1019 lines
29 KiB
Plaintext
1019 lines
29 KiB
Plaintext
# ByungYeol Woo <wby1089@gmail.com>, 2017. #zanata
|
|
# Eunseop Shin <kairos9603@khu.ac.kr>, 2017. #zanata
|
|
# Hyeunjee Kim <beyond.torvalds@gmail.com>, 2017. #zanata
|
|
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2017. #zanata
|
|
# youngwoo Kim <koain@naver.com>, 2017. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 00:46+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:13+0000\n"
|
|
"Last-Translator: ByungYeol Woo <wby1089@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
|
"Language: ko_KR\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(ip)s..."
|
|
msgstr "%(ip)s..."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Expected status codes:</strong>\n"
|
|
" The expected HTTP status codes to get from a successful health check. Must "
|
|
"be a single number,\n"
|
|
" a comma separated list of numbers, or a range (two numbers separated by a "
|
|
"hyphen)."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>예상 상태 코드:</strong>\n"
|
|
" 상태 체크가 성공했을 때 수신하게 되는 HTTP 상태 코드입니다. 단일 숫자이어"
|
|
"야 하고,\n"
|
|
" 쉼표로 구분된 숫자 리스트이거나 두 개의 숫자가 하이픈으로 구별된 범주이어"
|
|
"야 합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>HTTP method:</strong>\n"
|
|
" The HTTP method used to perform the health check."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>HTTP 메소드:</strong>\n"
|
|
" 상태 체크를 수행하기 위한 HTTP 메소드."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>IP address:</strong>\n"
|
|
" If an IP address is provided it must be a well-formed IPv4 or IPv6 "
|
|
"address. The system will\n"
|
|
" attempt to assign the provided IP address to the load balancer. If an IP "
|
|
"address is not provided\n"
|
|
" then one will be allocated for you."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong> IP 주소: </strong>\n"
|
|
" IP 주소가 제공된 경우 올바른 형식의 IPv4 또는 IPv6 주소여야합니다. 시스템"
|
|
"은\n"
|
|
" 제공된 IP 주소를 로드 밸런서에 할당하려고 시도합니다. IP 주소가 제공되지 "
|
|
"않은 경우\n"
|
|
" 하나가 할당될 것입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>IP address:</strong>\n"
|
|
" The IP address of the member to receive traffic from the load balancer. "
|
|
"Must be a well-formed\n"
|
|
" IPv4 or IPv6 address."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>IP 주소:</strong>\n"
|
|
" 로드 밸런서에서 트래픽을 받는 멤버의 IP 주소입니다. 양식에 맞는 \n"
|
|
" IPv4나 IPv6 주소이어야 합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Interval:</strong>\n"
|
|
" The interval between health checks. Must be greater than or equal to the "
|
|
"timeout."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>간격:</strong>\n"
|
|
" 상태 체크 사이의 간격. 타임아웃 설정값 이상이어야 합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Method:</strong>\n"
|
|
" The load balancer algorithm that distributes traffic to the pool members.\n"
|
|
" <ul>\n"
|
|
" <li>\n"
|
|
" LEAST_CONNECTIONS: Allocates requests to the instance with the least "
|
|
"number of active\n"
|
|
" connections.\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" <li>\n"
|
|
" ROUND_ROBIN: Rotates requests evenly between multiple instances.\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" <li>\n"
|
|
" SOURCE_IP: Requests from a unique source IP address are consistently "
|
|
"directed to the same instance.\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" </ul>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>메소드:</strong>\n"
|
|
" 풀 멤버에게 트래픽을 분배시키는 로드 밸런서 알고리즘.\n"
|
|
" <ul>\n"
|
|
" <li>\n"
|
|
" LEAST_CONNECTIONS: 활성화된 연결 개수가 가장 적은 인스턴스에게 요청내역"
|
|
"을 할당.\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" <li>\n"
|
|
" ROUND_ROBIN: 여러 인스턴스에게 요청 내역을 균등하게 배분합니다.\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" <li>\n"
|
|
" SOURCE_IP: 특정 출발지 IP에서의 요청은 동일한 인스턴스에게 배분되도록 "
|
|
