
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/data_sources.html:6
|
||
msgid "Data Sources"
|
||
msgstr "Источники данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:28
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/create.html:6
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:54
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:78
|
||
msgid "Create Data Source"
|
||
msgstr "Создать источники данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:38
|
||
msgid "Delete Data source"
|
||
msgid_plural "Delete Data sources"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:46
|
||
msgid "Deleted Data source"
|
||
msgid_plural "Deleted Data sources"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tabs.py:38
|
||
msgid "Unable to retrieve data source details"
|
||
msgstr "Невозможно получить информацию об источниках данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/views.py:45
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:75
|
||
msgid "Unable to fetch data sources."
|
||
msgstr "Не удалось получить источники данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:4
|
||
msgid "Create a Data Source with a specified name."
|
||
msgstr "Создать источник данных с указанным именем"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:7
|
||
msgid "Select the type of your Data Source."
|
||
msgstr "Выбрать тип вашего источника данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:10
|
||
msgid "You may need to enter the username and password for your Data Source."
|
||
msgstr "Вам может понадобиться ввести имя пользователя и пароль для вашего источника данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:13
|
||
msgid "You may also enter an optional description for your Data Source."
|
||
msgstr "Вы также можете ввести дополнительное описание для вашего источника данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:2
|
||
msgid "Data Source Overview"
|
||
msgstr "Обзор источника данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:11
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:35
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:52
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:9
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:525
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:529
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:530
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:58
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:15
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:13
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:24
|
||
msgid "Create time"
|
||
msgstr "Создать время"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/details.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/details.html:6
|
||
msgid "Data Source Details"
|
||
msgstr "Информация об источнике данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:31
|
||
msgid "Data Source Type"
|
||
msgstr "Тип источника данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:37
|
||
msgid "Source username"
|
||
msgstr "Источник имени пользователя"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:42
|
||
msgid "Source password"
|
||
msgstr "Источник пароля"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:80
|
||
msgid "Data source created"
|
||
msgstr "Источник данных создан"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:81
|
||
msgid "Could not create data source"
|
||
msgstr "Не удалось создать источник данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:50
|
||
msgid "Storage type"
|
||
msgstr "Тип хранения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:55
|
||
msgid "Internal binary"
|
||
msgstr "Внутренний двоичный файл"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:58
|
||
msgid "Upload File"
|
||
msgstr "Загрузить файл"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:61
|
||
msgid "Script name"
|
||
msgstr "Имя скрипта"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:64
|
||
msgid "Script text"
|
||
msgstr "Текст скрипта"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:68
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Имя пользователя"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:98
|
||
msgid "Failed to get list of internal binaries."
|
||
msgstr "Не удалось получить список внутренних двоичных файлов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:128
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:171
|
||
msgid "Unable to create job binary"
|
||
msgstr "Не удалось создать задания двоичных файлов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:143
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:31
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create.html:11
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/create.html:6
|
||
msgid "Create Job Binary"
|
||
msgstr "Создать задания двоичных файлов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:160
|
||
msgid "Unable to upload job binary"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить задания двоичных файлов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:193
|
||
msgid "Failed to fetch internal binary list"
|
||
msgstr "Не удалось получить список внутренних двоичных файлов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/panel.py:22
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:90
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/job_binaries.html:6
|
||
msgid "Job Binaries"
|
||
msgstr "Задания двоичных файлов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:41
|
||
msgid "Delete Job binary"
|
||
msgid_plural "Delete Job binaries"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:49
|
||
msgid "Deleted Job binary"
|
||
msgid_plural "Deleted Job binaries"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:74
|
||
msgid "Download Job Binary"
|
||
msgstr "Скачать задания двоичных файлов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:84
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "Url "
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tabs.py:38
|
||
msgid "Unable to fetch job binary."
|
||
msgstr "Не удалось получить задания двоичных файлов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/views.py:51
|
||
msgid "Unable to fetch job binary list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список заданий двоичных файлов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/views.py:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to fetch job binary: %(exc)s"
|
||
msgstr "Не удалось получить задания двоичных файлов: %(exc)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:4
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Important</b>: The name that you give your job binary will be the name used in your job execution.\n"
|
||
" If your binary requires a particular name or extension (ie: \".jar\"), be sure to include it here."
|
||
msgstr "<b>Important</b>: Имя. которое вы даете вашим заданиям двоичных файлов будет именем использованным в выполнении задания.\nЕсли ваши двоичные файлы требуют определенного имени или расширения (т.е.: \".jar\"), обязательно укажите это здесь."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:8
|
||
msgid "Select the storage type for your job binary."
|
||
msgstr "Выбрать тип хранилища для заданий ваших двоичных файлов."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:10
|
||
msgid "Data Processing internal database"
|
||
msgstr "Обработка данных внутренней базы банных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:15
|
||
msgid ""
|
||
"For Data Processing internal job binaries, you may choose from the "
|
||
"following:"
|
||
msgstr "Для обработки внутренних заданий двоичных файлов вы можете выбрать из следующих:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:17
|
||
msgid "Choose an existing file"
|
||
msgstr "Выбрать существующий файл"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:18
|
||
msgid "Upload a new file"
|
||
msgstr "Загрузить новый файл"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:19
|
||
msgid "Create a script to be uploaded dynamically"
|
||
msgstr "Создать скрипт для динамической загрузки"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:23
|
||
msgid "For Object Store job binaries, you must:"
|
||
msgstr "Для хранения объектов заданий двоичных файлов вы должны:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:25
|
||
msgid "Enter the URL for the file"
|
||
msgstr "Введите URL для файла"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:26
|
||
msgid "Enter the username and password required to access that file"
|
||
msgstr "Введите имя пользователя и пароль, необходимые для доступа к этому файлу "
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:30
|
||
msgid "You may also enter an optional description for your job binary."
|
||
msgstr "Вы также можете ввести необязательное описание для заданий ваших двоичных файлов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:2
|
||
msgid "Job Binary Overview"
|
||
msgstr "Обзор заданий двоичных файлов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:16
|
||
msgid "Download job binary"
|
||
msgstr "Скачать задания двоичных файлов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/details.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/details.html:6
|
||
msgid "Job Binary Details"
|
||
msgstr "Данные заданий двоичных файлов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/panel.py:22
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:161
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/job_executions.html:6
|
||
msgid "Job Executions"
|
||
msgstr "Выполнение задания"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:34
|
||
msgid "Delete Job execution"
|
||
msgid_plural "Delete Job executions"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:42
|
||
msgid "Deleted Job execution"
|
||
msgid_plural "Deleted Job executions"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:58
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:87
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:64
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:93
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:122
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/launch.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/launch.html:6
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:330
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:405
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:415
|
||
msgid "Launch Job"
|
||
msgid_plural "Launch Jobs"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:66
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:95
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:72
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:101
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:130
|
||
msgid "Launched Job"
|
||
msgid_plural "Launched Jobs"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:72
|
||
msgid "Relaunch On Existing Cluster"
|
||
msgstr "Перезапустить на существующем кластере"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:101
|
||
msgid "Relaunch On New Cluster"
|
||
msgstr "Перезапустить на новом кластере"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:143
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:56
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:97
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:122
|
||
msgid "Job"
|
||
msgstr "Задание"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:147
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:16
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:104
|
||
msgid "Cluster"
|
||
msgstr "Кластер"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/views.py:43
|
||
msgid "Unable to fetch job executions."
|
||
msgstr "Не удалось получить выполненное задание"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:3
|
||
msgid "Job Execution Overview"
|
||
msgstr "Обзор выполнения задания"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:12
|
||
msgid "Input Data Source"
|
||
msgstr "Источник входных данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:14
|
||
msgid "Output Data Source"
|
||
msgstr "Источник выходных данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:18
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:24
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:34
|
||
msgid "Last Updated"
|
||
msgstr "Обновлено"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:20
|
||
msgctxt "Start time"
|
||
msgid "Started"
|
||
msgstr "Начато"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:22
|
||
msgctxt "End time"
|
||
msgid "Ended"
|
||
msgstr "Завершено"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:24
|
||
msgid "Return Code"
|
||
msgstr "Код возврата"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:26
|
||
msgid "Oozie Job ID"
|
||
msgstr "Oozie задание ID"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:28
|
||
msgctxt "Created time"
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Создан"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:30
|
||
msgid "Job Configuration"
|
||
msgstr "Конфигурация задания"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/details.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/details.html:6
|
||
msgid "Job Execution Details"
|
||
msgstr "Данные выполнения задания"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/panel.py:22
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:156
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/jobs.html:6
|
||
msgid "Jobs"
|
||
msgstr "Задания"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:30
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/create.html:6
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:95
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:118
|
||
msgid "Create Job"
|
||
msgstr "Создать задание"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:40
|
||
msgid "Delete Job"
|
||
msgid_plural "Delete Jobs"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:48
|
||
msgid "Deleted Job"
|
||
msgid_plural "Deleted Jobs"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:78
|
||
msgid "Launch On Existing Cluster"
|
||
msgstr "Запустить на существующем кластере"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:107
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:136
|
||
msgid "Launch On New Cluster"
|
||
msgstr "Запустить на новом кластере"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:48
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:89
|
||
msgid "Unable to fetch jobs."
|
||
msgstr "Не удалось получить задания"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:4
|
||
msgid "Create a job with a specified name."
|
||
msgstr "Создать задание с указанным именем"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:7
|
||
msgid "Select the type of your job:"
|
||
msgstr "Выбрать тип вашего задания:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:9
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:70
|
||
msgid "Pig"
|
||
msgstr "Pig"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:10
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:70
|
||
msgid "Hive"
|
||
msgstr "Hive"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:11
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:71
|
||
msgid "Spark"
|
||
msgstr "Spark"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:12
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:72
|
||
msgid "MapReduce"
|
||
msgstr " MapReduce"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:13
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:74
|
||
msgid "Java Action"
|
||
msgstr "Java действие"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:17
|
||
msgid ""
|
||
"Choose or create your main binary. Additional libraries can be added from "
|
||
"the \"Libs\" tab."
|
||
msgstr "Выбрать или создать ваш главный двоичный файл. Дополнительная библиотека может быть добавлена из вкладки \"Libs\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:20
|
||
msgid "For Spark jobs, only a main is required, \"libs\" are optional."
|
||
msgstr "Для Spark заданий требуется только главный двоичный файл, \"libs\" необязательны."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:23
|
||
msgid ""
|
||
"For MapReduce or Java Action jobs, \"mains\" are not applicable. You are required to add one\n"
|
||
" or more \"libs\" for these jobs."
|
||
msgstr "Для заданий MapReduce или Java действий \"сети\" неприменимы. Вы должны добавить одну\nили несколько \"libs\" для этих заданий."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:27
|
||
msgid "You may also enter an optional description for your job."
|
||
msgstr "Вы также можете добавить необязательное описание для вашего задания."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_libs_help.html:4
|
||
msgid "Add libraries to your job."
|
||
msgstr "Добавить библиотеки к вашему заданию."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_libs_help.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"Choose from the list of binaries and click \"choose\" to add the library to "
|
||
"your job. This can be repeated for additional libraries."
|
||
msgstr "Выбрать из списка двоичных файлов и нажать \"выбрать\" для добавления библиотеки к вашему заданию. Это можно повторить для дополнительных библиотек."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:12
|
||
msgid "Mains"
|
||
msgstr "Сети"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:18
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:48
|
||
msgid "Libs"
|
||
msgstr "Libs"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_configure_help.html:4
|
||
msgid "Enter any custom configuration required for your job's execution."
|
||
msgstr "Ввести любую пользовательскую конфигурацию необходимую для выполнения вашего задания."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:4
|
||
msgid "Launch the given job on a cluster."
|
||
msgstr "Запустить данное задание на кластере"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:7
|
||
msgid "Choose the cluster to use for the job execution."
|
||
msgstr "Выбрать кластер для использования в выполнении задания."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:10
|
||
msgid "Choose the Input Data Source (n/a for Java jobs)."
|
||
msgstr "выбрать источник входных данных (n/a для Java заданий)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:13
|
||
msgid "Choose the Output Data Source (n/a for Java jobs)."
|
||
msgstr "Выбрать источник выходных данных (n/a для Java заданий)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:5
|
||
msgid "Select property name"
|
||
msgstr "Выбрать имя свойства"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:220
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Конфигурация"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:223
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:226
|
||
msgid "Arguments"
|
||
msgstr "Аргументы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/details.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/details.html:6
|
||
msgid "Job Details"
|
||
msgstr "Данные задания"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/library_template.html:86
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "Выбрать"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/library_template.html:98
|
||
msgid "Chosen Libraries"
|
||
msgstr "Выбранные библиотеки"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:31
|
||
msgid "Choose libraries"
|
||
msgstr "Выбрать библиотеки"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:43
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:82
|
||
msgid "-- not selected --"
|
||
msgstr "-- не выбран --"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:57
|
||
msgid "Job Type"
|
||
msgstr "Тип задания"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:59
|
||
msgid "Choose a main binary"
|
||
msgstr "Выбрать главный двоичный файл"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:61
|
||
msgid "Choose the binary which should be used in this Job."
|
||
msgstr "Выбрать двоичный файл, который будет использован в этом задании."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:73
|
||
msgid "Streaming MapReduce"
|
||
msgstr "Поточный MapReduce"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:120
|
||
msgid "Job created"
|
||
msgstr "Созданное задание"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:121
|
||
msgid "Could not create job"
|
||
msgstr "Не удалось создать задание"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:40
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Ввод"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:45
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Вывод"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:114
|
||
msgid "Unable to fetch clusters."
|
||
msgstr "Не удалось получить кластеры"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:154
|
||
msgid "Main Class"
|
||
msgstr "Класс сети"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:157
|
||
msgid "Java Opts"
|
||
msgstr "Java опции"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:160
|
||
msgid "Mapper"
|
||
msgstr "Сопоставитель"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:162
|
||
msgid "Reducer"
|
||
msgstr "Восстановитель"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:230
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Настроить"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:308
|
||
msgid "Persist cluster after job exit"
|
||
msgstr "Сохранение кластера после завершения задания"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:331
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:416
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:273
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:35
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:785
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:24
|
||
msgid "Launch"
|
||
msgstr "Запуск"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:332
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:417
|
||
msgid "Job launched"
|
||
msgstr "Запустить задание"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:333
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:418
|
||
msgid "Could not launch job"
|
||
msgstr "Не удалось запустить задание"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:359
|
||
msgid "Job configs"
|
||
msgstr "Конфигурации задания"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:363
|
||
msgid "Job args"
|
||
msgstr "Аргументы задания"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:367
|
||
msgid "Job params"
|
||
msgstr "Параметры задания"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:373
|
||
msgid "Job Execution ID"
|
||
msgstr "ID выполнения задания"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:449
|
||
msgid "Unable to create new cluster for job."
|
||
msgstr "Не удалось создать новый кластер для задания"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:462
|
||
msgid "Unable to launch job."
|
||
msgstr "Не удалось запустить задание."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/panel.py:22
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:92
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/nodegroup_templates.html:6
|
||
msgid "Node Group Templates"
|
||
msgstr "Шаблоны узла группы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:37
|
||
msgid "Configure Template"
|
||
msgstr "Настроить шаблон"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:70
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:75
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:89
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:104
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:113
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:67 dashboards/project/vpn/tables.py:81
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:95 dashboards/project/vpn/tables.py:109
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:43
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:84
|
||
msgid "Unable to fetch node group template."
|
||
msgstr "Не удалось получить шаблоны узла группы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:49
|
||
msgid "Unable to fetch flavor for template."
|
||
msgstr "Не удалось получить шаблоны типов инстанса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:58
|
||
msgid "Unable to fetch floating ip pools."
|
||
msgstr "Невозможно получить пул назначаемых ip."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:71
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_service_confs.html:2
|
||
msgid "Service Configurations"
|
||
msgstr "Обслуживание конфигурации"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/views.py:48
|
||
msgid "Unable to fetch node group template list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список шаблонов узла группы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/views.py:103
|
||
msgid "Unable to fetch template object."
|
||
msgstr "Не удалось получить шаблон объекта."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:4
|
||
msgid "This Node Group Template will be created for:"
|
||
msgstr "Этот шаблон узла группы будет создан для:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"The Node Group Template object should specify processes that will be "
|
||
"launched on each instance. Also an OpenStack flavor is required to boot VMs."
|
||
msgstr "Объект шаблона узла группы должен указывать процессы, которые будут запущены на каждом инстансе. Также тип инстанса OpenStack необходим для загрузки VMs."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:15
|
||
msgid ""
|
||
"Data Processing provides different storage location options. You may choose "
|
||
"Ephemeral Drive or a Cinder Volume to be attached to instances."
|
||
msgstr "Обработка данных предоставляет различные места хранения параметров. Вы можете выбрать Эфемерный накопитель или Cinder диск, чтобы присоединить к инстансу."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"When processes are selected, you may set <b>node</b> scoped Hadoop "
|
||
"configurations on corresponding tabs."
|
||
msgstr "Когда процессы выбраны вы можете установить <b>node</b> области Hadoop конфигурации на соответствующих вкладках."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_create_general_help.html:3
|
||
msgid "Select a plugin and Hadoop version for a new Node group template."
|
||
msgstr "Выбрать плагин и Hadoop версию для нового шаблона узла группы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:57
|
||
msgid "HDFS placement"
|
||
msgstr "HDFS размещение"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:59
|
||
msgid "Cinder volumes"
|
||
msgstr "Диски Cinder"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:60
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:53
|
||
msgid "Volumes per node"
|
||
msgstr "Диски на узел"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:62
|
||
msgid "Volumes size"
|
||
msgstr "Размер дисков"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:65
|
||
msgid "Ephemeral drive"
|
||
msgstr "Эфемерный накопитель"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_fields_help.html:3
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Фильтр"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_fields_help.html:4
|
||
msgid "Show full configuration"
|
||
msgstr "Показать полную конфигурацию"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_fields_help.html:5
|
||
msgid "Hide full configuration"
|
||
msgstr "Спрятать полную конфигурацию"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/configure.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/configure.html:6
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/create.html:6
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:174
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:302
|
||
msgid "Create Node Group Template"
|
||
msgstr "Создать шаблон узла группы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/details.html:3
|
||
msgid "Nodegroup Template Details"
|
||
msgstr "Данные шаблона узлов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/details.html:6
|
||
msgid "Node Group Template Details"
|
||
msgstr "Данные шаблона узла группы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/copy.py:29
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Node Group Template copy %s created"
|
||
msgstr "Копия шаблона узла группы %s создана"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/copy.py:77
|
||
msgid "Unable to fetch plugin details."
|
||
msgstr "Не удалось получить данные плагина"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:43
|
||
msgid "OpenStack Flavor"
|
||
msgstr "OpenStack тип инстанса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:46
|
||
msgid "Storage location"
|
||
msgstr "Место хранения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:47
|
||
msgid "Choose a storage location"
|
||
msgstr "Выбрать место хранения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:60
|
||
msgid "Volumes size (GB)"
|
||
msgstr "Размер дисков (ГБ)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:88
|
||
msgid "Unable to generate process choices."
|
||
msgstr "Не удалось создать процесс выбора"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:96
|
||
msgid "Floating IP pool"
|
||
msgstr "Пул назначаемых IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:103
|
||
msgid "Create security group for this Node Group."
|
||
msgstr "Создать группу безопасности для этого узла группы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:111
|
||
msgid "Launch instances in these security groups."
|
||
msgstr "Запустить инстанс в этих группах безопасности"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:116
|
||
msgid "Processes"
|
||
msgstr "Процессы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:118
|
||
msgid "Processes to be launched in node group"
|
||
msgstr "Процессы запущены в узле группы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:150
|
||
msgid "Configure Node Group Template"
|
||
msgstr "Настроить шаблон узла группы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:176
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created Node Group Template %s"
|
||
msgstr "Создать шаблон узла группы %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:283
|
||
msgid "Select plugin and hadoop version"
|
||
msgstr "Выбрать плагин и hadoop версию"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/utils/anti_affinity.py:31
|
||
msgid "Use anti-affinity groups for: "
|
||
msgstr "Использовать анти-аффинные группы для:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/utils/anti_affinity.py:33
|
||
msgid "Use anti-affinity groups for processes"
|
||
msgstr "Использовать анти-аффинные группы для процессов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/utils/anti_affinity.py:66
|
||
msgid "Unable to populate anti-affinity processes."
|
||
msgstr "Не удалось заполнить анти-аффинные процессы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/utils/neutron_support.py:32
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:161
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:687
|
||
msgid "Unable to retrieve networks."
|
||
msgstr "Не удалось получить сети."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:111
|
||
msgid "Node group cluster"
|
||
msgstr "Кластер узла группы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:115
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Подсчет"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:168
|
||
msgid "Plugin Name"
|
||
msgstr "Имя плагина"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/panel.py:23
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:78
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:153
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/index.html:6
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:283
|
||
#: dashboards/project/databases/tabs.py:104
|
||
msgid "Backups"
|
||
msgstr "Резервные копии"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:37
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:97
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:198
|
||
msgid "Create Backup"
|
||
msgstr "Создать резервную копию"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:45
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:63
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:18
|
||
msgid "Restore Backup"
|
||
msgstr "Восстановить из резервной копии"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:60
|
||
msgid "Download Backup"
|
||
msgstr "Скачать резервную копию"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:77
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:83
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:228
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "Резервная копия"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:115
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:121
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:143
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:149
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:166
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:172
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:732
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:739
|
||
msgid "Not available"
|
||
msgstr "Не доступен"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:133
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:25
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:200
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:13
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:42
|
||
msgid "Datastore"
|
||
msgstr "Хранилище данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:135
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:27
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:202
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:15
|
||
msgid "Datastore Version"
|
||
msgstr "Версия хранилища данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:141
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:271
|
||
msgid "Incremental"
|
||
msgstr "Дополнительный"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/views.py:48
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "Не найдено"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/views.py:60
|
||
msgid "Error getting database backup list."
|
||
msgstr "Ошибка получения списка резервных копий БД."
