Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I96605490eab3c84bd0b7e0a934cb72fd3c5c6fb3
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-06-27 06:21:09 +00:00
parent ef8ca4d102
commit 116a6cfba2
16 changed files with 39 additions and 375 deletions

View File

@ -8,9 +8,9 @@
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev47\n"
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev272\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-06 07:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-26 18:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -194,13 +194,6 @@ msgstr "Das 'module'-Objekt hat kein Attribut '%s'."
msgid "'port_max' is smaller than 'port_min'"
msgstr "'port_max' ist kleiner als 'port_min'"
msgid ""
"(Deprecated. Use '--subproject neutron-SERVICE' instead.) The advanced "
"service to execute the command against."
msgstr ""
"(Veraltet. Verwenden Sie stattdessen '--subproject neutron-SERVICE'.) Der "
"erweiterte Dienst für den der Befehl ausgeführt werden soll."
msgid "0 is not allowed as CIDR prefix length"
msgstr "0 ist als Länge für CIDR-Präfix nicht zulässig"
@ -602,9 +595,6 @@ msgid "Cannot mix IPv4 and IPv6 prefixes in a subnet pool."
msgstr ""
"IPv4- und IPv6-Präfixe können in einem Subnetzpool nicht gemischt werden."
msgid "Cannot specify both --service and --subproject."
msgstr "--service und --subproject können nicht gemeinsam angegeben werden."
msgid "Cannot specify both subnet-id and port-id"
msgstr "Angabe sowohl von Teilnetz-ID als auch von Port-ID nicht möglich"
@ -1291,9 +1281,6 @@ msgstr "Ende des VLAN-Bereichs ist kleiner als Anfang des VLAN-Bereichs"
msgid "End of tunnel range is less than start of tunnel range"
msgstr "Ende des Tunnelbereichs ist kleiner als Anfang des Tunnelbereichs"
msgid "Enforce using split branches file structure."
msgstr "Verwendung einer Dateistruktur mit getrennten Zweigen erzwingen."
#, python-format
msgid "Error %(reason)s while attempting the operation."
msgstr "Fehler %(reason)s beim Ausführen der Operation."
@ -1593,9 +1580,6 @@ msgstr ""
"Maschine verwendet werden soll. Alle auf dieser Maschine ausgeführten "
"Agenten und Services müssen denselben Hostwert verwenden."
msgid "How many times Neutron will retry MAC generation"
msgstr "Wie oft Neutron die MAC-Adressenerstellung erneut versuchen wird"
#, python-format
msgid ""
"ICMP code (port-range-max) %(value)s is provided but ICMP type (port-range-"
@ -1699,13 +1683,6 @@ msgstr ""
"Bei 'True' sollen Plugins, die dies unterstützen, VLAN-transparente Netze "
"erstellen dürfen."
msgid ""
"If non-empty, the l3 agent can only configure a router that has the matching "
"router ID."
msgstr ""
"Wenn 'namespaces' inaktiviert ist, kann der Agent der Ebene 3 nur einen "
"Router konfigurieren, der über die entsprechende Router-ID verfügt."
msgid "Illegal IP version number"
msgstr "Illegale IP-Versionsnummer"
@ -2340,9 +2317,6 @@ msgstr "Neutron-Dienstetypverwaltung"
msgid "Neutron core_plugin not configured!"
msgstr "Neutron-'core_plugin' nicht konfiguriert!"
msgid "Neutron plugin provider module"
msgstr "Provider-Modul für Neutron-Plugin"
msgid "New value for first_ip or last_ip has to be specified."
msgstr "Der neue Wert für 'first_ip' oder 'last_ip' muss angegeben werden."
@ -2387,9 +2361,6 @@ msgstr "Keine Anbieter angegeben für Dienste '%s', wird beendet"
msgid "No shared key in %s fields"
msgstr "Kein gemeinsam genutzter Schlüssel in %s-Feldern"
msgid "No versions callback provided in ResourceVersionsManager"
msgstr "Kein Versionscallback im ResourceVersionsManager bereitgestellt."
msgid "Not allowed to manually assign a router to an agent in 'dvr' mode."
msgstr ""
"Es ist nicht zulässig, einem Agenten im Modus 'dvr' manuell einen Router "

