diff --git a/neutron_vpnaas_dashboard/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/neutron_vpnaas_dashboard/locale/id/LC_MESSAGES/django.po index f1ca334..1537ccb 100644 --- a/neutron_vpnaas_dashboard/locale/id/LC_MESSAGES/django.po +++ b/neutron_vpnaas_dashboard/locale/id/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,21 +1,30 @@ # OpenStack Infra , 2015. #zanata # suhartono , 2016. #zanata # suhartono , 2017. #zanata +# suhartono , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neutron-vpnaas-dashboard VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-28 11:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:49+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-12 03:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-21 05:05+0000\n" "Last-Translator: suhartono \n" "Language-Team: Indonesian\n" "Language: id\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +msgid "" +"(Deprecated) Remote peer subnet(s) address(es) with mask(s) in CIDR format " +"separated with commas if needed (e.g. 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24)" +msgstr "" +"(Deprecated) Remote peer subnet(s) address(es) dengan mask in CIDR format " +"yang dipisahkan dengan koma jika diperlukan (misalnya. 20.1.0.0/24, " +"21.1.0.0/24)" + msgid "-" msgstr "-" @@ -29,24 +38,106 @@ msgstr "Aktif" msgid "Add" msgstr "Menambahkan" +msgid "Add Endpoint Group" +msgstr "Menambahkan Endpoint Group" + msgid "Add IKE Policy" msgstr "Tambah IKE Policy" +msgid "Add IPsec Policy" +msgstr "Menambahkan IPsec Policy" + +msgid "Add IPsec Site Connection" +msgstr "Menambahkan IPsec Site Connection" + +msgid "Add New Endpoint Groups" +msgstr "Menambahkan New Endpoint Groups" + msgid "Add New IKE Policy" msgstr "Tambah IKE Policy baru" +msgid "Add New IPsec Policy" +msgstr "Menambahkan New IPsec Policy" + +msgid "Add New IPsec Site Connection" +msgstr "Menambahkan New IPsec Site Connection" + msgid "Add New VPN Service" msgstr "Menambah layanan VPN baru" msgid "Add VPN Service" msgstr "Tambah VPN Service" +#, python-format +msgid "Added IKE policy \"%s\"." +msgstr "Ditambahkan IKE policy \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Added IPsec policy \"%s\"." +msgstr "Ditambahkan IPsec policy \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Added IPsec site connection \"%s\"." +msgstr "Ditambahkan IPsec site connection \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Added VPN service \"%s\"." +msgstr "Ditambahkan VPN service \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Added endpoint group \"%s\"." +msgstr "Ditambahkan endpoint group \"%s\"." + +msgid "Admin State" +msgstr "Admin State" + +msgid "Admin State is enabled by default." +msgstr "Admin State diaktifkan secara default" + +msgid "All fields are optional." +msgstr "Semua field bersifat opsional." + +msgid "An IKE policy is an association of the following attributes:" +msgstr "Kebijakan IKE (IKE policy) adalah asosiasi dari atribut berikut:" + +msgid "An IPsec policy is an association of the following attributes" +msgstr "Kebijakan IPsec adalah asosiasi atribut berikut" + +msgid "Auth algorithm limited to SHA1 only." +msgstr "Algoritma Auth hanya terbatas pada SHA1 saja." + msgid "Authorization algorithm" msgstr "Algoritma otorisasi" msgid "Authorization algorithm =" msgstr "Authorization algorithm =" +msgid "Authorization mode" +msgstr "Mode otorisasi" + +msgid "CIDR (for external systems)" +msgstr "CIDR (untuk sistem eksternal)" + +msgid "Create IKE policy for current project." +msgstr "Buat IKE policy untuk proyek saat ini." + +msgid "Create IPsec policy for current project." +msgstr "Buat kebijakan IPsec untuk proyek saat ini." + +msgid "" +"Create IPsec site connection for current project. Assign a name and " +"description