496 lines
11 KiB
Plaintext
496 lines
11 KiB
Plaintext
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2017. #zanata
|
||
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2018. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-06-24 20:10+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 07:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>\n"
|
||
"Language-Team: Esperanto\n"
|
||
"Language: eo\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(total)s %(type)s"
|
||
msgstr "%(total)s %(type)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s GB"
|
||
msgstr "%s GB"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s KB"
|
||
msgstr "%s KB"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s MB"
|
||
msgstr "%s MB"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s TB"
|
||
msgstr "%s TB"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s bytes"
|
||
msgstr "%s bajtoj"
|
||
|
||
msgid "(Modified)"
|
||
msgstr "(Modifigita)"
|
||
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
msgid "0 GB"
|
||
msgstr "0 GB"
|
||
|
||
msgid "0 MB"
|
||
msgstr "0 MB"
|
||
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktiva"
|
||
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Aldonu"
|
||
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "Aldonita"
|
||
|
||
msgid "Additional items not allowed"
|
||
msgstr "Aldonaj elementoj malpermesita"
|
||
|
||
msgid "Additional properties not allowed"
|
||
msgstr "Aldonaj atributoj malpermesita"
|
||
|
||
msgid "Allocated"
|
||
msgstr "Asignita"
|
||
|
||
msgid "An error occurred while updating."
|
||
msgstr "Eraro okazis dum ĝisdatigo"
|
||
|
||
msgid "An error occurred. Please try again later."
|
||
msgstr "Eraro okazis. Bonvolu provu denove poste."
|
||
|
||
msgid "Array is too long ({$value.length$} items), maximum {$schema.maxItems$}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tabelo estas tro longa ({$value.length$} items), maximumo {$schema.maxItems"
|
||
"$}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Array is too short ({$value.length$} items), minimum {$schema.minItems$}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tabelo estas tro mallonga ({$value.length$} items), minimumo {$schema."
|
||
"minItems$}"
|
||
|
||
msgid "Array items must be unique"
|
||
msgstr "Tabelaj elementoj devas esti unika"
|
||
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Havebla"
|
||
|
||
msgid "Available Metadata"
|
||
msgstr "Disponebla Metadatumo"
|
||
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Reen"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Nuligi"
|
||
|
||
msgid "Circular $refs"
|
||
msgstr "Circla $refs"
|
||
|
||
msgid "Click each item to get its description here."
|
||
msgstr "Kliku ĉio ajn elemento por ricevi ĝia priskribon ĉi tie."
|
||
|
||
msgid "Click here for filters."
|
||
msgstr "Kliku ĉi-tien por filtriloj."
|
||
|
||
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
|
||
msgstr "Kliku ĉi tie por malkashi la vico kaj vidi la eraroj."
|
||
|
||
msgid "Click to see more details"
|
||
msgstr "Kliku por vidi pli da detajloj"
|
||
|
||
msgid "Click to show or hide"
|
||
msgstr "Kliku por vidi au kaŝi"
|
||
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fermu"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirm %s"
|
||
msgstr "Konfirmu %s"
|
||
|
||
msgid "Confirm Delete Foobars"
|
||
msgstr "Konfirmu forpreni Foobars"
|
||
|
||
#. Strings between {$ and $} should be left untranslated.
|
||
msgid ""
|
||
"Content size: {$ (textBytes || 0) | bytes $} of {$ ::maxBytes | bytes $}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Enhavo grando: {$ (textBytes || 0) | bytes $} of {$ ::maxBytes | bytes $}"
|
||
|
||
msgid "Current Usage"
|
||
msgstr "Nuna Uzado"
|
||
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Propra"
|
||
|
||
msgid "Danger"
|
||
msgstr "Danĝero"
|
||
|
||
msgid "Danger: "
|
||
msgstr "Danĝero:"
|
||
|
||
msgid "Data does not match any schemas from 'anyOf'"
|
||
msgstr "Datumo ne kongruas kun iaj skemoj el 'anyOf'"
|
||
|
||
msgid "Data does not match any schemas from 'oneOf'"
|
||
msgstr "Datumo ne kongruas iaj skemoj el 'oneOf'"
|
||
|
||
msgid "Data is valid against more than one schema from 'oneOf'"
|
||
msgstr "Datumo validas kontraŭ pli ol unu skemo el 'oneOf'"
|
||
|
||
msgid "Data matches schema from 'not'"
|
||
msgstr "Datumo kongruas kontraŭ skemo el 'not'"
|
||
|
||
msgid "Decimal required"
|
||
msgstr "Decimalo bezonata"
|
||
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Nuligu"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted : %s."
|
||
msgstr "Nuligita : %s."