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev47\n"
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev272\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-06 07:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-26 18:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -188,13 +188,6 @@ msgstr "El objeto 'module' no tiene ningún atributo '%s'"
msgid "'port_max' is smaller than 'port_min'"
msgstr "'port_max' es menor que 'port_min'"
msgid ""
"(Deprecated. Use '--subproject neutron-SERVICE' instead.) The advanced "
"service to execute the command against."
msgstr ""
"(En desuso. Utilice '--subproject neutron-SERVICE' en su lugar). Servicio "
"avanzado contra el que ejecutar el mandato."
msgid "0 is not allowed as CIDR prefix length"
msgstr "0 no está permitido como longitud del prefijo de CIDR"
@ -577,9 +570,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot mix IPv4 and IPv6 prefixes in a subnet pool."
msgstr "No se pueden mezclar prefijos IPv4 y IPv6 en una agrupación de subred."
msgid "Cannot specify both --service and --subproject."
msgstr "No se pueden especificar los dos: --service y --subproject."
msgid "Cannot specify both subnet-id and port-id"
msgstr "No se puede especificar el ID de subred y el ID de puerto"
@ -1203,9 +1193,6 @@ msgstr "El final del rango VLAN es menor que el inicio del rango VLAN"
msgid "End of tunnel range is less than start of tunnel range"
msgstr "El final del rango de túnel es menor que el inicio del rango de túnel"
msgid "Enforce using split branches file structure."
msgstr "Imponer utilizando la estructura del archivo de ramas de división."
#, python-format
msgid "Error %(reason)s while attempting the operation."
msgstr "Error %(reason)s al intentar realizar la operación."
@ -1504,9 +1491,6 @@ msgstr ""
"Neutron que se ejecutan en esta máquina. Todos los agentes y servicios que "
"se ejecutan en esta máquina deben utilizar el mismo valor de host."
msgid "How many times Neutron will retry MAC generation"
msgstr "Cuántas veces Neutron intentará de nuevo la generación MAC"
#, python-format
msgid ""
"ICMP code (port-range-max) %(value)s is provided but ICMP type (port-range-"
@ -1612,13 +1596,6 @@ msgstr ""
"Si es True, permite a los plug-in que la soportan crear redes VLAN "
"transparentes."
msgid ""
"If non-empty, the l3 agent can only configure a router that has the matching "
"router ID."
msgstr ""
"Si no está vacío, el agente l3 solo puede configurar un enrutador que tenga "
"el ID de enrutador correspondiente."
msgid "Illegal IP version number"
msgstr "Número de versión IP no permitido"
@ -2241,9 +2218,6 @@ msgstr "Administración del tipo de servicio Neutron"
msgid "Neutron core_plugin not configured!"
msgstr "¡Neutron core_plugin no está configurado!"
msgid "Neutron plugin provider module"
msgstr "Módulo de proveedor de plugin de Neutron"
msgid "New value for first_ip or last_ip has to be specified."
msgstr "Se debe especificar un nuevo valor para first_ip o last_ip."
@ -2287,11 +2261,6 @@ msgstr "No hay proveedores especificados para '%s' servicio, salir"
msgid "No shared key in %s fields"
msgstr "No hay ninguna clave compartida en los campos de %s"
msgid "No versions callback provided in ResourceVersionsManager"
msgstr ""
"No se proporciona devolución de llamada de versiones en "
"ResourceVersionsManager"
msgid "Not allowed to manually assign a router to an agent in 'dvr' mode."
msgstr ""
"No está permitido asignar manualmente un direccionador a un agente en modo "

View File

@ -10,9 +10,9 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev47\n"
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev272\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-06 07:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-26 18:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -196,13 +196,6 @@ msgstr "L'objet 'module' n'a pas d'attribut '%s'"
msgid "'port_max' is smaller than 'port_min'"
msgstr "'port_max' est plus petit que 'port_min'"
msgid ""
"(Deprecated. Use '--subproject neutron-SERVICE' instead.) The advanced "
"service to execute the command against."
msgstr ""
"(Obsolète. Utilisez '--subproject neutron-SERVICE' à la place.) Service "
"avancé sur lequel exécuter la commande. "
msgid "0 is not allowed as CIDR prefix length"
msgstr "La longueur 0 n'est pas autorisée pour le préfixe CIDR"
@ -589,9 +582,6 @@ msgid "Cannot mix IPv4 and IPv6 prefixes in a subnet pool."
msgstr ""
"Impossible d'associer les préfixes IPv4 et IPv6 dans un pool de sous-réseau."
msgid "Cannot specify both --service and --subproject."
msgstr "Impossible de spécifier le service et le sous-projet. "
msgid "Cannot specify both subnet-id and port-id"
msgstr "Impossible de spécifier l'ID sous-réseau et l'ID port"
@ -1222,10 +1212,6 @@ msgstr "La fin de la plage de réseaux locaux virtuels est inférieure au début
msgid "End of tunnel range is less than start of tunnel range"
msgstr "La fin de la plage de tunnels est inférieure au début"
msgid "Enforce using split branches file structure."
msgstr ""
"Imposer l'utilisation d'une structure de fichier de branches fractionnées. "
#, python-format
msgid "Error %(reason)s while attempting the operation."
msgstr "Erreur %(reason)s lors de la tentative d'exécution de l'opération."
@ -1524,11 +1510,6 @@ msgstr ""
"Neutron qui s'exécutent sur cette machine. Tous les agents et services qui "
"s'exécutent sur cette machine doivent utiliser la même valeur d'hôte."
msgid "How many times Neutron will retry MAC generation"
msgstr ""
"Nombre de nouvelles tentatives de génération MAC ultérieurement effectuées "
"par Neutron"
#, python-format
msgid ""
"ICMP code (port-range-max) %(value)s is provided but ICMP type (port-range-"
@ -1633,13 +1614,6 @@ msgstr ""
"Si True, autorisez les plug-in qui les prennent en charge pour créer les "
"réseaux VLAN transparents."
msgid ""
"If non-empty, the l3 agent can only configure a router that has the matching "
"router ID."
msgstr ""
"S'il n'est pas vide, l'agent l3 peut uniquement configurer un routeur qui "
"comporte l'ID routeur correspondant."
msgid "Illegal IP version number"
msgstr "Numéro de version IP illégal"
@ -2267,9 +2241,6 @@ msgstr "Gestion du type de service Neutron"
msgid "Neutron core_plugin not configured!"
msgstr "Neutron core_plugin n'est pas configuré ! "
msgid "Neutron plugin provider module"
msgstr "Module du fournisseur de plug-in Neutron"
msgid "New value for first_ip or last_ip has to be specified."
msgstr "Une nouvelle valeur doit être spécifiée pour first_ip ou last_ip."
@ -2312,9 +2283,6 @@ msgstr "Aucun fournisseur indiqué pour le service de '%s', sortie"
msgid "No shared key in %s fields"
msgstr "Aucune clé partagée dans les champs %s"
msgid "No versions callback provided in ResourceVersionsManager"
msgstr "Aucun rappel de versions fourni dans ResourceVersionsManager"
msgid "Not allowed to manually assign a router to an agent in 'dvr' mode."
msgstr ""
"Non autorisé à affecter manuellement un routeur à un agent en mode 'dvr'."

