677 lines
16 KiB
Plaintext
677 lines
16 KiB
Plaintext
# BillXiang <m13250816269@163.com>, 2016. #zanata
|
||
# Bin <liubin@glab.cn>, 2017. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-03-29 00:48+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-07-28 02:53+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Bin <liubin@glab.cn>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(ip)s..."
|
||
msgstr "%(ip)s..."
|
||
|
||
msgid "A new health monitor is being created."
|
||
msgstr "一个新的健康监控器正在创建。"
|
||
|
||
msgid "A new listener is being created."
|
||
msgstr "一个新的监听器正在创建。"
|
||
|
||
msgid "A new load balancer is being created."
|
||
msgstr "一个新的负载均衡器正在创建。"
|
||
|
||
msgid "A new pool is being created."
|
||
msgstr "一个新的资源池正在创建。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A pool represents a group of members over which the load balancing will be "
|
||
"applied."
|
||
msgstr "资源池代表负载均衡器提供的一组成员。"
|
||
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "行为"
|
||
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "运行中"
|
||
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "添加"
|
||
|
||
msgid "Add external member"
|
||
msgstr "添加外部成员"
|
||
|
||
msgid "Add members to the load balancer pool."
|
||
msgstr "为负载均衡池添加成员。"
|
||
|
||
msgid "Add/Remove Pool Members"
|
||
msgstr "添加/移除负载均衡池成员"
|
||
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "地址"
|
||
|
||
msgid "Admin State Up"
|
||
msgstr "管理状态:启动"
|
||
|
||
msgid "Allocated Members"
|
||
msgstr "分配成员"
|
||
|
||
msgid "An error occurred. Please try again later."
|
||
msgstr "发生错误,请稍后重试。"
|
||
|
||
msgid "Associate"
|
||
msgstr "关联"
|
||
|
||
msgid "Associate Floating IP"
|
||
msgstr "关联浮动IP"
|
||
|
||
msgid "Associate Floating IP Address"
|
||
msgstr "关联浮动IP地址"
|
||
|
||
msgid "Associating floating IP with load balancer."
|
||
msgstr "为负载均衡器关联浮动IP。"
|
||
|
||
msgid "Available Instances"
|
||
msgstr "可用实例"
|
||
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "后退"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
msgid "Certificate Name"
|
||
msgstr "证书名称"
|
||
|
||
msgid "Confirm Delete Health Monitor"
|
||
msgstr "确认删除健康监控器。"
|
||
|
||
msgid "Confirm Delete Listeners"
|
||
msgstr "确认删除监听器。"
|
||
|
||
msgid "Confirm Delete Load Balancers"
|
||
msgstr "确认删除负载均衡器"
|
||
|
||
msgid "Confirm Delete Pool"
|
||
msgstr "确认删除池"
|
||
|
||
msgid "Confirm Disassociate Floating IP Address"
|
||
msgstr "确认解除关联浮动IP地址。"
|
||
|
||
msgid "Connection Limit"
|
||
msgstr "连接限制"
|
||
|
||
msgid "Create Health Monitor"
|
||
msgstr "创建健康监控器。"
|
||
|
||
msgid "Create Listener"
|
||
msgstr "创建监听器"
|
||
|
||
msgid "Create Load Balancer"
|
||
msgstr "创建负载均衡器"
|
||
|
||
msgid "Create Pool"
|
||
msgstr "创建资源池"
|
||
|
||
msgid "Default Pool ID"
|
||
msgstr "默认资源池ID"
|
||
|
||
msgid "Degraded"
|
||
msgstr "衰退"
|
||
|
||
msgid "Delay"
|
||
msgstr "延迟"
|
||
|
||
msgid "Delete Health Monitor"
|
||
msgstr "删除健康监控"
|
||
|
||
msgid "Delete Listener"
|
||
msgstr "删除监听器"
|
||
|
||
msgid "Delete Listeners"
|
||
msgstr "删除监听器"
|
||
|
||
msgid "Delete Load Balancer"
|
||
msgstr "删除负载均衡器"
|
||
|
||
msgid "Delete Load Balancers"
|
||
msgstr "删除负载均衡器"
|
||
|
||
msgid "Delete Pool"
|
||
msgstr "删除资源池"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted health monitor: %s."
