diff --git a/neutron_vpnaas_dashboard/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/neutron_vpnaas_dashboard/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 2d632dd..4167f03 100644 --- a/neutron_vpnaas_dashboard/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/neutron_vpnaas_dashboard/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neutron-vpnaas-dashboard VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 13:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-08 15:16+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -107,9 +107,6 @@ msgstr "" "Eine IPSec-Richtlinie ist eine Zuordnung bestehend aus den folgenden " "Attributen" -msgid "Auth algorithm limited to SHA1 only." -msgstr "Auth Algorithmus beschränkt sich auf SHA1." - msgid "Authorization algorithm" msgstr "Authorisierungsalgorithmus" diff --git a/neutron_vpnaas_dashboard/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po b/neutron_vpnaas_dashboard/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po index c33b599..cc9e996 100644 --- a/neutron_vpnaas_dashboard/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po +++ b/neutron_vpnaas_dashboard/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neutron-vpnaas-dashboard VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-12 21:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-08 15:16+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -106,9 +106,6 @@ msgstr "An IKE policy is an association of the following attributes:" msgid "An IPsec policy is an association of the following attributes" msgstr "An IPsec policy is an association of the following attributes" -msgid "Auth algorithm limited to SHA1 only." -msgstr "Auth algorithm limited to SHA1 only." - msgid "Authorization algorithm" msgstr "Authorisation algorithm" diff --git a/neutron_vpnaas_dashboard/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/neutron_vpnaas_dashboard/locale/id/LC_MESSAGES/django.po index 1bcee40..01e60d6 100644 --- a/neutron_vpnaas_dashboard/locale/id/LC_MESSAGES/django.po +++ b/neutron_vpnaas_dashboard/locale/id/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neutron-vpnaas-dashboard VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 13:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-08 15:16+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -104,9 +104,6 @@ msgstr "Kebijakan IKE (IKE policy) adalah asosiasi dari atribut berikut:" msgid "An IPsec policy is an association of the following attributes" msgstr "Kebijakan IPsec adalah asosiasi atribut berikut" -msgid "Auth algorithm limited to SHA1 only." -msgstr "Algoritma Auth hanya terbatas pada SHA1 saja." - msgid "Authorization algorithm" msgstr "Algoritma otorisasi" diff --git a/neutron_vpnaas_dashboard/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/neutron_vpnaas_dashboard/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po index ac3fcf8..54632e1 100644 --- a/neutron_vpnaas_dashboard/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po +++ b/neutron_vpnaas_dashboard/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neutron-vpnaas-dashboard VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-24 10:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-08 15:16+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -102,9 +102,6 @@ msgstr "IKE ポリシーでは、以下の属性を指定できます。" msgid "An IPsec policy is an association of the following attributes" msgstr "IPsec ポリシーでは、以下の属性を指定できます。" -msgid "Auth algorithm limited to SHA1 only." -msgstr "利用できる認可アルゴリズムは SHA1 のみです。" - msgid "Authorization algorithm" msgstr "認可アルゴリズム" diff --git a/neutron_vpnaas_dashboard/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po b/neutron_vpnaas_dashboard/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po index 14fe72a..fc68096 100644 --- a/neutron_vpnaas_dashboard/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/neutron_vpnaas_dashboard/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neutron-vpnaas-dashboard VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 13:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-08 15:16+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,7 +46,6 @@ msgctxt "Current status of an IPsec site connection and VPN service" msgid "Active" msgstr "활성" -# auto translated by TM merge from project: horizon, version: master, DocId: horizon/locale/djangojs msgid "Add" msgstr "추가" @@ -115,9 +114,6 @@ msgstr "IKE 정책은 다음과 같은 속성이 있습니다:" msgid "An IPsec policy is an association of the following attributes" msgstr "IPsec 정책은 다음과 같은 속성이 있습니다." -msgid "Auth algorithm limited to SHA1 only." -msgstr "인증 알고리즘은 SHA1로 제한됩니다." - msgid "Authorization algorithm" msgstr "인증 알고리즘" @@ -518,17 +514,14 @@ msgstr "" "신원 인증을 위한 피어 라우터 ID. IPv4/IPv6 주소, e-mail, 키 ID, FQDN으로도 가" "능합니다." -# auto translated by TM merge from project: horizon, version: stable-mitaka, DocId: openstack_dashboard/locale/django msgctxt "Current status of an IPsec site connection and VPN service" msgid "Pending Create" msgstr "생성 