View File

@ -6,9 +6,9 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev47\n"
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev272\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-06 07:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-26 18:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -187,13 +187,6 @@ msgstr "L'oggetto 'module' non ha un attributo '%s'"
msgid "'port_max' is smaller than 'port_min'"
msgstr "'port_max' è più piccolo di 'port_min'"
msgid ""
"(Deprecated. Use '--subproject neutron-SERVICE' instead.) The advanced "
"service to execute the command against."
msgstr ""
"(Obsoleto; utilizzare '--subproject neutron-SERVICE'). Il servizio avanzato "
"su cui eseguire il comando."
msgid "0 is not allowed as CIDR prefix length"
msgstr "0 non è consentito come lunghezza del prefisso CIDR"
@ -569,9 +562,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot mix IPv4 and IPv6 prefixes in a subnet pool."
msgstr "Impossibile combinare i prefissi IPv4 e IPv6 in un pool di sottorete."
msgid "Cannot specify both --service and --subproject."
msgstr "Impossibile specificare entrambi --service e --subproject."
msgid "Cannot specify both subnet-id and port-id"
msgstr "Impossibile specificare entrambi subnet_id e port_id"
@ -1189,9 +1179,6 @@ msgstr ""
"L'intervallo finale del tunnel è inferiore all'intervallo iniziale del "
"tunnel."
msgid "Enforce using split branches file structure."
msgstr "Applicare l'uso di struttura file con rami suddivisi."
#, python-format
msgid "Error %(reason)s while attempting the operation."
msgstr "Errore %(reason)s durante l'operazione."
@ -1487,9 +1474,6 @@ msgstr ""
"esecuzione su questa macchina. Tutti gli agent ed i servizi in esecuzione su "
"questa macchina devono utilizzare lo stesso valore host."
msgid "How many times Neutron will retry MAC generation"
msgstr "Quante volte Neutron richiamerà la generazione MAC"
#, python-format
msgid ""
"ICMP code (port-range-max) %(value)s is provided but ICMP type (port-range-"
@ -1592,13 +1576,6 @@ msgstr ""
"Se True, consentire ai plugin che lo supportano di creare reti VLAN "
"trasparenti."
msgid ""
"If non-empty, the l3 agent can only configure a router that has the matching "
"router ID."
msgstr ""
"Se non è vuoto, l'agent L3 può solo configurare un router che dispone "
"dell'ID router corrispondente."
msgid "Illegal IP version number"
msgstr "Numero della versione IP non valido"
@ -2221,9 +2198,6 @@ msgstr "Gestione tipo servizio Neutron"
msgid "Neutron core_plugin not configured!"
msgstr "Neutron core_plugin non configurato!"
msgid "Neutron plugin provider module"
msgstr "Modulo del provider di plugin Neutron"
msgid "New value for first_ip or last_ip has to be specified."
msgstr "È necessario specificare un nuovo valore per first_ip o last_ip."
@ -2266,9 +2240,6 @@ msgstr "Nessun provider specificato per il servizio '%s', uscita in corso"
msgid "No shared key in %s fields"
msgstr "Nessuna chiave condivisa in %s campi"
msgid "No versions callback provided in ResourceVersionsManager"
msgstr "Nessun callback di versioni fornito in ResourceVersionsManager"
msgid "Not allowed to manually assign a router to an agent in 'dvr' mode."
msgstr ""
"Attualmente non è consentito assegnare manualmente un router ad un agent in "