for the IPsec site connection. All fields in this tab are " +"required." +msgstr "" +"Buat koneksi situs IPsec untuk proyek saat ini. Tetapkan nama dan deskripsi " +"untuk koneksi situs IPsec. Semua kolom dalam tab ini diperlukan." + +msgid "Create VPN service for current project." +msgstr "Buat layanan VPN untuk proyek saat ini." + +msgid "Create endpoint group for current project." +msgstr "Buat grup endpoint untuk proyek saat ini." + msgctxt "Current status of an IPsec site connection and VPN service" msgid "Created" msgstr "Created" @@ -54,6 +145,9 @@ msgstr "Created" msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval" msgstr "DPD Timeout harus lebih besar dari DPD Interval" +msgid "Dead peer detection action" +msgstr "Tindakan deteksi peer mati" + msgid "Dead peer detection actions" msgstr "Tindakan deteksi rekan mati" @@ -63,10 +157,22 @@ msgstr "Interval deteksi rekan mati" msgid "Dead peer detection timeout" msgstr "Dead peer detection timeout (DPD timeout)" +msgid "Delete Endpoint Group" +msgid_plural "Delete Endpoint Groups" +msgstr[0] "Delete Endpoint Group" + msgid "Delete IKE Policy" msgid_plural "Delete IKE Policies" msgstr[0] "Delete IKE Policy" +msgid "Delete IPsec Policy" +msgid_plural "Delete IPsec Policies" +msgstr[0] "Delete IPsec Policy" + +msgid "Delete IPsec Site Connection" +msgid_plural "Delete IPsec Site Connections" +msgstr[0] "Delete IPsec Site Connection" + msgid "Delete VPN Service" msgid_plural "Delete VPN Services" msgstr[0] "Delete VPN Service" @@ -74,6 +180,9 @@ msgstr[0] "Delete VPN Service" msgid "Description" msgstr "Deskripsi" +msgid "Description:" +msgstr "Deskripsi:" + msgctxt "Current status of an IPsec site connection and VPN service" msgid "Down" msgstr "Down" @@ -81,9 +190,24 @@ msgstr "Down" msgid "Edit Connection" msgstr "Edit Connection" +msgid "Edit Endpoint Group" +msgstr "Edit Endpoint Group" + msgid "Edit IKE Policy" msgstr "Mengedit IKE Policy" +msgid "Edit IPsec Policy" +msgstr "Edit IPsec Policy" + +msgid "Edit IPsec Site Connection" +msgstr "Edit IPsec Site Connection" + +msgid "Edit IPsec policy" +msgstr "Edit IPsec policy" + +msgid "Edit IPsec site connection" +msgstr "Edit IPsec site connection" + msgid "Edit VPN Service" msgstr "Mengedit VPN Service" @@ -99,9 +223,28 @@ msgstr "Algoritma Enkripsi" msgid "Encryption algorithm =" msgstr "Encryption algorithm =" +msgid "Endpoint Groups" +msgstr "Endpoint Groups" + +msgid "Endpoint Groups Details" +msgstr "Endpoint Groups Details" + +#, python-format +msgid "Endpoint group %s was successfully updated." +msgstr "Endpoint group %s berhasil diupdate" + +msgid "Endpoint group for local subnet(s)" +msgstr "Grup endpoint untuk subnet lokal" + +msgid "Endpoint group for remote peer CIDR(s)" +msgstr "Endpoint group untuk remote peer CIDR(s)" + msgid "Endpoints" msgstr "Endpoints (titik akhir)" +msgid "Endpoints =" +msgstr "Endpoints =" + msgid "Equal to or greater than 60" msgstr "Sama atau lebih besar dari 60" @@ -116,6 +259,45 @@ msgctxt "Current status of an IPsec site connection and VPN service" msgid "Error" msgstr "Kesalahan" +msgid "External System CIDRs" +msgstr "External System CIDRs" + +msgid "External System Subnets" +msgstr "External System Subnets" + +#, python-format +msgid "Failed to update IKE policy %s" +msgstr "Gagal memperbarui IKE policy %s" + +#, python-format +msgid "Failed to update IPsec policy %s" +msgstr "Gagal memperbarui IPsec policy %s" + +#, python-format +msgid "Failed to update IPsec site connection %s" +msgstr "Gagal memperbarui IPsec site connection %s" + +#, python-format +msgid "Failed to update VPN service %s" +msgstr "Gagal memperbarui VPN service %s" + +#, python-format +msgid "Failed to update endpint group %s" +msgstr "Gagal memperbarui endpint group %s" + +msgid "" +"Fields in this tab are optional. You can configure the detail of IPsec site " +"connection created." +msgstr "" +"Kolom dalam tab ini bersifat opsional. Anda dapat mengkonfigurasi detail " +"koneksi situs IPsec yang dibuat." + +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgid "IKE Phase 1 negotiation mode" +msgstr "Modus negosiasi IKE Tahap 1" + msgid "IKE Phase1 negotiation mode" msgstr "Modus negosiasi IKE Phase1" @@ -134,9 +316,73 @@ msgstr "Rincian IKE Policy" msgid "IKE Policy ID =" msgstr "IKE Policy ID =" +#, python-format +msgid "IKE policy %s was successfully updated." +msgstr "IKE policy %s berhasil diupdate" + +msgid "IKE policy associated with this connection" +msgstr "IKE policy associated with this connection" + msgid "IKE version" msgstr "IKE version" +msgid "IPsec Policies" +msgstr "IPsec Policies" + +msgid "IPsec Policy" +msgstr "IPsec Policy" + +msgid "IPsec Policy =" +msgstr "IPsec Policy =" + +msgid "IPsec Policy Details" +msgstr "IPsec Policy Details" + +msgid "IPsec Policy ID =" +msgstr "IPsec Policy ID =" + +msgid "IPsec Site Connection Details" +msgstr "IPsec Site Connection Details" + +msgid "IPsec Site Connections" +msgstr "IPsec Site Connections" + +msgid "IPsec connection validation requires that local endpoints are subnets" +msgstr "Validasi koneksi IPsec mengharuskan bahwa endpoint lokal adalah subnet" + +msgid "" +"IPsec connection validation requires that local endpoints are subnets, and " +"peer endpoints are CIDRs." +msgstr "" +"Validasi koneksi IPsec mengharuskan bahwa endpoint lokal adalah subnet, dan " +"peer endpoint adalah CIDR." + +msgid "IPsec connection validation requires that peer endpoints are CIDRs" +msgstr "Validasi koneksi IPsec mengharuskan bahwa endpoint peer adalah CIDRs" + +#, python-format +msgid "IPsec policy %s was successfully updated." +msgstr "IPsec policy %s berhasil diupdate" + +msgid "IPsec policy associated with this connection" +msgstr "IPsec policy terkait dengan koneksi ini" + +#, python-format +msgid "IPsec site connection %s was successfully updated." +msgstr "Koneksi situs IPsec% s berhasil diperbarui." + +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +msgid "IPv4:" +msgstr "IPv4:" + +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +msgid "IPv6:" +msgstr "IPv6:" + msgctxt "Current status of an IPsec site connection and VPN service" msgid "Inactive" msgstr "Tidak aktif" @@ -144,6 +390,22 @@ msgstr "Tidak aktif" msgid "Initiator state" msgstr "Initiator state (keadaan inisiator)" +msgid "" +"Life time consists of units and value. Units in 'seconds' and the default " +"value is 3600." +msgstr "" +"Life time terdiri dari unit dan nilai. Unit dalam 'detik' dan nilai " +"defaultnya adalah 3.600." + +msgid "Lifetime" +msgstr "Lifetime" + +msgid "Lifetime Units" +msgstr "Lifetime Units" + +msgid "Lifetime Value" +msgstr "Lifetime Value" + msgid "Lifetime units" msgstr "Lifetime units" @@ -159,9 +421,34 @@ msgstr "Lifetime value for IKE keys" msgid "Lifetime value for IKE keys " msgstr "Nilai Lifetime untuk IKE key " +msgid "Limited to 'main' mode only." +msgstr "Terbatas hanya untuk 'main' saja." + +msgid "Local Endpoint Group" +msgstr "Local Endpoint Group" + +msgid "Local Endpoint Group(s)" +msgstr "Local Endpoint Group(s)" + msgid "Local Side Public IPs" msgstr "Local Side Public IP (IP publik sisi lokal)" +msgid "Local System Subnets" +msgstr "Local System Subnets" + +msgid "Local subnet(s). This field is valid if type is Subnet" +msgstr "Local subnet(s). Field ini berlaku jika tipe Subnet" + +msgid "" +"Local subnets which the new IPsec connection is connected to. Required if no " +"subnet is specified in a VPN service selected." +msgstr "" +"Subnet lokal yang koneksi IPsec baru terhubung. Diperlukan jika tidak ada " +"subnet