대기중" -# auto translated by TM merge from project: horizon, version: master-old-keepforstatistics, DocId: openstack_dashboard/locale/djangojs msgctxt "Current status of an IPsec site connection and VPN service" msgid "Pending Delete" msgstr "삭제 대기중" -# auto translated by TM merge from project: horizon, version: stable-mitaka, DocId: openstack_dashboard/locale/django msgctxt "Current status of an IPsec site connection and VPN service" msgid "Pending Update" msgstr "업데이트 대기중" diff --git a/neutron_vpnaas_dashboard/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/neutron_vpnaas_dashboard/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..10b2504 --- /dev/null +++ b/neutron_vpnaas_dashboard/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,961 @@ +# Antonio Kless , 2015. #zanata +# Fedor Tarasenko , 2015. #zanata +# OpenStack Infra , 2015. #zanata +# Aleksey Alekseenko <9118250541@mail.ru>, 2016. #zanata +# Alexander , 2016. #zanata +# Andreas Jaeger , 2016. #zanata +# Andrew , 2016. #zanata +# Artem , 2016. #zanata +# Daisy , 2016. #zanata +# Fedor Tarasenko , 2016. #zanata +# Nikita Burtsev , 2016. #zanata +# Artem , 2017. #zanata +# Ilya Alekseyev , 2017. #zanata +# Roman Gorshunov , 2020. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: neutron-vpnaas-dashboard VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-08 15:16+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 11:35+0000\n" +"Last-Translator: Roman Gorshunov \n" +"Language-Team: Russian\n" +"Language: ru\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +msgid "" +"(Deprecated) Remote peer subnet(s) address(es) with mask(s) in CIDR format " +"separated with commas if needed (e.g. 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24)" +msgstr "" +"(Устаревший функционал) Адрес(а) подсетей удаленных узлов с масками в " +"формате CIDR, разделенные запятыми при необходимости (например, 20.1.0.0/24, " +"21.1.0.0/24)" + +msgid "-" +msgstr "-" + +msgid "3des" +msgstr "3des" + +msgctxt "Current status of an IPsec site connection and VPN service" +msgid "Active" +msgstr "Активен" + +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +msgid "Add Endpoint Group" +msgstr "Добавить группу конечных точек" + +msgid "Add IKE Policy" +msgstr "Добавить политику IKE" + +msgid "Add IPsec Policy" +msgstr "Добавить политику IPsec" + +msgid "Add IPsec Site Connection" +msgstr "Добавить IPsec подключение" + +msgid "Add New Endpoint Groups" +msgstr "Добавить группы конечных точек" + +msgid "Add New IKE Policy" +msgstr "Добавить политику IKE" + +msgid "Add New IPsec Policy" +msgstr "Добавить политику IPsec" + +msgid "Add New IPsec Site Connection" +msgstr "Добавить новое IPsec подключение" + +msgid "Add New VPN Service" +msgstr "Добавить новый сервис VPN" + +msgid "Add VPN Service" +msgstr "Добавить сервис VPN" + +#, python-format +msgid "Added IKE policy \"%s\"." +msgstr "Добавлена политика IKE \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Added IPsec policy \"%s\"." +msgstr "Добавлена политика IPsec \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Added IPsec site connection \"%s\"." +msgstr "Добавлено подключение IPsec \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Added VPN service \"%s\"." +msgstr "Добавлен сервис VPN \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Added endpoint group \"%s\"." +msgstr "Добавлена группа конечных точек \"%s\"." + +msgid "Admin State" +msgstr "Административное состояние" + +msgid "Admin State is enabled by default." +msgstr "Административное состояние по умолчанию - включено." + +msgid "All fields are optional." +msgstr "Все поля не обязательны." + +msgid "An IKE policy is an association of the following attributes:" +msgstr "Политика IKE объединяет следующие атрибуты:" + +msgid "An IPsec policy is an association of the following attributes" +msgstr "Политика IPsec это сочетание следующих атрибутов" + +msgid "Authorization algorithm" +msgstr " Алгоритм авторизации" + +msgid "Authorization algorithm =" +msgstr " Алгоритм авторизации =" + +msgid "Authorization mode" +msgstr "Режим авторизации" + +msgid "CIDR (for external systems)" +msgstr "CIDR (для внешних систем)" + +msgid "Create IKE policy for current project." +msgstr "Создание политики IKE для текущего проекта." + +msgid "Create IPsec policy for current project." +msgstr "Создание политики IPsec для текущего проекта." + +msgid "" +"Create IPsec site connection for current project. Assign a name and " +"description for the IPsec site connection. All fields in this tab are " +"required." +msgstr "" +"Создание нового IPsec подключения для текущего проекта. Укажите имя и " +"название для IPsec подключения. Все поля на данной вкладке обязательны для " +"заполнения." + +msgid "Create VPN service for current project." +msgstr "Создайте VPN сервис для текущего проекта." + +msgid "Create endpoint group for current project." +msgstr "Создайте группу конечных точек для текущего проекта." + +msgctxt "Current status of an IPsec site connection and