View File

@ -15,9 +15,9 @@
# 笹原 昌美 <ebb0de1@jp.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev47\n"
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev272\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-06 07:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-26 18:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -197,13 +197,6 @@ msgstr "'module' オブジェクトに属性 '%s' がありません"
msgid "'port_max' is smaller than 'port_min'"
msgstr "'port_max' が 'port_min' よりも小さくなっています"
msgid ""
"(Deprecated. Use '--subproject neutron-SERVICE' instead.) The advanced "
"service to execute the command against."
msgstr ""
"(提供を終了しています。代わりに '--subproject neutron-SERVICE' を使用してくだ"
"さい。) コマンドの実行の対象となる拡張サービス。"
msgid "0 is not allowed as CIDR prefix length"
msgstr "0 は CIDR プレフィックス長として許可されていません"
@ -583,9 +576,6 @@ msgstr ""
"1 つのサブネットプールで IPv4 のプレフィックスと IPv6 のプレフィックスを混用"
"することはできません。"
msgid "Cannot specify both --service and --subproject."
msgstr "--service と --subproject の両方を指定することはできません。"
msgid "Cannot specify both subnet-id and port-id"
msgstr "subnet-id と port-id の両方を指定することはできません"
@ -1179,9 +1169,6 @@ msgstr "VLAN 範囲の終わりが VLAN 範囲の開始より小さくなって
msgid "End of tunnel range is less than start of tunnel range"
msgstr "トンネル範囲の終わりが、トンネル範囲の開始より小さくなっています"
msgid "Enforce using split branches file structure."
msgstr "分岐ファイル構造を必ず使用するようにします。"
#, python-format
msgid "Error %(reason)s while attempting the operation."
msgstr "操作の試行中に発生したエラー %(reason)s。"
@ -1470,9 +1457,6 @@ msgstr ""
"スト名。このマシン上で稼働するすべてのエージェントとサービスは同じホスト値を"
"使用する必要があります。"
msgid "How many times Neutron will retry MAC generation"
msgstr "Neutron が MAC の生成を再試行する回数"
#, python-format
msgid ""
"ICMP code (port-range-max) %(value)s is provided but ICMP type (port-range-"
@ -1576,13 +1560,6 @@ msgstr ""
"True の場合、IPAM ドライバーをサポートするプラグインに VLAN トランスペアレン"
"トネットワークの作成を許可します。"
msgid ""
"If non-empty, the l3 agent can only configure a router that has the matching "
"router ID."
msgstr ""
"この値が空でない場合、L3 エージェントは合致するルーター ID を持つルーターのみ"
"を設定することができます。"
msgid "Illegal IP version number"
msgstr "IP バージョン番号が正しくありません"
@ -2196,9 +2173,6 @@ msgstr "Neutron サービスタイプ管理"
msgid "Neutron core_plugin not configured!"
msgstr "Neutron の core_plugin が設定されていません。"
msgid "Neutron plugin provider module"
msgstr "Neutron プラグインプロバイダーモジュール"
msgid "New value for first_ip or last_ip has to be specified."
msgstr "first_ip または last_ip に対して新規の値を指定する必要があります。"
@ -2241,9 +2215,6 @@ msgstr "'%s' サービスに対して指定されたプロバイダーはあり
msgid "No shared key in %s fields"
msgstr "%s フィールドに共有鍵が存在しません"
msgid "No versions callback provided in ResourceVersionsManager"
msgstr "ResourceVersionsManager ではバージョンのコールバックは提供されません"
msgid "Not allowed to manually assign a router to an agent in 'dvr' mode."
msgstr ""
"'dvr' モードのエージェントへの手動でのルーター割り当ては許可されません。"

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev47\n"
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev272\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-06 07:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-26 18:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -423,9 +423,6 @@ msgstr "시간이 경과된 dhcp 장치 정리 중 예외 발생"
msgid "Exception encountered during network rescheduling"
msgstr "네트워크 재스케줄링 중에 예외 발생"
msgid "Exception encountered during router rescheduling."
msgstr "라우터 재스케줄링 중에 예외가 발생했습니다."
msgid "Exception loading extension"
msgstr "확장을 로드하는 중에 예외 발생"
@ -594,10 +591,6 @@ msgid "Failed to release segment '%s' because network type is not supported."
msgstr ""
"네트워크 유형이 지원되지 않으므로 세그먼트 '%s'을(를) 해제하지 못했습니다."
#, python-format
msgid "Failed to reschedule router %s"
msgstr "라우터 %s을(를) 재스케줄링하지 못했습니다."
#, python-format
msgid "Failed to schedule network %s"
msgstr "네트워크 %s을(를) 스케줄하지 못했습니다."
@ -1058,10 +1051,6 @@ msgstr ""
"배포에 사용할 기본 외부 네트워크를 찾을 수 없습니다. 자동 할당이 올바르게 작"
"동할 수 있도록 하나를 작성/할당하십시오."
#, python-format
msgid "Unable to generate mac address after %s attempts"
msgstr "%s 시도 후 MAC 주소를 생성할 수 없음"
#, python-format
msgid "Unable to get port details for %s"
msgstr "%s에대한 포트 세부 사항을 가져올 수 없음"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev47\n"
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev272\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-06 07:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-26 18:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -367,14 +367,6 @@ msgstr ""
"마지막 %(dead_time)s초에 에이전트가 서버에 보고하지 않았으므로 에이전트 "
"%(agent)s에서 네트워크 %(network)s 제거"
#, python-format
msgid ""
"Rescheduling router %(router)s from agent %(agent)s because the agent did "
"not report to the server in the last %(dead_time)s seconds."
msgstr ""
"마지막 %(dead_time)s초에 에이전트가 서버에 보고하지 않았으므로 에이전트 "
"%(agent)s에서 라우터 %(router)s 재스케줄링."
#, python-format
msgid "Respawning %(service)s for uuid %(uuid)s"
msgstr "uuid %(uuid)s %(service)s 다시 파생"
@ -400,10 +392,6 @@ msgstr ""
"동으로 사용합니다. 이 자동 수정은 향후 릴리스에서 제거되므로 구성 파일을 업데"
"이트하십시오."
msgid ""
"The input changed_since must be in the following format: YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
msgstr "input changed_since 형식은 YYYY-MM-DDTHH:MM:SS이어야 함"
msgid ""
"The quota driver neutron.quota.ConfDriver is deprecated as of Liberty. "
"neutron.db.quota.driver.DbQuotaDriver should be used in its place"