"유지됩니다.\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" </ul>"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Port:</strong>\n"
|
|
" The port on which the front end listens. Must be an integer from 1 to "
|
|
"65535."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>포트:</strong>\n"
|
|
" 프런트 엔드에서 listen하는 포트. 1에서 65535 사이의 정수여야 합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Port:</strong>\n"
|
|
" The port on which the member listens for traffic. Must be a number from 1 "
|
|
"to 65535."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>포트:</strong>\n"
|
|
" 트래픽을 수신하는 멤버의 포트 번호입니다. 포트 번호는 1 ~ 65535 사이 숫자이"
|
|
"어야 합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Protocol:</strong>\n"
|
|
" The protocol for which the front end listens. The TERMINATED_HTTPS "
|
|
"protocol is only available if\n"
|
|
" the key-manager service is enabled and you have authority to list "
|
|
"certificate containers and\n"
|
|
" secrets."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>프로토콜:</strong>\n"
|
|
" 프런트 엔드에서 수신하는 프로토콜. TERMINATED_HTTPS 프로토콜은\n"
|
|
" key-manager 서비스가 활성화되고 인증서 컨테이너와 비밀값을 리스트할 수 있"
|
|
"는 \n"
|
|
" 권한이 있어야 이용이 가능합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Retries:</strong>\n"
|
|
" The number of allowed connection failures before marking the member as "
|
|
"inactive. Must be a\n"
|
|
" number from 1 to 10."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>재시도: </strong>\n"
|
|
" 재시도 횟수를 초과하여 연결이 실패하면 멤버는 비활성화 되고, 재시도 횟수"
|
|
"는\n"
|
|
" 1에서 10까지의 숫자이어야 합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Subnet:</strong>\n"
|
|
" The network on which to allocate the load balancer's IP address."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Subnet:</strong>\n"
|
|
" 로드 밸런서의 IP 주소를 할당하기 위한 네트워크"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Subnet:</strong>\n"
|
|
" The network which contains the IP address of the member."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>서브넷:</strong>\n"
|
|
" 멤버의 IP 주소를 포함하고 있는 네트워크입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Timeout:</strong>\n"
|
|
" The time after which a health check times out. Must be a number greater "
|
|
"than or equal to 0\n"
|
|
" and less than or equal to the interval."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>타임아웃:</strong>\n"
|
|
" 상태 체크 시간이 종료되는 시간. 0 이상의 숫자이어야 하고\n"
|
|
" 타임아웃 값은 상태 체크 간격 값 이하이어야 합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>URL path:</strong>\n"
|
|
" The target of the health check HTTP request to the member. Must be a valid "
|
|
"URL path."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>URL 경로:</strong>\n"
|
|
" 상태 체크하기 위해 멤버에게 HTTP 요청하는 대상. 유효한 URL 경로이어야 합니"
|
|
"다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Weight:</strong>\n"
|
|
" The weight of a member determines the portion of requests or connections "
|
|
"it services compared\n"
|
|
" to the other members of the pool. A higher weight means it will receive "
|
|
"more traffic. Must be\n"
|
|
" a number from 1 to 256."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>가중치:</strong>\n"
|
|
" 멤버의 가중치는 풀의 다른 멤버와 비교하여 요청이나 연결의\n"
|
|
" 양을 결정합니다. 가중치가 높을수록 더 많은 트래픽을 받게 됩니다.\n"
|
|
" 가중치는 숫자 1과 256사이여야 합니다."
|
|
|
|
msgid "A new health monitor is being created."
|
|
msgstr "새로운 상태 모니터가 생성되고 있습니다."
|
|
|
|
msgid "A new listener is being created."
|
|
msgstr "새 리스너가 생성되고 있습니다."
|
|
|
|
msgid "A new load balancer is being created."
|
|
msgstr "새 로드 밸런서가 생성되고 있습니다."
|
|
|
|
msgid "A new pool is being created."
|
|
msgstr "새로운 풀이 생성되고 있습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A pool represents a group of members over which the load balancing will be "
|
|
"applied."
|
|
msgstr "풀은 로드 밸런싱이 적용되는 멤버의 그룹을 나타냅니다."