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/views.py:88
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve details for backup: %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить подробности по резервной копии: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/views.py:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve details for parent backup: %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить данные о материнской резервной копии: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/_backup_details_help.html:3
|
||
msgid "Specify the details for the database backup."
|
||
msgstr "Указать данные для резервной копии базы данных."
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/_backup_details_help.html:4
|
||
msgid ""
|
||
"You can perform an incremental backup by specifying a parent backup. "
|
||
"<strong>However,</strong> not all databases support incremental backups in "
|
||
"which case this operation will result in an error."
|
||
msgstr "Вы можете выполнить инкрементное резервное копирование, указав материнскую резервную копию. <strong>Однако, </strong> не все базы данных поддерживают инкрементное резервное копирование, в этом случае операция приведёт к ошибке."
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/backup.html:3
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/backup.html:6
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:82
|
||
msgid "Backup Database"
|
||
msgstr "Резервная копия БД"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:3
|
||
msgid "Backup Details"
|
||
msgstr "Сведения о резервной копии"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:6
|
||
msgid "Backup Details: "
|
||
msgstr "Сведения о резервной копии:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:12
|
||
msgid "Backup Overview"
|
||
msgstr "Обзор резервной копии"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:32
|
||
msgid "Backup File Location"
|
||
msgstr "Путь к файлу резервной копии"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:34
|
||
msgid "Initial Volume Size"
|
||
msgstr "Изначальный размер диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:38
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:36
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:33
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:108
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Обновлён"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:40
|
||
msgid "Backup Duration"
|
||
msgstr "Время существование резервной копии"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:47
|
||
msgid "Incremental Backup"
|
||
msgstr "Инкрементное резервное копирование"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:50
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:38
|
||
msgid "Parent Backup"
|
||
msgstr "Материнская резервная копия"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:61
|
||
msgid "Database Info"
|
||
msgstr "Информация БД"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/index.html:3
|
||
msgid "Database Backups"
|
||
msgstr "Резервные копии БД"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:33
|
||
msgid "Database Instance"
|
||
msgstr "Машина БД"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:37
|
||
msgid "Optional Backup Description"
|
||
msgstr "Необязательное описание резервной копии"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:40
|
||
msgid "Optional parent backup"
|
||
msgstr "Необязательная материнская резервная копия"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:53
|
||
msgid "Unable to list database instances to backup."
|
||
msgstr "Не удалось перечислить инстансы базы данной в резервную копию"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:65
|
||
msgid "Unable to list database backups for parent."
|
||
msgstr "Не удалось перечислить резервные копии базы данной в материнской"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:69
|
||
msgid "Select parent backup"
|
||
msgstr "Выбрать материнскую резервную копию"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:71
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:248
|
||
msgid "No backups available"
|
||
msgstr "Нет доступных резервных копий"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:84
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scheduled backup \"%(name)s\"."
|
||
msgstr "Запланированная резервная копия \"%(name)s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:85
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:275
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:787
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||
msgstr "Не удалось запустить %(count)s с именами \"%(name)s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:95
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:291
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:804
|
||
msgid "instance"
|
||
msgstr "машина"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:108
|
||
msgid "Error creating database backup."
|
||
msgstr "Ошибка создания резервной копии БД."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/forms.py:28
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:596
|
||
msgid "Current Size (GB)"
|
||
msgstr "Текущий размер (ГБ)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/forms.py:32
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:600
|
||
msgid "New Size (GB)"
|
||
msgstr "Новый размер (Гб)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/forms.py:39
|
||
msgid "New size for volume must be greater than current size."
|
||
msgstr "Новый размер диска должен быть больше текущего размера."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/forms.py:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Resizing volume \"%s\""
|
||
msgstr "Изменяем размер диска \"%s\" "
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/forms.py:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to resize volume. %s"
|
||
msgstr "Не удалось изменить размер диска. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:34
|
||
msgid "Terminate"
|
||
msgstr "Удаление"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scheduled termination of %(data_type)s"
|
||
msgstr "Запланировано удаление %(data_type)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:47
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "Перезапуск"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:48
|
||
msgid "Restarted"
|
||
msgstr "Перезапущено"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:70
|
||
msgid "Error deleting database user."
|
||
msgstr "Ошибка удаления пользователя БД."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:76
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:232
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:249
|
||
#: dashboards/project/databases/tabs.py:77
|
||
msgid "Databases"
|
||
msgstr "Базы данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:83
|
||
msgid "Error deleting database on instance."
|
||
msgstr "Ошибка удаления БД в машине."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:89
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/launch.html:3
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:272
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:303
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:331
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:784
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:28
|
||
msgid "Launch Instance"
|
||
msgstr "Запустить новую машину"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:113
|
||
msgid "Resize Volume"
|
||
msgstr "Изменить размер диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:157
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:12
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:12
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:12
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:12
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:12
|
||
msgid "Not Assigned"
|
||
msgstr "Не назначено"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:162
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM"
|
||
msgstr "%(name)s | %(RAM)s ОЗУ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:180
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:8
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:11
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:8
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:11
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:27
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:8
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:11
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:43
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:48
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:278
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:13
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:23
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:47
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:59
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:13
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:208
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:31
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:38
|
||
msgid "Volume Size"
|
||
msgstr "Размер диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:231
|
||
msgid "Allowed Host"
|
||
msgstr "Разрешенный хост"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:245
|
||
msgid "Database Name"
|
||
msgstr "Имя базы данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:269
|
||
msgid "Backup File"
|
||
msgstr "Файл резервной копии"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tabs.py:63
|
||
msgid "Unable to get user data."
|
||
msgstr "Невозможно получить данные пользователя"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tabs.py:90
|
||
msgid "Unable to get databases data."
|
||
msgstr "Не удалось получить данные базы данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tabs.py:115
|
||
msgid "Unable to get database backup data."
|
||
msgstr "Не удалось получить данные резервной копии базы данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/views.py:55
|
||
msgid "Unable to retrieve database size information."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о размере БД."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/views.py:76
|
||
msgid "Unable to retrieve database instances."
|
||
msgstr "Не удалось получить машины БД."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/views.py:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve details for database instance: %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить подробности для машины БД: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:3
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:4
|
||
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.html:3
|
||
msgid "Instance Overview"
|
||
msgstr "Обзор машин"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:6
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:6
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:6
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:6
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:6
|
||
msgid "Connection Info"
|
||
msgstr "Информация о соединении"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:15
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:15
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:15
|
||
msgid "Database Port"
|
||
msgstr "Порт базы данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:17
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:15
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:17
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:17
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:15
|
||
msgid "Connection Examples"
|
||
msgstr "Примеры соединений"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:19
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:18
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:19
|
||
msgid "USERNAME"
|
||
msgstr "Имя пользователя"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:19
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:19
|
||
msgid "PASSWORD"
|
||
msgstr "PASSWORD"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:19
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:19
|
||
msgid "DATABASE"
|
||
msgstr "База данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:3
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:5
|
||
msgid "Specify the details for launching an instance."
|
||
msgstr "Задайте настройки запуска машины."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:4
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Please note:</strong> The value specified in the Volume Size field "
|
||
"should be greater than 0, however, some configurations do not support "
|
||
"specifying volume size. If specifying the volume size results in an error "
|
||
"stating volume support is not enabled, enter 0."
|
||
msgstr "<strong>Внимание:</strong> Значение поля «Размер диска» должно быть больше 0, однако некоторые конфигурации не поддерживают указание размера диска Если при указании размера диска возникает ошибка, связанная с ошибкой поддержки дисков, укажите значение 0."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:3
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:189
|
||
msgid "Initial Databases"
|
||
msgstr "Начальная база данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:4
|
||
msgid "Optionally provide a comma separated list of databases to create:"
|
||
msgstr "(Необ.) Введите список баз данных для создания, разделенный запятыми: "
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:7
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:193
|
||
msgid "Initial Admin User"
|
||
msgstr "Начальный администратор"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"Create an optional initial user.\n"
|
||
" This user will have access to all databases you create."
|
||
msgstr "Создание необязательного начального пользователя.\n Этот пользователь будет иметь доступ ко всем вашим базам данных."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:12
|
||
msgid "Username (required)"
|
||
msgstr "Имя пользователя (обязательно)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:13
|
||
msgid "Password (required)"
|
||
msgstr "Пароль (обязательно)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:14
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:199
|
||
msgid "Allowed Host (optional)"
|
||
msgstr "Разрешенный хост (необязательно)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:15
|
||
msgid ""
|
||
"Allow the user to connect from this host\n"
|
||
" only. If not provided this user will be allowed to connect from anywhere.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Разрешить пользователю доступ только с этого узла.\nПустое поле разрешает пользователю доступ с любого узла."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_network_help.html:4
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Move networks from 'Available Networks' to 'Selected Networks' by\n"
|
||
" clicking the button, or dragging and dropping. You can change the\n"
|
||
" NIC order by dragging and dropping as well.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nПеремещайте сети из \"Доступных сетей\" в \"Выбранные сети\",\nнажав клавишу или перетащив мышью. Вы также можете изменить\nNIC порядок с помощью мыши. "
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_networks.html:8
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update_networks.html:8
|
||
msgid "Selected networks"
|
||
msgstr "Выбранные сети"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_networks.html:11
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update_networks.html:11
|
||
msgid "Available networks"
|
||
msgstr "Доступные сети"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_restore_help.html:3
|
||
msgid "Create this database from a previous backup."
|
||
msgstr "Создать эту базу данных из предыдущей резервной копии."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:9
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:24
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/resize_volume.html:3
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/resize_volume.html:6
|
||
msgid "Resize Database Volume"
|
||
msgstr "Изменить размер диска базы данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:18
|
||
msgid "Specify the new volume size for the database instance."
|
||
msgstr "Указать новый размер диска для инстанса базы данных."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Please note:</strong> The new value must be greater than the "
|
||
"existing volume size."
|
||
msgstr "<strong>Пожалуйста, обратите внимание:</strong> Новая величина должна быть больше существующего размера диска. "
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/detail.html:3
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/detail.html:3
|
||
msgid "Instance Details"
|
||
msgstr "Детали машины"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/detail.html:6
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/detail.html:6
|
||
msgid "Instance Details: "
|
||
msgstr "Детали машины: "
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/launch.html:6
|
||
msgid "Launch Database"
|
||
msgstr "Запустить БД"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/update.html:3
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/update.html:6
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:347
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:132
|
||
msgid "Edit Instance"
|
||
msgstr "Изменить машину"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:37
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:84
|
||
msgid "Size of image to launch."
|
||
msgstr "Размер образа для запуска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:41
|
||
msgid "Size of the volume in GB."
|
||
msgstr "Размер диска в ГБ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:44
|
||
msgid "Type and version of datastore."
|
||
msgstr "Тип и версия хранилища данных."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:52
|
||
msgid "You must select a datastore type and version."
|
||
msgstr "Вы должны выбрать тип и версию хранилища данных."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:64
|
||
msgid "Unable to obtain flavors."
|
||
msgstr "Не удалось получить типы инстансов."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:115
|
||
msgid "Select datastore type and version"
|
||
msgstr "Выбрать тип и версию хранилища данных."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:135
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:648
|
||
msgid "At least one network must be specified."
|
||
msgstr "Хотя бы одна сеть должна быть указана."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:137
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:650
|
||
msgid "Launch instance with these networks"
|
||
msgstr "Запустить машину с этими сетями"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:147
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:672
|
||
msgid "Networking"
|
||
msgstr "Сеть"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:149
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:674
|
||
msgid "Select networks for your instance."
|
||
msgstr "Выберите сети для машины."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:191
|
||
msgid "Comma separated list of databases to create"
|
||
msgstr "Список создаваемых баз данных, разделенный запятыми"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:195
|
||
msgid "Initial admin user to add"
|
||
msgstr "Начальный администратор для добавления"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:201
|
||
msgid "Host or IP that the user is allowed to connect through."
|
||
msgstr "Узел или IP пользователя, которому разрешено подключаться."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:205
|
||
msgid "Initialize Databases"
|
||
msgstr "Инициализировать базы данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:213
|
||
msgid "You must specify a password if you create a user."
|
||
msgstr "При создании пользователя вы должны задать пароль."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:216
|
||
msgid "You must specify at least one database if you create a user."
|
||
msgstr "При создании пользователя вы должны создать хотя бы одну БД."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:230
|
||
msgid "Select a backup to restore"
|
||
msgstr "Выбрать резервную копию для восстановления"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:233
|
||
msgid "Restore From Backup"
|
||
msgstr "Восстановить из резервной копии"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:246
|
||
msgid "Select backup"
|
||
msgstr "Выбрать резервную копию"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:261
|
||
msgid "Unable to find backup!"
|
||
msgstr "Не удалось создать резервную копию."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:274
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:786
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||
msgstr "Запущено %(count)s с именами \"%(name)s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:40
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:205
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:39
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:22
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:227
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:44
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:171
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:33
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:28
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "Протокол"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:41
|
||
msgid "Protocol for the firewall rule"
|
||
msgstr "Протокол для правила межсетевого экрана."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:44
|
||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||
msgstr "Действие для правила межсетевого экрана."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:46
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:49
|
||
msgid "Source IP Address/Subnet"
|
||
msgstr "IP-адрес/подсеть источника"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:49
|
||
msgid "Source IP address or subnet"
|
||
msgstr "IP-адрес/подсеть источника"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:51
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:53
|
||
msgid "Destination IP Address/Subnet"
|
||
msgstr "IP-адрес/подсеть назначения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:54
|
||
msgid "Destination IP address or subnet"
|
||
msgstr "IP-адрес/подсеть назначения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:57
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:58
|
||
msgid "Source Port/Port Range"
|
||
msgstr "Порт/диапазон портов источника"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:60
|
||
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||
msgstr "Порт источника (целое число из [1-65535] или диапазон a:b)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:63
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:63
|
||
msgid "Destination Port/Port Range"
|
||
msgstr "Порт/диапазон портов назначения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:66
|
||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||
msgstr "Порт назначения (целое число из [1-65535] или диапазон a:b)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:81
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:40
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:487
|
||
msgid "TCP"
|
||
msgstr "TCP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:81
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:41
|
||
msgid "UDP"
|
||
msgstr "UDP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:81
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:42
|
||
msgid "ICMP"
|
||
msgstr "ICMP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:82
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:203
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:43
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:23
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:26
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:29
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:32
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:35
|
||
msgid "ANY"
|
||
msgstr "ANY"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:88
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:46
|
||
msgid "ALLOW"
|
||
msgstr "ALLOW"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:88
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:47
|
||
msgid "DENY"
|
||
msgstr "DENY"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:104
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Правило %s было успешно обновлено."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:109
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update rule %(name)s: %(reason)s"
|
||
msgstr "Не удалось обновить правило %(name)s: %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:121
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:237
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:184
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:34
|
||
msgid "Audited"
|
||
msgstr "Проверено"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:130
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Policy %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Политика %s была успешно обновлена."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:135
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update policy %(name)s: %(reason)s"
|
||
msgstr "Не удалось обновить политику %(name)s: %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:149
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:253
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:239
|
||
msgid "Policy"
|
||
msgstr "Политика"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:165
|
||
msgid "Unable to retrieve policy list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список политик."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:186
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Firewall %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Межсетевой экран %s был успешно обновлен."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:191
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||
msgstr "Не удалось обновить межсетевой экран %(name)s: %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:199
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:158
|
||
msgid "Insert Rule"
|
||
msgstr "Вставить правило"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:200
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "Перед"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:202
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "После"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:229
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to retrieve available rules: %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить доступные правила: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:248
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rule %(rule)s was successfully inserted to policy %(policy)s."
|
||
msgstr "Правило %(rule)s было успешно добавлено в политику %(policy)s."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:256
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
||
msgstr "Не удалось добавить правило в политику %(name)s: %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:264
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:172
|
||
msgid "Remove Rule"
|
||
msgstr "Удалить правило"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:284
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to retrieve current rules in policy %(name)s: %(reason)s"
|
||
msgstr "Не удалось получить текущие правила политики %(name)s: %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:300
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rule %(rule)s was successfully removed from policy %(policy)s."
|
||
msgstr "Правило %(rule)s было успешно удалено из политики %(policy)s."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:308
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to remove rule from policy %(name)s: %(reason)s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить правило из политики %(name)s: %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/panel.py:22
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:259
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:75
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/details_tabs.html:3
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/details_tabs.html:6
|
||
msgid "Firewalls"
|
||
msgstr "Межсетевые экраны"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:37
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:212
|
||
msgid "Add Policy"
|
||
msgstr "Добавить политику"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:45
|
||
msgid "Create Firewall"
|
||
msgstr "Создать межсетевой экран"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:66
|
||
msgid "Scheduled deletion of Rule"
|
||
msgid_plural "Scheduled deletion of Rules"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:80
|
||
msgid "Delete Policy"
|
||
msgid_plural "Delete Policies"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:88
|
||
msgid "Scheduled deletion of Policy"
|
||
msgid_plural "Scheduled deletion of Policies"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:103
|
||
msgid "Delete Firewall"
|
||
msgid_plural "Delete Firewalls"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:111
|
||
msgid "Scheduled deletion of Firewall"
|
||
msgid_plural "Scheduled deletion of Firewalls"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:121
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:8
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updaterule.html:3
|
||
msgid "Edit Rule"
|
||
msgstr "Изменить правило"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:133
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:8
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatepolicy.html:3
|
||
msgid "Edit Policy"
|
||
msgstr "Изменить политику"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:145
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:8
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatefirewall.html:3
|
||
msgid "Edit Firewall"
|
||
msgstr "Редактирование межсетевого экрана"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:207
|
||
msgid "Source IP"
|
||
msgstr "IP-адрес источника"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:209
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:28
|
||
msgid "Source Port"
|
||
msgstr "Порт источника"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:211
|
||
msgid "Destination IP"
|
||
msgstr "IP-адрес назначения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:213
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:34
|
||
msgid "Destination Port"
|
||
msgstr "Порт назначения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:221
|
||
msgid "In Policy"
|
||
msgstr "В политике"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:225
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:235
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:133
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:139
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:19
|
||
msgid "Rules"
|
||
msgstr "Правила"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:241
|
||
msgid "Policies"
|
||
msgstr "Политики"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:33
|
||
msgid "Firewall Rules"
|
||
msgstr "Правила межсетевого экрана"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:45
|
||
msgid "Unable to retrieve rules list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список правил."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:54
|
||
msgid "Firewall Policies"
|
||
msgstr "Политики межсетевого экрана"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:66
|
||
msgid "Unable to retrieve policies list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список политик."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:87
|
||
msgid "Unable to retrieve firewall list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список межсетевых экранов."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:96
|
||
msgid "Firewall Rule Details"
|
||
msgstr "Информация о правиле межсетевого экрана"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:107
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:144
|
||
msgid "Unable to retrieve rule details."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о правиле."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:113
|
||
msgid "Firewall Policy Details"
|
||
msgstr "Информация о политике межсетевого экрана"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:124
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:176
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:242
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:276
|
||
msgid "Unable to retrieve policy details."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о политике."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:130
|
||
msgid "Firewall Details"
|
||
msgstr "Информация о межсетевом экране"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:141
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:209
|
||
msgid "Unable to retrieve firewall details."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о межсетевом экране"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:67
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted rule %s"
|
||
msgstr "Удаленное правило %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить правило. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:75
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted policy %s"
|
||
msgstr "Удаленные политики %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:78
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete policy. %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить политику. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:84
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted firewall %s"
|
||
msgstr "Удаленный межсетевой экран %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:87
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete firewall. %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить межсетевой экран. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:75
|
||
msgid "AddRule"
|
||
msgstr "Добавить правило"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:77
|
||
msgid ""
|
||
"Create a firewall rule.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Protocol and action must be specified. Other fields are optional."
|
||
msgstr "Создайте правила межсетевого экрана\n\nДолжны быть указаны протокол и действие. Другие поля заполнять необязательно. "
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:107
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added Rule \"%s\"."
|
||
msgstr "Добавлено правило «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:108
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add Rule \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось добавить правило «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:136
|
||
msgid "Create a policy with selected rules."
|
||
msgstr "Создать политику с выбранными правилами."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:141
|
||
msgid "Select rules for your policy."
|
||
msgstr "Выбрать правила для вашей политики."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:156
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve rules (%(error)s)."
|
||
msgstr "Не удалось получить правила (%(error)s)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:192
|
||
msgid "AddPolicy"
|
||
msgstr "Добавить политику"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:194
|
||
msgid ""
|
||
"Create a firewall policy with an ordered list of firewall rules.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A name must be given. Firewall rules are added in the order placed under the Rules tab."
|
||
msgstr "Создайте политику межсетевого экрана с упорядоченным списком правил.\n\nИмя должно быть указано. Правила добавляются в порядке очереди в вкладке «Правила»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:214
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added Policy \"%s\"."
|
||
msgstr "Добавлена политика «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:215
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add Policy \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось добавить политику «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:250
|
||
msgid "Select a Policy"
|
||
msgstr "Выберите политику"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:258
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve policy list (%(error)s)."
|
||
msgstr "Не удалось получить список политик (%(error)s)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:270
|
||
msgid "AddFirewall"
|
||
msgstr "Добавить межсетевой экран"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:272
|
||
msgid ""
|
||
"Create a firewall based on a policy.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A policy must be selected. Other fields are optional."
|
||
msgstr "Создание межсетевого экрана на основании политики.\n\nДолжна быть указана политика. Другие поля заполнять необязательно."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:290
|
||
msgid "Add Firewall"
|
||
msgstr "Добавить межсетевой экран"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:292
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added Firewall \"%s\"."