View File

@ -11,9 +11,9 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev47\n"
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev272\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-06 07:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-26 18:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -193,13 +193,6 @@ msgstr "'module' 오브젝트에 '%s' 속성이 없음"
msgid "'port_max' is smaller than 'port_min'"
msgstr "'port_max'가 'port_min'보다 작음"
msgid ""
"(Deprecated. Use '--subproject neutron-SERVICE' instead.) The advanced "
"service to execute the command against."
msgstr ""
"(더 이상 사용되지 않습니다. '--subproject neutron-SERVICE'를 대신 사용하십시"
"오.) 명령을 실행할 고급 서비스입니다. "
msgid "0 is not allowed as CIDR prefix length"
msgstr "0은 CIDR 접두부 길이로 허용되지 않음"
@ -552,9 +545,6 @@ msgstr "플로우 삭제 또는 수정 시 우선순위와 일치할 수 없음"
msgid "Cannot mix IPv4 and IPv6 prefixes in a subnet pool."
msgstr "서브넷 풀에서 IPv4 및 IPv6 접두부를 혼합하여 사용할 수 없습니다."
msgid "Cannot specify both --service and --subproject."
msgstr "--service와 --subproject를 모두 지정할 수 없습니다. "
msgid "Cannot specify both subnet-id and port-id"
msgstr "subnet-id와 port-id를 둘 다 지정할 수 없음"
@ -1125,9 +1115,6 @@ msgstr "VLAN 범위의 끝이 VLAN 범위의 시작보다 작습니다. "
msgid "End of tunnel range is less than start of tunnel range"
msgstr "터널 범위의 끝이 터널 범위의 시작보다 작음"
msgid "Enforce using split branches file structure."
msgstr "분할 분기 파일 구조 사용을 적용하십시오. "
#, python-format
msgid "Error %(reason)s while attempting the operation."
msgstr "조작 시도 중 오류 %(reason)s이(가) 발생했습니다. "
@ -1404,9 +1391,6 @@ msgstr ""
"름입니다. 이 시스템에서 실행 중인 모든 에이전트 및 서비스는 같은 호스트 값"
"을 사용해야 합니다."
msgid "How many times Neutron will retry MAC generation"
msgstr "Neutron이 MAC 생성을 재시도할 횟수"
#, python-format
msgid ""
"ICMP code (port-range-max) %(value)s is provided but ICMP type (port-range-"
@ -1504,13 +1488,6 @@ msgstr ""
"True인 경우 이를 지원하는 플러그인을 사용하여 VLAN 투명 네트워크를 작성할 수 "
"있습니다."
msgid ""
"If non-empty, the l3 agent can only configure a router that has the matching "
"router ID."
msgstr ""
"비어있지 않으면 l3 에이전트가 일치하는 라우터 ID가 있는 라우터만 구성할 수 있"
"습니다."
msgid "Illegal IP version number"
msgstr "올바르지 않은 IP 버전 번호"
@ -2101,9 +2078,6 @@ msgstr "Neutron 서비스 유형 관리"
msgid "Neutron core_plugin not configured!"
msgstr "Neutron core_plugin이 구성되지 않았습니다!"
msgid "Neutron plugin provider module"
msgstr "Neutron 플러그인 제공자 모듈"
msgid "New value for first_ip or last_ip has to be specified."
msgstr "first_ip 또는 last_ip의 새 값을 지정해야 합니다."
@ -2144,9 +2118,6 @@ msgstr "'%s' 서비스에 대해 제공자가 지정되지 않음, 종료하는
msgid "No shared key in %s fields"
msgstr "%s 필드의 공유 키가 없음"
msgid "No versions callback provided in ResourceVersionsManager"
msgstr "ResourceVersionsManager에 버전 콜백이 제공되지 않음"
msgid "Not allowed to manually assign a router to an agent in 'dvr' mode."
msgstr "'dvr' 모드에서 수동으로 에이전트에 라우터를 지정할 수 없습니다."