|
||
msgstr "删除健康监控器:%s。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted listeners: %s."
|
||
msgstr "删除监听器:%s。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted load balancers: %s."
|
||
msgstr "删除负载均衡器:%s。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted pool: %s."
|
||
msgstr "删除池:%s。"
|
||
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "描述"
|
||
|
||
msgid "Disassociate"
|
||
msgstr "取消关联"
|
||
|
||
msgid "Disassociate Floating IP"
|
||
msgstr "解除浮动IP关联"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disassociated floating IP address from load balancer: %s."
|
||
msgstr "从负载均衡器取解除浮动IP关联:%s。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Each port that listens for traffic on a particular load balancer is "
|
||
"configured separately and\n"
|
||
" tied to the load balancer. Multiple listeners can be associated with the "
|
||
"same load balancer but\n"
|
||
" each must use a unique port."
|
||
msgstr ""
|
||
"负载均衡器中的每一个监听的端口独立地配置并与负载均衡器关联。\n"
|
||
"多个监听器关联到同一个负载均衡器上,\n"
|
||
"但每个都必须使用唯一的端口。"
|
||
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "编辑"
|
||
|
||
msgid "Edit Pool"
|
||
msgstr "编辑资源池"
|
||
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "错误"
|
||
|
||
msgid "Expected Codes"
|
||
msgstr "预期的编码"
|
||
|
||
msgid "Expected status codes"
|
||
msgstr "期望的状态码"
|
||
|
||
msgid "Expiration Date"
|
||
msgstr "截止日期"
|
||
|
||
msgid "Floating IP Address"
|
||
msgstr "浮动IP地址"
|
||
|
||
msgid "Floating IP addresses"
|
||
msgstr "浮动IP地址"
|
||
|
||
msgid "Floating IP pools"
|
||
msgstr "浮动IP池"
|
||
|
||
msgid "HTTP Method"
|
||
msgstr "HTTP方法"
|
||
|
||
msgid "HTTP method"
|
||
msgstr "HTTP方法"
|
||
|
||
msgid "Health Monitor ID"
|
||
msgstr "健康监听器ID"
|
||
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "IP地址"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "IP Addresses (%(count)s)"
|
||
msgstr "IP地址(%(count)s)"
|
||
|
||
msgid "IP address"
|
||
msgstr "IP地址"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If the listener uses the TERMINATED_HTTPS protocol, then one or more SSL "
|
||
"certificates must\n"
|
||
" be selected. The first certificate will be the default."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果监听器使用TERMINATED_HTTPS协议,则必须选择一个或多个SSL证书。\n"
|
||
"默认选择第一个。"
|
||
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "失效"
|
||
|
||
msgid "Least Connections"
|
||
msgstr "最少连接数"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Listener %(index)s"
|
||
msgstr "监听器%(index)s"
|
||
|
||
msgid "Listener 1"
|
||
msgstr "监听器1"
|
||
|
||
msgid "Listener Details"
|
||
msgstr "监听器详情"
|
||
|
||
msgid "Listener ID"
|
||
msgstr "监听器ID"
|
||
|
||
msgid "Listeners"
|
||
msgstr "监控器"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Load Balancer %(index)s"
|
||
msgstr "负载均衡器%(index)s"
|
||
|
||
msgid "Load Balancer Algorithm"
|
||
msgstr "负载均衡器算法"
|
||
|
||
msgid "Load Balancer Details"
|
||
msgstr "负载均衡器详情"
|
||
|
||
msgid "Load Balancer ID"
|
||
msgstr "负载均衡器ID"
|
||
|
||
msgid "Load Balancers"
|
||
msgstr "负载均衡器"
|
||
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "加载中"
|
||
|
||
msgid "Max Retries"
|
||
msgstr "最大尝试次数"
|
||
|
||
msgid "Member ID"
|
||
msgstr "成员ID"
|
||
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "成员"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Members are the actual IP addresses that will receive traffic from the load "
|
||
"balancer. Each\n"
|
||
" member must have a unique combination of IP address and port."