|
||
msgstr "Добавлен межсетевой экран «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:293
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add Firewall \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось добавить межсетевой экран «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:19
|
||
msgid "Policy ID"
|
||
msgstr "ID политики"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:28
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:25
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:35
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:63
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:52
|
||
msgid "Admin State Up"
|
||
msgstr "Админ. состояние UP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:8
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/insert_rule_to_policy.html:3
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/insert_rule_to_policy.html:6
|
||
msgid "Insert Rule to Policy"
|
||
msgstr "Вставить правило в политику"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the rule you want to insert. Specify\n"
|
||
" either the rule you want to insert immediately before, or the rule\n"
|
||
" to insert immediately after. If both are specified, the prior\n"
|
||
" takes precedence."
|
||
msgstr "Выберите правило для вставки. Укажите\nправило после которого и правило перед которым\nнеобходимо вставить новое. Если указаны оба\nиспользуется первое."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:8
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/remove_rule_from_policy.html:3
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/remove_rule_from_policy.html:6
|
||
msgid "Remove Rule from Policy"
|
||
msgstr "Удалить правило из политики"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:18
|
||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||
msgstr "Выберите удаляемое правило."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:25
|
||
msgid "Source IP Address"
|
||
msgstr "IP-адрес источника"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:31
|
||
msgid "Destination IP Address"
|
||
msgstr "IP-адрес назначения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:37
|
||
msgid "Used in Policy"
|
||
msgstr "Использовано в политике"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:47
|
||
msgid "Position in Policy"
|
||
msgstr "Положение в политике"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rule_help.html:3
|
||
msgid ""
|
||
"Choose rule(s) from Available Rules to Selected Rule by push button or drag and drop,\n"
|
||
"you may change their order by drag and drop as well. "
|
||
msgstr "Переместите правила из доступных в выбранные, нажав на кнопку или перетащив мышью.\nС помощью мыши также можно изменить порядок. "
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rules.html:8
|
||
msgid "Selected Rules"
|
||
msgstr "Выбранные правила"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rules.html:11
|
||
msgid "Available Rules"
|
||
msgstr "Доступные правила"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:18
|
||
msgid "You may update firewall details here."
|
||
msgstr "Здесь вы можете изменить конфигурацию межсетевого экрана."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"You may update policy details here. Use 'Insert Rule' or 'Remove Rule' links"
|
||
" instead to insert or remove a rule"
|
||
msgstr "Здесь вы можете изменить свойства политики. Для добавления или удаления правил используйте соответствующие ссылки."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:18
|
||
msgid "You may update rule details here."
|
||
msgstr "Здесь вы можете обновить свойства правила."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addfirewall.html:3
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addfirewall.html:6
|
||
msgid "Add New Firewall"
|
||
msgstr "Добавить новый межсетевой экран."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addpolicy.html:3
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addpolicy.html:6
|
||
msgid "Add New Policy"
|
||
msgstr "Добавить новую политику"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addrule.html:3
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addrule.html:6
|
||
msgid "Add New Rule"
|
||
msgstr "Добавить новое правило"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatefirewall.html:6
|
||
msgid "Edit Firewall "
|
||
msgstr "Изменить межсетевой экран."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatepolicy.html:6
|
||
msgid "Edit Policy "
|
||
msgstr "Изменить политику"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updaterule.html:6
|
||
msgid "Edit Rule "
|
||
msgstr "Изменить правило"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/utils.py:43
|
||
msgid "Unable to retrieve public images."
|
||
msgstr "Не удалось получить публичные образы."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/utils.py:59
|
||
msgid "Unable to retrieve images for the current project."
|
||
msgstr "Не удалось получить образы для текущего проекта."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/views.py:54
|
||
msgid "Unable to retrieve images."
|
||
msgstr "Не удалось получить образы."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:47
|
||
msgid "Image Source"
|
||
msgstr "Источник образа"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:49
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:56
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:62
|
||
msgid "Image Location"
|
||
msgstr "Путь к образу"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:50
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:67
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:72
|
||
msgid "Image File"
|
||
msgstr "Файл образа"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:57
|
||
msgid "An external (HTTP) URL to load the image from."
|
||
msgstr "Внешняя HTTP-ссылка для загрузки образа."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:68
|
||
msgid "A local image to upload."
|
||
msgstr "Локальный образ для загрузки."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:78
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:219
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:244
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Формат"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:83
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:214
|
||
msgid "Architecture"
|
||
msgstr "Архитектура"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:85
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:221
|
||
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
||
msgstr "Минимальный размер диска (ГПУ)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:87
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:223
|
||
msgid ""
|
||
"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value"
|
||
" defaults to 0 (no minimum)."
|
||
msgstr "Минимальный размер диска для загрузки образа. По умолчанию 0 (без ограничений)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:93
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:229
|
||
msgid "Minimum RAM (MB)"
|
||
msgstr "Минимальная ОЗУ (МБ)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:95
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:231
|
||
msgid ""
|
||
"The minimum memory size required to boot the image. If unspecified, this "
|
||
"value defaults to 0 (no minimum)."
|
||
msgstr "Минимальный размер памяти для загрузки образа. По умолчанию 0 (без ограничений)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:102
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:238
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:241
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:23
|
||
msgid "Protected"
|
||
msgstr "Защищенный"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:145
|
||
msgid "A image or external image location must be specified."
|
||
msgstr "Образ или внешнее расположение образа обязательно."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:148
|
||
msgid "Can not specify both image and external image location."
|
||
msgstr "Нельзя указывать образ и внешнее расположение образа одновременно."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:186
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your image %s has been queued for creation."
|
||
msgstr "Образ %s поставлен в очередь на создание."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:190
|
||
msgid "Unable to create new image."
|
||
msgstr "Не удалось создать образ."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:203
|
||
msgid "Kernel ID"
|
||
msgstr "ID ядра"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:209
|
||
msgid "Ramdisk ID"
|
||
msgstr "ID электрондиска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:251
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to update image \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось обновить образ «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:278
|
||
msgid "Image was successfully updated."
|
||
msgstr "Образ успешно обновлён."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:63
|
||
msgid "Delete Image"
|
||
msgid_plural "Delete Images"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:71
|
||
msgid "Deleted Image"
|
||
msgid_plural "Deleted Images"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:119
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:93
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create.html:9
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create.html:24
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:101
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:126
|
||
msgid "Create Volume"
|
||
msgstr "Создать диск"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:156
|
||
msgid "Shared with Me"
|
||
msgstr "В совместном доступе"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/views.py:56
|
||
msgid "Unable to retrieve image."
|
||
msgstr "Не удалось получить образ."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/views.py:97
|
||
msgid "Unable to retrieve image details."
|
||
msgstr "Не удалось получить подробности образа."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:33
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:25
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:472
|
||
msgid "Snapshot Name"
|
||
msgstr "Название снимка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
|
||
msgstr "Снимок \"%(name)s\" машины \"%(inst)s\" создан"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:49
|
||
msgid "Unable to create snapshot."
|
||
msgstr "Не удалось создать снимок."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/snapshots/views.py:49
|
||
msgid "Unable to retrieve instance."
|
||
msgstr "Не удалось получить экземпляр."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:22
|
||
msgid ""
|
||
"Images can be provided via an HTTP URL or be uploaded from your local file "
|
||
"system. Compressed image binaries are supported (.zip and .tar.gz.)"
|
||
msgstr "Образы могут быть предоставлены через HTTP URL или могут быть загружены из локальной файловой системы. Сжатые образы файлов поддерживаются (.zip и.tar.gz.)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:30
|
||
msgid ""
|
||
"If you select an image via an HTTP URL, the Image Location field MUST be a "
|
||
"valid and direct URL to the image binary; it must also be accessible to the "
|
||
"Image Service. URLs that redirect or serve error pages will result in "
|
||
"unusable images."
|
||
msgstr "Если вы выбираете образ через HTTP URL, то образ в поле Местонахождение должен быть действительным и должен быть направлен к URL образу двоичных файлов; он также должен быть доступен в Сервисе образов. URLs, которые перенаправляют или служат страницами ошибок приведут в негодность образы."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:3
|
||
msgid "Image Overview"
|
||
msgstr "Обзор образов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:17
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Владелец"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:25
|
||
msgid "Checksum"
|
||
msgstr "Контрольная сумма"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:37
|
||
msgid "Never updated"
|
||
msgstr "Никогда не обновлялось"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:48
|
||
msgid "Container Format"
|
||
msgstr "Формат контейнера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:50
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:535
|
||
msgid "Disk Format"
|
||
msgstr "Формат диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:53
|
||
msgid "Min Disk"
|
||
msgstr "Мин. диск"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:57
|
||
msgid "Min RAM"
|
||
msgstr "Мин. ОЗУ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:64
|
||
msgid "Custom Properties"
|
||
msgstr "Дополнительные свойства"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/detail.html:4
|
||
msgid "Image Details"
|
||
msgstr "Подробности образа"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/detail.html:7
|
||
msgid "Image Details: "
|
||
msgstr "Подробности образа:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/detail.html:7
|
||
msgid "Image Details:"
|
||
msgstr "Подробности образа:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:9
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:24
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:383
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:173
|
||
msgid "Create Snapshot"
|
||
msgstr "Создать снимок"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:19
|
||
msgid "Snapshots preserve the disk state of a running instance."
|
||
msgstr "Снимки сохраняют состояние диска активной машины."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/create.html:6
|
||
msgid "Create a Snapshot"
|
||
msgstr "Создать снимок"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:24
|
||
msgid "Request ID"
|
||
msgstr "ID запроса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:26
|
||
msgid "Start Time"
|
||
msgstr "Время начала"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:29
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:30
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Сообщение"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:33
|
||
msgid "Instance Action List"
|
||
msgstr "Список действий инстанса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/console.py:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Console type \"%s\" not supported."
|
||
msgstr "Тип консоли \"%s\" не поддерживается"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/console.py:66
|
||
msgid "No available console found."
|
||
msgstr "Доступные консоли не найдены"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:42
|
||
msgid "Rebuild Password"
|
||
msgstr "Замена пароля"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:47
|
||
msgid "Confirm Rebuild Password"
|
||
msgstr "Подтвердите замену пароля"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:50
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:732
|
||
msgid "Disk Partition"
|
||
msgstr "Разделение диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:63
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:391
|
||
msgid "No images available"
|
||
msgstr "Нет доступных образов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:75
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:749
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматически"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:76
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:750
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Вручную"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:79
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:155
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:759
|
||
msgid "Unable to retrieve extensions information."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о расширениях."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:103
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rebuilding instance %s."
|
||
msgstr "Пересборка машины %s."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:106
|
||
msgid "Unable to rebuild instance."
|
||
msgstr "Не удалось пересобрать машину."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:114
|
||
msgid "The Key Pair name that was associated with the instance"
|
||
msgstr "Имя пары ключей привазяно к машине"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:121
|
||
msgid "The instance password encrypted with your public key."
|
||
msgstr "Пароль машины зашифрован вашим открытым ключом."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:124
|
||
msgid "Encrypted Password"
|
||
msgstr "Зашифрованный пароль."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:139
|
||
msgid "Instance Password is not set or is not yet available"
|
||
msgstr "Пароль машины не указан или уже недоступен."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:145
|
||
msgid "Private Key File"
|
||
msgstr "Файл закрытого ключа"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:149
|
||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||
msgstr "ИЛИ скопируйте/вставьте ваш закрытый ключ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:157
|
||
msgid "Unable to retrieve instance password."
|
||
msgstr "Не удалось получить пароль машины"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:90
|
||
msgid "Terminate Instance"
|
||
msgid_plural "Terminate Instances"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:98
|
||
msgid "Scheduled termination of Instance"
|
||
msgid_plural "Scheduled termination of Instances"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:119
|
||
msgid "Hard Reboot Instance"
|
||
msgid_plural "Hard Reboot Instances"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:127
|
||
msgid "Hard Rebooted Instance"
|
||
msgid_plural "Hard Rebooted Instances"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:150
|
||
msgid "Soft Reboot Instance"
|
||
msgid_plural "Soft Reboot Instances"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:158
|
||
msgid "Soft Rebooted Instance"
|
||
msgid_plural "Soft Rebooted Instances"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:175
|
||
msgid "Pause Instance"
|
||
msgid_plural "Pause Instances"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:180
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:247
|
||
msgid "Resume Instance"
|
||
msgid_plural "Resume Instances"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:190
|
||
msgid "Paused Instance"
|
||
msgid_plural "Paused Instances"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:195
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:262
|
||
msgid "Resumed Instance"
|
||
msgid_plural "Resumed Instances"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:242
|
||
msgid "Suspend Instance"
|
||
msgid_plural "Suspend Instances"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:257
|
||
msgid "Suspended Instance"
|
||
msgid_plural "Suspended Instances"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:370
|
||
msgid "Edit Security Groups"
|
||
msgstr "Изменить группы безопасности"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:396
|
||
#: dashboards/project/instances/tabs.py:58
|
||
msgid "Console"
|
||
msgstr "Консоль"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:416
|
||
msgid "View Log"
|
||
msgstr "Показать журнал"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:433
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:88
|
||
msgid "Resize Instance"
|
||
msgstr "Замена схемы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:457
|
||
msgid "Confirm Resize/Migrate"
|
||
msgstr "Подтвердить замену схемы/миграцию"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:470
|
||
msgid "Revert Resize/Migrate"
|
||
msgstr "Отменить замену схемы/миграцию"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:483
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:9
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:27
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/rebuild.html:3
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/rebuild.html:6
|
||
msgid "Rebuild Instance"
|
||
msgstr "Пересборка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:500
|
||
msgid "Retrieve Password"
|
||
msgstr "Получить пароль"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:523
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:547
|
||
msgid "Associate Floating IP"
|
||
msgstr "Привязать внешний IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:566
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully associated floating IP: %s"
|
||
msgstr "Внешний IP успешно привязан: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:570
|
||
msgid "Unable to associate floating IP."
|
||
msgstr "Не удалось привязать внешний IP."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:576
|
||
msgid "Disassociate Floating IP"
|
||
msgstr "Отвязать внешний IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:605
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully disassociated floating IP: %s"
|
||
msgstr "Внешний IP успешно отвязан: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:608
|
||
msgid "No floating IPs to disassociate."
|
||
msgstr "Нет внешних IP для отвязки."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:618
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please try again later [Error: %s]."
|
||
msgstr "Повторите еще раз позже [Error: %s]."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:620
|
||
msgid ""
|
||
"There is not enough capacity for this flavor in the selected availability "
|
||
"zone. Try again later or select a different availability zone."
|
||
msgstr "В указанной зоне доступности нет ресурсов для этого типа машины. Повторите операцию еще раз или выберите другую зону доступности."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:632
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to launch instance \"%s\""
|
||
msgstr "Не удалось запустить машину «%s»"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:658
|
||
msgid "Start Instance"
|
||
msgid_plural "Start Instances"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:666
|
||
msgid "Started Instance"
|
||
msgid_plural "Started Instances"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:687
|
||
msgctxt "Action to perform (the instance is currently running)"
|
||
msgid "Shut Off Instance"
|
||
msgid_plural "Shut Off Instances"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:696
|
||
msgctxt "Past action (the instance is currently already Shut Off)"
|
||
msgid "Shut Off Instance"
|
||
msgid_plural "Shut Off Instances"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:723
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s GB"
|
||
msgstr "%s ГБ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:747
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:769
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "Удалено"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:748
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активный"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:749
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Shutoff"
|
||
msgstr "Отключение"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:751
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Suspended"
|
||
msgstr "Приостановлено"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:752
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "На паузе"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:753
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Ошибка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:755
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Resize/Migrate"
|
||
msgstr "Изменение типа/Миграция"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:757
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Confirm or Revert Resize/Migrate"
|
||
msgstr "Подтвердить отмену изменения типа/миграции"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:759
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Revert Resize/Migrate"
|
||
msgstr "Отменить изменение типа/Миграцию"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:760
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Reboot"
|
||
msgstr "Перезагрузка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:762
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Hard Reboot"
|
||
msgstr "Жесткая перезагрузка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:763
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:764
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Rebuild"
|
||
msgstr "Восстановить"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:766
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Migrating"
|
||
msgstr "Миграция"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:767
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Build"
|
||
msgstr "Создать"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:768
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Rescue"
|
||
msgstr "Спасать"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:771
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Soft Deleted"
|
||
msgstr "Софт удалён"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:772
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Shelved"
|
||
msgstr "Отложить"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:774
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Shelved Offloaded"
|
||
msgstr "Отложенная разгрузка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:780
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Scheduling"
|
||
msgstr "Планирование"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:782
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Block Device Mapping"
|
||
msgstr "Сопоставление блочного устройства"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:784
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Networking"
|
||
msgstr "Сеть"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:785
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Spawning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:787
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Snapshotting"
|
||
msgstr "Получение снимка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:789
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Image Snapshot Pending"
|
||
msgstr "Снимок образа в ожидании"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:791
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Image Pending Upload"
|
||
msgstr "Образ в ожидании загрузки"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:793
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Image Uploading"
|
||
msgstr "Загрузка образа"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:795
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Image Backup"
|
||
msgstr "Резервная копия образа"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:797
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Updating Password"
|
||
msgstr "Обновление пароля"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:799
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Preparing Resize or Migrate"
|
||
msgstr "Подготовка изменения типа или миграции"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:801
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Resizing or Migrating"
|
||
msgstr "Изменение типа или миграция"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:803
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Resized or Migrated"
|
||
msgstr "Изменен тип или проведена миграция"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:805
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Finishing Resize or Migrate"
|
||
msgstr "Завершение изменения типа или миграции"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:807
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Reverting Resize or Migrate"
|
||
msgstr "Откат изменения типа или миграции"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:809
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
||
msgstr "Подтверждение изменения типа или миграции"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:810
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Rebooting"
|
||
msgstr "Перезагрузка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:812
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Rebooting Hard"
|
||
msgstr "Hard перезагрузка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:813
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Pausing"
|
||
msgstr "Пауза"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:814
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:817
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Resuming"
|
||
msgstr "Восстановление"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:816
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Suspending"
|
||
msgstr "Приостановка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:819
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Powering Off"
|
||
msgstr "Выключение"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:821
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Powering On"
|
||
msgstr "Включение"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:822
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Rescuing"
|
||
msgstr "Спасение"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:824
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Unrescuing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:826
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Rebuilding"
|
||
msgstr "Восстановление"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:828
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Rebuild Block Device Mapping"
|
||
msgstr "Восстановить сопоставление блочного устройства"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:830
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Rebuild Spawning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:831
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Migrating"
|
||
msgstr "Миграция "
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:832
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Deleting"
|
||
msgstr "Удаление"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:834
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Soft Deleting"
|
||
msgstr "Удаление софта"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:835
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Restoring"
|
||
msgstr "Восстановление"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:836
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Shelving"
|
||
msgstr "Отложить"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:838
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Shelving Image Pending Upload"
|
||
msgstr "Отложить образ в ожидании загрузки"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:840
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Shelving Image Uploading"
|
||
msgstr "Отложить загрузку образа"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:842
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Shelving Offloading"
|
||
msgstr "Отложить загрузку"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:844
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Unshelving"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:848
|
||
msgctxt "Power state of an Instance"
|
||
msgid "No State"
|
||
msgstr "Никакого состояния"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:849
|
||
msgctxt "Power state of an Instance"
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "Запущенный"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:850
|
||
msgctxt "Power state of an Instance"
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Заблокирован"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:851
|
||
msgctxt "Power state of an Instance"
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "На паузе"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:852
|
||
msgctxt "Power state of an Instance"
|
||
msgid "Shut Down"
|
||
msgstr "Выключить"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:853
|
||
msgctxt "Power state of an Instance"
|
||
msgid "Shut Off"
|
||
msgstr "Выключено"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:854
|
||
msgctxt "Power state of an Instance"
|
||
msgid "Crashed"
|
||
msgstr "Разбитый"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:855
|
||
msgctxt "Power state of an Instance"
|
||
msgid "Suspended"
|
||
msgstr "Приостановлено"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:856
|
||
msgctxt "Power state of an Instance"
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Не удалось"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:857
|
||
msgctxt "Power state of an Instance"
|
||
msgid "Building"
|
||
msgstr "Создание"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:894
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:478
|
||
msgid "Key Pair"
|
||
msgstr "Пара ключей"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tabs.py:39
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Журнал"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tabs.py:51
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:151
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to get log for instance \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось получить журнал машины «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tabs.py:81
|
||
msgid "Action Log"
|
||
msgstr "Регистрировать"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tabs.py:94
|
||
msgid "Unable to retrieve instance action list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список действий инстанса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/utils.py:31
|
||
msgid "Unable to retrieve instance flavors."
|
||
msgstr "Не удалось получить список образов машины."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/utils.py:62
|
||
msgid "Unable to sort instance flavors."
|
||
msgstr "Не удалось упорядочить схемы машин."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:70
|
||
msgid "Unable to retrieve instances."
|
||
msgstr "Не удалось получить машины."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:166
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to get VNC console for instance \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось получить VNC-консоль для машины «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:177
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to get SPICE console for instance \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось получить SPICE-консоль для машины «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:188
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось получить RDP-консоль машины «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:283
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось получить подробности машины «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:294
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve IP addresses from Neutron for instance \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось получить IP-адреса с Neutron для машины «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:338
|
||
msgid "Unable to retrieve flavors."
|
||
msgstr "Не удалось получить схемы."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:10
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/decryptpassword.html:6
|
||
msgid "Retrieve Instance Password"
|
||
msgstr "Получить пароль машины"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:21
|
||
msgid ""
|
||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of"
|
||
" your private key file into the text area below, then click Decrypt "
|
||
"Password."