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev47\n"
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev272\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-06 07:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-26 18:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -188,13 +188,6 @@ msgstr "O objeto 'módulo' não possui nenhum atributo '%s'"
msgid "'port_max' is smaller than 'port_min'"
msgstr "'port_max' é menor que 'port_min'"
msgid ""
"(Deprecated. Use '--subproject neutron-SERVICE' instead.) The advanced "
"service to execute the command against."
msgstr ""
"(Descontinuado. Use '--subproject neutron-SERVICE' em seu lugar.) O serviço "
"avançado com relação ao qual executar o comando."
msgid "0 is not allowed as CIDR prefix length"
msgstr "0 não é permitido como um comprimento do prefixo CIDR"
@ -572,9 +565,6 @@ msgid "Cannot mix IPv4 and IPv6 prefixes in a subnet pool."
msgstr ""
"Não é possível combinarprefixos IPv4 e IPv6 em um conjunto de sub-rede."
msgid "Cannot specify both --service and --subproject."
msgstr "Não é possível especificar --serviço e --subprojeto."
msgid "Cannot specify both subnet-id and port-id"
msgstr "Não é possível especificar subnet-id e port-id"
@ -1190,9 +1180,6 @@ msgid "End of tunnel range is less than start of tunnel range"
msgstr ""
"O término do intervalo do túnel é inferior ao início do intervalo do túnel"
msgid "Enforce using split branches file structure."
msgstr "Impingir usando a estrutura do arquivo de ramificações divididas."
#, python-format
msgid "Error %(reason)s while attempting the operation."
msgstr "Erro %(reason)s ao tentar a operação."
@ -1481,9 +1468,6 @@ msgstr ""
"execução nesta máquina. Todos os agentes e serviços em execução nesta "
"máquina devem usar o mesmo valor do host."
msgid "How many times Neutron will retry MAC generation"
msgstr "Quantas vezes o Neutron tentará novamente a geração MAC"
#, python-format
msgid ""
"ICMP code (port-range-max) %(value)s is provided but ICMP type (port-range-"
@ -1586,13 +1570,6 @@ msgstr ""
"Se True, então permita que plug-ins que suportam-no criem redes "
"transparentes da VLAN."
msgid ""
"If non-empty, the l3 agent can only configure a router that has the matching "
"router ID."
msgstr ""
"Se não estiver vazio, o agente l3 poderá configurar apenas um roteador que "
"tenha o ID de roteador correspondente."
msgid "Illegal IP version number"
msgstr "Número de versão de IP ilegal"
@ -2199,9 +2176,6 @@ msgstr "Gerenciamento do Tipo de Serviço Neuron"
msgid "Neutron core_plugin not configured!"
msgstr "Neutron core_plugin não configurado!"
msgid "Neutron plugin provider module"
msgstr "Módulo do provedor de plug-in Neutron"
msgid "New value for first_ip or last_ip has to be specified."
msgstr "Novo valor para first_ip ur last_ip deve ser especificado."
@ -2243,10 +2217,6 @@ msgstr "Nenhum provedor especificado para o serviço '%s', saindo"
msgid "No shared key in %s fields"
msgstr "Nenhuma chave compartilhada nos campos %s"
msgid "No versions callback provided in ResourceVersionsManager"
msgstr ""
"Nenhum retorno de chamada de versões fornecido no ResourceVersionsManager"
msgid "Not allowed to manually assign a router to an agent in 'dvr' mode."
msgstr ""
"Não é permitido designar manualmente um roteador para um agente no modo "

View File

@ -6,9 +6,9 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev47\n"
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev272\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-06 07:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-26 18:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -189,13 +189,6 @@ msgstr "Объект 'module' не содержит атрибута '%s'"
msgid "'port_max' is smaller than 'port_min'"
msgstr "'port_max' меньше чем 'port_min'"
msgid ""
"(Deprecated. Use '--subproject neutron-SERVICE' instead.) The advanced "
"service to execute the command against."
msgstr ""
"(Устарело. Используйте параметр '--subproject neutron-SERVICE'). "
"Дополнительная служба для выполнения команды."
msgid "0 is not allowed as CIDR prefix length"
msgstr "Нулевое значение запрещено в качестве длины префикса CIDR"
@ -567,9 +560,6 @@ msgstr "Невозможно сравнить приоритет при удал
msgid "Cannot mix IPv4 and IPv6 prefixes in a subnet pool."
msgstr "Нельзя смешивать префиксы IPv4 и IPv6 в пуле подсетей."
msgid "Cannot specify both --service and --subproject."
msgstr "Не удается указать обе опции --service и --subproject."
msgid "Cannot specify both subnet-id and port-id"
msgstr "subnet-id и port-id нельзя указывать одновременно"
@ -1177,10 +1167,6 @@ msgstr "Конечное значение диапазона VLAN меньше
msgid "End of tunnel range is less than start of tunnel range"
msgstr "Конечное значение диапазона туннелей меньше его начального значения"
msgid "Enforce using split branches file structure."
msgstr ""
"Выполнить принудительно с помощью разделения ветвей файловой структуры."
#, python-format
msgid "Error %(reason)s while attempting the operation."
msgstr "Ошибка %(reason)s во время выполнения операции."
@ -1468,9 +1454,6 @@ msgstr ""
"запущенными в этой системе. Все агенты и службы, запущенные в этой системе, "
"должны использовать одно и то же значение хоста."
msgid "How many times Neutron will retry MAC generation"
msgstr "Число повторов генерации MAC для Neutron"
#, python-format
msgid ""
"ICMP code (port-range-max) %(value)s is provided but ICMP type (port-range-"
@ -1574,13 +1557,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Если True, разрешаются модули, поддерживающие создание прозрачных сетей VLAN."
msgid ""
"If non-empty, the l3 agent can only configure a router that has the matching "
"router ID."
msgstr ""
"Если опция задана, то агент l3 может настроить только маршрутизатор с "
"совпадающим ИД маршрутизатора."
msgid "Illegal IP version number"
msgstr "Запрещенный номер версии IP"
@ -2194,9 +2170,6 @@ msgstr "Управление типами служб Neutron"
msgid "Neutron core_plugin not configured!"
msgstr "Не настроен core_plugin Neutron!"
msgid "Neutron plugin provider module"
msgstr "Модуль провайдера модулей Neutron"
msgid "New value for first_ip or last_ip has to be specified."
msgstr "Необходимо указать значение для first_ip или last_ip."
@ -2238,9 +2211,6 @@ msgstr "Не заданы поставщики для службы '%s', вых
msgid "No shared key in %s fields"
msgstr "Нет общего ключа в полях %s"
msgid "No versions callback provided in ResourceVersionsManager"
msgstr "В ResourceVersionsManager нет обратного вызова для версий"
msgid "Not allowed to manually assign a router to an agent in 'dvr' mode."
msgstr "Невозможно вручную присвоить маршрутизатор агенту в режиме 'dvr'."