VPN service" +msgid "Created" +msgstr "Создано" + +msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval" +msgstr "Таймаут DPD должен быть больше, чем интервал DPD" + +msgid "Dead peer detection action" +msgstr "Действие при обнаружение недоступного пира" + +msgid "Dead peer detection actions" +msgstr "Действия при обнаружение недоступного пира" + +msgid "Dead peer detection interval" +msgstr "Интервал обнаружения недоступного пира" + +msgid "Dead peer detection timeout" +msgstr "Время ожидания для обнаружения недоступного пира" + +msgid "Delete Endpoint Group" +msgid_plural "Delete Endpoint Groups" +msgstr[0] "Удалить группу конечных точек" +msgstr[1] "Удалить группы конечных точек" +msgstr[2] "Удалить группы конечных точек" + +msgid "Delete IKE Policy" +msgid_plural "Delete IKE Policies" +msgstr[0] "Удалить политику IKE" +msgstr[1] "Удалить политики IKE" +msgstr[2] "Удалить политики IKE" + +msgid "Delete IPsec Policy" +msgid_plural "Delete IPsec Policies" +msgstr[0] "Удалить политику IPsec" +msgstr[1] "Удалить политики IPsec" +msgstr[2] "Удалить политики IPsec" + +msgid "Delete IPsec Site Connection" +msgid_plural "Delete IPsec Site Connections" +msgstr[0] "Удалить IPsec соединение" +msgstr[1] "Удалить IPsec соединения" +msgstr[2] "Удалить IPsec соединения" + +msgid "Delete VPN Service" +msgid_plural "Delete VPN Services" +msgstr[0] "Удалить службу VPN" +msgstr[1] "Удалить службы VPN" +msgstr[2] "Удалить службы VPN" + +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +msgctxt "Current status of an IPsec site connection and VPN service" +msgid "Down" +msgstr "Выключен" + +msgid "Edit Connection" +msgstr "Редактировать подключение" + +msgid "Edit Endpoint Group" +msgstr "Редактировать группу конечных точек" + +msgid "Edit IKE Policy" +msgstr "Редактировать IKE политику" + +msgid "Edit IPsec Policy" +msgstr "Редактировать IPsec политику" + +msgid "Edit IPsec Site Connection" +msgstr "Редактировать подключение IPsec сайта" + +msgid "Edit IPsec policy" +msgstr "Редактировать IPsec политику" + +msgid "Edit IPsec site connection" +msgstr "Редактировать подключение IPsec сайта" + +msgid "Edit VPN Service" +msgstr "Редактировать VPN сервис" + +msgid "Enable Admin State" +msgstr "Разрешить Admin State" + +msgid "Encapsulation mode" +msgstr "Режим инкапсуляции" + +msgid "Encryption algorithm" +msgstr "Алгоритм шифрования" + +msgid "Encryption algorithm =" +msgstr "Алгоритм шифрования =" + +msgid "Endpoint Groups" +msgstr "Группы конечных точек" + +msgid "Endpoint Groups Details" +msgstr "Информация о группах конечных точек" + +#, python-format +msgid "Endpoint group %s was successfully updated." +msgstr "Группа конечных точек туннелей %s была успешно обновлена." + +msgid "Endpoint group for local subnet(s)" +msgstr "Группа конечных точек для локальных подсетей" + +msgid "Endpoint group for remote peer CIDR(s)" +msgstr "Группа конечных точек для CIDR удалённых подключений" + +msgid "Endpoints" +msgstr "Точки доступа" + +msgid "Endpoints =" +msgstr "Конечные точки =" + +msgid "Equal to or greater than 60" +msgstr "Равен или больше 60" + +msgid "" +"Equal to or greater than 68 if the local subnet is IPv4. Equal to or greater " +"than 1280 if the local subnet is IPv6." +msgstr "" +"Равен или больше 68, если локальная подсеть IPv4. Равен или больше 1280, " +"если локальная подсеть IPv6." + +msgctxt "Current status of an IPsec site connection and VPN service" +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +msgid "External System CIDRs" +msgstr "CIDR'ы внешних систем" + +msgid "External System Subnets" +msgstr "Подсети внешних систем" + +#, python-format +msgid "Failed to update IKE policy %s" +msgstr "Не удалось обновить IKE политику %s" + +#, python-format +msgid "Failed to update IPsec policy %s" +msgstr "Не удалось обновить IPsec политику %s" + +#, python-format +msgid "Failed to update IPsec site connection %s" +msgstr "Не удалось обновить подключение IPsec сайта %s" + +#, python-format +msgid "Failed to update VPN service %s" +msgstr "Не удалось обновить VPN сервис %s" + +#, python-format +msgid "Failed to update endpoint group %s" +msgstr "Неудалось обновить группу конечных точек туннелей %s" + +msgid "" +"Fields in this tab are optional. You can configure the detail of IPsec site " +"connection created." +msgstr "" +"Поля на данной заклады не обязательны для заполнения. Вы можете изменить " +"параметры созданного IPsec подключения." + +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgid "IKE Phase 1 negotiation mode" +msgstr "Режим согласования IKE Phase1" + +msgid "IKE Phase1 negotiation mode" +msgstr "Режим согласования IKE Phase1" + +msgid "IKE Policies" +msgstr "Политики IKE" + +msgid "IKE Policy" +msgstr "Политика IKE" + +msgid "IKE Policy =" +msgstr "Политика IKE =" + +msgid "IKE Policy Details" +msgstr "Информация о политики IKE" + +msgid "IKE Policy ID =" +msgstr "ID политики IKE =" + +#, python-format +msgid "IKE policy %s was successfully updated." +msgstr "IKE политика %s была успешно