|
||
msgstr "Для дешифровки вашего пароля требуется закрытый ключ из пары ключей машины. Выберите файл закрытого ключа, либо скопируйте содержимое файла и вставьте его в текстовое поле ниже. Далее нажмите «Дешифровка пароля»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:22
|
||
msgid "Note: "
|
||
msgstr "Примечание:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:22
|
||
msgid ""
|
||
"The private key will be only used in your browser and will not be sent to "
|
||
"the server"
|
||
msgstr "Закрытый ключ используется только в вашем браузере и его не надо посылать на сервер."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:30
|
||
msgid "Decrypt Password"
|
||
msgstr "Расшифровать пароль"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:4
|
||
msgid "Instance Console"
|
||
msgstr "Консоль машины"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar "
|
||
"below."
|
||
msgstr "Если консоль не реагирует на ввод с клавиатуры, то кликните по серой области ниже."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:6
|
||
msgid "Click here to show only console"
|
||
msgstr "Нажмите сюда для показа только консоли"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:7
|
||
msgid "To exit the fullscreen mode, click the browser's back button."
|
||
msgstr "Для выхода из полноэкранного режима нажмите на кнопку «Назад» в браузере."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:21
|
||
msgid "console is currently unavailable. Please try again later."
|
||
msgstr "Консоль в текущий момент недоступна. Повторите попытку позже."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:22
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Загрузить снова"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:5
|
||
msgid "Instance Console Log"
|
||
msgstr "Журнал машины"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:8
|
||
msgid "Log Length"
|
||
msgstr "Количество строк"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:10
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "Выполнить"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:12
|
||
msgid "View Full Log"
|
||
msgstr "Посмотреть весь журнал"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:20
|
||
msgid "Uptime"
|
||
msgstr "Время работы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:27
|
||
msgid "Fault"
|
||
msgstr "Ошибка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:51
|
||
msgid "VCPU"
|
||
msgstr "ВЦПУ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:52
|
||
#: usage/tables.py:34
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "Диск"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:62
|
||
msgid "IP Addresses"
|
||
msgstr "IP-адреса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:87
|
||
msgid "No rules defined."
|
||
msgstr "Нет заданных правил."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:96
|
||
msgid "Meta"
|
||
msgstr "Метаданные"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:99
|
||
msgid "Key Name"
|
||
msgstr "Имя ключа"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:112
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:225
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:27
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "Н/Д"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:122
|
||
msgid "Volumes Attached"
|
||
msgstr "Подключенные диски"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:126
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:39
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:46
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:360
|
||
msgid "Attached To"
|
||
msgstr "Подключено к"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:135
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:43
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "как"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:139
|
||
msgid "No volumes attached."
|
||
msgstr "Нет подключенных дисков."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:6
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:8
|
||
msgid "Flavor Details"
|
||
msgstr "Детали схемы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:13
|
||
msgid "Total Disk"
|
||
msgstr "Общий размер"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:14
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "МБ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:19
|
||
msgid "Project Limits"
|
||
msgstr "Выделенные квоты"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:21
|
||
msgid "Number of Instances"
|
||
msgstr "Всего машин"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:22
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:29
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<p>%(used)s of %(quota)s Used</p>"
|
||
msgstr "<p>%(used)s из %(quota)s используется</p>"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:35
|
||
msgid "Total RAM"
|
||
msgstr "Всего ОЗУ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:36
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<p>%(used)s of %(quota)s MB Used</p>"
|
||
msgstr "<p>%(used)s из %(quota)s МБ потреблено</p>"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:43
|
||
msgid ""
|
||
"Some flavors not meeting minimum image requirements have been disabled."
|
||
msgstr "Некоторые схемы, не соответствующие минимальным требованиям образа, были выключены."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:44
|
||
msgid "No flavors meet minimum criteria for selected image."
|
||
msgstr "Нет схем, соответствующих минимальным критериям выбранной машины."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_advanced_help.html:2
|
||
msgid "Specify advanced options to use when launching an instance."
|
||
msgstr "Укажите дополнительные параметры для использования при запуске инстанса "
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:2
|
||
msgid ""
|
||
"You can customize your instance after it has launched using the options "
|
||
"available here."
|
||
msgstr "Вы можете настроить свой инстанс после его запуска, используя параметры доступные здесь"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:3
|
||
msgid "\"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems."
|
||
msgstr "\"Настройка скрипта\" - это аналог \"Данных пользователя\" в других системах."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"The chart below shows the resources used by this project in relation to the "
|
||
"project's quotas."
|
||
msgstr "Диаграмма ниже показывает соотношение между использованными ресурсами и квотами."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_network_help.html:3
|
||
msgid ""
|
||
"Choose network from Available networks to Selected networks by push button "
|
||
"or drag and drop, you may change NIC order by drag and drop as well. "
|
||
msgstr "Выберите сеть из Доступных сетей в Выбранные сети нажав на кнопку или перетащив мышью, вы также можете изменить NIC порядок с помощью мыши."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_volumes_help.html:3
|
||
msgid ""
|
||
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
|
||
"select from those options here."
|
||
msgstr "Машина может быть запущена с различными типами подключенных хранилищ. Эти настройки доступны здесь."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:19
|
||
msgid "Select the image to rebuild your instance."
|
||
msgstr "Выберите образ для пересборки образа."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:21
|
||
msgid "You may optionally set a password on the rebuilt instance."
|
||
msgstr "Дополнительно вы можете задать пароль на пересборку машины."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/decryptpassword.html:3
|
||
msgid "Instance Admin Password"
|
||
msgstr "Админ. пароль машины"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:65
|
||
msgid "Project & User"
|
||
msgstr "Проекты и пользователи"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:86
|
||
msgid "Instance Count"
|
||
msgstr "Всего машин"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:89
|
||
msgid "Number of instances to launch."
|
||
msgstr "Число машин к запуску."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:91
|
||
msgid "Instance Boot Source"
|
||
msgstr "Источник загрузки машины"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:92
|
||
msgid "Choose Your Boot Source Type."
|
||
msgstr "Выберите тип источника загрузки."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:95
|
||
msgid "Instance Snapshot"
|
||
msgstr "Снимок машины"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:100
|
||
msgid "Volume Snapshot"
|
||
msgstr "Снимок диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:111
|
||
msgid "Device size (GB)"
|
||
msgstr "Размер устройства (ГБ)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:115
|
||
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
||
msgstr "Размер диска (ГБ)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:118
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:400
|
||
msgid "Device Name"
|
||
msgstr "Имя устройства"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:121
|
||
msgid "Volume mount point (e.g. 'vda' mounts at '/dev/vda')."
|
||
msgstr "Точка монтирования диска (например, 'vda' монтируется в '/dev/vda')."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:124
|
||
msgid "Delete on Terminate"
|
||
msgstr "Уничтожить при удалении"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:127
|
||
msgid "Delete volume on instance terminate"
|
||
msgstr "Уничтожить диск при удалении машины"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:142
|
||
msgid "Select source"
|
||
msgstr "Выбрать источник"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:143
|
||
msgid "Boot from image"
|
||
msgstr "Загрузить с образа"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:144
|
||
msgid "Boot from snapshot"
|
||
msgstr "Загрузить со снимка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:147
|
||
msgid "Boot from volume"
|
||
msgstr "Загрузить с диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:153
|
||
msgid "Boot from image (creates a new volume)"
|
||
msgstr "Загрузить с образа с созданием нового диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:159
|
||
msgid "Boot from volume snapshot (creates a new volume)"
|
||
msgstr "Загружать со снимка диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:170
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The requested instance cannot be launched as you only have %(avail)i of your"
|
||
" quota available. "
|
||
msgid_plural ""
|
||
"The requested %(req)i instances cannot be launched as you only have "
|
||
"%(avail)i of your quota available."
|
||
msgstr[0] "Запрошенная машина не может быть запущена из-за наличия только %(avail)i доступного ресурса. (%(req)i )"
|
||
msgstr[1] "%(req)i запрошенные машины не могут быть запущены из-за наличия только %(avail)i доступных ресурсов."
|
||
msgstr[2] "%(req)i запрошенных машин не могут быть запущены из-за наличия только %(avail)i доступных ресурсов."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:197
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cores(Available: %(avail)s, Requested: %(req)s)"
|
||
msgstr "Ядра(Доступные: %(avail)s, Запрашиваемые: %(req)s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:204
|
||
#, python-format
|
||
msgid "RAM(Available: %(avail)s, Requested: %(req)s)"
|
||
msgstr "RAM(Доступные: %(avail)s, Запрашиваемые: %(req)s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:211
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The requested instance cannot be launched. The following requested "
|
||
"resource(s) exceed quota(s): %s."
|
||
msgstr "Запрашиваемые инстансы не могут быть запущены. Следующие запрашиваемые ресурс(ы) превышают квоту(ы): %s."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:226
|
||
msgid "You must set volume size"
|
||
msgstr "Вы должны указать размер диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:229
|
||
msgid "Volume size must be greater than 0"
|
||
msgstr "Размер диска должен быть больше 0"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:232
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:306
|
||
msgid "You must set device name"
|
||
msgstr "Вы должны указать имя устройства"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:235
|
||
msgid "You must select an image."
|
||
msgstr "Необходимо выбрать образ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:258
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The flavor '%(flavor)s' is too small for requested image.\n"
|
||
"Minimum requirements: %(min_ram)s MB of RAM and %(min_disk)s GB of Root Disk."
|
||
msgstr "Схема «%(flavor)s» слишком мала для данного образа.\nМинимальные требования: %(min_ram)s МБ ОЗУ and %(min_disk)s ГБ основного диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:275
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Volume size is too small for the '%(image_name)s' image and has to be "
|
||
"greater than or equal to '%(smallest_size)d' GB."
|
||
msgstr "Размер диска слишком мал для образа «%(image_name)s». Размер должен быть равным или больше «%(smallest_size)d»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:286
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:303
|
||
msgid "You must select a snapshot."
|
||
msgstr "Необходимо выбрать снимок."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:291
|
||
msgid "You must select a volume."
|
||
msgstr "Необходимо выбрать диск."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:297
|
||
msgid ""
|
||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||
"snapshots."
|
||
msgstr "Запуск нескольких машин поддерживается только для образов и снимков машин."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:323
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:271
|
||
msgid "Unable to retrieve availability zones."
|
||
msgstr "Не удалось получить зоны доступности."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:329
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:274
|
||
msgid "No availability zones found"
|
||
msgstr "Зоны доступности не найдены."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:331
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:276
|
||
msgid "Any Availability Zone"
|
||
msgstr "Любая зона доступности"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:354
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:76
|
||
#: usage/base.py:237
|
||
msgid "Unable to retrieve quota information."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о квоте."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:364
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:194
|
||
msgid "Snapshot"
|
||
msgstr "снимок"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:369
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
|
||
msgstr "%(name)s - %(size)s ГБ (%(label)s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:403
|
||
msgid "Select Instance Snapshot"
|
||
msgstr "Выберите снимок машины"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:405
|
||
msgid "No snapshots available"
|
||
msgstr "Нет доступных снимков."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:417
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:289
|
||
msgid "Unable to retrieve list of volumes."
|
||
msgstr "Не удалось получить список дисков."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:419
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:69
|
||
msgid "Select Volume"
|
||
msgstr "Выберите диск"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:421
|
||
msgid "No volumes available"
|
||
msgstr "Нет доступных дисков"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:432
|
||
msgid "Unable to retrieve list of volume snapshots."
|
||
msgstr "Не удалось получить список снимков дисков."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:435
|
||
msgid "Select Volume Snapshot"
|
||
msgstr "Выбрать снимок диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:437
|
||
msgid "No volume snapshots available"
|
||
msgstr "Нет доступных снимков дисков"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:480
|
||
msgid "Key pair to use for authentication."
|
||
msgstr "Пары ключей используют для аутентификации."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:484
|
||
msgid "Admin Pass"
|
||
msgstr "Пароль администратора"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:490
|
||
msgid "Confirm Admin Pass"
|
||
msgstr "Подтвердите пароль администратора"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:496
|
||
msgid "Launch instance in these security groups."
|
||
msgstr "Запустить машину в этих группах безопасности."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:501
|
||
msgid ""
|
||
"Control access to your instance via key pairs, security groups, and other "
|
||
"mechanisms."
|
||
msgstr "Здесь можно настроить контроль доступа к машине посредством пары ключей, групп безопасности и других методов."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:517
|
||
msgid "Unable to retrieve key pairs."
|
||
msgstr "Не удалось получить пары ключей."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:521
|
||
msgid "Select a key pair"
|
||
msgstr "Выберите пару ключей"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:523
|
||
msgid "No key pairs available"
|
||
msgstr "Пары ключей недоступны"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:532
|
||
msgid "Unable to retrieve list of security groups"
|
||
msgstr "Не удалось получить список групп безопасности"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:564
|
||
msgid "Post-Creation"
|
||
msgstr "Постнастройка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:568
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:57
|
||
msgid "Direct Input"
|
||
msgstr "Прямой ввод"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:572
|
||
msgid "Customization Script Source"
|
||
msgstr "Настройка источника скрипта"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:576
|
||
msgid ""
|
||
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built"
|
||
" (max 16kb)."
|
||
msgstr "Скрипт или набор команд, который будет выполнен после построения машины (макс. 16 КБ)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:580
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:585
|
||
msgid "Script File"
|
||
msgstr "Файл скрипта"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:589
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:594
|
||
msgid "Script Data"
|
||
msgstr "Скрипт данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:621
|
||
msgid "File exceeds maximum size (16kb)"
|
||
msgstr "Файл превышает максимальный размер (16кб)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:629
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:186
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There was a problem parsing the %(prefix)s: %(error)s"
|
||
msgstr "Произошла проблема при обработке %(prefix)s: %(error)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:656
|
||
msgid "Policy Profiles"
|
||
msgstr "Профили политики"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:659
|
||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||
msgstr "Запустить машины с этим профилем политики"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:733
|
||
msgid ""
|
||
"Automatic: The entire disk is a single partition and automatically resizes. "
|
||
"Manual: Results in faster build times but requires manual partitioning."
|
||
msgstr "Автоматически: Целый диск это единственный раздел ион автоматически изменяет размер. Руководство: Сокращается время создания, но требует ручного разделения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:736
|
||
msgid "Configuration Drive"
|
||
msgstr "Конфигурация накопителя"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:737
|
||
msgid ""
|
||
"Configure OpenStack to write metadata to a special configuration drive that "
|
||
"attaches to the instance when it boots."
|
||
msgstr "Настроить OpenStack для записи метаданных в специальной конфигурации накопителя, которые прикрепляются к инстансу при загрузке."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:763
|
||
msgid "Advanced Options"
|
||
msgstr "Продвинутые настройки"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:801
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s instances"
|
||
msgstr "%s машин"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:859
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Port not created for profile-id (%s)."
|
||
msgstr "Порт не создан для профиля (%s)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:34
|
||
msgid "Old Flavor"
|
||
msgstr "Старая схема"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:38
|
||
msgid "New Flavor"
|
||
msgstr "Новая схема"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:39
|
||
msgid "Choose the flavor to launch."
|
||
msgstr "Выберите схему для запуска."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:42
|
||
msgid "Flavor Choice"
|
||
msgstr "Выбор схемы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:52
|
||
msgid "Please choose a new flavor that is not the same as the old one."
|
||
msgstr "Пожалуйста выберите новый инстанс, который не совпадает со старым"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:61
|
||
msgid "Select a New Flavor"
|
||
msgstr "Выберите новую схему"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:63
|
||
msgid "No flavors available"
|
||
msgstr "Нет доступных схем"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:89
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "Замена схемы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:90
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||
msgstr "Запланирована замена схемы машины «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to resize instance \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось заменить схему машины «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:39
|
||
msgid "Unable to retrieve security group list. Please try again later."
|
||
msgstr "Не удалось получить список групп безопасности. Повторите попытку позже."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:86
|
||
msgid ""
|
||
"Add and remove security groups to this project from the list of available "
|
||
"security groups."
|
||
msgstr "Добавить и удалить группы безопасности в этом проекте из списка доступных групп безопасности."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:88
|
||
msgid "All Security Groups"
|
||
msgstr "Все группы безопасности"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:89
|
||
msgid "Instance Security Groups"
|
||
msgstr "Группы безопасности машины"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:90
|
||
msgid "No security groups found."
|
||
msgstr "Группы безопасности не найдены."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:91
|
||
msgid "No security groups enabled."
|
||
msgstr "Нет разрешенных групп безопасности."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:121
|
||
msgid "Edit the instance details."
|
||
msgstr "Изменить данные инстанса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:134
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Modified instance \"%s\"."
|
||
msgstr "Изменена машина «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:135
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to modify instance \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось изменить машину «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:39
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:45
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:36
|
||
msgid "Load Balancing Method"
|
||
msgstr "Метод балансировки нагрузки"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:63
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pool %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Пул %s был успешно обновлен."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update pool %s"
|
||
msgstr "Не удалось обновить пул %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:83
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:173
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:39
|
||
msgid "Session Persistence"
|
||
msgstr "Сохранность сессии"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:87
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:180
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:43
|
||
msgid "Cookie Name"
|
||
msgstr "Имя Cookie"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:88
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:181
|
||
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
|
||
msgstr "Необходимо для сохранности APP_COOKIE; иначе игнорируется."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:92
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:189
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:49
|
||
msgid "Connection Limit"
|
||
msgstr "Лимит соединений"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:93
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:190
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum number of connections allowed for the VIP or '-1' if the limit is "
|
||
"not set"
|
||
msgstr "Максимальное количество разрешенных соединений для VIP или '-1' при отсутствии ограничения."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:111
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:194
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:41
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:358
|
||
msgid "Unable to retrieve pools list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список пулов."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:122
|
||
msgid "No session persistence"
|
||
msgstr "Не установлен метод сохранности сессии"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:132
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:227
|
||
msgid "Cookie name is required for APP_COOKIE persistence."
|
||
msgstr "Имя cookie необходимо для сохранности APP_COOKIE."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:159
|
||
#, python-format
|
||
msgid "VIP %s was successfully updated."
|
||
msgstr "VIP %s был успешно обновлен."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:164
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update VIP %s"
|
||
msgstr "Не удалось обновить VIP %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:175
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:259
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:331
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:22
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "Вес"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:176
|
||
msgid "Relative part of requests this pool member serves compared to others"
|
||
msgstr "Часть запросов этого участника пула передается в сравнении с другими участниками"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:209
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Member %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Участник %s был успешно обновлен."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:215
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update member %s"
|
||
msgstr "Не удалось обновить участника %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:227
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:285
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:496
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:15
|
||
msgid "Delay"
|
||
msgstr "Задержка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:228
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:497
|
||
msgid "The minimum time in seconds between regular checks of a member"
|
||
msgstr "Минимальное время в секундах между регулярным проверками участника"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:232
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:286
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:501
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:18
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:60
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "Тайм-аут"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:233
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:502
|
||
msgid "The maximum time in seconds for a monitor to wait for a reply"
|
||
msgstr "Максимальное время в секундах на ожидание ответа"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:237
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:506
|
||
msgid "Max Retries (1~10)"
|
||
msgstr "Количество попыток (1~10)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:238
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:507
|
||
msgid ""
|
||
"Number of permissible failures before changing the status of member to "
|
||
"inactive"
|
||
msgstr "Количество допустимых отказов перед сменой статуса участника на неактивный"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:259
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Health monitor %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Монитор работоспособности %s был успешно обновлен."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:265
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update health monitor %s"
|
||
msgstr "Не удалось обновить монитор работоспособности %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/panel.py:22
|
||
msgid "Load Balancers"
|
||
msgstr "Балансировщики нагрузки"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:30
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:135
|
||
msgid "Add Pool"
|
||
msgstr "Добавить пул"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:39
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:258
|
||
msgid "Add VIP"
|
||
msgstr "Добавить VIP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:57
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:424
|
||
msgid "Add Member"
|
||
msgstr "Добавить участника"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:66
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:602
|
||
msgid "Add Monitor"
|
||
msgstr "Добавить монитор"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:76
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:90
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:105
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:114
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:49
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:68 dashboards/project/vpn/tables.py:82
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:96 dashboards/project/vpn/tables.py:110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scheduled deletion of %(data_type)s"
|
||
msgstr "Запланировано удаление %(data_type)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:77
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:229
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:18
|
||
msgid "VIP"
|
||
msgstr "VIP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:78
|
||
msgid "VIPs"
|
||
msgstr "VIP-адреса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:92
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:234
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:29
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:38
|
||
msgid "Pools"
|
||
msgstr "Пулы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:106
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:620
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:683
|
||
msgid "Monitor"
|
||
msgstr "Монитор"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:107
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:292
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:69
|
||
msgid "Monitors"
|
||
msgstr "Мониторы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:115
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "Участник"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:116
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:266
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:49
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:39
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Участники"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:122
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:8
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatepool.html:3
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatepool.html:6
|
||
msgid "Edit Pool"
|
||
msgstr "Изменить пул"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:134
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:8
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatevip.html:3
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatevip.html:6
|
||
msgid "Edit VIP"
|
||
msgstr "Изменить VIP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:151
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:8
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemember.html:3
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemember.html:6
|
||
msgid "Edit Member"
|
||
msgstr "Изменить участника"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:163
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:8
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemonitor.html:3
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemonitor.html:6
|
||
msgid "Edit Monitor"
|
||
msgstr "Изменить монитор"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:184
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:665
|
||
msgid "Associate Monitor"
|
||
msgstr "Привязать монитор"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:200
|
||
msgid "Failed to retrieve health monitors."
|
||
msgstr "Не удалось получить мониторы работоспособности."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:207
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:728
|
||
msgid "Disassociate Monitor"
|
||
msgstr "Отвязать монитор"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:224
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:42
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:26
|
||
msgid "Provider"
|
||
msgstr "Провайдер"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:226
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:43
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:29
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:18
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:128
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:38
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:116
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:29
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:30
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:44
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:216 dashboards/project/vpn/workflows.py:32
|
||
msgid "Subnet"
|
||
msgstr "Подсеть"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:257
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:167
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:338
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:19
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:25
|
||
msgid "Protocol Port"
|
||
msgstr "Порт протокола"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:283
|
||
msgid "Monitor Type"
|
||
msgstr "Тип монитора"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:287
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:21
|
||
msgid "Max Retries"
|
||
msgstr "Максимальное количество повторных попыток"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:61
|
||
msgid "Unable to retrieve member list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список участников"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:81
|
||
msgid "Unable to retrieve monitor list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список мониторов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:92
|
||
msgid "Pool Details"
|
||
msgstr "Детали пула"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:103
|
||
msgid "Unable to retrieve pool details."