|
||
msgstr ""
|
||
"成员是在负载均衡器中通信的实际IP地址。\n"
|
||
"每个成员必须有一个唯一关联的IP地址和端口。"
|
||
|
||
msgid "Monitor Details"
|
||
msgstr "监控详情"
|
||
|
||
msgid "Monitor ID"
|
||
msgstr "监控ID"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
msgid "No available certificates"
|
||
msgstr "无可用证书"
|
||
|
||
msgid "No available instances"
|
||
msgstr "无可用实例"
|
||
|
||
msgid "No items to display."
|
||
msgstr "没有要显示的项目。"
|
||
|
||
msgid "No members have been allocated"
|
||
msgstr "没有成员分配"
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "无"
|
||
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "离线"
|
||
|
||
msgid "Online"
|
||
msgstr "在线"
|
||
|
||
msgid "Operating Status"
|
||
msgstr "操作状态"
|
||
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "概览"
|
||
|
||
msgid "Pending Create"
|
||
msgstr "暂挂创建"
|
||
|
||
msgid "Pending Delete"
|
||
msgstr "暂挂删除"
|
||
|
||
msgid "Pending Update"
|
||
msgstr "暂挂更新"
|
||
|
||
msgid "Pool 1"
|
||
msgstr "资源池1"
|
||
|
||
msgid "Pool Details"
|
||
msgstr "资源池详情"
|
||
|
||
msgid "Pool ID"
|
||
msgstr "资源池ID"
|
||
|
||
msgid "Pool Members"
|
||
msgstr "资源池成员"
|
||
|
||
msgid "Pool member weight has been updated."
|
||
msgstr "负载均衡池成员权重已经更新。"
|
||
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "端口"
|
||
|
||
msgid "Port ID"
|
||
msgstr "端口ID"
|
||
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "协议"
|
||
|
||
msgid "Protocol Port"
|
||
msgstr "协议端口"
|
||
|
||
msgid "Provide the details for the health monitor."
|
||
msgstr "为健康监控提供详情。"
|
||
|
||
msgid "Provide the details for the listener."
|
||
msgstr "为监听器提供详情。"
|
||
|
||
msgid "Provide the details for the load balancer."
|
||
msgstr "为负载均衡器提供详情。"
|
||
|
||
msgid "Provide the details for the pool."
|
||
msgstr "为资源池提供详情。"
|
||
|
||
msgid "Provider"
|
||
msgstr "提供者"
|
||
|
||
msgid "Provisioning Status"
|
||
msgstr "配置状态"
|
||
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "移除"
|
||
|
||
msgid "Round Robin"
|
||
msgstr "轮询"
|
||
|
||
msgid "SSL Certificates"
|
||
msgstr "SSL证书"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Select a floating IP address to associate with the load balancer or a "
|
||
"floating IP pool in which to allocate a new floating IP address."
|
||
msgstr ""
|
||
"选择一个浮动IP地址关联一个负载均衡器或为浮动IP池分配一个新的浮动IP地址池。"
|
||
|
||
msgid "Select certificates from the available certificates below"
|
||
msgstr "从下面可选的证书中选择证书"
|
||
|
||
msgid "Select one or more SSL certificates for the listener."
|
||
msgstr "为监听器选择一个或多个SSL证书。"
|
||
|
||
msgid "Session Persistence"
|
||
msgstr "会话持久化"
|
||
|
||
msgid "Source IP"
|
||
msgstr "源IP"
|
||
|
||
msgid "Subnet ID"
|
||
msgstr "子网ID"
|
||
|
||
msgid "Tenant ID"
|
||
msgstr "租户ID"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Available Instances table contains existing compute instances that can "
|
||
"be added as members\n"
|
||
" of the pool. Use the \"Add external member\" button to add a member not "
|
||
"found in the Available\n"
|
||
" Instances table."