обновлена." + +msgid "IKE policy associated with this connection" +msgstr "Политика IKE для данного подключения" + +msgid "IKE version" +msgstr "Версия IKE" + +msgid "IPsec Policies" +msgstr "Политики IPsec =" + +msgid "IPsec Policy" +msgstr "Политика IPsec" + +msgid "IPsec Policy =" +msgstr "Политика IPsec =" + +msgid "IPsec Policy Details" +msgstr "Информация о политике IPsec" + +msgid "IPsec Policy ID =" +msgstr "ID политики IPsec =" + +msgid "IPsec Site Connection Details" +msgstr "Информация об IPsec подключении" + +msgid "IPsec Site Connections" +msgstr "Подключения IPsec" + +msgid "IPsec connection validation requires that local endpoints are subnets" +msgstr "" +"Процедура проверки IPsec соединения требует, чтобы локальные конечные точки " +"подключения были подсетями" + +msgid "" +"IPsec connection validation requires that local endpoints are subnets, and " +"peer endpoints are CIDRs." +msgstr "" +"Процедура проверки IPsec соединения требует, чтобы локальные конечные точки " +"подключения были подсетями, а удалённые конечные точки подключения были в " +"формате CIDR." + +msgid "IPsec connection validation requires that peer endpoints are CIDRs" +msgstr "" +"Процедура проверки IPsec соединения требует, чтобы удалённые конечные точки " +"подключения были в формате CIDR" + +#, python-format +msgid "IPsec policy %s was successfully updated." +msgstr "IPsec политика %s была успешно обновлена." + +msgid "IPsec policy associated with this connection" +msgstr "Политика IPsec для данного подключения" + +#, python-format +msgid "IPsec site connection %s was successfully updated." +msgstr "Подключение IPsec сайта %s было успешно обновлено." + +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +msgid "IPv4:" +msgstr "IPv4:" + +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +msgid "IPv6:" +msgstr "IPv6:" + +msgctxt "Current status of an IPsec site connection and VPN service" +msgid "Inactive" +msgstr "Неактивный" + +msgid "Initiator state" +msgstr "Состояние инициатора" + +msgid "" +"Life time consists of units and value. Units in 'seconds' and the default " +"value is 3600." +msgstr "" +"Время жизни содержит единицы измерения и значение. Единица измерения " +"'секунды' и значение по умолчанию 3600." + +msgid "Lifetime" +msgstr "Жизненный цикл" + +msgid "Lifetime Units" +msgstr "Единицы измерения жизненного цикла" + +msgid "Lifetime Value" +msgstr "Размер жизненного цикла" + +msgid "Lifetime units" +msgstr "Единицы измерения жизненного цикла" + +msgid "Lifetime units for IKE keys" +msgstr "Единицы измерения жизненного цикла IKE ключей" + +msgid "Lifetime value" +msgstr "Размер жизненного цикла" + +msgid "Lifetime value for IKE keys" +msgstr "Размер жизненного цикла IKE ключей" + +msgid "Lifetime value for IKE keys " +msgstr "Размер жизненного цикла IKE ключей" + +msgid "Limited to 'main' mode only." +msgstr "Ограничен только 'главным' режимом." + +msgid "Local Endpoint Group" +msgstr "Локальнаю группа конечных точек" + +msgid "Local Endpoint Group(s)" +msgstr "Локальные группы конечных точек" + +msgid "Local Side Public IPs" +msgstr "Локальные публичные IP" + +msgid "Local System Subnets" +msgstr "Подсети локальных систем" + +msgid "Local subnet(s). This field is valid if type is Subnet" +msgstr "Локальные подсети. Это поле корректно, если тип записи - подсеть" + +msgid "" +"Local subnets which the new IPsec connection is connected to. Required if no " +"subnet is specified in a VPN service selected." +msgstr "" +"Локальная подсеть, к которой подключено новое IPsec соединение. Это " +"обязательный параметр, если вы не указали подсеть в выбраном VPN сервисе." + +msgid "MTU" +msgstr "MTU" + +msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection" +msgstr "Размер MTU для подключения" + +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +msgid "Name =" +msgstr "Имя = " + +msgid "" +"Note: The recommended way to specify local subnets is to use endpoint groups " +"in IPsec site connection. It is deprecated to specify subnet in VPN service. " +"For a new VPN service or IPsec site connection, using endpoint group is " +"recommended." +msgstr "" +"Примечание: для указания локальных подсетей рекомендуется использовать " +"группы конечных точек в IPsec соединении.Прямое указание подсетей в сервисе " +"VPN явлется устаревшим. Для новых сервисов VPN или IPsec подключений " +"рекомендуется использовать круппы конечных точек подключений." + +msgid "Optional Parameters" +msgstr "Дополнительные параметры" + +msgid "Optional. No need to be specified when you use endpoint groups." +msgstr "" +"Необязательный параметр, если вы используете группы конечных точек " +"подключения." + +msgid "PFS" +msgstr "PFS" + +msgid "PFS =" +msgstr "PFS =" + +msgid "PFS limited to using Diffie-Hellman groups 2, 5 (default) and 14." +msgstr "" +"PFS (совершенная прямая секретность) ограниченна использованием групп Диффи-" +"Хелмана 2, 5 (по умолчанию) и 14." + +msgid "Peer Endpoint Group" +msgstr "Удалённая группа конечных точек" + +msgid "Peer