|
||
msgstr "Не удалось получить детали пула."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:111
|
||
msgid "VIP Details"
|
||
msgstr "Детали VIP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:122
|
||
msgid "Unable to retrieve VIP details."
|
||
msgstr "Не удалось получить детали VIP."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:127
|
||
msgid "Member Details"
|
||
msgstr "Детали участника"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:138
|
||
msgid "Unable to retrieve member details."
|
||
msgstr "Не удалось получить детали участника."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:143
|
||
msgid "Monitor Details"
|
||
msgstr "Детали монитора"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:154
|
||
msgid "Unable to retrieve monitor details."
|
||
msgstr "Не удалось получить детали монитора."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/utils.py:22
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(type)s: url:%(url_path)s method:%(http_method)s codes:%(expected_codes)s "
|
||
"delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d"
|
||
msgstr "%(type)s: url:%(url_path)s метод:%(http_method)s коды:%(expected_codes)s задержка:%(delay)d попыток:%(max_retries)d истечение времени ожидания:%(timeout)d"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/utils.py:27
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(type)s delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d"
|
||
msgstr "%(type)s задержка:%(delay)d попытки:%(max_retries)d таймаут:%(timeout)d"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted monitor %s"
|
||
msgstr "Удален монитор %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete monitor. %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить монитор. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted pool %s"
|
||
msgstr "Удален пул %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:61
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete pool. %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить пул. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted member %s"
|
||
msgstr "Удален участник %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:69
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete member. %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить участника. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to locate VIP to delete. %s"
|
||
msgstr "Не удалось найти удаляемый VIP. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:81
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted VIP %s"
|
||
msgstr "Удален VIP %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:84
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete VIP. %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить VIP. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:104
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve pool subnet. %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о подсети пула. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:155
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve pool details. %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить детали пула. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:185
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve VIP details. %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о VIP. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:229
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve member details. %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию об участнике. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:258
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve health monitor details. %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о мониторе. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:281
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:297
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve pool. %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о пуле. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:55
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:199
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:42
|
||
msgid "Select a Subnet"
|
||
msgstr "Выбор подсети"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:60
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:204
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:48
|
||
msgid "Unable to retrieve networks list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список сетей."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:67
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:210
|
||
msgid "Select a Protocol"
|
||
msgstr "Выбрать протокол"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:71
|
||
msgid "Select a Method"
|
||
msgstr "Выбрать метод"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:85
|
||
msgid "Unable to retrieve providers list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список провайдеров."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:99
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (default)"
|
||
msgstr "%s (по умолчанию)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:102
|
||
msgid "Provider for Load Balancer is not supported"
|
||
msgstr "Балансировщик нагрузки не поддерживается"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:104
|
||
msgid "No provider is available"
|
||
msgstr "Нет доступных провайдеров."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:110
|
||
msgid "Add New Pool"
|
||
msgstr "Добавить новый пул"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:112
|
||
msgid ""
|
||
"Create Pool for current project.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Assign a name and description for the pool. Choose one subnet where all members of this pool must be on. Select the protocol and load balancing method for this pool. Admin State is UP (checked) by default."
|
||
msgstr "Создание пула для текущего проекта.\n\nУкажите имя и описание пула. Выберите одну подсеть со всеми участниками пула. Выберите протокол и метод балансировки нагрузки для пула. Административное состояние по умолчанию — UP (включено)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:137
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added pool \"%s\"."
|
||
msgstr "Добавлен пул «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:138
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add pool \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось добавить пул «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:159
|
||
msgid "VIP Subnet"
|
||
msgstr "VIP подсеть"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:162
|
||
msgid "Specify a free IP address from the selected subnet"
|
||
msgstr "Указать свободный IP-адрес из выбранной подсети"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:214
|
||
msgid "No Session Persistence"
|
||
msgstr "Не установлен метод постоянства сессии"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:232
|
||
msgid "Specify VIP"
|
||
msgstr "Укажите VIP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:234
|
||
msgid ""
|
||
"Create a VIP for this pool. Assign a name, description, IP address, port, "
|
||
"and maximum connections allowed for the VIP. Choose the protocol and session"
|
||
" persistence method for the VIP. Admin State is UP (checked) by default."
|
||
msgstr "Создать VIP для этого пула. Назначить имя, описание, IP-адрес, порт и максимальное число подключений доступное VIP. Выбрать протокол и метод сохранения сессии для VIP. Административное состояние по умолчанию - UP (включено)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:260
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added VIP \"%s\"."
|
||
msgstr "Добавлен VIP «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:261
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add VIP \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось добавить VIP «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:277
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve the specified pool. Unable to add VIP \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось получить указанный пул. Не удалось добавить VIP \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:302
|
||
msgid "Member Source"
|
||
msgstr "Источник участника"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:303
|
||
msgid "Select from active instances"
|
||
msgstr "Выбрать из активных инстансов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:304
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:321
|
||
msgid "Specify member IP address"
|
||
msgstr "Указать IP-адрес участника"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:311
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:317
|
||
msgid "Member(s)"
|
||
msgstr "Участник(и)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:319
|
||
msgid "Select members for this pool "
|
||
msgstr "Выберите участников для этого пула"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:320
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:326
|
||
msgid "Member address"
|
||
msgstr "Адрес участника"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:332
|
||
msgid ""
|
||
"Relative part of requests this pool member serves compared to others. \n"
|
||
"The same weight will be applied to all the selected members and can be modified later. Weight must be in the range 1 to 256."
|
||
msgstr "Сравнительная часть запросов участников этого пула служит по сравнению с другими.\nТот же вес будет применен ко всем выбранным участниками и может быть изменен позже. Вес должен быть в диапазоне от 1 до 256."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:339
|
||
msgid ""
|
||
"Enter an integer value between 1 and 65535. The same port will be used for "
|
||
"all the selected members and can be modified later."
|
||
msgstr "Ввести целое значение между 1 и 65535. Тот же порт будет использован для всех выбранных участников и может быть изменен позже."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:351
|
||
msgid "Select a Pool"
|
||
msgstr "Выберите пул"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:371
|
||
msgid "Unable to retrieve instances list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список машин."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:375
|
||
msgid ""
|
||
"No servers available. To add a member, you need at least one running "
|
||
"instance."
|
||
msgstr "Серверы не найдены. Для добавления участника необходим хотя бы одна активная машина."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:391
|
||
msgid "At least one member must be specified"
|
||
msgstr "Укажите хотя бы одного участника"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:395
|
||
msgid "Member IP address must be specified"
|
||
msgstr "Должен быть указан IP-адрес участника"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:400
|
||
msgid "Add New Member"
|
||
msgstr "Добавить нового участника"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:402
|
||
msgid ""
|
||
"Add member(s) to the selected pool.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Choose one or more listed instances to be added to the pool as member(s). Assign a numeric weight and port number for the selected member(s) to operate(s) on; e.g., 80. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Only one port can be associated with each instance."
|
||
msgstr "Добавить участника(ов) в выбранный пул.\n\nВыбрать один или более перечисленный инстанс для добавления участника(ов) в пул. Назначить числовой вес и номер порта для выбранного участника(ов) для работ(ы); например, 80.\n\nТолько один порт может быть связан с каждым инстансом."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:426
|
||
msgid "Added member(s)."
|
||
msgstr "Добавленные участники"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:427
|
||
msgid "Unable to add member(s)"
|
||
msgstr "Не удалось добавить участника(-ов)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:437
|
||
msgid "Unable to retrieve the specified pool."
|
||
msgstr "Не удалось получить указанный пул."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:486
|
||
msgid "PING"
|
||
msgstr "PING"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:488
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr "HTTP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:489
|
||
msgid "HTTPS"
|
||
msgstr "HTTPS"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:512
|
||
msgid "GET"
|
||
msgstr "GET"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:513
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:518
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:519
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:25
|
||
msgid "HTTP Method"
|
||
msgstr "Метод HTTP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:514
|
||
msgid "HTTP method used to check health status of a member"
|
||
msgstr "Метод HTTP используется для проверки работоспособности участника"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:537
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:544
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:545
|
||
msgid "Expected HTTP Status Codes"
|
||
msgstr "Ожидаемые коды статуса HTTP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:538
|
||
msgid ""
|
||
"Expected code may be a single value (e.g. 200), a list of values (e.g. 200, "
|
||
"202), or range of values (e.g. 200-204)"
|
||
msgstr "Ожидаемый код может иметь одно значение (напр. 200), список значений (напр. 200, 202) или диапазон значений (напр. 200-204)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:564
|
||
msgid "Please choose a HTTP method"
|
||
msgstr "Выберите метод HTTP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:567
|
||
msgid "Please specify an URL"
|
||
msgstr "Укажите URL"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:570
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter a single value (e.g. 200), a list of values (e.g. 200, 202), or"
|
||
" range of values (e.g. 200-204)"
|
||
msgstr "Введите одно значение (напр. 200), список значений (напр. 200, 202) или диапазон значений (напр. 200-204)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:577
|
||
msgid "Add New Monitor"
|
||
msgstr "Добавить новый монитор"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:579
|
||
msgid ""
|
||
"Create a monitor template.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Select type of monitoring. Specify delay, timeout, and retry limits required by the monitor. Specify method, URL path, and expected HTTP codes upon success."
|
||
msgstr "Создание шаблона монитора.\n\nВыберите тип мониторинга. Укажите задержку, тайм-аут, количество проверок. Укажите метод, URL и ожидаемые успешные коды HTTP."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:604
|
||
msgid "Added monitor"
|
||
msgstr "Добавленный монитор"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:605
|
||
msgid "Unable to add monitor"
|
||
msgstr "Не удалось добавить монитор"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:615
|
||
msgid "Unable to add monitor."
|
||
msgstr "Не удалось добавить монитор."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:626
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select a monitor template for %s"
|
||
msgstr "Выберите шаблон монитора для %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:629
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:693
|
||
msgid "Select a Monitor"
|
||
msgstr "Выберите монитор"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:641
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:703
|
||
msgid "Unable to retrieve monitors list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список мониторов."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:647
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:709
|
||
msgid "Association Details"
|
||
msgstr "Детали ассоциации"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:649
|
||
msgid "Associate a health monitor with target pool."
|
||
msgstr "Ассоциировать монитор работоспособности с целевым пулом."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:667
|
||
msgid "Associated monitor."
|
||
msgstr "Назначенный монитор."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:668
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:678
|
||
msgid "Unable to associate monitor."
|
||
msgstr "Не удалось привязать монитор."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:690
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select a health monitor of %s"
|
||
msgstr "Выберите монитор работоспособности %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:711
|
||
msgid "Disassociate a health monitor from target pool. "
|
||
msgstr "Открепить монитор работоспособности от целевого пула"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:730
|
||
msgid "Disassociated monitor."
|
||
msgstr "Отключенный монитор."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:731
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:741
|
||
msgid "Unable to disassociate monitor."
|
||
msgstr "Не удалось отвязать монитор."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:16
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:22
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Адрес"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:28
|
||
msgid "URL Path"
|
||
msgstr "Путь URL"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:31
|
||
msgid "Expected Codes"
|
||
msgstr "Ожидаемые коды"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:51
|
||
msgid "Health Monitors"
|
||
msgstr "Мониторы работоспособности"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"You may update member attributes here: edit pool, weight or admin state."
|
||
msgstr "Здесь вы можете обновить атрибуты участника: изменить пул, вес или состояние администрирования."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"You may update health monitor attributes here: edit delay, timeout, max "
|
||
"retries or admin state."
|
||
msgstr "Здесь вы можете обновить атрибуты монитора работоспособности: изменить задержку, тайм-аут, число попыток и состояние администрирования."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"You may update pool attributes here: edit name, description, load balancing "
|
||
"method or admin state."
|
||
msgstr "Вы можете обновить атрибуты пула здесь: редактировать имя, описание, метод балансировки нагрузки и состояние администрирования."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"You may update VIP attributes here: edit name, description, pool, session "
|
||
"persistence, connection limit or admin state."
|
||
msgstr "Здесь вы можете обновить атрибуты VIP: изменить имя, описание, пул, постоянство сессий, лимит соединений или состояние администрирования."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:35
|
||
msgid "Port ID"
|
||
msgstr "Порт ID"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/details_tabs.html:3
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/details_tabs.html:6
|
||
msgid "Load Balancer"
|
||
msgstr "Балансировщик нагрузки"
|
||
|
||
#: dashboards/project/network_topology/panel.py:27
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:4
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:7
|
||
msgid "Network Topology"
|
||
msgstr "Сетевая топология"
|
||
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:9
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:20
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/create_router.html:3
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:34
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:74
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:9
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:20
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/create.html:6
|
||
msgid "Create Router"
|
||
msgstr "Создать маршрутизатор"
|
||
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_svg_element.html:178
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:217 dashboards/project/vpn/workflows.py:31
|
||
#: dashboards/router/dashboard.py:21
|
||
msgid "Router"
|
||
msgstr "маршрутизатор"
|
||
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/create_router.html:6
|
||
msgid "Create a Router"
|
||
msgstr "Создать маршрутизатор"
|
||
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:13
|
||
msgid "This pane needs javascript support."
|
||
msgstr "Эта панель требует поддержки JavaScript."
|
||
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:22
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Маленький"
|
||
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:23
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Стандартный"
|
||
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:40
|
||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||
msgstr "Нет сетей, маршрутизаторов или подключенных машин для отображения."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:102
|
||
msgid "Add Subnet"
|
||
msgstr "Добавить подсеть"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/views.py:84
|
||
msgid "Unable to retrieve network details."
|
||
msgstr "Не удалось получить детали сети."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:50
|
||
msgid "The state to start the network in."
|
||
msgstr "Состояние для начала в сети."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:79
|
||
msgid ""
|
||
"Create a new network. In addition a subnet associated with the network can "
|
||
"be created in the next panel."
|
||
msgstr "Создайте новую сеть. В добавок, подсеть связанная с сетью может быть создана в следующей панели"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:93
|
||
msgid "Subnet Name"
|
||
msgstr "Имя подсети"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:95
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:118
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:81
|
||
msgid "Network Address"
|
||
msgstr "Сетевой адрес"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:98
|
||
msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"
|
||
msgstr "Адрес сети в CIDR формате (например 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:112
|
||
msgid ""
|
||
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP"
|
||
" of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24, 2001:DB8::1 "
|
||
"for 2001:DB8::/48). If you use the default, leave blank. If you do not want "
|
||
"to use a gateway, check 'Disable Gateway' below."
|
||
msgstr "IP-адрес шлюза (например 192.168.0.254) Величина по умолчанию - это первый сетевой IP-адрес (например 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24, 2001:DB8::1 for 2001:DB8::/48). Если вы используете по умолчанию, оставьте поле пустым. Если вы не хотите использовать шлюз, галочкой отметьте \"Отключить шлюз\" ниже."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:122
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:112
|
||
msgid "Disable Gateway"
|
||
msgstr "Запретить шлюз"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:124
|
||
msgid "Specify \"Network Address\" or clear \"Create Subnet\" checkbox."
|
||
msgstr "Задайте «Сетевой адрес» или снимите флаг «Создать подсеть»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:129
|
||
msgid ""
|
||
"Create a subnet associated with the new network, in which case \"Network "
|
||
"Address\" must be specified. If you wish to create a network without a "
|
||
"subnet, uncheck the \"Create Subnet\" checkbox."
|
||
msgstr "Создать подсеть, связанную с новой сетью, в этом случае \"Сетевой адрес\" должен быть указан. Если вы хотите создать сеть без подсети, то снимите флажок в \"Создать подсеть\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:152
|
||
msgid "Network Address and IP version are inconsistent."
|
||
msgstr "Сетевой адрес и версия IP-протокола несовместимы."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:156
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
||
msgstr "Подсеть в сетевом адресе слишком мала (/%s)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:161
|
||
msgid "Gateway IP and IP version are inconsistent."
|
||
msgstr "IP шлюза и версия IP-протокола несовместимы."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:164
|
||
msgid "Specify IP address of gateway or check \"Disable Gateway\"."
|
||
msgstr "Задайте IP-адрес шлюза или установите флажок «Не использовать шлюз»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:184
|
||
msgid "Enable DHCP"
|
||
msgstr "Разрешить DHCP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:187
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:191
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:32
|
||
msgid "IPv6 Address Configuration Mode"
|
||
msgstr "IPv6 адрес, режим кофигурации"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:195
|
||
msgid ""
|
||
"It specifies how IPv6 address and additional information are configured. We "
|
||
"can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or"
|
||
" specify no option. 'No option selected' means addresses are configured "
|
||
"manually or configured by non-OpenStack system."
|
||
msgstr "Это указывает как IPv6 адрес и дополнительная информация настроены. Мы можем указать SLAAC/DHCPv6 с отслеживанием состояния/DHCPv6 без сохранения состояния OpenStack-ом или не указывать параметры. \"Нет выбранных параметров\" означает, что адреса настроены вручную или настроены не OpenStack системой."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:203
|
||
msgid "Allocation Pools"
|
||
msgstr "Диапазон IP-адресов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:204
|
||
msgid ""
|
||
"IP address allocation pools. Each entry is: start_ip_address,end_ip_address "
|
||
"(e.g., 192.168.1.100,192.168.1.120) and one entry per line."
|
||
msgstr "Распределение IP-адресов пула. Каждый ввод: start_ip_address,end_ip_address (напр. 192.168.1.100,192.168.1.120) по одной записи в строке."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:211
|
||
msgid "DNS Name Servers"
|
||
msgstr "Сервера DNS"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:212
|
||
msgid ""
|
||
"IP address list of DNS name servers for this subnet. One entry per line."
|
||
msgstr "Список IP-адресов DNS-серверов для этой подсети. Одна запись на строку."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:217
|
||
msgid "Host Routes"
|
||
msgstr "Маршруты узла"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:218
|
||
msgid ""
|
||
"Additional routes announced to the hosts. Each entry is: "
|
||
"destination_cidr,nexthop (e.g., 192.168.200.0/24,10.56.1.254) and one entry "
|
||
"per line."
|
||
msgstr "Дополнительные маршруты объявленные для хоста. Каждый ввод: destination_cidr,nexthop (напр. 192.168.200.0/24,10.56.1.254) по одной записи в строке."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:225
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:150
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/detail.html:3
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/detail.html:6
|
||
msgid "Subnet Detail"
|
||
msgstr "Детали подсети"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:226
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:151
|
||
msgid "Specify additional attributes for the subnet."
|
||
msgstr "Указать дополнительные атрибуты для подсети."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:229
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (Default)"
|
||
msgstr "%s (По умолчанию)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:238
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
|
||
msgstr "%(field_name)s: Неверный IP-адрес (значение=%(ip)s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:246
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(network)s)"
|
||
msgstr "%(field_name)s: Неверный IP-адрес (значение=%(network)s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:257
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||
msgstr "Начальный и конечный адреса должны быть заданы (значение=%s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:263
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Start address is larger than end address (value=%s)"
|
||
msgstr "Начальный адрес больше конечного (значение=%s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:281
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Host Routes format error: Destination CIDR and nexthop must be specified "
|
||
"(value=%s)"
|
||
msgstr "Ошибка формата маршрутов узла: конечный CIDR и nexthop должны быть заданы (значение=%s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:306
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created network \"%s\"."
|
||
msgstr "Создана сеть «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:307
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create network \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось создать сеть «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:332
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Network \"%s\" was successfully created."
|
||
msgstr "Сеть «%s» успешно создана."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:336
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to create network \"%(network)s\": %(reason)s"
|
||
msgstr "Не удалось создать сеть «%(network)s»: %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:399
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Subnet \"%s\" was successfully created."
|
||
msgstr "Подсеть «%s» успешно создана."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:403
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\": %(reason)s"
|
||
msgstr "Не удалось создать подсеть «%(sub)s» для сети «%(net)s»: %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:419
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure."
|
||
msgstr "Удалите созданную сеть «%s» в связи со сбоем создания подсети."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:426
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to delete network \"%s\""
|
||
msgstr "Не удалось удалить сеть «%s»"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:35
|
||
msgid "Attached"
|
||
msgstr "Подключено"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:37
|
||
msgid "Detached"
|
||
msgstr "Отключено"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:58
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:40
|
||
msgid "Attached Device"
|
||
msgstr "Подключенное устройство"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/views.py:54
|
||
msgid "Unable to retrieve port details"
|
||
msgstr "Не удалось запросить информацию о порте"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tabs.py:36
|
||
msgid "Unable to retrieve subnet details."
|
||
msgstr "Не удалось получить детали подсети."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/utils.py:20
|
||
msgid "No options specified"
|
||
msgstr "Параметры не указаны"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/utils.py:22
|
||
msgid "SLAAC: Address discovered from Openstack Router"
|
||
msgstr "SLAAC: адрес обнаружен из маршрутизатора Openstack"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/utils.py:24
|
||
msgid "DHCPv6 stateful: Address discovered from Openstack DHCP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/utils.py:26
|
||
msgid ""
|
||
"DHCPv6 stateless: Address discovered from Openstack Router and info from "
|
||
"Openstack DHCP"
|
||
msgstr "DHCPv6 без сохранения состояния: Адрес обнаружен из маршрутизатора Openstack и информация из Openstack DHCP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:66
|
||
msgid "Unable to retrieve subnet details"
|
||
msgstr "Не удалось получить детальную информацию о подсети"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:35
|
||
msgid "Specify \"Network Address\""
|
||
msgstr "Указать \"Сетевой адрес\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:39
|
||
msgid ""
|
||
"Create a subnet associated with the network. Advanced configuration is "
|
||
"available by clicking on the \"Subnet Detail\" tab."
