220 lines
4.1 KiB
Plaintext
220 lines
4.1 KiB
Plaintext
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: horizon 9.0.1.dev108\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 19:07+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Serbian\n"
|
|
"Language: sr\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" <label>To:</label>%(end)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"<label>Za:</label>%(end)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "past"
|
|
msgid "%(action)s %(data_type)s"
|
|
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "present"
|
|
msgid "%(action)s %(data_type)s"
|
|
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(action)s: %(objs)s"
|
|
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s GB"
|
|
msgstr "%s GB"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s KB"
|
|
msgstr "%s KB"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s MB"
|
|
msgstr "%s MB"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s PB"
|
|
msgstr "%s PB"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s TB"
|
|
msgstr "%s TB"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s completed successfully."
|
|
msgstr "%s završeno uspešno."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s did not complete."
|
|
msgstr "%s nije završen."
|
|
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Akcije"
|
|
|
|
msgid "Add a row"
|
|
msgstr "Dodavanje vrste"
|
|
|
|
msgid "All available"
|
|
msgstr "Sve dostupno"
|
|
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Dostupno"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Nazad"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Odustani"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Brisanje"
|
|
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "Obrisano"
|
|
|
|
msgid "Error: "
|
|
msgstr "Greška:"
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
msgid "Horizon"
|
|
msgstr "Horizon"
|
|
|
|
msgid "Incorrect format for IP address"
|
|
msgstr "Neispravan format za IP adresu"
|
|
|
|
msgid "Info: "
|
|
msgstr "Info:"
|
|
|
|
msgid "Invalid subnet mask"
|
|
msgstr "Nevažeća maska podmreže"
|
|
|
|
msgid "Invalid version for IP address"
|
|
msgstr "Neispravna verzija IP adrese"
|
|
|
|
msgid "Limit Summary"
|
|
msgstr "Rezime ograničenja"
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Članovi"
|
|
|
|
msgid "Navigation Item"
|
|
msgstr "Stavka za navigaciju"
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nikad"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Sledeći"
|
|
|
|
msgid "No items to display."
|
|
msgstr "Nema stavki za prikaz."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
|
|
msgstr "Ne postoji podudaranje za id \"%s\"."
|
|
|
|
msgid "No members."
|
|
msgstr "Nema članova."
|
|
|
|
msgid "None available."
|
|
msgstr "Ništa nije dostupno."
|
|
|
|
msgid "Not a valid IP protocol number"
|
|
msgstr "Nevažeći broj IP protokola"
|
|
|
|
msgid "Not a valid port number"
|
|
msgstr "Nevažeći broj porta"
|
|
|
|
msgid "One colon allowed in port range"
|
|
msgstr "Jedna dvotačka je dozvoljena u opsegu portova"
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Drugi"
|
|
|
|
msgid "Password is not accepted"
|
|
msgstr "Lozinka nije prihvaćena"
|
|
|
|
msgid "Please log in to continue."
|
|
msgstr "Molim, ulogujte se za nastavak."
|
|
|
|
msgid "Please select a row before taking that action."
|
|
msgstr "Molim odaberite vrstu pre nego počnete."
|
|
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "Obrada..."
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Sačuvaj"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select a %s to browse."
|
|
msgstr "Odaberite %s za pregledanje."
|
|
|
|
msgid "Sign In"
|
|
msgstr "Pristup"
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Predaj"
|
|
|
|
msgid "Success: "
|
|
msgstr "Uspeh:"
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Rezime"
|
|
|
|
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
|
|
msgstr "Format datuma treba da bude GGGG-mm-dd."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
|
msgstr "Nemoguće je %(action)s: %(objs)s"
|
|
|
|
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
|
|
msgstr "Niste ovlašćeni. Molim, pokušajte da se ulogujete ponovo."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unauthorized: %s"
|
|
msgstr "Neovlašćen: %s"
|
|
|
|
msgid "Usage Summary"
|
|
msgstr "Rezime korišćenja"
|
|
|
|
msgid "Warning: "
|
|
msgstr "Upozorenje:"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
|
|
msgstr "Nije vam dozvoljeno da %(action)s: %(objs)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are not authorized to access %s"
|
|
msgstr "Niste ovlašćeni za pristup %s"
|
|
|
|
msgid "You do not have permission to access the resource:"
|
|
msgstr "Nemate dozvolu za pristup resursu:"
|