Endpoint Group(s)" +msgstr "Удалённые группы конечных точек" + +msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 Address or FQDN" +msgstr "Публичный IPv4/IPv6 адрес или FQDN шлюза пира" + +msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 address or FQDN for the VPN Connection" +msgstr "Публичный IPv4/IPv6 адрес или FQDN шлюза пира для VPN подключения" + +msgid "Peer router identity for authentication (Peer ID)" +msgstr "Идентификатор маршрутизатора пира для аутентификации (Peer ID)" + +msgid "" +"Peer router identity for authentication. Can be IPv4/IPv6 address, e-mail, " +"key ID, or FQDN" +msgstr "" +"Идентификатор маршрутизатора пира для аутентификации. Может быть IPv4/IPv6 " +"адрес, адрес электронной почты, ID ключа или FQDN" + +msgctxt "Current status of an IPsec site connection and VPN service" +msgid "Pending Create" +msgstr "Ожидает создание" + +msgctxt "Current status of an IPsec site connection and VPN service" +msgid "Pending Delete" +msgstr "Ожидает удаления" + +msgctxt "Current status of an IPsec site connection and VPN service" +msgid "Pending Update" +msgstr "Ожидает обновления" + +msgid "Perfect Forward Secrecy" +msgstr "Совершенная прямая секретность" + +msgid "Pre-Shared Key (PSK) string" +msgstr "Строка заранее установленного ключа совместного использования (PSK)" + +msgid "Project ID" +msgstr "ID проекта" + +msgid "Remote peer CIDR(s) connected to the new IPsec connection." +msgstr "CIDR удалённых подключений, подключенных к новому IPsec туннелю" + +msgid "Remote peer subnet" +msgstr "Подсеть удаленного пира" + +msgid "Remote peer subnet(s)" +msgstr "Подсеть(и) удаленного пира" + +msgid "" +"Remote peer subnet(s) address(es) with mask(s) in CIDR format separated with " +"commas if needed (e.g. 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24)" +msgstr "" +"Адрес(а) подсетей удаленных узлов с масками в формате CIDR, разделенные " +"запятыми при необходимости (например, 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24) " + +msgid "" +"Remote peer subnet(s) address(es) with mask(s) in CIDR format separated with " +"commas if needed (e.g. 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24). This field is valid if " +"type is CIDR" +msgstr "" +"Адрес(а) подсетей удаленных узлов с масками в формате CIDR, разделенные " +"запятыми при необходимости (например, 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24). Это поле " +"корректно, если тип записи - формат CIDR" + +msgid "Route mode" +msgstr "Режим маршрутизации" + +msgid "Router" +msgstr "Маршрутизатор" + +msgid "Router =" +msgstr "Маршрутизатор =" + +msgid "Router ID =" +msgstr "ID маршрутизатора =" + +msgid "Save Changes" +msgstr "Сохранить изменения" + +msgid "Scheduled deletion of IKE policy" +msgid_plural "Scheduled deletion of IKE policies" +msgstr[0] "Запланировано удаление политики IKE" +msgstr[1] "Запланировано удаление политик IKE" +msgstr[2] "Запланировано удаление политик IKE" + +msgid "Scheduled deletion of IPsec policy" +msgid_plural "Scheduled deletion of IPsec policies" +msgstr[0] "Запланировано удаление политики IPsec" +msgstr[1] "Запланировано удаление политик IPsec" +msgstr[2] "Запланировано удаление политик IPsec" + +msgid "Scheduled deletion of IPsec site connection" +msgid_plural "Scheduled deletion of IPsec site connections" +msgstr[0] "Запланировано удаление IPsec соединение" +msgstr[1] "Запланировано удаление IPsec соединений" +msgstr[2] "Запланировано удаление IPsec соединений" + +msgid "Scheduled deletion of VPN service" +msgid_plural "Scheduled deletion of VPN services" +msgstr[0] "Запланировано удаление сервиса VPN" +msgstr[1] "Запланировано удаление сервисов VPN" +msgstr[2] "Запланировано удаление сервисов VPN" + +msgid "Scheduled deletion of endpoint group" +msgid_plural "Scheduled deletion of endpoint groups" +msgstr[0] "Запланировано удаление группы конечных точек" +msgstr[1] "Запланировано удаление групп конечных точек" +msgstr[2] "Запланировано удаление групп конечных точек" + +msgid "Select IKE policy" +msgstr "Выберите политику IKE" + +msgid "Select IPsec Policy" +msgstr "Выберите политику IPsec" + +msgid "Select VPN service" +msgstr "Выберите сервис VPN" + +msgid "Select a Router" +msgstr "Выберите Маршрутизатор" + +msgid "Select a Subnet" +msgstr "Выбор подсети" + +msgid "Select local endpoint group" +msgstr "Выберите локальную группу конечных точек" + +msgid "Select peer endpoint group" +msgstr "Выберите удалённую группу конечных точек" + +msgid "" +"Specify a name, description, router, and subnet (optional) for the VPN " +"service." +msgstr "" +"Укажите имя, описание, маршрутизатор и (опционально) подсеть для сервиса VPN." + +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +msgid "Status =" +msgstr "Статус =" + +msgid "Subnet" +msgstr "Подсеть" + +msgid "Subnet (for local systems)" +msgstr "Подсеть (для локальных систем)" + +msgid "Subnet =" +msgstr "Подсеть =" + +msgid "Subnet ID =" +msgstr "ID подсети =" + +msgid "" +"The VPN service is attached to a router and