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "작업"
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "활성"
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "추가"
|
|
|
|
msgid "Add external member"
|
|
msgstr "외부 멤버 추가"
|
|
|
|
msgid "Add members to the load balancer pool."
|
|
msgstr "로드 밸런서 풀에 멤버를 추가합니다."
|
|
|
|
msgid "Add/Remove Pool Members"
|
|
msgstr "풀 맴버 추가/삭제"
|
|
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "주소"
|
|
|
|
msgid "Admin State Up"
|
|
msgstr "관리 업 상태"
|
|
|
|
msgid "Allocated Members"
|
|
msgstr "할당된 멤버"
|
|
|
|
msgid "An error occurred. Please try again later."
|
|
msgstr "오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하십시오."
|
|
|
|
msgid "Associate"
|
|
msgstr "연결"
|
|
|
|
msgid "Associate Floating IP"
|
|
msgstr "유동 IP 연결"
|
|
|
|
msgid "Associate Floating IP Address"
|
|
msgstr "유동 IP 주소와 연결"
|
|
|
|
msgid "Associating floating IP with load balancer."
|
|
msgstr "유동 IP와 로드 밸런서 연결"
|
|
|
|
msgid "Available Instances"
|
|
msgstr "가용 인스턴스"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "뒤로"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "취소"
|
|
|
|
msgid "Certificate Name"
|
|
msgstr "인증서 이름"
|
|
|
|
msgid "Confirm Delete Health Monitor"
|
|
msgstr "상태 모니터 삭제 확인"
|
|
|
|
msgid "Confirm Delete Listeners"
|
|
msgstr "리스너 삭제 확인"
|
|
|
|
msgid "Confirm Delete Load Balancers"
|
|
msgstr "로드 밸런서 삭제 확인"
|
|
|
|
msgid "Confirm Delete Pool"
|
|
msgstr "풀 삭제 확인"
|
|
|
|
msgid "Confirm Disassociate Floating IP Address"
|
|
msgstr "유동 IP 주소 연결 해제 확인"
|
|
|
|
msgid "Connection Limit"
|
|
msgstr "연결 제한"
|
|
|
|
msgid "Create Health Monitor"
|
|
msgstr "상태 모니터 생성"
|
|
|
|
msgid "Create Listener"
|
|
msgstr "리스너 생성"
|
|
|
|
msgid "Create Load Balancer"
|
|
msgstr "로드 밸런서 생성"
|
|
|
|
msgid "Create Pool"
|
|
msgstr "풀 생성"
|
|
|
|
msgid "Default Pool ID"
|
|
msgstr "기본 풀 ID"
|
|
|
|
msgid "Degraded"
|
|
msgstr "기능이 만로됨"
|
|
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "지연"
|
|
|
|
msgid "Delete Health Monitor"
|
|
msgstr "상태 모니터 삭제"
|
|
|
|
msgid "Delete Listener"
|
|
msgstr "리스너 삭제"
|
|
|
|
msgid "Delete Listeners"
|
|
msgstr "리스너 삭제"
|
|
|
|
msgid "Delete Load Balancer"
|
|
msgstr "로드 밸런서 삭제"
|
|
|
|
msgid "Delete Load Balancers"
|
|
msgstr "로드 밸런서 삭제"
|
|
|
|
msgid "Delete Pool"
|
|
msgstr "풀 삭제"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted health monitor: %s."
|
|
msgstr "삭제된 상태 모니터: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted listeners: %s."
|
|
msgstr "삭제된 리스너 : %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted load balancers: %s."
|
|
msgstr "삭제된 로드 밸런서: %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted pool: %s."
|
|
msgstr "삭제된 풀: %s."