View File

@ -10,9 +10,9 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev47\n"
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev272\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-06 07:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-26 18:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -281,9 +281,6 @@ msgstr "%s bağlantı noktasından fixed_ip silinirken istisna"
msgid "Exception encountered during network rescheduling"
msgstr "Ağ yeniden zamanlama sırasında istisna oluştu"
msgid "Exception encountered during router rescheduling."
msgstr "Yönlendirici yeniden zamanlama sırasında istisna oluştu."
msgid "Exception loading extension"
msgstr "Eklenti yüklenirken istisna"
@ -418,10 +415,6 @@ msgstr "%s satırı için olay ele alınamıyor ya da işlenemiyor"
msgid "Failed to release segment '%s' because network type is not supported."
msgstr "'%s' dilimi bırakılamadı çünkü ağ türü desteklenmiyor."
#, python-format
msgid "Failed to reschedule router %s"
msgstr "Yönlendirici %s yeniden zamanlama başarısız"
#, python-format
msgid "Failed to schedule network %s"
msgstr "Ağ %s zamanlama başarısız"
@ -658,10 +651,6 @@ msgstr "%(cmd)s çalıştırılamadı. Hata: %(exception)s"
msgid "Unable to find agent %s."
msgstr "%s ajanı bulunamıyor."
#, python-format
msgid "Unable to generate mac address after %s attempts"
msgstr "%s denemeden sonra mac adresi üretilemedi"
#, python-format
msgid "Unable to listen on %(host)s:%(port)s"
msgstr "%(host)s:%(port)s dinlenemiyor"

View File

@ -1,14 +1,16 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Alex Eng <loones1595@gmail.com>, 2016. #zanata
# KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.0.1.dev189\n"
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev272\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 05:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-26 18:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-17 02:41+0000\n"
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
"Language: tr-TR\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@ -75,6 +77,9 @@ msgstr "Ajan başarıyla ilklendirildi, şimdi çalıştırılıyor... "
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "Ajan ve eklenti uyumsuz!"
msgid "All active networks have been fetched through RPC."
msgstr "All active networks have been fetched through RPC."
msgid ""
"Allow sorting is enabled because native pagination requires native sorting"
msgstr ""

View File

@ -2,9 +2,9 @@
# Alex Eng <loones1595@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev47\n"
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev272\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-06 07:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-26 18:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -264,14 +264,6 @@ msgstr ""
"%(network)s ağı %(agent)s ajanından çıkarılıyor çünkü ajan sunucuya son "
"%(dead_time)s saniye rapor vermedi."
#, python-format
msgid ""
"Rescheduling router %(router)s from agent %(agent)s because the agent did "
"not report to the server in the last %(dead_time)s seconds."
msgstr ""
"Yönlendirici %(router)s %(agent)s ajanından yeniden zamanlanıyor çünkü ajan "
"sunucuya son %(dead_time)s saniye rapor vermedi."
msgid ""
"Security group agent binding currently not set. This should be set by the "
"end of the init process."

View File

@ -9,9 +9,9 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev47\n"
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev272\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-06 07:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-26 18:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -805,9 +805,6 @@ msgstr ""
msgid "Group (gid or name) running this process after its initialization"
msgstr "İlklendirilmesinden sonra bu süreci çalıştıran grup (gid veya isim)"
msgid "How many times Neutron will retry MAC generation"
msgstr "Neutron kaç kere MAC üretmeyi deneyecek"
#, python-format
msgid ""
"ICMP code (port-range-max) %(value)s is provided but ICMP type (port-range-"
@ -1164,9 +1161,6 @@ msgstr "Neutron Servis Türü Yönetimi"
msgid "Neutron core_plugin not configured!"
msgstr "Neutron core_plugin yapılandırılmamış!"
msgid "Neutron plugin provider module"
msgstr "Neutron eklenti sağlayıcı modülü"
#, python-format
msgid "No eligible l3 agent associated with external network %s found"
msgstr "%s harici ağıyla ilişkilendirilmiş uygun l3 ajanı bulunamadı"