|
||
msgstr "Создать подсеть, связанную с сетью. Расширенные настройки доступны при нажатии вкладки \"Данные подсети\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created subnet \"%s\"."
|
||
msgstr "Создана подсеть «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:59
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create subnet \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось создать подсеть «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:86
|
||
msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24)"
|
||
msgstr "Сеть в формате CIDR (например 192.168.0.0/24)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:103
|
||
msgid "Gateway IP (optional)"
|
||
msgstr "IP шлюза (необязательно)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:106
|
||
msgid ""
|
||
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254). Specify an explicit address to "
|
||
"set the gateway. If you do not want to use a gateway, check 'Disable "
|
||
"Gateway' below."
|
||
msgstr "IP-адрес шлюза (напр.192.168.0.254). Указать адрес для настройки шлюза. Если вы не хотите использовать шлюз, галочкой выберите \"Отключить шлюз\" ниже."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:117
|
||
msgid ""
|
||
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
|
||
"available at \"Subnet Detail\" tab."
|
||
msgstr "Обновить подсеть, связанную с сетью. Расширенные настройки доступны в вкладке \"Данные подсети\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:162
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Updated subnet \"%s\"."
|
||
msgstr "Обновлена подсеть «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:163
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to update subnet \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось обновить подсеть «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:198
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Subnet \"%s\" was successfully updated."
|
||
msgstr "Подсеть «%s» была успешно обновлена."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:202
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update subnet \"%(sub)s\": %(reason)s"
|
||
msgstr "Не удалось обновить подсеть «%(sub)s»: %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:18
|
||
msgid "Select a name for your network."
|
||
msgstr "Выберите название сети."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:3
|
||
msgid "Network Overview"
|
||
msgstr "Обзор сети"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:22
|
||
msgid "Provider Network"
|
||
msgstr "Сеть провайдера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:23
|
||
msgid "Network Type"
|
||
msgstr "Тип сети"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/detail.html:6
|
||
msgid "Network Detail: "
|
||
msgstr "Подробности сети:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:4
|
||
msgid "Port Overview"
|
||
msgstr "Обзор портов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:19
|
||
msgid "Fixed IP"
|
||
msgstr "Фиксированный IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:23
|
||
msgid "IP address:"
|
||
msgstr "IP-адрес:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:24
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:23
|
||
msgid "Subnet ID"
|
||
msgstr "ID подсети"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:30
|
||
msgid "Mac Address"
|
||
msgstr "MAC-адрес"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:45
|
||
msgid "No attached device"
|
||
msgstr "Нет подключенных устройств"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/detail.html:3
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/detail.html:6
|
||
msgid "Port Detail"
|
||
msgstr "Подробности порта"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:4
|
||
msgid "Subnet Overview"
|
||
msgstr "Обзор подсети"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:16
|
||
msgid "IP version"
|
||
msgstr "Версия IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:20
|
||
msgid "IP allocation pool"
|
||
msgstr "Пул выделенных IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:23
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Запуск"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:24
|
||
msgid " - End"
|
||
msgstr "-Конец"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:29
|
||
msgid "DHCP Enable"
|
||
msgstr "Разрешить DHCP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:36
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nДругие режимы IPv6:ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:41
|
||
msgid "Additional routes"
|
||
msgstr "Дополнительные маршруты"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:44
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:24
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:99
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Назначение"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:45
|
||
msgid " : Next hop"
|
||
msgstr " : Следующий прыжок"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:50
|
||
msgid "DNS name server"
|
||
msgstr "Сервер DNS"
|
||
|
||
#: dashboards/project/overview/views.py:34
|
||
msgid "Uptime (Seconds)"
|
||
msgstr "Время непрерывной работы (Секунды)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:35
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:35
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:147
|
||
msgid "Router Name"
|
||
msgstr "Имя маршрутизатора"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:36
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:91
|
||
msgid "Router Type"
|
||
msgstr "Тип маршрутизатора"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:45
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:55
|
||
msgid "Use Server Default"
|
||
msgstr "Использовать сервер по умолчанию"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:46
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:110
|
||
msgid "Centralized"
|
||
msgstr "Централизированный"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:56
|
||
msgid "Enable HA mode"
|
||
msgstr "Включить режим HA"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:57
|
||
msgid "Disable HA mode"
|
||
msgstr "Выключить режим HA"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Router %s was successfully created."
|
||
msgstr "Маршрутизатор %s успешно создан."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:75
|
||
msgid "Quota exceeded for resource router."
|
||
msgstr "Превышена квота ресурсов маршрутизатора."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to create router \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось создать маршрутизатор «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:129
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Router %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Маршрутизатор %s был успешно обновлен."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:134
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update router %s"
|
||
msgstr "Не удалось обновить маршрутизатор %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:36
|
||
msgid "Delete Router"
|
||
msgid_plural "Delete Routers"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:44
|
||
msgid "Deleted Router"
|
||
msgid_plural "Deleted Routers"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:58
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||
msgstr "Не удалось удалить маршрутизатор «%s»"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:92
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:9
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:24
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:3
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:6
|
||
msgid "Set Gateway"
|
||
msgstr "Установить шлюз"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:108
|
||
msgid "Clear Gateway"
|
||
msgid_plural "Clear Gateways"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:116
|
||
msgid "Cleared Gateway"
|
||
msgid_plural "Cleared Gateways"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:132
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to clear gateway for router \"%(name)s\": \"%(msg)s\""
|
||
msgstr "Не удалось очистить шлюз маршрутизатора «%(name)s»: «%(msg)s»"
|
||
|
||
#. Translators: High Availability mode of Neutron router
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:177
|
||
msgid "HA mode"
|
||
msgstr "Режим HA"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tabs.py:54
|
||
#: dashboards/project/routers/views.py:163
|
||
msgid "Unable to retrieve router details."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о маршрутизаторе."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/views.py:73
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve a list of external networks \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось получить список внешних сетей «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/views.py:86
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"External network \"%(ext_net_id)s\" expected but not found for router "
|
||
"\"%(router_id)s\"."
|
||
msgstr "Внешняя сеть \"%(ext_net_id)s\" ожидается, но не найдена маршрутизатором \"%(router_id)s\"."
|
||
|
||
#. Translators: The usage is "<UUID of ext_net> (Not Found)"
|
||
#: dashboards/project/routers/views.py:94
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "External network not found"
|
||
msgid "%s (Not Found)"
|
||
msgstr "%s (Не найдено)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/views.py:109
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve details for router \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о маршрутизаторе «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/views.py:120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve an external network \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось получить внешнюю сеть «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:43
|
||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||
msgstr "Входные данные должны быть в формате CIDR"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:53
|
||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||
msgstr "(Необяз.) Адреса следующих прыжков (разделенные запятой)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:56
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:38
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:150
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:19
|
||
msgid "Router ID"
|
||
msgstr "ID маршрутизатора"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:63
|
||
msgid "Permit"
|
||
msgstr "Разрешить"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:64
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "Запретить"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:73
|
||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||
msgstr "Не удалось удалить правило маршрутизатора."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:88
|
||
msgid "Router rule added"
|
||
msgstr "Правило маршрутизатора добавлено"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:93
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||
msgstr "Не удалось создать правило маршрутизатора %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:32
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:9
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/create.html:6
|
||
msgid "Add Router Rule"
|
||
msgstr "Добавить правило маршрутизатора"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:47
|
||
msgid "Delete Router Rule"
|
||
msgid_plural "Delete Router Rules"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:55
|
||
msgid "Deleted Router Rule"
|
||
msgid_plural "Deleted Router Rules"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tabs.py:59
|
||
msgid "Router Rules Grid"
|
||
msgstr "Таблица правил маршрутизатора"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/views.py:49
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/views.py:48
|
||
msgid "Unable to retrieve router."
|
||
msgstr "Не удалось получить маршрутизатор."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:31
|
||
msgid "IP Address (optional)"
|
||
msgstr "IP-адрес (опционально)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:32
|
||
msgid "Specify an IP address for the interface created (e.g. 192.168.0.254)."
|
||
msgstr "Указать IP-адрес для создания интерфейса (например 192.168.0.254)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:54
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:165
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to get network list %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить список сетей %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:74
|
||
msgid "Select Subnet"
|
||
msgstr "Выберите подсеть"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:76
|
||
msgid "No subnets available"
|
||
msgstr "Нет доступных подсетей"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:84
|
||
msgid "Interface added"
|
||
msgstr "Интерфейс добавлен"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:112
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to get subnet \"%s\""
|
||
msgstr "Не удалось получить подсеть «%s»"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to add_interface: %s"
|
||
msgstr "Не удалось добавить интерфейс: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:140
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to delete port %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить порт %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:174
|
||
msgid "Select network"
|
||
msgstr "Выберите сеть"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:176
|
||
msgid "No networks available"
|
||
msgstr "Нет доступных сетей"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:184
|
||
msgid "Gateway interface is added"
|
||
msgstr "Интерфейс шлюза добавлен"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:189
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to set gateway %s"
|
||
msgstr "Не удалось задать шлюз %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:33
|
||
msgid "External Gateway"
|
||
msgstr "Внешний шлюз"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:35
|
||
msgid "Internal Interface"
|
||
msgstr "Внутренний интерфейс"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:42
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:9
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/create.html:6
|
||
msgid "Add Interface"
|
||
msgstr "Добавить интерфейс"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:57
|
||
msgid "Delete Interface"
|
||
msgid_plural "Delete Interfaces"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:65
|
||
msgid "Deleted Interface"
|
||
msgid_plural "Deleted Interfaces"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:84
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to delete interface %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить интерфейс %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/views.py:78
|
||
msgid "Unable to set gateway."
|
||
msgstr "Не удалось установить шлюз."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:20
|
||
msgid ""
|
||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||
"first and then by most specific destination."
|
||
msgstr "Правила маршрутизации для применения. Правила подбираются сначала по наиболее подходящему источнику, а потом по наиболее подходящему назначению."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:21
|
||
msgid ""
|
||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the "
|
||
"client."
|
||
msgstr "Адреса следующих прыжков могут использоваться для подмены маршрутизатора используемого клиентом."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:27
|
||
msgid "Add rule"
|
||
msgstr "Добавить правило"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:11
|
||
msgid "Router Rule Grid"
|
||
msgstr "Таблица правила маршрутизатора"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:18
|
||
msgid "Reset to Default"
|
||
msgstr "Сброс к настройкам по умолчанию"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:24
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:98
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Источник"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:92
|
||
msgid "Rule Conflict"
|
||
msgstr "Конфликт правил"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:95
|
||
msgid ""
|
||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||
"automatically generated to control the behavior of the entire "
|
||
"source/destination combination."
|
||
msgstr "Правило контроля за поведением всех комбинаций \"источник/назначение\" не может быть автоматически сгенерировано из-за более точного правила для части передаваемых данных. "
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:97
|
||
msgid "Conflicting Rule"
|
||
msgstr "Конфликтующее правило"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:122
|
||
msgid ""
|
||
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
|
||
" Clicking the <i class=\"icon-random\"></i> button in the intersection will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Цвет и иконка пересечения указывает, разрешена ли передача данных от источника (строка) к назначению (столбец). \nЩелчок по кнопке <i class=\"icon-random\"></i> на пересечении установит правило для переключения поведения передачи данных.<br/>\n\n<b>Внимание:</b> Правила влияют только на одно направление передачи данных. Обратное направление подчеркивается при перемещении курсора мыши в область пересечения."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:20
|
||
msgid "You can connect a specified subnet to the router."
|
||
msgstr "Вы можете подключить указанную подсеть к маршрутизатору"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:23
|
||
msgid ""
|
||
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected"
|
||
" subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
||
"select a subnet to which the specified IP address belongs to from the above "
|
||
"list."
|
||
msgstr "IP-адрес по умолчанию для созданного интерфейса — это адрес шлюза выбранной подсети. Вы можете задать другой IP-адрес интерфейса здесь. Вы должны выбрать подсеть, принадлежащий IP-адресу из списка выше."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:29
|
||
msgid "Add interface"
|
||
msgstr "Добавить интерфейс"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"You can connect a specified external network to the router. The external "
|
||
"network is regarded as a default route of the router and the router acts as "
|
||
"a gateway for external connectivity."
|
||
msgstr "Вы можете подключить указанную внешнюю сеть к маршрутизатору. Внешняя сеть рассматривается как маршрут по умолчанию маршрутизатора и маршрутизатор является шлюзом к внешнему соединению."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:51
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:9
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:9
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/select_template.html:3
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/select_template.html:6
|
||
msgid "Select Template"
|
||
msgstr "Выбрать шаблон"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:52
|
||
msgid "Select a template to launch a stack."
|
||
msgstr "Выбрать шаблон для запуска стека."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:60
|
||
msgid "Template Source"
|
||
msgstr "Источник шаблона"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:67 dashboards/project/stacks/forms.py:69
|
||
msgid "Template File"
|
||
msgstr "Файл шаблона"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:70
|
||
msgid "A local template to upload."
|
||
msgstr "Локальный шаблон для загрузки."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:77 dashboards/project/stacks/forms.py:79
|
||
msgid "Template URL"
|
||
msgstr "URL шаблона"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:80
|
||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||
msgstr "Внешний (HTTP) URL для получения шаблона."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:87 dashboards/project/stacks/forms.py:89
|
||
msgid "Template Data"
|
||
msgstr "Данные шаблона"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:90
|
||
msgid "The raw contents of the template."
|
||
msgstr "Содержимое шаблона."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:96
|
||
msgid "Environment Source"
|
||
msgstr "Источник окружения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:104
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:106
|
||
msgid "Environment File"
|
||
msgstr "Файл окружения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:107
|
||
msgid "A local environment to upload."
|
||
msgstr "Локальное окружение для выгрузки."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:114
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:116
|
||
msgid "Environment Data"
|
||
msgstr "Данные окружения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:117
|
||
msgid "The raw contents of the environment file."
|
||
msgstr "Сырое содержание файла окружения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:129
|
||
msgid "template"
|
||
msgstr "шаблон"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:131
|
||
msgid "environment"
|
||
msgstr "окружение"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:194
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please specify a %s using only one source method."
|
||
msgstr "Укажите %s только с одним методом источника."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:201
|
||
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
|
||
msgstr "Вы должны задать шаблон одним из доступных способов."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:226
|
||
msgid "Edit Template"
|
||
msgstr "Изменить шаблон"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:227
|
||
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
|
||
msgstr "Выбрать новый шаблон для перезапуска стека."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:228
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:358
|
||
msgid "Stack ID"
|
||
msgstr "ID стэка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:230
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:254
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:360
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:101
|
||
msgid "Stack Name"
|
||
msgstr "Имя стэка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:239
|
||
msgid "Create Stack"
|
||
msgstr "Создать стэк"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:255
|
||
msgid "Name of the stack to create."
|
||
msgstr "Имя стэка для создания."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:257
|
||
msgid ""
|
||
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
|
||
"underscores, periods and hyphens."
|
||
msgstr "Имя должно начинаться с буквы и может содержать лишь буквы, цифры, нижнее подчеркивание, точки и дефисы."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:262
|
||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||
msgstr "Тайм-аут создания (в минутах)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:263
|
||
msgid "Stack creation timeout in minutes."
|
||
msgstr "Тайм-аут создания стэка в минутах."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:265
|
||
msgid "Rollback On Failure"
|
||
msgstr "Откатиться при сбое"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:266
|
||
msgid "Enable rollback on create/update failure."
|
||
msgstr "Разрешить откат при сбое создания/обновления."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:279
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Password for user \"%s\""
|
||
msgstr "Пароль для пользователя «%s»"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:280
|
||
msgid ""
|
||
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
|
||
"the stack"
|
||
msgstr "Это необходимо для выполнения операций в жизненном цикле стэка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:347
|
||
msgid "Stack creation started."
|
||
msgstr "Создание стэка начато."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:356
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:8
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/update.html:3
|
||
msgid "Update Stack Parameters"
|
||
msgstr "Обновить параметры стэка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:389
|
||
msgid "Stack update started."
|
||
msgstr "Начато обновление стэка."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/panel.py:21
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:122
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/index.html:3
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/index.html:6
|
||
msgid "Stacks"
|
||
msgstr "Стэки"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:32
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:8
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/create.html:6
|
||
msgid "Launch Stack"
|
||
msgstr "Запустить стэк"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:41
|
||
msgid "Change Stack Template"
|
||
msgstr "Обновить шаблон стэка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:54
|
||
msgid "Delete Stack"
|
||
msgid_plural "Delete Stacks"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:62
|
||
msgid "Deleted Stack"
|
||
msgid_plural "Deleted Stacks"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:139
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:184
|
||
msgid "Stack Resource"
|
||
msgstr "Ресурсы стэка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:142
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:187
|
||
msgid "Resource"
|
||
msgstr "Ресурс"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:145
|
||
msgid "Time Since Event"
|
||
msgstr "Время после события"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:153
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:202
|
||
msgid "Status Reason"
|
||
msgstr "Причина статуса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:157
|
||
msgid "Stack Events"
|
||
msgstr "События стэка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:190
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:21
|
||
msgid "Stack Resource Type"
|
||
msgstr "Тип ресурса стэка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:192
|
||
msgid "Date Updated"
|
||
msgstr "Дата обновления"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:215
|
||
msgid "Stack Resources"
|
||
msgstr "Ресурсы стэка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:33
|
||
msgid "Topology"
|
||
msgstr "Топология"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:86
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "События"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:108
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось получить события для стэка «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:114
|
||
msgid "Resources"
|
||
msgstr "Ресурсы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:136
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось получить ресурсы для стека «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:79
|
||
msgid "Unable to retrieve stack list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список стэков."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:111
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:188
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:212
|
||
msgid "Unable to retrieve stack."
|
||
msgstr "Не удалось получить стэк."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:240
|
||
msgid "Unable to retrieve resource."
|
||
msgstr "Не удалось получить ресурс."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:253
|
||
msgid "Unable to retrieve metadata."
|
||
msgstr "Не удалось получить метаданные."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:20
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:20
|
||
msgid ""
|
||
"Use one of the available template source options to specify the template to "
|
||
"be used in creating this stack."
|
||
msgstr "Здесь вы можете создать новый стэк с указанием источника шаблона."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:25
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:25
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Следующий"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:19
|
||
msgid "Create a new stack with the provided values."
|
||
msgstr "Создать новый стэк с предоставленными значениями. "
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:3
|
||
msgid "Stack Overview"
|
||
msgstr "Обзор стэка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:32
|
||
msgid "Outputs"
|
||
msgstr "Вывод"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:46
|
||
msgid "Stack Parameters"
|
||
msgstr "Параметры стэка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:57
|
||
msgid "Launch Parameters"
|
||
msgstr "Параметры запуска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:61
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Минуты"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:62
|
||
msgid "Rollback"
|
||
msgstr "Откат"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:3
|
||
msgid "Resource Overview"
|
||
msgstr "Обзор ресурса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:9
|
||
msgid "Stack Resource ID"
|
||
msgstr "ID ресурса стека"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:13
|
||
msgid "Resource ID"
|
||
msgstr "ID ресурса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:42
|
||
msgid "Resource Metadata"
|
||
msgstr "Метаданные ресурса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
|
||
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change"
|
||
" them here."
|
||
msgstr "Обновить стек с обеспеченными значениями. Обратите внимание, что любые зашифрованные параметры, такие как пароль, будут сброшены по умолчанию, если вы не измените их здесь."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:24
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Обновить"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/change_template.html:3
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/change_template.html:6
|
||
msgid "Change Template"
|
||
msgstr "Изменить шаблон"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/detail.html:3
|
||
msgid "Stack Detail"
|
||
msgstr "Детали стэка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/detail.html:6
|
||
msgid "Stack Detail: "
|
||
msgstr "Детали стэка:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/resource.html:3
|
||
msgid "Resource Detail"
|
||
msgstr "Детали ресурса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/resource.html:6
|
||
msgid "Resource Detail: "
|
||
msgstr "Детали ресурса:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/update.html:6
|
||
msgid "Update Stack"
|
||
msgstr "Обновить стэк"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:38
|
||
msgid "Unable to retrieve volume list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список дисков."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:48
|
||
msgid "Unable to retrieve volume/instance attachment information"
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о подключении диска к машине"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:104
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:48
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:126
|
||
msgid "Volume Backups"
|
||
msgstr "Резервные копии диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:121
|
||
msgid "Unable to retrieve volume backups."
|
||
msgstr "Не удалось получить резервные копии диска."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:33
|
||
msgid "Backup Name"
|
||
msgstr "Имя резервной копии"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Creating volume backup \"%s\""
|
||
msgstr "Создание резервных копий диска \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:63
|
||
msgid "Unable to create volume backup."
|
||
msgstr "Не удалось создать резервные копии диска."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:79
|
||
msgid "Unable to lookup volume or backup information."
|
||
msgstr "Не удалось выполнить поиск диска или резервного копирования информации."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:85
|
||
msgid "Create a New Volume"
|
||
msgstr "Создать новый носитель"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:102
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: "
|
||
"%(volume_id)s"
|
||
msgstr "Успешное восстановление резервной копии %(backup_name)s на диске с id: %(volume_id)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:108
|
||
msgid "Unable to restore backup."
|
||
msgstr "Невозможно восстановить резервную копию"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:47
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:18
|
||
msgid "Volume Backup"
|
||
msgstr "Резервные копии диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tabs.py:41
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/views.py:61
|
||
msgid "Unable to retrieve backup details."
|
||
msgstr "Не удалось получить данные резервных копий диска."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:37
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Updating volume snapshot \"%s\""
|
||
msgstr "Обновляем снимок диска \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:43
|
||
msgid "Unable to update volume snapshot."