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "설명"
|
|
|
|
msgid "Disassociate"
|
|
msgstr "연결 해제"
|
|
|
|
msgid "Disassociate Floating IP"
|
|
msgstr "유동 IP 연결 해제"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Disassociated floating IP address from load balancer: %s."
|
|
msgstr "다음 로드 밸런서에서 유동 IP 주소가 연결 해제됨: %s."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Each port that listens for traffic on a particular load balancer is "
|
|
"configured separately and\n"
|
|
" tied to the load balancer. Multiple listeners can be associated with the "
|
|
"same load balancer but\n"
|
|
" each must use a unique port."
|
|
msgstr ""
|
|
"특정 로드 밸런서에서 발생하는 트래픽을 위한 리스너의 각 포트는 별도로 설정되"
|
|
"어야 하고\n"
|
|
" 로드 밸런서에 연결되어야 합니다. 여러 리스너는 같은 로드 밸런서에 연결되 "
|
|
"수 있지만\n"
|
|
" 각각 유일한 포트를 사용해야 합니다."
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "편집"
|
|
|
|
msgid "Edit Pool"
|
|
msgstr "풀 편집"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "에러"
|
|
|
|
msgid "Expected Codes"
|
|
msgstr "예상 코드"
|
|
|
|
msgid "Expected status codes"
|
|
msgstr "예상된 상태 코드"
|
|
|
|
msgid "Expiration Date"
|
|
msgstr "만료 날짜"
|
|
|
|
msgid "Floating IP Address"
|
|
msgstr "유동 IP 주소"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Floating IP address or pool\n"
|
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"유동 IP 주소 또는 풀\n"
|
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
|
|
|
msgid "Floating IP addresses"
|
|
msgstr "유동 IP 주소"
|
|
|
|
msgid "Floating IP pools"
|
|
msgstr "유동 IP 풀"
|
|
|
|
msgid "HTTP Method"
|
|
msgstr "HTTP 메서드"
|
|
|
|
msgid "HTTP method"
|
|
msgstr "HTTP 메소드"
|
|
|
|
msgid "Health Monitor ID"
|
|
msgstr "상태 모니터 ID"
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgid "IP Address"
|
|
msgstr "IP 주소"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"IP Address\n"
|
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
|
|
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" \n"
|
|
" Subnet\n"
|
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
|
|
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <th class=\"rsp-p1\">\n"
|
|
" Port\n"
|
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
|
|
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" Weight</th>\n"
|
|
" <th class=\"actions_column\"></th>"
|
|
msgstr ""
|
|
"IP 주소\n"
|
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
|
|
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" \n"
|
|
" 서브넷\n"
|
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
|
|
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <th class=\"rsp-p1\">\n"
|
|
" 포트\n"
|
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
|
|
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" 가중치</th>\n"
|
|
" <th class=\"actions_column\"></th>"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "IP Addresses (%(count)s)"
|
|
msgstr "IP 주소 (%(count)s)"
|
|
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr "IP 주소"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If the listener uses the TERMINATED_HTTPS protocol, then one or more SSL "
|
|
"certificates must\n"
|
|
" be selected. The first certificate will be the default."
|
|
msgstr ""
|
|
"만약 리스너가 TERMINATED_HTTPS 프로토콜을 사용한다면, 하나 이상의 SSL 인증서"
|
|
"가\n"
|
|
" 선택되어야 합니다. 첫 인증서는 기본값이 됩니다."