|
||
msgstr ""
|
||
"可用实例表显示了存在的可以添加为资源池成员的计算实例。\n"
|
||
"使用“添加外部成员”按钮可以添加在可用实例表中找不到的成员。"
|
||
|
||
msgid "The IP address is not valid."
|
||
msgstr "IP地址无效。"
|
||
|
||
msgid "The URL path is not valid."
|
||
msgstr "URL路径无效。"
|
||
|
||
msgid "The expected status code is not valid."
|
||
msgstr "期望状态码无效。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The following health monitor could not be deleted: %s."
|
||
msgstr "以下健康监控器无法删除:%s。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following listeners could not be deleted, possibly due to existing "
|
||
"pools: %s."
|
||
msgstr "由于存在的资源池,以下的监听器可能无法删除:%s。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The following listeners will not be deleted due to existing pools: %s."
|
||
msgstr "由于存在资源池,以下的监听器将不能删除:%s。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The following load balancers are pending and cannot be deleted: %s."
|
||
msgstr "以下的负载均衡器正在挂起不能删除:%s。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following load balancers could not be deleted, possibly due to existing "
|
||
"listeners: %s."
|
||
msgstr "因为存在监听器,以下的负载均衡器可能无法删除:%s。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The following pool could not be deleted: %s."
|
||
msgstr "以下资源池无法删除:%s。"
|
||
|
||
msgid "The health check interval must be greater than or equal to the timeout."
|
||
msgstr "健康检查间隔必须大于或等于超时时限。"
|
||
|
||
msgid "The health monitor has been updated."
|
||
msgstr "健康监控器已经更新。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The health monitor is used to determine the health of your pool members. "
|
||
"Health checks\n"
|
||
" routinely run against each member within the pool and the result of the "
|
||
"health check is used\n"
|
||
" to determine if the member receives new connections. Each pool can only "
|
||
"have one health\n"
|
||
" monitor."
|
||
msgstr ""
|
||
"健康监控用来确定你的资源池成员的健康状况。\n"
|
||
"健康检查通常在资源池中与每个成员隔离运行,健康检查的结果通过成员接收到新的连"
|
||
"接来确定。\n"
|
||
"每个资源池只能有一个健康监控。"
|
||
|
||
msgid "The listener has been updated."
|
||
msgstr "监听器已经删除 。"
|
||
|
||
msgid "The load balancer has been updated."
|
||
msgstr "负载均衡器已经更新。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The load balancer occupies a neutron network port and has an IP address "
|
||
"assigned from a subnet."
|
||
msgstr "负载均衡器占用一个neutron网络端口和一个子网分配的IP地址。"
|
||
|
||
msgid "The max retry count must be a number between 1 and 10."
|
||
msgstr "最大重试次数必须为1到10之间的整数。"
|
||
|
||
msgid "The pool has been updated."
|
||
msgstr "资源池已经更新。"
|
||
|
||
msgid "The pool members have been updated."
|
||
msgstr "负载均衡池成员权重已经更新。"
|
||
|
||
msgid "The port must be a number between 1 and 65535."
|
||
msgstr "端口必须为1到65536之间的整数。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The port must be unique among all listeners attached to this load balancer."
|
||
msgstr "负载均衡器上的所有监听器之间的端口号必须唯一。"
|
||
|
||
msgid "The timeout must be a number greater than or equal to 0."
|
||
msgstr "超时时限必须为一个大于等于0的整数。"
|
||
|
||
msgid "The weight must be a number between 1 and 256."
|
||
msgstr "权重必须为1到256的整数。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The weight of a member determines the portion of requests or connections it "
|
||
"services compared to the other members of the pool."
