diff --git a/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc.po b/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc.po index beb2160..5c632c0 100644 --- a/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc.po +++ b/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc.po @@ -10,11 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-24 10:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-27 12:16+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-27 02:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-28 02:18+0000\n" "Last-Translator: Jaewook Oh \n" "Language-Team: Korean (South Korea)\n" "Language: ko-KR\n" @@ -955,6 +955,9 @@ msgstr "언어 번역팀" msgid "Launchpad I18n Core Team" msgstr "Launchpad I18n 코어 팀" +msgid "Launchpad bugs & blueprints" +msgstr "Launchpad 버그 & blueprints" + msgid "Launchpad bugs and Gerrit reviews" msgstr "Launchpad 버그 및 Gerrit 리뷰" @@ -2108,6 +2111,29 @@ msgstr "" "API 가이드와 같은 응용프로그램 개발 문서를번역할 수 있으며, Zanata에서는 " "``api-site`` 리소스로 보입니다." +msgid "" +"We have two types of Zuul jobs for translations: syncing source strings into " +"Zanata with the latest repositories and pushing translations from Zanata " +"into the repositories. The first job is for Zanata-side updates. Up-to-date " +"source strings to be translated are compared and updated between OpenStack " +"project repositories and Zanata. If source texts in OpenStack project " +"repositories are changed, then change sets are pushed into Zanata so " +"translaters deal with up-to-date source strings. On the other hand, the " +"second job is aimed to reflect changes in translated strings in Zanata " +"(after translators do translation activities) into corresponding OpenStack " +"project repositories. The job will propose changes as :doc:`Translation " +"Import ` Gerrit patches." +msgstr "" +"번역을 위한 Zuul 작업에는 두 가지 유형이 있습니다. 소스 문자열을 Zanata에 최" +"신의 저장소와 동기화하고, Zanata에서 번역본을 저장소에 푸시하는 것입니다. 첫 " +"번째 작업은 Zanata측 업데이트입니다. 번역할 최신 소스 문자열은 OpenStack 프로" +"젝트 저장소와 Zanata 간에 비교되고 업데이트됩니다. OpenStack 프로젝트 저장소" +"의 소스 텍스트가 변경되면, 변경된 집합이 Zanata로 푸시되므로, 번역자가 최신" +"의 소스 문자열을 처리하게 됩니다. 한편, 두 번째 작업은 Zanata의 번역된 문자열" +"(번역자가 번역을 수행한 후)의 변경 사항을 해당 OpenStack 프로젝트 저장소에 반" +"영하는 것입니다. 해당 작업은 다음과 같이 변경 사항을 제안합니다. :doc:" +"`Translation Import `Gerrit patches. " + msgid "" "We use :ref:`Zanata CLI ` to download the translated PO files " "from the translation platform."