|
|
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "비활성"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Interval (sec)\n"
|
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"간격 (초)\n"
|
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
|
|
|
msgid "Least Connections"
|
|
msgstr "최소 연결"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Listener %(index)s"
|
|
msgstr "Listener %(index)s"
|
|
|
|
msgid "Listener 1"
|
|
msgstr "Listener 1"
|
|
|
|
msgid "Listener Details"
|
|
msgstr "리스너 세부정보"
|
|
|
|
msgid "Listener ID"
|
|
msgstr "리스너 ID"
|
|
|
|
msgid "Listeners"
|
|
msgstr "리스너"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Load Balancer %(index)s"
|
|
msgstr "Load Balancer %(index)s"
|
|
|
|
msgid "Load Balancer Algorithm"
|
|
msgstr "로드 밸런서 알고리즘"
|
|
|
|
msgid "Load Balancer Details"
|
|
msgstr "로드 밸런서 세부정보"
|
|
|
|
msgid "Load Balancer ID"
|
|
msgstr "로드 밸런서 ID"
|
|
|
|
msgid "Load Balancers"
|
|
msgstr "로드 밸런서"
|
|
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "불러오는 중"
|
|
|
|
msgid "Max Retries"
|
|
msgstr "최대 재시도"
|
|
|
|
msgid "Member ID"
|
|
msgstr "맴버 ID"
|
|
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "맴버"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Members are the actual IP addresses that will receive traffic from the load "
|
|
"balancer. Each\n"
|
|
" member must have a unique combination of IP address and port."
|
|
msgstr ""
|
|
"멤버들은 로드 밸런서에서 트래픽을 받게될 실제 IP 주소들입니다. \n"
|
|
" 각 멤버는 유일한 IP 주소와 포트의 조합을 가지고 있어야만 합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Method\n"
|
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"메소드\n"
|
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
|
|
|
msgid "Monitor Details"
|
|
msgstr "모니터 세부정보"
|
|
|
|
msgid "Monitor ID"
|
|
msgstr "모니터 ID"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Monitor type\n"
|
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"모니터 타입\n"
|
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "이름"
|
|
|
|
msgid "No available certificates"
|
|
msgstr "이용 가능한 인증서가 없음"
|
|
|
|
msgid "No available instances"
|
|
msgstr "가용 인스턴스가 없음"
|
|
|
|
msgid "No items to display."
|
|
msgstr "표시할 항목이 없습니다."
|
|
|
|
msgid "No members have been allocated"
|
|
msgstr "할당된 멤버가 없음."
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "없음"
|
|
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr "오프라인"
|
|
|
|
msgid "Online"
|
|
msgstr "온라인"
|
|
|
|
msgid "Operating Status"
|
|
msgstr "운영 상태"
|
|
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "개요"
|
|
|
|
msgid "Pending Create"
|
|
msgstr "생성 대기중"
|
|
|
|
msgid "Pending Delete"
|
|
msgstr "삭제 대기중"
|
|
|
|
msgid "Pending Update"
|
|
msgstr "업데이트 대기중"
|
|
|
|
msgid "Pool 1"
|
|
msgstr "Pool 1"
|
|
|
|
msgid "Pool Details"
|
|
msgstr "풀 세부정보"
|
|
|
|
msgid "Pool ID"
|
|
msgstr "풀 ID"
|
|
|
|
msgid "Pool Members"
|
|
msgstr "풀 맴버"
|
|
|
|
msgid "Pool member weight has been updated."
|
|
msgstr "풀 멤버의 가중치가 업데이트 되었습니다."
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "포트"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Port\n"
|
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"포트\n"
|
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
|
|
|
msgid "Port ID"
|
|
msgstr "포트 ID"
|
|
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "프로토콜"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Protocol\n"
|
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"프로토콜\n"
|
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
|
|
|
msgid "Protocol Port"
|
|
msgstr "프로토콜 포트"
|
|
|
|
msgid "Provide the details for the health monitor."
|
|
msgstr "상태 모니터의 세부 사항을 제공하십시오."
|
|
|
|
msgid "Provide the details for the listener."
|
|
msgstr "리스너에 대한 자세한 정보를 제공하십시오."
|
|
|
|
msgid "Provide the details for the load balancer."
|
|
msgstr "로드 밸런서에 대한 자세한 정보를 제공하십시오."
|
|
|
|
msgid "Provide the details for the pool."
|
|
msgstr "풀에 대한 세부 사항을 제공하십시오."