|
||
|
||
msgid "Dependency failed - key must exist"
|
||
msgstr "Dependeco malsukcesis - klava devas eksisti"
|
||
|
||
msgid "Detail Information"
|
||
msgstr "Datajla Informo"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Displaying %(count)s of %(total)s items"
|
||
msgstr "Vidiganta %(count)s ol %(total)s elementoj"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Displaying %s item"
|
||
msgid_plural "Displaying %s items"
|
||
msgstr[0] "Vidiganta %s elemento"
|
||
msgstr[1] "Vidiganta %s elementoj"
|
||
|
||
msgid "Duplicate keys are not allowed"
|
||
msgstr "Duoblaj klavoj malpermesita"
|
||
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Eraro"
|
||
|
||
msgid "Error: "
|
||
msgstr "Eraro: "
|
||
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Ekzemplo"
|
||
|
||
msgid "Existing Metadata"
|
||
msgstr "Ekzistanta Metadatumo"
|
||
|
||
msgid "Expand to see allocated items"
|
||
msgstr "Malkaŝu por vidi la asignitan elementojn"
|
||
|
||
msgid "Expand to see available items"
|
||
msgstr "Malkaŝu por vidi la haveblajn elementojn"
|
||
|
||
msgid "Failed to populate extensible header."
|
||
msgstr "Malsukcesis plenigi etendebla kapo. "
|
||
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtrilo"
|
||
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "Fini"
|
||
|
||
msgid "Flavor"
|
||
msgstr "Gusto"
|
||
|
||
msgid "Forbidden. Redirecting to login"
|
||
msgstr "Malpermesata. Redirekti al Ensaluto"
|
||
|
||
msgid "Format validation failed"
|
||
msgstr "Formatvalidigo malsukcesis"
|
||
|
||
msgid "Full Text Search"
|
||
msgstr "Plenateksta Ŝerco"
|
||
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Informo"
|
||
|
||
msgid "Integer required"
|
||
msgstr "Entjero bezonata "
|
||
|
||
msgid "Invalid type, expected {$schema.type$}"
|
||
msgstr "Nevalida tipo, supozita {$schema.type$}"
|
||
|
||
msgid "Keyword failed: '{$title$}'"
|
||
msgstr "Ŝlosilvorto malsukcesis: '{$title$}'"
|
||
|
||
msgid "Load {$ ::title $} from a file"
|
||
msgstr "Elŝuti {$ ::title $} de dosiero"
|
||
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Ŝargi"
|
||
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "Max"
|
||
|
||
msgid "Max length"
|
||
msgstr "Max longo"
|
||
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "Min"
|
||
|
||
msgid "Min length"
|
||
msgstr "Min longo"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nomo"
|
||
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Sekva"
|
||
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ne"
|
||
|
||
msgid "No Limit"
|
||
msgstr "Neniu limito"
|
||
|
||
msgid "No available items"
|
||
msgstr "Nenioj disponeblaj elementoj"
|
||
|
||
msgid "No available metadata"
|
||
msgstr "Ne disponebla metadatumo"
|
||
|
||
msgid "No data available."
|
||
msgstr "Nenio datumo havebla."
|
||
|
||
msgid "No enum match for: {$viewValue$}"
|
||
msgstr "Ne enum tipo kongruas por: {$viewValue$}"
|
||
|
||
msgid "No existing metadata"
|
||
msgstr "Ne ekzistanta metadatumo"
|
||
|
||
msgid "No items to display."
|
||
msgstr "Neniu elementoj por vidigi."
|
||
|
||
msgid "No roles"
|
||
msgstr "No roloj"
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nenion"
|
||
|
||
msgid "Notice: "
|
||
msgstr "Noto:"
|
||
|
||
msgid "Passwords do not match."
|
||
msgstr "Pasvortoj ne kongruas."
|
||
|
||
msgid "Pattern mismatch"
|
||
msgstr "ŝablona miskongruo"
|
||
|
||
msgid "Please Wait"
|
||
msgstr "Bonvolu Atendu"
|
||
|
||
msgid "Please confirm your selection. "
|
||
msgstr "Bonvolu konfirmu vian elekton"
|
||
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "Antaŭlasta"
|
||
|
||
msgid "Prompt"
|
||
msgstr "Invitilo"
|
||
|
||
msgid "Re-order items using drag and drop"
|
||
msgstr "Re-ordigu elementojn ŝovmetante"
|
||
|
||
msgid "Remaining"
|
||
msgstr "Postresti"
|
||
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Forigu"
|
||
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Bezonata"
|
||
|
||
msgid "Roles"
|
||
msgstr "Roloj"
|
||
|
||
msgid "Search in current results"
|
||
msgstr "Ŝercu in nunaj resultoj"
|
||
|
||
msgid "Select an item from Available items below"
|
||
msgstr "Elektu unu elemento de la havebla elementoj malsupren"
|
||
|
||
msgid "Select one"
|
||
msgstr "Elektu unu"
|
||
|
||
msgid "Server Name"
|
||
msgstr "Servilo Nomo"
|
||
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "Systemfermo"
|
||
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Statuso"
|
||
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Sendu"
|
||
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Sukceso"
|
||
|
||
msgid "Success: "
|
||
msgstr "Sukceso: "
|
||
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Teksto"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
|
||
"missing information."
|
||
msgstr ""
|
||
"La ago ne estas plenumebla. La enhavoj de tiu vico entenas eraroj aŭ faltas "
|
||
"informoj."