|
||
msgstr "成员的权重决定了它在服务中与其他池成员的请求和连接的占比。"
|
||
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "超时时限"
|
||
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "类型"
|
||
|
||
msgid "URL Path"
|
||
msgstr "URL路径"
|
||
|
||
msgid "URL path"
|
||
msgstr "URL路径"
|
||
|
||
msgid "Unable to create health monitor."
|
||
msgstr "无法创建健康监控。"
|
||
|
||
msgid "Unable to create listener."
|
||
msgstr "无法创建监听器。"
|
||
|
||
msgid "Unable to create load balancer."
|
||
msgstr "无法创建负载均衡器。"
|
||
|
||
msgid "Unable to create pool."
|
||
msgstr "无法创建资源池。"
|
||
|
||
msgid "Unable to delete health monitor."
|
||
msgstr "无法删除健康监控。"
|
||
|
||
msgid "Unable to delete listener."
|
||
msgstr "无法删除监听器。"
|
||
|
||
msgid "Unable to delete load balancer."
|
||
msgstr "无法删除负载均衡器。"
|
||
|
||
msgid "Unable to delete pool."
|
||
msgstr "无法删除资源池。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to disassociate floating IP address from load balancer: %s."
|
||
msgstr "无法从负载均衡器解除浮动IP地址关联:%s。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve SSL certificates."
|
||
msgstr "不能获取SSL证书。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve health monitor."
|
||
msgstr "无法获取健康监控。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve listener."
|
||
msgstr "无法检索监听器。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve listeners."
|
||
msgstr "无法检索监听器。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve load balancer status tree."
|
||
msgstr "无法检索负载均衡状态树。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve load balancer."
|
||
msgstr "无法检索负载均衡器。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve load balancers."
|
||
msgstr "无法检索负载均衡器。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve member."
|
||
msgstr "无法检索成员。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve members."
|
||
msgstr "无法检索成员。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve pool."
|
||
msgstr "无法检索资源池。"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve secrets."
|
||
msgstr "无法获取密匙。"
|
||
|
||
msgid "Unable to update health monitor."
|
||
msgstr "无法更新健康监控。"
|
||
|
||
msgid "Unable to update listener."
|
||
msgstr "无法更新监听器。"
|
||
|
||
msgid "Unable to update load balancer."
|
||
msgstr "无法更新负载均衡器。"
|
||
|
||
msgid "Unable to update member list."
|
||
msgstr "无法更新成员列表。"
|
||
|
||
msgid "Unable to update member."
|
||
msgstr "无法更新成员。"
|
||
|
||
msgid "Unable to update pool."
|
||
msgstr "无法更新资源池。"
|
||
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
msgid "Update Health Monitor"
|
||
msgstr "更新健康监控器。"
|
||
|
||
msgid "Update Listener"
|
||
msgstr "更新监听器"
|
||
|
||
msgid "Update Load Balancer"
|
||
msgstr "更新负载均衡器"
|
||
|
||
msgid "Update Member Weight"
|
||
msgstr "更新成员权重"
|
||
|
||
msgid "Update Pool"
|
||
msgstr "更新资源池"
|
||
|
||
msgid "Update Weight"
|
||
msgstr "更新权重"
|
||
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "权重"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to disassociate the floating IP address from load balancer \"%s"
|
||
"\". Please confirm."
|
||
msgstr "你将从负载均衡器解除浮动IP地址关联“%s”,请确认。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted health "
|
||
"monitors are not recoverable."
|
||
msgstr "你选择了“%s”。请确认你的选择,删除健康监控器无法恢复。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted listeners "
|
||
"are not recoverable."
|
||
msgstr "你选择了“%s”。请确认你的选择,删除监听器无法恢复。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted load "
|
||
"balancers are not recoverable."
|
||
msgstr "你选择了“%s”。请确认你的选择,删除的负载均衡无法恢复。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted pools are "
|
||
"not recoverable."
|
||
msgstr "你选择了“%s”。请确认你的选择,删除的池无法恢复。"
|