|
|
|
|
msgid "Provider"
|
|
msgstr "프로바이더"
|
|
|
|
msgid "Provisioning Status"
|
|
msgstr "프로비저닝 상태"
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "제거"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Retries\n"
|
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"재시도\n"
|
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
|
|
|
msgid "Round Robin"
|
|
msgstr "라운드 로빈"
|
|
|
|
msgid "SSL Certificates"
|
|
msgstr "SSL 인증서"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Select a floating IP address to associate with the load balancer or a "
|
|
"floating IP pool in which to allocate a new floating IP address."
|
|
msgstr ""
|
|
"로드 밸런서와 연결할 유동 IP 주소 또는 새로운 유동 IP 주소를 할당하기 위한 유"
|
|
"동 IP 풀을 선택하세요."
|
|
|
|
msgid "Select certificates from the available certificates below"
|
|
msgstr "아래의 이용 가능한 인증서 중에서 선택"
|
|
|
|
msgid "Select one or more SSL certificates for the listener."
|
|
msgstr "리스너에 대한 하나 이상의 SSL 인증서를 선택하십시오."
|
|
|
|
msgid "Session Persistence"
|
|
msgstr "세션 지속성"
|
|
|
|
msgid "Source IP"
|
|
msgstr "소스 IP"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Subnet\n"
|
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"서브넷\n"
|
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
|
|
|
msgid "Subnet ID"
|
|
msgstr "서브넷 ID"
|
|
|
|
msgid "Tenant ID"
|
|
msgstr "테넌트 ID"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The Available Instances table contains existing compute instances that can "
|
|
"be added as members\n"
|
|
" of the pool. Use the \"Add external member\" button to add a member not "
|
|
"found in the Available\n"
|
|
" Instances table."
|
|
msgstr ""
|
|
"사용 가능한 인스턴스 테이블에는 풀의 멤버로 추가 할 수 있는 기존의 \n"
|
|
" 컴퓨트 인스턴스가 포함되어 있습니다. \"외부 멤버 추가\" 버튼을 사용하여 \n"
|
|
" 사용 가능한 인스턴스 테이블에 없는 멤버를 추가하십시오."
|
|
|
|
msgid "The IP address is not valid."
|
|
msgstr "IP 주소가 유효하지 않습니다."
|
|
|
|
msgid "The URL path is not valid."
|
|
msgstr "URL 경로가 유효하지 않습니다."
|
|
|
|
msgid "The expected status code is not valid."
|
|
msgstr "예상된 상태 코드가 유효하지 않습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The following health monitor could not be deleted: %s."
|
|
msgstr "다음 상태 모니터는 삭제될 수 없습니다: %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following listeners could not be deleted, possibly due to existing "
|
|
"pools: %s."
|
|
msgstr "기존 풀 미삭제 등의 이유로 다음 리스너는 삭제될 수 없습니다: %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The following listeners will not be deleted due to existing pools: %s."
|
|
msgstr "리스너 %s는 존재하는 Pool들 때문에 삭제되지 않을 것입니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The following load balancers are pending and cannot be deleted: %s."
|
|
msgstr "다음 로드 밸런싱는 보류 중이며 삭제될 수 없습니다: %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following load balancers could not be deleted, possibly due to existing "
|
|
"listeners: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"기존 리스너가 존재하는 등의 이유로 다음 로드 밸런서는 삭제될 수 없습니다: %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The following pool could not be deleted: %s."
|
|
msgstr "다음 풀은 삭제될 수 없습니다: %s."
|
|
|
|
msgid "The health check interval must be greater than or equal to the timeout."
|
|
msgstr "상태 체크 간격은 타임아웃 값 이상이어야 합니다."
|
|
|
|
msgid "The health monitor has been updated."
|
|
msgstr "상태 모니터가 업데이트 되었습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The health monitor is used to determine the health of your pool members. "
|
|
"Health checks\n"
|
|
" routinely run against each member within the pool and the result of the "
|
|
"health check is used\n"
|
|
" to determine if the member receives new connections. Each pool can only "
|
|
"have one health\n"
|
|
" monitor."