|
||
|
||
msgid "The content is larger than the maximum byte size"
|
||
msgstr "La enhavo estas pli granda ol la maksimuma bajto grandeco"
|
||
|
||
msgid "The data in this field is invalid"
|
||
msgstr "La datumoj en ĉi tiu datumkampo estas nevalida "
|
||
|
||
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
|
||
msgstr "Estis komunikada eraro kum servilo, bonvolu provu denove"
|
||
|
||
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
|
||
msgstr "Okazis eraro sendi formularo. Bonvolu provu denove."
|
||
|
||
msgid "Toggle Dropdown"
|
||
msgstr "Baskulu falmenuon"
|
||
|
||
msgid "Toggle navigation"
|
||
msgstr "Baskuli navigadon"
|
||
|
||
msgid "Too few properties defined, minimum {$schema.minProperties$}"
|
||
msgstr "Tro malmulte da atributoj definitaj, minimumo {$schema.minProperties$}"
|
||
|
||
msgid "Too many properties defined, maximum {$schema.maxProperties$}"
|
||
msgstr "Tro multe da atributoj difinita, maximumo {$schema.maxProperties$}"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete: %s."
|
||
msgstr "Neebla nuligi: %s."
|
||
|
||
msgid "Unauthorized. Redirecting to login"
|
||
msgstr "Ne rajtigita. Redirekti al Ensaluto"
|
||
|
||
msgid "Unknown property (not in schema)"
|
||
msgstr "Nekonata atributo (ne en skemo)"
|
||
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "Nelimigita"
|
||
|
||
msgid "Uploading image"
|
||
msgstr "Malŝargi imagon"
|
||
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Averto"
|
||
|
||
msgid "Warning: "
|
||
msgstr "Averto:"
|
||
|
||
msgid "Working"
|
||
msgstr "Operacii"
|
||
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Jes"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
|
||
"the right column. In the left column there are metadata definitions from the "
|
||
"Glance Metadata Catalog. Use the \"Custom\" option to add metadata with "
|
||
"the key of your choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vi povas difini risurca metadato moviganta elementojn de la maldekstra al la "
|
||
"dekstra kolumno. En la maldekstra kolumno estas metadata difinoj de la "
|
||
"Glance Metadata katalogo. Uzu la \"tajloru\" opcio por aldoni metadata kun "
|
||
"la klavo de via elekto "
|
||
|
||
msgid "description"
|
||
msgstr "Priskribo"
|
||
|
||
msgid "m1.small"
|
||
msgstr "m1.malgranda"
|
||
|
||
msgid "m1.tiny"
|
||
msgstr "m1.eta"
|
||
|
||
msgid "pool default"
|
||
msgstr "defaŭlta grupo "
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "selected \"%s\""
|
||
msgstr "elektita \"%s\""
|
||
|
||
msgid "{$ 'Please provide a search criteria first.' $}"
|
||
msgstr "{$ 'Bonvolu entajpu serĉan kriterion unue.'$}"
|
||
|
||
msgid "{$ column.title $}"
|
||
msgstr "{$ column.title $}"
|
||
|
||
msgid "{$ message || 'No items to display.' $}"
|
||
msgstr "{$ mesago || 'Nenioj elementoj por vidigi.' $}"
|
||
|
||
msgid "{$schema.title$} is a required field"
|
||
msgstr "{$schema.title$} estas necesa datumkampo"
|
||
|
||
msgid "{$schema.title$} is formatted incorrectly"
|
||
msgstr "{$schema.title$} estas formatita nekorekte"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"{$schema.title$} is too long ({$viewValue.length$} characters), maximum "
|
||
"{$schema.maxLength$}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$schema.title$} estas tro longa ({$viewValue.length$} characters), "
|
||
"maximumo {$schema.maxLength$}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"{$schema.title$} is too short ({$viewValue.length$} characters), minimum "
|
||
"{$schema.minLength$}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$schema.title$} estas tro mallonga ({$viewValue.length$} characters), "
|
||
"minimumo {$schema.minLength$}"
|
||
|
||
msgid "{$viewValue$} is equal to the exclusive maximum {$schema.maximum$}"
|
||
msgstr "{$viewValue$} estas egala al la exklusiva maximumo {$schema.maximum$}"
|
||
|
||
msgid "{$viewValue$} is equal to the exclusive minimum {$schema.minimum$}"
|
||
msgstr "{$viewValue$} estas egala al la eklusiva minimumo {$schema.minimum$}"
|
||
|
||
msgid "{$viewValue$} is greater than the allowed maximum of {$schema.maximum$}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$viewValue$} estas pli granda ol la permesita maximumo de {$schema.maximum"
|
||
"$}"
|
||
|
||
msgid "{$viewValue$} is less than the allowed minimum of {$schema.minimum$}"
|
||
msgstr "{$viewValue$} estas malpli ol la permesita minimumo {$schema.minimum$}"
|
||
|
||
msgid "{$viewValue$} is not a multiple of {$schema.multipleOf$}"
|
||
msgstr "{$viewValue$} ne estas plioblo de {$schema.multipleOf$}"
|
||
|
||
msgid "{$viewValue$} is not a valid number"
|
||
msgstr "{$viewValue$} ne estas valida numero"
|