|
||
msgstr "Не удалось обновить снимок диска."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:56
|
||
msgid "Delete Volume Snapshot"
|
||
msgid_plural "Delete Volume Snapshots"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:64
|
||
msgid "Scheduled deletion of Volume Snapshot"
|
||
msgid_plural "Scheduled deletion of Volume Snapshots"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:79
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:9
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:24
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/update.html:3
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/update.html:6
|
||
msgid "Edit Snapshot"
|
||
msgstr "Редактировать снимок"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tabs.py:36
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/views.py:77
|
||
msgid "Unable to retrieve snapshot details."
|
||
msgstr "Не удалось получить детали снимка."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:9
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:24
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/create_backup.html:3
|
||
msgid "Create Volume Backup"
|
||
msgstr "Создать резервную копию диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"Volume Backups are stored using the Object Storage service. You must have "
|
||
"this service activated in order to create a backup."
|
||
msgstr "Резервные копии диска хранятся, используя сервис хранения объектов. У вас должен быть активирован этот сервис, чтобы создать резервную копию."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"If no container name is provided, a default container named volumebackups "
|
||
"will be provisioned for you. Backups will be the same size as the volume "
|
||
"they originate from."
|
||
msgstr "Если имя контейнера не предоставлено,контейнер по умолчанию с именем volumebackups будет подготовлен для вас. Резервные копии будут такого же размера, что и в оригинальном диске."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:4
|
||
msgid "Volume Backup Overview"
|
||
msgstr "Обзор резервной копии диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:9
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/restore_backup.html:3
|
||
msgid "Restore Volume Backup"
|
||
msgstr "Восстановить резервную копию диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:18
|
||
msgid "Select a volume to restore to."
|
||
msgstr "Выбрать диск для восстановления."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:19
|
||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||
msgstr "При необходимости, вы можете выбрать создание нового диска."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:24
|
||
msgid "Restore Backup to Volume"
|
||
msgstr "Восстановить резервную копию на диске"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/create_backup.html:6
|
||
msgid "Create a Volume Backup"
|
||
msgstr "Создать резервную копию диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/detail.html:3
|
||
msgid "Volume Backup Details"
|
||
msgstr "Данные резервной копии диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/detail.html:6
|
||
msgid "Volume Backup Details: "
|
||
msgstr "Данные резервной копии диска:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/detail.html:6
|
||
msgid "Volume Backup Details:"
|
||
msgstr "Данные резервной копии диска: "
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/restore_backup.html:6
|
||
msgid "Restore a Volume Backup"
|
||
msgstr "Восстановить резервную копию диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:19
|
||
msgid "Modify the name and description of a snapshot."
|
||
msgstr "Изменить имя и описание снимка."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/detail.html:3
|
||
msgid "Volume Snapshot Details"
|
||
msgstr "Информация о снимке диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/detail.html:6
|
||
msgid "Volume Snapshot Details: "
|
||
msgstr "Детали снимка диска:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/detail.html:6
|
||
msgid "Volume Snapshot Details:"
|
||
msgstr "Детали снимка диска:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_attach.html:10
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/attach.html:3
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/attach.html:6
|
||
msgid "Manage Volume Attachments"
|
||
msgstr "Управление подключением дисков"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_attach.html:14
|
||
msgid "Attach To Instance"
|
||
msgstr "Подключение к машине"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_attach.html:23
|
||
msgid "Attach Volume"
|
||
msgstr "Подключить диск"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_snapshot.html:9
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_snapshot.html:26
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/create_snapshot.html:3
|
||
msgid "Create Volume Snapshot"
|
||
msgstr "Создать снимок диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_snapshot.html:24
|
||
msgid "Create Volume Snapshot (Force)"
|
||
msgstr "Создать снимок диска (принудительно)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:4
|
||
msgid "Volume Overview"
|
||
msgstr "Обзор диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:35
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:431
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Подключения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:47
|
||
msgid "Not attached"
|
||
msgstr "Не подключен"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:54
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:51
|
||
msgid "Volume Source"
|
||
msgstr "Источник диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend.html:9
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend.html:24
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/extend.html:3
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/extend.html:6
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:138
|
||
msgid "Extend Volume"
|
||
msgstr "Увеличить диск"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:5
|
||
msgid "Extend the size of a volume."
|
||
msgstr "Расширить размер диска."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:7
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:7
|
||
msgid "Volume Limits"
|
||
msgstr "Выделенные квоты"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:10
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:10
|
||
msgid "Total Gigabytes"
|
||
msgstr "Всего гигабайт"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:5
|
||
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
|
||
msgstr "Диски — это блочные устройства, которые могут быть подключены к виртуальным машинам."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:18
|
||
msgid "Number of Volumes"
|
||
msgstr "Количество дисков"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:9
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:39
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/retype.html:3
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/retype.html:6
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:238
|
||
msgid "Change Volume Type"
|
||
msgstr "Изменить тип диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Change the volume type of a volume after its creation.\n"
|
||
" This is equivalent to the <tt>cinder retype</tt> command.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nИзменит тип диска после его создания.\nЭто эквивалент команде <tt>cinder retype</tt> ."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:24
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" The \"Volume Type\" selected must be different from the current volume type.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nВыбранный \"Тип диска\" должен отличаться от текущего типа диска."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:28
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" The \"Migration Policy\" is only used if the volume retype cannot be\n"
|
||
" completed. If the \"Migration Policy\" is \"On Demand\", the back end will\n"
|
||
" perform volume migration. Note that migration may take a significant\n"
|
||
" amount of time to complete, in some cases hours.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_snapshot_limits.html:5
|
||
msgid "From here you can create a snapshot of a volume."
|
||
msgstr "Здесь вы можете создать снимок диска."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_snapshot_limits.html:9
|
||
msgid "Snapshot Limits"
|
||
msgstr "Лимиты снимков"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_snapshot_limits.html:21
|
||
msgid "Number of Snapshots"
|
||
msgstr "Количество снимков"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:9
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:24
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/update.html:3
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/update.html:6
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:226
|
||
msgid "Edit Volume"
|
||
msgstr "Изменить диск"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:19
|
||
msgid "Modify name and description of a volume."
|
||
msgstr "Изменить имя и описание диска."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:9
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/upload_to_image.html:3
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/upload_to_image.html:6
|
||
msgid "Upload Volume to Image"
|
||
msgstr "Загрузить диск на образ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Upload the volume to the Image Service as an image.\n"
|
||
" This is equivalent to the <tt>cinder upload-to-image</tt> command.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nЗагрузить диск на сервис образа как образ.\nЭто эквивалент команде <tt>cinder upload-to-image</tt>."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:24
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Choose \"Disk Format\" for the image. The volume images are created with\n"
|
||
" the QEMU disk image utility.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nВыбрать \"Формат диска\" для образа. Образы диска создаются с помощью\nQEMU утилиты образа диска."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:30
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" When the volume status is \"in-use\", you can use \"Force\" to upload the\n"
|
||
" volume to an image.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nКогда статус диска \"используется\" вы можете использовать \"Force\" для загрузки\nдиска на образ."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/create.html:6
|
||
msgid "Create a Volume"
|
||
msgstr "Создать диск"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/create_snapshot.html:6
|
||
msgid "Create a Volume Snapshot"
|
||
msgstr "Создать снимок диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:57
|
||
msgid "Use snapshot as a source"
|
||
msgstr "Снимок как источник"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:64
|
||
msgid "Use image as a source"
|
||
msgstr "Образ как источник"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:71
|
||
msgid "Use a volume as source"
|
||
msgstr "Диск как источник"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:86
|
||
msgid "Size (GB)"
|
||
msgstr "Размер (ГБ)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:99
|
||
msgid "No volume type"
|
||
msgstr "Никакого типа диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:118
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGB)"
|
||
msgstr "Размер диска должен быть не меньше размера снимка (%s ГБ)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:127
|
||
msgid "Unable to load the specified snapshot."
|
||
msgstr "Не удалось загрузить указанный снимок."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:138
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume size must be equal to or greater than the image size (%s)"
|
||
msgstr "Размер диска должен совпадать или быть больше размера образа (%s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:146
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Volume size must be equal to or greater than the image minimum disk size "
|
||
"(%sGB)"
|
||
msgstr "Размер тома должен совпадать или быть больше минимального размера диска образа (%s ГБ)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:157
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to load the specified image. %s"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить указанный образ. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:166
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to load the specified volume. %s"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить этот диск. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:173
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Volume size must be equal to or greater than the origin volume size (%s)"
|
||
msgstr "Размер должен совпадать или быть больше начального размера диска (%s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:195
|
||
msgid "Choose a snapshot"
|
||
msgstr "Выберите снимок"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:208
|
||
msgid "Choose an image"
|
||
msgstr "Выберите образ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:220
|
||
msgid "Choose a volume"
|
||
msgstr "Выберите диск"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:229
|
||
msgid "No source, empty volume"
|
||
msgstr "Нет источника, пустой диск."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:240
|
||
msgid "Image source must be specified"
|
||
msgstr "Ресурс образа должен быть указан"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:244
|
||
msgid "Snapshot source must be specified"
|
||
msgstr "Ресурс снимка должен быть указан"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:248
|
||
msgid "Volume source must be specified"
|
||
msgstr "Ресурс диска должен быть указан"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:257
|
||
msgid "Unable to determine if availability zones extension is supported."
|
||
msgstr "Не удалось определить поддержку расширения зон доступности."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:311
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The volume size cannot be less than the snapshot size (%sGB)"
|
||
msgstr "Размер диска не может быть меньше размера снимка (%s ГБ)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:323
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
||
msgstr "Размер диска не может быть меньше размера образа (%s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:330
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGB)"
|
||
msgstr "Размер диска не может быть меньше минимального размера диска образа (%s ГБ)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:340
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The volume size cannot be less than the source volume size (%sGB)"
|
||
msgstr "Размер диска не может быть меньше начального размера диска (%s ГБ)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:348
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A volume of %(req)iGB cannot be created as you only have %(avail)iGB of your"
|
||
" quota available."
|
||
msgstr "Диск размером %(req)i ГБ не может быть создан, так как по квоте доступно только %(avail)i ГБ."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:355
|
||
msgid "You are already using all of your available volumes."
|
||
msgstr "Уже используются все доступные диски."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:371
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Creating volume \"%s\""
|
||
msgstr "Создание диск «%s»"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:379
|
||
msgid "Unable to create volume."
|
||
msgstr "Не удалось создать диск."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:396
|
||
msgid "Attach to Instance"
|
||
msgstr "Подключить к машине"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:397
|
||
msgid "Select an instance to attach to."
|
||
msgstr "Выбрать машину для подключения."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:404
|
||
msgid ""
|
||
"Actual device name may differ due to hypervisor settings. If not specified, "
|
||
"then hypervisor will select a device name."
|
||
msgstr "Реальное имя устройства может отличаться из-за настроек гипервизора. Если не указан, то гипервизор выберет имя устройства."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:448
|
||
msgid "Unknown instance (None)"
|
||
msgstr "Неизвестная машина (Нет)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:458
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Attaching volume %(vol)s to instance %(inst)s on %(dev)s."
|
||
msgstr "Подключить диск %(vol)s к машине %(inst)s на %(dev)s."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:467
|
||
msgid "Unable to attach volume."
|
||
msgstr "Не удалось подключить диск."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:489
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
|
||
msgstr "Создается снимок диска «%s»"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:492
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Forcing to create snapshot \"%s\" from attached volume."
|
||
msgstr "Принудительное создание снимка «%s» с подключенного диска."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:505
|
||
msgid "Unable to create volume snapshot."
|
||
msgstr "Не удалось создать снимок диска."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:520
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Updating volume \"%s\""
|
||
msgstr "Обновление тома «%s»"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:526
|
||
msgid "Unable to update volume."
|
||
msgstr "Не удалось обновить диск."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:540
|
||
msgctxt "Force upload volume in in-use status to image"
|
||
msgid "Force"
|
||
msgstr "Сила"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:575
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully sent the request to upload volume to image for volume: \"%s\""
|
||
msgstr "Запрос для загрузки диска на образ для диска: \"%s\" успешно отправлен"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:582
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
|
||
msgstr "Не удалось загрузить диск на образ для диска: \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:608
|
||
msgid "New size must be greater than current size."
|
||
msgstr "Новый размер должен быть больше текущего размера."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:614
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Volume cannot be extended to %(req)iGB as you only have %(avail)iGB of your "
|
||
"quota available."
|
||
msgstr "Диск не может быть расширен на %(req)iГБ, так как у вас есть только %(avail)iГБ доступной квоты."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:628
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Extending volume: \"%s\""
|
||
msgstr "Расширить диск: \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:634
|
||
msgid "Unable to extend volume."
|
||
msgstr "Не удалось увеличить диск."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:643
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Никогда"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:644
|
||
msgid "On Demand"
|
||
msgstr "По требованию"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:645
|
||
msgid "Migration Policy"
|
||
msgstr "Миграционная политика"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:662
|
||
msgid "Unable to retrieve the volume type list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список типов диска."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:671
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New volume type must be different from the original volume type \"%s\"."
|
||
msgstr "Новый тип диска должен отличаться от оригинального типа диска \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:687
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for"
|
||
" volume: \"%(name)s\""
|
||
msgstr "Запрос успешно отправлен для изменения типа диска на \"%(vtype)s\" для диска: \"%(name)s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:696
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to change the volume type for volume: \"%s\""
|
||
msgstr "Не удалось изменит тип диска для диска: \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:43
|
||
msgid "Launch as Instance"
|
||
msgstr "Запустить как инстанс"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:67
|
||
msgid "Delete Volume"
|
||
msgid_plural "Delete Volumes"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:75
|
||
msgid "Scheduled deletion of Volume"
|
||
msgid_plural "Scheduled deletion of Volumes"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:88
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete volume \"%s\". One or more snapshots depend on it."
|
||
msgstr "Не удалось удалить диск «%s» так как имеются зависимые снимки."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:149
|
||
msgid "Edit Attachments"
|
||
msgstr "Подключения диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:183
|
||
msgid "Unable to retrieve tenant limits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:210
|
||
msgid "Upload to Image"
|
||
msgstr "Загрузить образ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:272
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:244
|
||
msgid "Unable to retrieve attachment information."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о подключении."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:290
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Attached to %(instance)s on %(dev)s"
|
||
msgstr "Подключён к %(instance)s как %(dev)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:311
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:313
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Да"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:364
|
||
msgid "Bootable"
|
||
msgstr "Загрузочный"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:367
|
||
msgid "Encrypted"
|
||
msgstr "Зашифрованные"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:382
|
||
msgid "Detach"
|
||
msgstr "Отсоединить"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:412
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Устройство"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:421
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||
msgstr "Диск %(volume_name)s на инстансе %(instance_name)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:101
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:144
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:227
|
||
msgid "Unable to retrieve volume information."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о диске."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:135
|
||
msgid ""
|
||
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
|
||
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
|
||
msgstr "Этот диск сейчас подключен к машине, поэтому есть вероятность создания поврежденного снимка."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:163
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:293
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve volume information for volume: \"%s\""
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о диске для диска: \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:196
|
||
msgid "Unable to retrieve volume."
|
||
msgstr "Не удалось загрузить том."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid "VPN Service %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Служба VPN %s успешно обновлена."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update VPN Service %s"
|
||
msgstr "Не удалось обновить службу VPN %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:75 dashboards/project/vpn/forms.py:146
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:236 dashboards/project/vpn/tables.py:254
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:116
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:215
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:18
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:18
|
||
msgid "Authorization algorithm"
|
||
msgstr "Алгоритм авторизации"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:76 dashboards/project/vpn/forms.py:147
|
||
msgid "sha1"
|
||
msgstr "sha1"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:79 dashboards/project/vpn/forms.py:154
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:239 dashboards/project/vpn/tables.py:257
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:117
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:217
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:21
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:24
|
||
msgid "Encryption algorithm"
|
||
msgstr "Алгоритм шифрования"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:80 dashboards/project/vpn/forms.py:155
|
||
msgid "3des"
|
||
msgstr "3des"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:81 dashboards/project/vpn/forms.py:156
|
||
msgid "aes-128"
|
||
msgstr "aes-128"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:82 dashboards/project/vpn/forms.py:157
|
||
msgid "aes-192"
|
||
msgstr "aes-192"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:83 dashboards/project/vpn/forms.py:158
|
||
msgid "aes-256"
|
||
msgstr "aes-256"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:85 dashboards/project/vpn/workflows.py:118
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:24
|
||
msgid "IKE version"
|
||
msgstr "Версия IKE"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:86
|
||
msgid "v1"
|
||
msgstr "v1"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:87
|
||
msgid "v2"
|
||
msgstr "v2"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:90 dashboards/project/vpn/workflows.py:119
|
||
msgid "Lifetime units for IKE keys"
|
||
msgstr "Единицы измерения жизненного цикла IKE-ключей"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:91 dashboards/project/vpn/forms.py:162
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "секунды"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:95 dashboards/project/vpn/workflows.py:121
|
||
msgid "Lifetime value for IKE keys"
|
||
msgstr "Размер жизненного цикла IKE-ключей"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:96 dashboards/project/vpn/forms.py:167
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:123
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:222
|
||
msgid "Equal to or greater than 60"
|
||
msgstr "Равен или больше 60"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:98 dashboards/project/vpn/forms.py:169
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:124
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:223
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:33
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:33
|
||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||
msgstr "Совершенно секретно"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:99 dashboards/project/vpn/forms.py:170
|
||
msgid "group2"
|
||
msgstr "group2"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:100 dashboards/project/vpn/forms.py:171
|
||
msgid "group5"
|
||
msgstr "group5"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:101 dashboards/project/vpn/forms.py:172
|
||
msgid "group14"
|
||
msgstr "group14"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:104 dashboards/project/vpn/workflows.py:126
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:36
|
||
msgid "IKE Phase1 negotiation mode"
|
||
msgstr "Режим согласования IKE Phase1"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:125
|
||
#, python-format
|
||
msgid "IKE Policy %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Политика IKE %s успешно обновлена."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update IKE Policy %s"
|
||
msgstr "Не удалось обновить политику IKE %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:150 dashboards/project/vpn/workflows.py:216
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:21
|
||
msgid "Encapsulation mode"
|
||
msgstr "Режим инкапсуляции"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:151
|
||
msgid "tunnel"
|
||
msgstr "туннель"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:152
|
||
msgid "transport"
|
||
msgstr "транспорт"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:161 dashboards/project/vpn/workflows.py:218
|
||
msgid "Lifetime units"
|
||
msgstr "Единицы измерения жизненного цикла"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:166
|
||
msgid "Lifetime value"
|
||
msgstr "Значение жизненного цикла"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:174 dashboards/project/vpn/workflows.py:224
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:36
|
||
msgid "Transform Protocol"
|
||
msgstr "Протокол трансформации"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:175
|
||
msgid "esp"
|
||
msgstr "esp"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:176
|
||
msgid "ah"
|
||
msgstr "ah"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:177
|
||
msgid "ah-esp"
|
||
msgstr "ah-esp"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:196
|
||
#, python-format
|
||
msgid "IPSec Policy %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Политика IPSec %s успешно обновлена."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:202
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update IPSec Policy %s"
|
||
msgstr "Не удалось обновить политику IPSec %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:215 dashboards/project/vpn/workflows.py:319
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:31
|
||
msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 Address or FQDN"
|
||
msgstr "Публичный адрес IPv4/IPv6 или FQDN шлюза пира"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:216 dashboards/project/vpn/workflows.py:320
|
||
msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 address or FQDN for the VPN Connection"
|
||
msgstr "Публичный адрес IPv4/IPv6 или FQDN шлюза пира для VPN-подключения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:221 dashboards/project/vpn/workflows.py:325
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:34
|
||
msgid "Peer router identity for authentication (Peer ID)"
|
||
msgstr "Идентификатор маршрутизатора пира для аутентификации (Peer ID)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:222 dashboards/project/vpn/workflows.py:326
|
||
msgid ""
|
||
"Peer router identity for authentication. Can be IPv4/IPv6 address, e-mail, "
|
||
"key ID, or FQDN"
|
||
msgstr "Идентификатор маршрутизатора пира для аутентификации. Может быть IPv4/IPv6 адрес, адрес электронной почты, ID ключа или FQDN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:227 dashboards/project/vpn/workflows.py:331
|
||
msgid "Remote peer subnet(s)"
|
||
msgstr "Подсеть(и) удаленного пира"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:228 dashboards/project/vpn/workflows.py:332
|
||
msgid ""
|
||
"Remote peer subnet(s) address(es) with mask(s) in CIDR format separated with"
|
||
" commas if needed (e.g. 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24)"
|
||
msgstr "Адрес(а) подсетей удаленных узлов с масками в формате CIDR, при необходимости разделенные запятыми (например, 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24) "
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:235 dashboards/project/vpn/workflows.py:339
|
||
msgid "Pre-Shared Key (PSK) string"
|
||
msgstr "Строка ключа совместного использования (PSK)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:238 dashboards/project/vpn/workflows.py:404
|
||
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
||
msgstr "Размер MTU для подключения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:239 dashboards/project/vpn/workflows.py:406
|
||
msgid ""
|
||
"Equal to or greater than 68 if the local subnet is IPv4. Equal to or greater"
|
||
" than 1280 if the local subnet is IPv6."