View File

@ -15,9 +15,9 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev47\n"
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev272\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-06 07:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-26 18:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -190,13 +190,6 @@ msgstr "“module”对象没有属性“%s”"
msgid "'port_max' is smaller than 'port_min'"
msgstr "“port_max”小于“port_min”"
msgid ""
"(Deprecated. Use '--subproject neutron-SERVICE' instead.) The advanced "
"service to execute the command against."
msgstr ""
"(建议不要使用。请改为使用“--subproject neutron-SERVICE”。要对其执行该命令"
"的高级服务。"
msgid "0 is not allowed as CIDR prefix length"
msgstr "0不允许作为CIDR前缀长度"
@ -534,9 +527,6 @@ msgstr "无法匹配删除或修改流时的优先级"
msgid "Cannot mix IPv4 and IPv6 prefixes in a subnet pool."
msgstr "不能在子网池中同时使用 IPv4 前缀和 IPv6 前缀。"
msgid "Cannot specify both --service and --subproject."
msgstr "无法同时指定 --service 和 --subproject。"
msgid "Cannot specify both subnet-id and port-id"
msgstr "无法同时指定 subnet-id 和 port-id"
@ -1078,9 +1068,6 @@ msgstr "VLAN范围结束值比开始值小"
msgid "End of tunnel range is less than start of tunnel range"
msgstr "隧道范围的结束小于隧道范围的起始"
msgid "Enforce using split branches file structure."
msgstr "强制使用拆分分支文件结构。"
#, python-format
msgid "Error %(reason)s while attempting the operation."
msgstr "尝试执行该操作时发生错误 %(reason)s。"
@ -1345,9 +1332,6 @@ msgstr ""
"Neutron 服务器以及此机器上运行的代理程序和服务要使用的主机名。此机器上运行的"
"所有代理程序和服务必须使用同一主机值。"
msgid "How many times Neutron will retry MAC generation"
msgstr "Neutron 将重试 MAC 生成的次数"
#, python-format
msgid ""
"ICMP code (port-range-max) %(value)s is provided but ICMP type (port-range-"
@ -1440,11 +1424,6 @@ msgid ""
"networks."
msgstr "如果为 True那么允许那些支持它的插件创建 VLAN 透明网络。"
msgid ""
"If non-empty, the l3 agent can only configure a router that has the matching "
"router ID."
msgstr "如果非空,那么 L3 代理程序只能配置具有匹配路由器标识的路由器。"
msgid "Illegal IP version number"
msgstr "IP 版本号不合法"
@ -2009,9 +1988,6 @@ msgstr "Neutron 服务类型管理"
msgid "Neutron core_plugin not configured!"
msgstr "未配置 Neutron core_plugin!"
msgid "Neutron plugin provider module"
msgstr "Neutron 插件提供程序模块"
msgid "New value for first_ip or last_ip has to be specified."
msgstr "必须对 first_ip 或 last_ip 指定新值。"
@ -2052,9 +2028,6 @@ msgstr "没有为“%s”服务指定任何提供程序正在退出"
msgid "No shared key in %s fields"
msgstr "%s 字段中没有共享键"
msgid "No versions callback provided in ResourceVersionsManager"
msgstr "ResourceVersionsManager 中未提供版本回调"
msgid "Not allowed to manually assign a router to an agent in 'dvr' mode."
msgstr "不允许以“dvr”方式将路由器手动分配给代理程序。"

View File

@ -6,9 +6,9 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev47\n"
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev272\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-06 07:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-26 18:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -183,13 +183,6 @@ msgstr "'module' 物件不含屬性 '%s'"
msgid "'port_max' is smaller than 'port_min'"
msgstr "'port_max' 小於 'port_min'"
msgid ""
"(Deprecated. Use '--subproject neutron-SERVICE' instead.) The advanced "
"service to execute the command against."
msgstr ""
"(已遭到淘汰。請改用 '--subproject neutron-SERVICE')要對其執行指令的進階服"
"務。"
msgid "0 is not allowed as CIDR prefix length"
msgstr "不接受 0 作為 CIDR 字首長度"
@ -528,9 +521,6 @@ msgstr "無法符合流程刪除作業或修改作業上的優先順序"
msgid "Cannot mix IPv4 and IPv6 prefixes in a subnet pool."
msgstr "不能在一個子網路儲存區中混合 IPv4 與 IPv6 字首。"
msgid "Cannot specify both --service and --subproject."
msgstr "無法同時指定 --service 和 --subproject。"
msgid "Cannot specify both subnet-id and port-id"
msgstr "無法同時指定 subnet-id 及 port-id"
@ -1073,9 +1063,6 @@ msgstr "VLAN 範圍的終止值小於 VLAN 範圍的起始值"
msgid "End of tunnel range is less than start of tunnel range"
msgstr "通道範圍的終止值小於通道範圍的起始值"
msgid "Enforce using split branches file structure."
msgstr "使用分割分支檔案結構來施行。"
#, python-format
msgid "Error %(reason)s while attempting the operation."
msgstr "嘗試執行作業時發生錯誤 %(reason)s。"
@ -1341,9 +1328,6 @@ msgstr ""
"在此機器上執行之 Neutron 伺服器、代理程式及服務要使用的主機名稱。在此機器上執"
"行的所有代理程式及服務都必須使用相同的主機值。"
msgid "How many times Neutron will retry MAC generation"
msgstr "Neutron 將重試 MAC 產生作業的次數"
#, python-format
msgid ""
"ICMP code (port-range-max) %(value)s is provided but ICMP type (port-range-"
@ -1436,11 +1420,6 @@ msgid ""
"networks."
msgstr "如果為 True則容許支援它的外掛程式建立 VLAN 透通網路。"
msgid ""
"If non-empty, the l3 agent can only configure a router that has the matching "
"router ID."
msgstr "如果不是空的,則 L3 代理程式只能配置一個具有相符路由器 ID 的路由器。"
msgid "Illegal IP version number"
msgstr "無效的 IP 版本號碼"
@ -2007,9 +1986,6 @@ msgstr "Neutron 服務類型管理"
msgid "Neutron core_plugin not configured!"
msgstr "未配置 Neutron core_plugin"
msgid "Neutron plugin provider module"
msgstr "Neutron 外掛程式提供者模組"
msgid "New value for first_ip or last_ip has to be specified."
msgstr "必須指定 first_ip 或 last_ip 的新值。"
@ -2050,9 +2026,6 @@ msgstr "未給 '%s' 服務指定提供者,正在結束"
msgid "No shared key in %s fields"
msgstr "%s 欄位中沒有共用金鑰"
msgid "No versions callback provided in ResourceVersionsManager"
msgstr "ResourceVersionsManager 中未提供版本回呼"
msgid "Not allowed to manually assign a router to an agent in 'dvr' mode."
msgstr "不容許將路由器手動指派給處於 'dvr' 模式的代理程式。"