references to endpoint group or " +"a single subnet to push to a remote site." +msgstr "" +"Служба VPN связана с маршрутизатором и использует одну группу конечных точек " +"или одну подсеть для передачи данных на удаленную локацию." + +msgid "The pre-defined key string between the two peers of the VPN connection" +msgstr "Предопределённый ключ PSK между двумя точками VPN соединения " + +msgid "" +"The router and admin state fields require to be enabled. All others are " +"optional." +msgstr "" +"Поля маршрутизатор и административное состояние должны быть заполнены. Все " +"остальные поля необязательны." + +msgid "" +"The state of IPsec site connection to start in. If disabled (not checked), " +"IPsec site connection does not forward packets." +msgstr "" +"Состояние начала подключения сайта по протоколу IPsec. Если отключено (нет " +"флажка), то IPsec соединение не пересылает пакеты." + +msgid "" +"The state of VPN service to start in. If disabled (not checked), VPN service " +"does not forward packets." +msgstr "" +"Состояние, в котором запускается служба VPN. Если она отключена (нет " +"флажка), то это означает, что служба VPN не пересылает пакеты." + +msgid "The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be used." +msgstr "Тип туннеля IPsec (туннель/транспорт) который будет использован." + +msgid "The type of protocol (esp, ah, ah-esp) used in IPsec policy." +msgstr "Тип протокола (esp, ah, ah-esp) используемый в политике IPsec." + +msgid "The type of version (v1/v2) that needs to be filtered." +msgstr "Тип версии (v1/v2) для фильтрации." + +msgid "Transform Protocol" +msgstr "Протокол трансформации" + +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +msgid "Type =" +msgstr "Тип =" + +#, python-format +msgid "Unable to add IKE policy \"%s\"." +msgstr "Не удалось добавить политику IKE \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to add IPsec policy \"%s\"." +msgstr "Не удалось добавить политику IPsec \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to add IPsec site connection \"%s\"." +msgstr "Не удалось добавить подключение IPsec \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to add VPN service \"%s\"." +msgstr "Не удалось добавить сервис VPN \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to add endpoint group \"%s\"." +msgstr "Не удалось добавить группу конечных точек \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to delete IKE policy. %s" +msgstr "Не удалось удалить политику IKE. %s" + +#, python-format +msgid "Unable to delete IPsec policy. %s" +msgstr "Не удалось удалить политику IPsec. %s" + +#, python-format +msgid "Unable to delete IPsec site connection. %s" +msgstr "Не удалось удалить подключение IPsec. %s" + +#, python-format +msgid "Unable to delete VPN service. %s" +msgstr "Не удалось удалить сервис VPN. %s" + +#, python-format +msgid "Unable to delete endpoint group. %s" +msgstr "Не удалось удалить группу конечных точек. %s" + +msgid "Unable to retrieve IKE policies list." +msgstr "Не удалось получить список политик IKE." + +msgid "Unable to retrieve IKE policy details." +msgstr "Не удалось получить информацию о политике IKE." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve IKE policy details. %s" +msgstr "Не удалось получить данные о политике IKE. %s" + +msgid "Unable to retrieve IPsec policies list." +msgstr "Не удалось получить список политик IPsec." + +msgid "Unable to retrieve IPsec policy details." +msgstr "Не удалось получить информацию о политике IPsec." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve IPsec policy details. %s" +msgstr "Не удалось получить данные о политике IPsec. %s" + +msgid "Unable to retrieve IPsec policy list." +msgstr "Не удалось получить список политик IPsec." + +msgid "Unable to retrieve IPsec site connection details." +msgstr "Не удалось получить информацию об IPsec подключении" + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve IPsec site connection details. %s" +msgstr "Не удалось получить данные подключения IPsec сайта %s" + +msgid "Unable to retrieve IPsec site connections list." +msgstr "Не удалось получить список IPsec подключений." + +msgid "Unable to retrieve VPN service details." +msgstr "Не удалось получить информацию о сервисе VPN." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve VPN service details. %s" +msgstr "Не удалось получить данные о сервисе VPN. %s" + +msgid "Unable to retrieve VPN services list." +msgstr "Не удалось получить список сервисов VPN." + +msgid "Unable to retrieve endpoint group details." +msgstr "Не удалось получить информацию о группе конечных точек." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve endpoint group details. %s" +msgstr "Не удалось получить данные о группе конечных точек. %s" + +msgid "Unable to retrieve endpoint group list." +msgstr "Не удалось получить список групп конечных точек." + +msgid "Unable to retrieve networks list." +msgstr "Не удалось получить список сетей." + +msgid "Unable to retrieve routers list." +msgstr "Не удалось получить список Маршрутизаторов." + +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +msgid "VPN Connections" +msgstr "Подключения VPN" + +msgid "VPN Service" +msgstr "Сервис VPN" + +msgid "VPN Service =" +msgstr "Сервис VPN =" + +msgid "VPN Service Details" +msgstr "Информация о сервисе VPN" + +msgid "VPN Service ID =" +msgstr "ID сервиса VPN =" + +msgid "VPN Services" +msgstr "Сервисы VPN" + +#, python-format +msgid "VPN service %s was successfully updated." +msgstr "VPN сервис %s был успешно обновлен." + +msgid "VPN service associated with this connection" +msgstr "Сервис VPN для данного подключения" + +msgid "Valid algorithms are 3des, aes-128, aes-192 and aes-256." +msgstr "Доступные алгоритмы: 3des, aes-128, aes-192 и aes-256." + +msgid "Valid algorithms are sha1, sha256, sha384 and sha512." +msgstr "Доступные алгоритмы: sha1, sha256, sha384 и sha512." + +msgid "Valid integer greater than the DPD interval" +msgstr "Допустимое целое число большее интервала DPD" + +msgid "Valid integer lesser than DPD timeout" +msgstr "Допустимое целое число, меньшее таймаута DPD" + +msgid "Valid integer lesser than the DPD timeout" +msgstr "Допустимое целое число, большее таймаута DPD" + +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "Виртуальная частная сеть" + +msgid "You may update IKE policy details here." +msgstr " Здесь вы можете обновить данные о политике IKE." + +msgid "You may update IPsec policy details here." +msgstr " Здесь вы можете обновить данные о политике IPSec." + +msgid "You may update IPsec site connection details here." +msgstr " Здесь вы можете обновить данные о политике IPSec сайта. " + +msgid "You may update VPN service details here." +msgstr " Здесь вы можете обновить данные VPN сервиса." + +msgid "You may update endpoint group details here." +msgstr " Здесь вы можете изменить конфигурацию группы конечных точек." + +msgid "aes-128" +msgstr "aes-128" + +msgid "aes-192" +msgstr "aes-192" + +msgid "aes-256" +msgstr "aes-256" + +msgid "ah" +msgstr "ah" + +msgid "ah-esp" +msgstr "ah-esp" + +msgid "bi-directional" +msgstr "bi-направленный" + +msgid "clear" +msgstr "очистить" + +msgid "disabled" +msgstr "запрещено" + +msgid "down" +msgstr "вниз" + +msgid "esp" +msgstr "esp" + +msgid "group14" +msgstr "group14" + +msgid "group2" +msgstr "group2" + +msgid "group5" +msgstr "group5" + +msgid "hold" +msgstr "держать" + +msgid "response-only" +msgstr "только ответ" + +msgid "restart" +msgstr "начать заново" + +msgid "restart-by-peer" +msgstr "перезапуск-пиром" + +msgid "seconds" +msgstr "секунды" + +msgid "sha1" +msgstr "sha1" + +msgid "sha256" +msgstr "sha256" + +msgid "sha384" +msgstr "sha384" + +msgid "sha512" +msgstr "sha512" + +msgid "transport" +msgstr "транспортировать" + +msgid "tunnel" +msgstr "туннельный" + +msgid "up" +msgstr "вверх" + +msgid "v1" +msgstr "v1" + +msgid "v2" +msgstr "v2" diff --git a/neutron_vpnaas_dashboard/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/neutron_vpnaas_dashboard/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po index daf7636..67ab4c5 100644 --- a/neutron_vpnaas_dashboard/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/neutron_vpnaas_dashboard/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neutron-vpnaas-dashboard VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-19 10:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-08 15:16+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -110,9 +110,6 @@ msgstr "IKE 策略是以下属性的集合:" msgid "An IPsec policy is an association of the following attributes" msgstr "IPsec 策略是以下属性的集合" -msgid "Auth algorithm limited to SHA1 only." -msgstr "认证算法仅限SHA1。" - msgid "Authorization algorithm" msgstr "授权算法" diff --git a/releasenotes/source/locale/cs/LC_MESSAGES/releasenotes.po b/releasenotes/source/locale/cs/LC_MESSAGES/releasenotes.po deleted file mode 100644 index 3620e2f..0000000 --- a/releasenotes/source/locale/cs/LC_MESSAGES/releasenotes.po +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -# Lenka Husáková , 2016. #zanata -# Zbyněk Schwarz , 2017. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: neutron-vpnaas-dashboard\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-27 14:34+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-17 09:06+0000\n" -"Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" -"Language-Team: Czech\n" -"Language: cs\n" -"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" - -msgid "Bug Fixes" -msgstr "Opravy chyb" - -msgid "Current Series Release Notes" -msgstr "Poznámky k vydání současné verze" - -msgid "Pike Series Release Notes" -msgstr "Poznámky k vydání verze Pike" diff --git a/releasenotes/source/locale/es/LC_MESSAGES/releasenotes.po b/releasenotes/source/locale/es/LC_MESSAGES/releasenotes.po deleted file mode 100644 index 29af40e..0000000 --- a/releasenotes/source/locale/es/LC_MESSAGES/releasenotes.po +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -# Jose Porrua , 2016. #zanata -# Eduardo Gonzalez Gutierrez , 2017. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: neutron-vpnaas-dashboard\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-21 17:42+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-27 03:49+0000\n" -"Last-Translator: Eduardo Gonzalez Gutierrez \n" -"Language-Team: Spanish\n" -"Language: es\n" -"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" - -msgid "Bug Fixes" -msgstr "Corrección de errores" - -msgid "Current Series Release Notes" -msgstr "Notas de la versión actual" - -msgid "New Features" -msgstr "Nuevas Funcionalidades" diff --git a/releasenotes/source/locale/ru/LC_MESSAGES/releasenotes.po b/releasenotes/source/locale/ru/LC_MESSAGES/releasenotes.po index 4ab7520..956573d 100644 --- a/releasenotes/source/locale/ru/LC_MESSAGES/releasenotes.po +++ b/releasenotes/source/locale/ru/LC_MESSAGES/releasenotes.po @@ -1,15 +1,16 @@ # Alexander , 2016. #zanata # Artem , 2017. #zanata +# Roman Gorshunov , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neutron-vpnaas-dashboard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-21 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-08 15:16+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-09 07:02+0000\n" -"Last-Translator: Artem \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 11:47+0000\n" +"Last-Translator: Roman Gorshunov \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" "X-Generator: Zanata 4.3.3\n" @@ -19,11 +20,109 @@ msgstr "" msgid "0.1.0" msgstr "0.1.0" +msgid "1.1.0" +msgstr "1.1.0" + +msgid "1.2.0" +msgstr "1.2.0" + +msgid "1.3.0" +msgstr "1.3.0" + +msgid "1.5.0" +msgstr "1.5.0" + +msgid "1.6.0-10" +msgstr "1.6.0-10" + +msgid "Add support for Endpoint Group feature." +msgstr "Добавлена поддержка групп конечных точек." + +msgid "" +"Add support the attributes of IPsec site connection to be able to get more " +"formats like FQDN other than IP format. For more information, see bug " +"`1261127 `_." +msgstr "" +"К атрибутам подключения сайтов по IPsec добавлена поддержка использования " +"FQDN формата? в дополнение к имеющемуся формату IP. Для дополнительной " +"информации обратитесь к сообщению об ошибке `1261127 `_." + msgid "Bug Fixes" msgstr "Исправленные ошибки" msgid "Current Series Release Notes" msgstr "Примечания к текущему релизу" +msgid "Neutron VPNaaS Dashboard Release Notes" +msgstr "Примечания к релизу панели Neutron VPNaaS" + +msgid "" +"Neutron VPNaaS support in the OpenStack Dashboard is now split out into a " +"separate package ``neutron-vpnaas-dashboard``. You need to install ``neutron-" +"vpnaas-dashboard`` after upgrading the OpenStack Dashboard to Pike release " +"and add ``enabled`` file for Neutron VPNaaS dashboard." +msgstr "" +"Поддержка Neutron VPNaaS в панели управления OpenStack теперь выделена в " +"отдельный Python модуль ``neutron-vpnaas-dashboard``. При обновлении панели " +"управления OpenStack до релиза Pike, вам потребуется установить модуль " +"``neutron-vpnaas-dashboard`` и добавить файл ``enabled`` для панели " +"управления Neutron VPNaaS." + +msgid "" +"Neutron VPNaaS support in the OpenStack Dashboard is now split out into a " +"separate python package." +msgstr "" +"Поддержка Neutron VPNaaS в панели управления OpenStack теперь выделена в " +"отдельный Python модуль." + msgid "New Features" msgstr "Новые особенности" + +msgid "Pike Series Release Notes" +msgstr "Примечания к релизу Pike" + +msgid "Prelude" +msgstr "Введение" + +msgid "" +"Python 2.7 support has been dropped. Last release of neutron-vpnaas- " +"dashboard to support Python 2.7 is OpenStack Train. The minimum version of " +"Python now supported by neutron-vpnaas-dashboard is Python 3.6." +msgstr "" +"Поддержка Python 2.7 более не производится. Последним релизом neutron-" +"vpnaas- dashboard, поддерживавшим Python 2.7 был OpenStack Train. " +"Минимальная поддерживаемая neutron-vpnaas-dashboard версия – Python 3.6." + +msgid "Queens Series Release Notes" +msgstr "Примечания к релизу Queens" + +msgid "Rocky Series Release Notes" +msgstr "Примечания к релизу Rocky" + +msgid "Stein Series Release Notes" +msgstr "Примечания к релизу Stein" + +msgid "" +"Supported django versions are chagned aligning with the supported versions " +"by horizon. Django 1.11 and 2.0 are supported now. Django 1.8 to 1.10 are no " +"longer supported." +msgstr "" +"Поддерживаемые версии Django изменены, чтобы соответствовать поддерживаемым " +"версиям в horizon. Сейчас поддерживаются Django 1.11 и 2.0. Django версий с " +"1.8 по 1.10 более не поддерживаются." + +msgid "Train Series Release Notes" +msgstr "Примечания к релизу Train" + +msgid "Upgrade Notes" +msgstr "Информация об обновлении" + +msgid "" +"neutron-vpnaas-dashboard now supports all auth algorithms. neutron-vpnaas " +"supports sha1, sha256, sha384, sha512 for IKE policy auth_algorithm and " +"IPsec policy auth_algorithm." +msgstr "" +"neutron-vpnaas-dashboard теперь поддерживает все алгоритмы аутентификации. " +"neutron-vpnaas поддерживает sha1, sha256, sha384 и sha512 для политики IKE и " +"политики IPsec auth_algorithm."