|
||
msgstr "Равен или больше 68, если локальная подсеть IPv4. Равен или больше 1280, если локальная подсеть IPv6."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:243 dashboards/project/vpn/workflows.py:409
|
||
msgid "Dead peer detection actions"
|
||
msgstr "Действия при обнаружении недоступного пира"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:244
|
||
msgid "hold"
|
||
msgstr "удержить"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:245
|
||
msgid "clear"
|
||
msgstr "очистить"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:246
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "выключен"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:247
|
||
msgid "restart"
|
||
msgstr "перезапуск"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:248
|
||
msgid "restart-by-peer"
|
||
msgstr "перезапуск-пиром"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:251 dashboards/project/vpn/workflows.py:411
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:56
|
||
msgid "Dead peer detection interval"
|
||
msgstr "Интервал обнаружения недоступного пира"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:252 dashboards/project/vpn/workflows.py:413
|
||
msgid "Valid integer"
|
||
msgstr "Допустимое целое число"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:255 dashboards/project/vpn/workflows.py:415
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:59
|
||
msgid "Dead peer detection timeout"
|
||
msgstr "Время ожидания для обнаружения недоступного пира"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:256 dashboards/project/vpn/workflows.py:417
|
||
msgid "Valid integer greater than the DPD interval"
|
||
msgstr "Допустимое целое число большее интервала DPD"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:258 dashboards/project/vpn/workflows.py:418
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:50
|
||
msgid "Initiator state"
|
||
msgstr "Состояние инициатора"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:259
|
||
msgid "bi-directional"
|
||
msgstr "двухнаправленный"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:260
|
||
msgid "response-only"
|
||
msgstr "только-запрос"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:287
|
||
#, python-format
|
||
msgid "IPSec Site Connection %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Подключение IPSec %s успешно обновлён."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:293
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update IPSec Site Connection %s"
|
||
msgstr "Не удалось обновить подключение IPSec %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/panel.py:26
|
||
msgid "VPN"
|
||
msgstr "VPN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:31 dashboards/project/vpn/workflows.py:192
|
||
msgid "Add IKE Policy"
|
||
msgstr "Добавить политику IKE"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:40 dashboards/project/vpn/workflows.py:289
|
||
msgid "Add IPSec Policy"
|
||
msgstr "Добавить политику IPSec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:49 dashboards/project/vpn/workflows.py:93
|
||
msgid "Add VPN Service"
|
||
msgstr "Добавить службу VPN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:58 dashboards/project/vpn/workflows.py:474
|
||
msgid "Add IPSec Site Connection"
|
||
msgstr "Добавить подключение IPSec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:69 dashboards/project/vpn/tables.py:186
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:19
|
||
msgid "VPN Service"
|
||
msgstr "Служба VPN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:70 dashboards/project/vpn/tables.py:226
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:51
|
||
msgid "VPN Services"
|
||
msgstr "Службы VPN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:83 dashboards/project/vpn/tables.py:188
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:23
|
||
msgid "IKE Policy"
|
||
msgstr "Политика IKE"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:84 dashboards/project/vpn/tables.py:244
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:71
|
||
msgid "IKE Policies"
|
||
msgstr "Политики IKE"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:97 dashboards/project/vpn/tables.py:190
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:27
|
||
msgid "IPSec Policy"
|
||
msgstr "Политика IPSec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:98 dashboards/project/vpn/tables.py:262
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:91
|
||
msgid "IPSec Policies"
|
||
msgstr "Политики IPSec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:111
|
||
msgid "IPSec Site Connection"
|
||
msgstr "Подключение IPSec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:112 dashboards/project/vpn/tables.py:199
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:31
|
||
msgid "IPSec Site Connections"
|
||
msgstr "Подключения IPSec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:118
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:8
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_vpnservice.html:3
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_vpnservice.html:6
|
||
msgid "Edit VPN Service"
|
||
msgstr "Изменить службу VPN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:134
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:8
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ikepolicy.html:3
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ikepolicy.html:6
|
||
msgid "Edit IKE Policy"
|
||
msgstr "Изменить политику IKE"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:148
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:8
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ipsecpolicy.html:3
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ipsecpolicy.html:6
|
||
msgid "Edit IPSec Policy"
|
||
msgstr "Изменить политику IPSec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:162
|
||
msgid "Edit Connection"
|
||
msgstr "Изменить соединение"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:240 dashboards/project/vpn/tables.py:258
|
||
msgid "PFS"
|
||
msgstr "PFS"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:43
|
||
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connections list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список подключений IPSec."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:63 dashboards/project/vpn/workflows.py:377
|
||
msgid "Unable to retrieve VPN Services list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список служб VPN."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:83 dashboards/project/vpn/workflows.py:348
|
||
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список политик IKE."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:103 dashboards/project/vpn/workflows.py:363
|
||
msgid "Unable to retrieve IPSec Policies list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список политик IPSec."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:117
|
||
msgid "IKE Policy Details"
|
||
msgstr "Информация о политики IKE"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:127
|
||
msgid "Unable to retrieve IKE Policy details."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о политике IKE."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:138
|
||
msgid "IPSec Policy Details"
|
||
msgstr "Информация о политике IPSec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:148
|
||
msgid "Unable to retrieve IPSec Policy details."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о политике IPSec."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:159
|
||
msgid "VPN Service Details"
|
||
msgstr "Информация о службе VPN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:169
|
||
msgid "Unable to retrieve VPN Service details."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о службе VPN."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:186
|
||
msgid "IPSec Site Connection Details"
|
||
msgstr "Информация о подключении IPSec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:196
|
||
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connection details."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о подключении IPSec."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted VPN Service %s"
|
||
msgstr "Удалена служба VPN %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:57
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить службу VPN: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted IKE Policy %s"
|
||
msgstr "Удалена политика IKE %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:67
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить политику IKE: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:73
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
|
||
msgstr "Удалена политика IPSec %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить политику IPSec: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:83
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
|
||
msgstr "Удалено подключение IPSec %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:87
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить подключение IPSec: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:162
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve VPN Service details. %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить детали службы VPN. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:191
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve IKE Policy details. %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить детали политики IKE. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:227
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve IPSec Policy details. %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить детали политики IPSec. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:264
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connection details. %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить детали соединения IPSec. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:36
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:422
|
||
msgid "The state to start in."
|
||
msgstr "Состояние для начала "
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:57
|
||
msgid "Select a Router"
|
||
msgstr "Выберите маршрутизатор"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:63
|
||
msgid "Unable to retrieve routers list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список маршрутизаторов."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:71
|
||
msgid "Add New VPN Service"
|
||
msgstr "Добавить новую службу VPN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:73
|
||
msgid ""
|
||
"Create VPN Service for current project.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Specify a name, description, router, and subnet for the VPN Service. Admin State is Up (checked) by default."
|
||
msgstr "Создать VPN сервис для текущего проекта.\n\nУказать имя, описание, маршрутизатор и подсеть для VPN сервиса. Административное состояние по умолчанию - UP (включено)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:95
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added VPN Service \"%s\"."
|
||
msgstr "Добавлена служба VPN «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add VPN Service \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось добавить службу VPN «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:166
|
||
msgid "Add New IKE Policy"
|
||
msgstr "Добавить политику IKE"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:168
|
||
msgid ""
|
||
"Create IKE Policy for current project.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Assign a name and description for the IKE Policy. "
|
||
msgstr "Создание политики IKE для этого проекта.\n\nУкажите имя и описание политики IKE."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:194
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added IKE Policy \"%s\"."
|
||
msgstr "Добавлена политика IKE «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:195
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add IKE Policy \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось добавить политику IKE «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:220
|
||
msgid "Lifetime value for IKE keys "
|
||
msgstr "Размер жизненного цикла IKE-ключей"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:263
|
||
msgid "Add New IPSec Policy"
|
||
msgstr "Добавить политику IPSec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:265
|
||
msgid ""
|
||
"Create IPSec Policy for current project.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Assign a name and description for the IPSec Policy. "
|
||
msgstr "Создание политики IPSec для этого проекта.\n\nУкажите имя и описание политики IPSec."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:291
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added IPSec Policy \"%s\"."
|
||
msgstr "Добавлена политика IPSec «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:292
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add IPSec Policy \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось добавить политику IPSec «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:313
|
||
msgid "VPN Service associated with this connection"
|
||
msgstr "Служба VPN для данного подключения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:315
|
||
msgid "IKE Policy associated with this connection"
|
||
msgstr "Политика IKE для данного подключения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:317
|
||
msgid "IPSec Policy associated with this connection"
|
||
msgstr "Политика IPSec для данного подключения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:342
|
||
msgid "Select IKE Policy"
|
||
msgstr "Выберите политику IKE"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:356
|
||
msgid "Select IPSec Policy"
|
||
msgstr "Выберите политику IPSec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:371
|
||
msgid "Select VPN Service"
|
||
msgstr "Выберите службу VPN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:385
|
||
msgid "Add New IPSec Site Connection"
|
||
msgstr "Добавить новое подключение-IPSec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:387
|
||
msgid ""
|
||
"Create IPSec Site Connection for current project.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Assign a name and description for the IPSec Site Connection. All fields in this tab are required."
|
||
msgstr "Создание нового соединения IPSec для этого проекта.\n\nУкажите имя и название подключения IPSec. Все поля на данной закладке обязательны для заполнения."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:442
|
||
msgid "Optional Parameters"
|
||
msgstr "Дополнительные параметры"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:444
|
||
msgid ""
|
||
"Fields in this tab are optional. You can configure the detail of IPSec site "
|
||
"connection created."
|
||
msgstr "Поля в данной закладке не обязательны. Вы можете изменить параметры созданного IPSec-подключения."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:476
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added IPSec Site Connection \"%s\"."
|
||
msgstr "Добавлено подключение IPSec «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:477
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add IPSec Site Connection \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось добавить подключение IPSec «%s»."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:27
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:27
|
||
msgid "Lifetime Units"
|
||
msgstr "Единицы измерения жизненного цикла"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:30
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:30
|
||
msgid "Lifetime Value"
|
||
msgstr "Размер жизненного цикла"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:37
|
||
msgid "Remote peer subnet"
|
||
msgstr "Подсеть удаленного пира"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:44
|
||
msgid "Pre-Shared Key string"
|
||
msgstr "Строка ключа совместного использования (PSK)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:47
|
||
msgid "MTU"
|
||
msgstr "MTU"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:53
|
||
msgid "Dead peer detection action"
|
||
msgstr "Действие при обнаружение недоступного пира"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:62
|
||
msgid "Authorization mode"
|
||
msgstr "Режим авторизации"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:65
|
||
msgid "Route mode"
|
||
msgstr "Режим маршрутизации"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:18
|
||
msgid "You may update IKE Policy details here."
|
||
msgstr "Здесь вы можете изменить детали политики IKE."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:18
|
||
msgid "You may update IPSec Policy details here."
|
||
msgstr "Здесь вы можете изменить детали политики IPSec."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:8
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ipsecsiteconnection.html:3
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ipsecsiteconnection.html:6
|
||
msgid "Edit IPSec Site Connection"
|
||
msgstr "Изменить соединение IPSec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:18
|
||
msgid "You may update IPSec Site Connection details here."
|
||
msgstr "Здесь вы можете изменить данные соединения IPSec."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:18
|
||
msgid "You may update VPN Service details here."
|
||
msgstr "Здесь вы можете изменить детали службы VPN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:27
|
||
msgid "VPN Connections"
|
||
msgstr "Подключения VPN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/details_tabs.html:3
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/details_tabs.html:6
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/index.html:3
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/index.html:6
|
||
msgid "Virtual Private Network"
|
||
msgstr "Виртуальная частная сеть"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:37
|
||
msgid "Projects could not be retrieved."
|
||
msgstr "Не удалось получить список gроектов."
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:51
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:78
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:20
|
||
msgid "Segment Type"
|
||
msgstr "Тип сегмента"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:52
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:72
|
||
msgid "VLAN"
|
||
msgstr "VLAN"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:53
|
||
msgid "Overlay"
|
||
msgstr "Overlay"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:54
|
||
msgid "Trunk"
|
||
msgstr "Trunk"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:59
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:69
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:71
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:77
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:80
|
||
msgid "Sub Type"
|
||
msgstr "Подтип"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:60
|
||
msgid "Native VXLAN"
|
||
msgstr "Native VXLAN"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:61
|
||
msgid "Enhanced VXLAN"
|
||
msgstr "Расширенный VXLAN"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:79
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:85
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:87
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:82
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:22
|
||
msgid "Segment Range"
|
||
msgstr "Диапазон сегмента"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:88
|
||
msgid "1-4093 for VLAN; 5000 and above for Overlay"
|
||
msgstr "1-4093 для VLAN; 5000 и больше для Overlay"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:91
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:98
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:84
|
||
msgid "Multicast IP Range"
|
||
msgstr "Диапазон IP Multicast"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:99
|
||
msgid "Multicast IPv4 range(e.g. 224.0.1.0-224.0.1.100)"
|
||
msgstr "Многоадресный диапазон IPv4 (напр. 224.0.1.0-224.0.1.100)"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:103
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:110
|
||
msgid "Sub Type Value (Manual Input)"
|
||
msgstr "Значение подтипа (Ручной ввод)"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:112
|
||
msgid "Enter parameter (e.g. GRE)"
|
||
msgstr "Введите параметр (напр. GRE)"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:162
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Network Profile %s was successfully created."
|
||
msgstr "Профиль сети %s был успешно создан."
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:169
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to create network profile %s"
|
||
msgstr "Не удалось создать профиль сети %s"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:203
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Network Profile %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Профиль сети %s был успешно обновлен."
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:209
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update network profile (%s)."
|
||
msgstr "Не удалось обновить профиль сети (%s)."
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/panel.py:23
|
||
msgid "Cisco Nexus 1000v"
|
||
msgstr "Cisco Nexus 1000v"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:32
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:9
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:27
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/create_network_profile.html:3
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/create_network_profile.html:6
|
||
msgid "Create Network Profile"
|
||
msgstr "Создать профили сети"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:42
|
||
msgid "Delete Network Profile"
|
||
msgid_plural "Delete Network Profiles"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:50
|
||
msgid "Deleted Network Profile"
|
||
msgid_plural "Deleted Network Profiles"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:59
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to delete network profile (%s)."
|
||
msgstr "Не удалось удалить профиль сети (%s)."
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:67
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:8
|
||
msgid "Edit Network Profile"
|
||
msgstr "Изменить профиль сети"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:86
|
||
msgid "Physical Network Name"
|
||
msgstr "Название физической сети"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:97
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:102
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tabs.py:31
|
||
msgid "Policy Profile"
|
||
msgstr "Профиль политики"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:131
|
||
msgid "Unable to retrieve network profile details."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о профиле сети"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:142
|
||
msgid "Failed to obtain network profile binding"
|
||
msgstr "Не удалось получить сетевой профиль связывания."
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:19
|
||
msgid " Select a name for your network profile."
|
||
msgstr "Укажите имя для профили сети"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:20
|
||
msgid " Segment types available are VLAN, Overlay and Trunk."
|
||
msgstr "Доступными типами сегментов являются VLAN, Overlay и Trunk."
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:21
|
||
msgid "Segment Sub Type"
|
||
msgstr "Подтип сегмента"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:21
|
||
msgid ""
|
||
" Sub types available are for the Overlay and Trunk segments. Available sub-"
|
||
"types for Overlay are: Native-VXLAN, Enhanced-VXLAN or 'Other' (eg. GRE) "
|
||
"which can be manually inputed as a text parameter for subtype. Available "
|
||
"sub-type for Trunk is: VLAN."
|
||
msgstr "Подтипы доступны для сегментов Overlay и trunk. Доступные подтипы Overlay включают в себя Native-VXLAN, расширенный VXLAN и «Другое» (напр. GRE), которые указываются в параметрах подтипа. Доступные подтип для Trunk: VLAN."
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:22
|
||
msgid ""
|
||
" Segment Ranges are 1-4093 for VLAN and above 5000 for Enhanced-VXLAN "
|
||
"Overlay."
|
||
msgstr "Диапазон VLAN - 1-4034, для расширенного VXLAN - выше 5000"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"Edit the network profile to update name, segment range or multicast IP "
|
||
"range."
|
||
msgstr "Отредактируйте профиль сети чтобы обновить имя, диапазон сегментов или мультикаст диапазон IP"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/index.html:3
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/network_profile/index.html:3
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/policy_profile/index.html:3
|
||
msgid "Cisco Nexus 1000V Networking"
|
||
msgstr "Cisco Nexus 1000V Networking"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/index.html:6
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/network_profile/index.html:6
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/policy_profile/index.html:6
|
||
msgid "Cisco Nexus 1000V"
|
||
msgstr "Cisco Nexus 1000V"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/update_network_profile.html:3
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/update_network_profile.html:6
|
||
msgid "Update Network Profile"
|
||
msgstr "Обновить профиль сети"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/dashboard.py:22 templates/_header.html:33
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/password/forms.py:31
|
||
msgid "Current password"
|
||
msgstr "Текущий пароль"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/password/forms.py:33
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Новый пароль"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/password/forms.py:38
|
||
msgid "Confirm new password"
|
||
msgstr "Подтвердите новый пароль"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/password/forms.py:67
|
||
msgid "Unable to change password."
|
||
msgstr "Невозможно изменить пароль."
|
||
|
||
#: dashboards/settings/password/forms.py:70
|
||
msgid "Changing password is not supported."
|
||
msgstr "Смена пароля не поддерживается."
|
||
|
||
#: dashboards/settings/password/panel.py:23
|
||
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:9
|
||
#: dashboards/settings/password/templates/password/change.html:3
|
||
#: dashboards/settings/password/templates/password/change.html:6
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Изменить пароль"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:19
|
||
msgid "Change your password. We highly recommend you create a strong one. "
|
||
msgstr "Поменяйте свой пароль. Мы настойчиво рекомендуем выбирать сложные пароли."
|
||
|
||
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:24
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Изменить"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/user/forms.py:36
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Язык"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/user/forms.py:37
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr "Временная зона"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/user/forms.py:38
|
||
msgid "Items Per Page"
|
||
msgstr "Элементов на странице"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/user/forms.py:43
|
||
msgid "Number of items to show per page"
|
||
msgstr "Количество элементов отображаемых на странице"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/user/forms.py:103
|
||
msgid "Settings saved."
|
||
msgstr "Настройки сохранены."
|
||
|
||
#: dashboards/settings/user/panel.py:23
|
||
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:9
|
||
#: dashboards/settings/user/templates/user/settings.html:3
|
||
#: dashboards/settings/user/templates/user/settings.html:6
|
||
msgid "User Settings"
|
||
msgstr "Настройки пользователя"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:19
|
||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||
msgstr "Измените настройки панели управления для вашего пользователя."
|
||
|
||
#: templates/403.html:5 templates/403.html.py:10
|
||
msgid "Forbidden"
|
||
msgstr "Запрещено"
|
||
|
||
#: templates/403.html:21 templates/404.html:20 templates/500.html:73
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Домой"
|
||
|
||
#: templates/404.html:5
|
||
msgid "Page Not Found"
|
||
msgstr "Страница не найдена"
|
||
|
||
#: templates/404.html:10
|
||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||
msgstr "Страница, которую вы ищите, не существует"
|
||
|
||
#: templates/404.html:11
|
||
msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
|
||
msgstr "Ошибка в адресе страницы или страница была перемещена."
|
||
|
||
#: templates/500.html:20
|
||
msgid "Server error"
|
||
msgstr "Ошибка сервера"
|
||
|
||
#: templates/500.html:67
|
||
msgid "Something went wrong!"
|
||
msgstr "Что-то пошло не так!"
|
||
|
||
#: templates/500.html:68
|
||
msgid ""
|
||
"An unexpected error has occurred. Try refreshing the page. If that doesn't "
|
||
"help, contact your local administrator."
|
||
msgstr "Произошла неизвестная ошибка. Попробуйте обновить страницу. В случае сохранения проблемы свяжитесь с системным администратором."
|
||
|
||
#: templates/500.html:74 templates/_header.html:35
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Помощь"
|
||
|
||
#: templates/_header.html:20
|
||
msgid "Filter selections"
|
||
msgstr "Выбор фильтров"
|
||
|
||
#: templates/_header.html:40
|
||
msgid "Sign Out"
|
||
msgstr "Выход"
|
||
|
||
#: templates/context_selection/_domain_list.html:4
|
||
msgid "Domains:"
|
||
msgstr "Домены:"
|
||
|
||
#: templates/context_selection/_project_list.html:6
|
||
msgid "Projects:"
|
||
msgstr "Проекты:"
|
||
|
||
#: templates/context_selection/_region_list.html:7
|
||
msgid "Regions:"
|
||
msgstr "Регионы:"
|
||
|
||
#: usage/base.py:74
|
||
msgid "Invalid date format: Using today as default."
|
||
msgstr "Неверный формат даты: используется текущая по умолчанию."
|
||
|
||
#: usage/base.py:171
|
||
msgid "Unable to retrieve network quota information."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о сетевых квотах."
|
||
|
||
#: usage/base.py:186 usage/quotas.py:292
|
||
msgid "Unable to retrieve volume limit information."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию об ограничении диска."
|
||
|
||
#: usage/base.py:196
|
||
msgid "Unable to retrieve limit information."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию об ограничениях."
|
||
|
||
#: usage/base.py:216 usage/views.py:54
|
||
msgid "Unable to retrieve usage information."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о потреблении."
|
||
|
||
#: usage/base.py:219
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid time period. The end date should be more recent than the start date."
|
||
msgstr "Неверный временной период. Конечная дата должна быть после начальной."
|
||
|
||
#: usage/base.py:223
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid time period. You are requesting data from the future which may not "
|
||
"exist."
|
||
msgstr "Неверный временной период. Вы запрашиваете несуществующие данные из будущего."
|
||
|
||
#: usage/quotas.py:73
|
||
msgid "Injected File Path Bytes"
|
||
msgstr "Путь загруженного файла"
|
||
|
||
#: usage/quotas.py:278
|
||
msgid "Unable to retrieve compute limit information."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию об ограничений вычислений."
|
||
|
||
#: usage/tables.py:40
|
||
msgid "VCPU Hours"
|
||
msgstr "ВЦПУ-часы"
|
||
|
||
#: usage/tables.py:47
|
||
msgid "Disk GB Hours"
|
||
msgstr "Диск в ГБ-часах"
|
||
|
||
#: usage/tables.py:55 usage/tables.py:84
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Потребление"
|