yang ditentukan dalam layanan VPN yang dipilih." + +msgid "MTU" +msgstr "MTU" + msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection" msgstr "Ukuran unit transmission maksimum untuk sambungan" @@ -171,15 +458,39 @@ msgstr "Name" msgid "Name =" msgstr "Name =" +msgid "" +"Note: The recommended way to specify local subnets is to use endpoint groups " +"in IPsec site connection. It is deprecated to specify subnet in VPN service. " +"For a new VPN service or IPsec site connection, using endpoint group is " +"recommended." +msgstr "" +"Catatan: Cara yang disarankan untuk menentukan subnet lokal adalah dengan " +"menggunakan grup endpoint dalam koneksi situs IPsec. Sudah tidak berlaku " +"lagi untuk menentukan subnet dalam layanan VPN. Untuk layanan VPN baru atau " +"koneksi situs IPsec, gunakan grup endpoint." + msgid "Optional Parameters" msgstr "Optional Parameter (parameter opsional)" +msgid "Optional. No need to be specified when you use endpoint groups." +msgstr "Pilihan. Tidak perlu ditentukan saat Anda menggunakan grup endpoint." + msgid "PFS" msgstr "PFS" msgid "PFS =" msgstr "PFS =" +msgid "PFS limited to using Diffie-Hellman groups 2, 5 (default) and 14." +msgstr "" +"PFS dibatasi untuk menggunakan kelompok Diffie-Hellman 2, 5 (default) dan 14." + +msgid "Peer Endpoint Group" +msgstr "Peer Endpoint Group" + +msgid "Peer Endpoint Group(s)" +msgstr "Peer Endpoint Group(s)" + msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 Address or FQDN" msgstr "Alamat IPv4/IPv6 publik gateway rekan atau FQDN" @@ -214,6 +525,15 @@ msgstr "Perfect Forward Secrecy" msgid "Pre-Shared Key (PSK) string" msgstr "Pre-Shared Key (PSK) string (string PSK)" +msgid "Project ID" +msgstr "Project ID" + +msgid "Remote peer CIDR(s) connected to the new IPsec connection." +msgstr "Remote peer CIDR(s) terhubung ke new IPsec connection." + +msgid "Remote peer subnet" +msgstr "Subnet peer jarak jauh" + msgid "Remote peer subnet(s)" msgstr "Remote peer subnet (subnet rekan jauh)" @@ -224,6 +544,18 @@ msgstr "" "Alamat rekan subnet jauh dengan mask dalam format CIDR dipisahkan dengan " "koma jika diperlukan (e.g. 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24)" +msgid "" +"Remote peer subnet(s) address(es) with mask(s) in CIDR format separated with " +"commas if needed (e.g. 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24). This field is valid if " +"type is CIDR" +msgstr "" +"Alamat subnet peer remote dengan mask dalam format CIDR dipisahkan dengan " +"koma jika diperlukan (misalnya, 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24). Field ini berlaku " +"jika tipe CIDR" + +msgid "Route mode" +msgstr "Mode rute" + msgid "Router" msgstr "Router" @@ -236,12 +568,53 @@ msgstr "Router ID =" msgid "Save Changes" msgstr "Simpan perubahan" +msgid "Scheduled deletion of IKE policy" +msgid_plural "Scheduled deletion of IKE policies" +msgstr[0] "Scheduled deletion of IKE policy" + +msgid "Scheduled deletion of IPsec policy" +msgid_plural "Scheduled deletion of IPsec policies" +msgstr[0] "Scheduled deletion of IPsec policy" + +msgid "Scheduled deletion of IPsec site connection" +msgid_plural "Scheduled deletion of IPsec site connections" +msgstr[0] "Scheduled deletion of IPsec site connection" + +msgid "Scheduled deletion of VPN service" +msgid_plural "Scheduled deletion of VPN services" +msgstr[0] "Scheduled deletion of VPN service" + +msgid "Scheduled deletion of endpoint group" +msgid_plural "Scheduled deletion of endpoint groups" +msgstr[0] "Scheduled deletion of endpoint group" + +msgid "Select IKE policy" +msgstr "Memilih IKE policy" + +msgid "Select IPsec Policy" +msgstr "Memilih IPsec Policy" + +msgid "Select VPN service" +msgstr "Memilih VPN service" + msgid "Select a Router" msgstr "Pilih Router" msgid "Select a Subnet" msgstr "Pilih subnet" +msgid "Select local endpoint group" +msgstr "Memilih local endpoint group" + +msgid "Select peer endpoint group" +msgstr "Memilih peer endpoint group" + +msgid "" +"Specify a name, description, router, and subnet (optional) for the VPN " +"service." +msgstr "" +"Tentukan nama, deskripsi, router, dan subnet (opsional) untuk layanan VPN." + msgid "Status" msgstr "Status" @@ -251,17 +624,40 @@ msgstr "Status = " msgid "Subnet" msgstr "Subnet" +msgid "Subnet (for local systems)" +msgstr "Subnet (untuk sistem lokal)" + msgid "Subnet =" msgstr "Subnet =" msgid "Subnet ID =" msgstr "Subnet ID =" +msgid "" +"The VPN service is attached to a router and references to endpoint group or " +"a single subnet to push to a remote site." +msgstr "" +"Layanan VPN terhubung ke router dan referensi ke grup endpoint atau subnet " +"tunggal untuk mendorong ke situs jarak jauh." + msgid "The pre-defined key string between the two peers of the VPN connection" msgstr "" "String kunci yang telah ditetapkan (pre-defined key string) antara dua rekan " "dari koneksi VPN" +msgid "" +"The router and admin state fields require to be enabled. All others are " +"optional." +msgstr "" +"Bidang router dan admin state harus diaktifkan. Lainnya bersifat opsional." + +msgid "" +"The state of IPsec site connection to start in. If disabled (not checked), " +"IPsec site connection does not forward packets." +msgstr "" +"Status koneksi situs IPsec untuk memulai masuk. Jika dinonaktifkan (tidak " +"dicentang), koneksi situs IPsec tidak meneruskan paket." + msgid "" "The state of VPN service to start in. If disabled (not checked), VPN service " "does not forward packets." @@ -269,6 +665,29 @@ msgstr "" "Keadaan layanan VPN untuk memulai masuk Jika dinonaktifkan (tidak " "dicentang), layanan VPN tidak meneruskan paket." +msgid "The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be used." +msgstr "Jenis IPsec tunnel (tunnel/transport) yang akan digunakan." + +msgid "" +"The type of algorithm (3des, aes-128, aes-192, aes-256) used in the IKE " +"policy." +msgstr "" +"Jenis algoritma (3des, aes-128, aes-192, aes-256) yang digunakan dalam " +"kebijakan IKE." + +msgid "" +"The type of algorithm (3des, aes-128, aes-192, aes-256) used in the IPsec " +"policy." +msgstr "" +"Jenis algoritma (3des, aes-128, aes-192, aes-256) digunakan dalam kebijakan " +"IPsec." + +msgid "The type of protocol (esp, ah, ah-esp) used in IPsec policy." +msgstr "Jenis protokol (esp, ah, ah-esp) digunakan dalam kebijakan IPsec." + +msgid "The type of version (v1/v2) that needs to be filtered." +msgstr "Jenis versi (v1 / v2) yang perlu disaring." + msgid "Transform Protocol" msgstr "Transform Protocol (protokol transform)" @@ -278,6 +697,99 @@ msgstr "Type" msgid "Type =" msgstr "Type = (tipe=)" +#, python-format +msgid "Unable to add IKE policy \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat menambahkan IKE policy \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to add IPsec policy \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat menambahkan IPsec policy \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to add IPsec site connection \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat menambahkan IPsec site connection \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to add VPN service \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat menambahkan VPN service \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to add endpoint group \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat menambahkan endpoint group \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to delete IKE policy. %s" +msgstr "Tidak dapat menghapus IKE policy. %s" + +#, python-format +msgid "Unable to delete IPsec policy. %s" +msgstr "Tidak dapat menghapus IPsec policy. %s" + +#, python-format +msgid "Unable to delete IPsec site connection. %s" +msgstr "Tidak dapat menghapus IPsec site connection. %s" + +#, python-format +msgid "Unable to delete VPN service. %s" +msgstr "Tidak dapat menghapus VPN service. %s" + +#, python-format +msgid "Unable to delete endpoint group. %s" +msgstr "Tidak dapat menghapus endpoint group. %s" + +msgid "Unable to retrieve IKE policies list." +msgstr "Tidak dapat mengambil IKE policies list." + +msgid "Unable to retrieve IKE policy details." +msgstr "Tidak dapat mengambil IKE policy details." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve IKE policy details. %s" +msgstr "Tidak dapat mengambil IKE policy details. %s" + +msgid "Unable to retrieve IPsec policies list." +msgstr "Tidak dapat mengambil IPsec policies list." + +msgid "Unable to retrieve IPsec policy details." +msgstr "Tidak dapat mengambil IPsec policy details." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve IPsec policy details. %s" +msgstr "Tidak dapat mengambil IPsec policy details. %s" + +msgid "Unable to retrieve IPsec policy list." +msgstr "Tidak dapat mengambil IPsec policy list." + +msgid "Unable to retrieve IPsec site connection details." +msgstr "Tidak dapat mengambil IPsec site connection details." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve IPsec site connection details. %s" +msgstr "Tidak dapat mengambil IPsec site connection details. %s" + +msgid "Unable to retrieve IPsec site connections list." +msgstr "Tidak dapat mengambil IPsec site connections list." + +msgid "Unable to retrieve VPN service details." +msgstr "Tidak dapat mengambil VPN service details." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve VPN service details. %s" +msgstr "Tidak dapat mengambil VPN service details. %s" + +msgid "Unable to retrieve VPN services list." +msgstr "Tidak dapat mengambil VPN services list." + +msgid "Unable to retrieve endpoint group details." +msgstr "Tidak dapat mengambil endpoint group details." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve endpoint group details. %s" +msgstr "Tidak dapat mengambil endpoint group details. %s" + +msgid "Unable to retrieve endpoint group list." +msgstr "Tidak dapat mengambil endpoint group list." + msgid "Unable to retrieve networks list." msgstr "Tidak dapat mengambil daftar jaringan." @@ -287,6 +799,9 @@ msgstr "Tidak dapat mengambil daftar routers" msgid "VPN" msgstr "VPN" +msgid "VPN Connections" +msgstr "VPN Connections" + msgid "VPN Service" msgstr "Service VPN" @@ -302,6 +817,13 @@ msgstr "VPN Service ID =" msgid "VPN Services" msgstr "VPN Services (layanan VPN)" +#, python-format +msgid "VPN service %s was successfully updated." +msgstr "VPN service %s berhasil diperbarui." + +msgid "VPN service associated with this connection" +msgstr "Layanan VPN yang terkait dengan koneksi ini" + msgid "Valid integer greater than the DPD interval" msgstr "Bilangan bulat yang valid lebih besar dari DPD interval" @@ -314,6 +836,21 @@ msgstr "Bilangan integer yang valid kurang dari DPD timeout" msgid "Virtual Private Network" msgstr "Virtual Private Network" +msgid "You may update IKE policy details here." +msgstr "Anda dapat memperbarui rincian kebijakan IKE di sini." + +msgid "You may update IPsec policy details here." +msgstr "Anda dapat memperbarui rincian kebijakan IPsec di sini." + +msgid "You may update IPsec site connection details here." +msgstr "Anda dapat memperbarui detail koneksi situs IPsec di sini." + +msgid "You may update VPN service details here." +msgstr "Anda dapat memperbarui rincian layanan VPN di sini." + +msgid "You may update endpoint group details here." +msgstr "Anda dapat memperbarui rincian grup endpoint di sini." + msgid "aes-128" msgstr "aes-128"