|
|
msgstr ""
|
|
"상태 모니터는 풀 멤버의 상태를 결정하는 데 사용됩니다. 상태 체크는\n"
|
|
" 풀 내의 각 멤버에 대해 주기적으로 실행하고, 상태 체크 결과로 \n"
|
|
" 멤버가 새 연결을 받을 수 있는지를 결정합니다. 각 풀은 하나의 상태 모니터"
|
|
"만 \n"
|
|
" 가질 수 있습니다."
|
|
|
|
msgid "The listener has been updated."
|
|
msgstr "리스너가 업데이트 되었습니다."
|
|
|
|
msgid "The load balancer has been updated."
|
|
msgstr "로드 밸런서가 업데이트 되었습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The load balancer occupies a neutron network port and has an IP address "
|
|
"assigned from a subnet."
|
|
msgstr ""
|
|
"로드 밸런서는 뉴트론 네트워크 포트를 사용하고 서브넷에서 할당된 IP를 가집니"
|
|
"다."
|
|
|
|
msgid "The max retry count must be a number between 1 and 10."
|
|
msgstr "최대 재시도 횟수는 1 ~ 10회입니다."
|
|
|
|
msgid "The pool has been updated."
|
|
msgstr "풀이 업데이트 되었습니다."
|
|
|
|
msgid "The pool members have been updated."
|
|
msgstr "풀 멤버가 업데이트 되었습니다."
|
|
|
|
msgid "The port must be a number between 1 and 65535."
|
|
msgstr "포트 번호는 1 ~ 65535 사이 숫자이어야 합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The port must be unique among all listeners attached to this load balancer."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 로드 밸런서에 연결될 포트는 모든 리스너 중 유일한 포트이어야 합니다."
|
|
|
|
msgid "The timeout must be a number greater than or equal to 0."
|
|
msgstr "타임아웃 시간은 0 이상이어야 합니다."
|
|
|
|
msgid "The weight must be a number between 1 and 256."
|
|
msgstr "가중치는 반드시 숫자 1과 256사이여야 합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The weight of a member determines the portion of requests or connections it "
|
|
"services compared to the other members of the pool."
|
|
msgstr ""
|
|
"맴버의 가중치는 풀의 다른 맴버와 비교하여 서비스의 요청이나 연결 부분을 결정"
|
|
"합니다."
|
|
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "제한시간"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Timeout (sec)\n"
|
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"타임아웃 (초)\n"
|
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "유형"
|
|
|
|
msgid "URL Path"
|
|
msgstr "URL 경로"
|
|
|
|
msgid "URL path"
|
|
msgstr "URL 경로"
|
|
|
|
msgid "Unable to create health monitor."
|
|
msgstr "상태 모니터를 생성할 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Unable to create listener."
|
|
msgstr "리스너를 생성할 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Unable to create load balancer."
|
|
msgstr "로드 밸런서를 생성할 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Unable to create pool."
|
|
msgstr "풀을 생성할 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Unable to delete health monitor."
|
|
msgstr "상태 모니터를 삭제할 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Unable to delete listener."
|
|
msgstr "리스너를 삭제할 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Unable to delete load balancer."
|
|
msgstr "로드 밸런서를 삭제할 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Unable to delete pool."
|
|
msgstr "풀을 삭제할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to disassociate floating IP address from load balancer: %s."
|
|
msgstr "다음 로드 밸런서에서 유동 IP를 연결 해제 할 수 없습니다: %s"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve SSL certificates."
|
|
msgstr "SSL 인증을 가져올 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve health monitor."
|
|
msgstr "상태 모니터를 가져올 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve listener."
|
|
msgstr "리스너를 가져올 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve listeners."
|
|
msgstr "리스너를 가져올 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve load balancer status tree."
|
|
msgstr "로드 밸런서 상태 트리를 가져올 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve load balancer."
|
|
msgstr "로드 밸런서를 가져올 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve load balancers."
|
|
msgstr "로드 밸런서를 가져올 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve member."
|
|
msgstr "멤버들를 가져올 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve members."
|
|
msgstr "멤버들를 가져올 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve pool."
|
|
msgstr "풀을 가져올 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve secrets."
|
|
msgstr "비밀 값을 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Unable to update health monitor."
|
|
msgstr "상태 모니터를 업데이트할 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Unable to update listener."
|
|
msgstr "리스너를 업데이트할 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Unable to update load balancer."
|
|
msgstr "로드 밸런서를 업데이트할 수 없습니다. "
|
|
|
|
msgid "Unable to update member list."
|
|
msgstr "멤버 목록을 업데이트할 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Unable to update member."
|
|
msgstr "멤버를 업데이트할 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Unable to update pool."
|
|
msgstr "풀을 업데이트할 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "업데이트"
|
|
|
|
msgid "Update Health Monitor"
|
|
msgstr "상태 모니터 갱신"
|
|
|
|
msgid "Update Listener"
|
|
msgstr "리스너 업데이트"
|
|
|
|
msgid "Update Load Balancer"
|
|
msgstr "로드 밸런서 업데이트"
|
|
|
|
msgid "Update Member Weight"
|
|
msgstr "맴버 가중치 업데이트"
|
|
|
|
msgid "Update Pool"
|
|
msgstr "풀 업데이트"
|
|
|
|
msgid "Update Weight"
|
|
msgstr "가중치 업데이트"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Use the key-manager service to create any certificate containers before "
|
|
"creating the listener.\n"
|
|
" The following documentation provides information on how to create a "
|
|
"certificate container:\n"
|
|
" <ul>\n"
|
|
" <li>\n"
|
|
" <a target=\"_blank\" href=\"http://developer.openstack.org/api-guide/"
|
|
"key-manager/containers.html#certificate-containers\">\n"
|
|
" Key Manager API Guide: Creating a Certificate Container\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" <li>\n"
|
|
" <a target=\"_blank\" href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/"
|
|
"barbican.html\">\n"
|
|
" Key Manager Service Command-Line Client\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" </ul>"
|
|
msgstr ""
|
|
"리스너를 생성하기 전에 인증서 컨테이너를 만들기 위하여 키 관리자 서비스를 사"
|
|
"용하시오. \n"
|
|
" 다음 문서에서는 인증서 컨테이너를 만드는 방법에 대한 정보를 제공합니다.\n"
|
|
" <ul>\n"
|
|
" <li>\n"
|
|
" <a target=\"_blank\" href=\"http://developer.openstack.org/api-guide/"
|
|
"key-manager/containers.html#certificate-containers\">\n"
|
|
" 키 관리자 API 가이드: 인증서 컨테이너 생성하기\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" <li>\n"
|
|
" <a target=\"_blank\" href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/"
|
|
"barbican.html\">\n"
|
|
" 키 매니저 서비스 명령줄 클라이언트\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" </ul>"
|
|
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "가중치"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Weight\n"
|
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"가중치\n"
|
|
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to disassociate the floating IP address from load balancer \"%s"
|
|
"\". Please confirm."
|
|
msgstr ""
|
|
"로드 밸런서 \"%s\"에서 유동 IP 주소를 연결 해제하려고 합니다. 확인해주세요. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted health "
|
|
"monitors are not recoverable."
|
|
msgstr ""
|
|
"\"%s\"을(를) 선택했습니다. 선택 내역을 확인하십시오. 삭제된 상태 모니터는 복"
|
|
"구할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted listeners "
|
|
"are not recoverable."
|
|
msgstr ""
|
|
"\"%s\"을(를) 선택했습니다. 선택 내역을 확인하십시오. 삭제한 리스너는 복구할 "
|
|
"수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted load "
|
|
"balancers are not recoverable."
|
|
msgstr ""
|
|
"\"%s\"를 선택했습니다. 선택 내역을 확인하십시오. 삭제된 로드 밸런서는 복구되"
|
|
"지 않습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted pools are "
|
|
"not recoverable."
|
|
msgstr ""
|
|
"\"%s\"을(를) 선택했습니다. 선택 내역을 확인하십시오. 삭제된 풀은 복구할 수 없"
|
|
"습니다."
|