Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I0005a6ff2c4a96d88bce15751d68e579fa998a66
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2015-10-01 06:31:03 +00:00
parent 9ccefdac56
commit 2c37b2cf41
3 changed files with 148 additions and 161 deletions

View File

@ -12,10 +12,10 @@
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev321\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev362\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-28 06:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-25 05:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-01 06:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-28 04:52+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/openstack/neutron/language/"
@ -118,11 +118,11 @@ msgstr "%s は VLAN プロバイダーネットワークで禁止されていま
#, python-format
msgid "%s prohibited for flat provider network"
msgstr "%s はフラット・プロバイダーネットワークで禁止されています"
msgstr "%s は flat プロバイダーネットワークで禁止されています"
#, python-format
msgid "%s prohibited for local provider network"
msgstr "%s はローカル・プロバイダーネットワークで禁止されています"
msgstr "%s は local プロバイダーネットワークで禁止されています"
#, python-format
msgid "'%(data)s' exceeds maximum length of %(max_len)s"
@ -251,10 +251,10 @@ msgid "Access to this resource was denied."
msgstr "このリソースへのアクセスは拒否されました"
msgid "Action to be executed when a child process dies"
msgstr "子プロセスが停止したときに実行されるアクション"
msgstr "子プロセスが異常終了したときに実行されるアクション"
msgid "Add comments to iptables rules."
msgstr "iptablesルールへコメントを追加"
msgstr "iptables ルールへコメントを追加"
msgid "Adds external network attribute to network resource."
msgstr "外部ネットワーク属性がネットワークリソースに追加されます。"
@ -361,15 +361,15 @@ msgid ""
"An ordered list of extension driver entrypoints to be loaded from the "
"neutron.ml2.extension_drivers namespace."
msgstr ""
"neutron.ml2.extension_drivers 名前空間からロードする拡張ドライバーエント"
"リーポイントの順序付きリスト。"
"neutron.ml2.extension_drivers 名前空間からロードする拡張ドライバーエントリー"
"ポイントの順序付きリスト。"
msgid ""
"An ordered list of networking mechanism driver entrypoints to be loaded from "
"the neutron.ml2.mechanism_drivers namespace."
msgstr ""
"neutron.ml2.mechanism_drivers 名前空間からロードするネットワーキングメカニ"
"ズムドライバー・エンドポイントの番号付きリスト。"
"neutron.ml2.mechanism_drivers 名前空間からロードするネットワーキングメカニ"
"ムドライバーのエンドポイントの順序付きリスト。"
#, python-format
msgid "An unexpected error occurred:%(err_msg)s"
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "不明な例外が発生しました。"
#, python-format
msgid "An unknown nvsd plugin exception occurred: %(reason)s"
msgstr "不明な nvsd プラグイン例外が発生しました: %(reason)s"
msgstr "不明な NVSD プラグイン例外が発生しました: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Attribute '%s' not allowed in POST"
@ -455,7 +455,7 @@ msgid "CA certificate file to use to verify connecting clients"
msgstr "接続クライアントを検査するために使用される CA 証明書ファイル"
msgid "CIDR to monitor"
msgstr "モニター対象 CIDR"
msgstr "モニター対象 CIDR"
msgid "CRD Auth URL."
msgstr "CRD 認証 URL。"
@ -471,7 +471,8 @@ msgstr "CRD サービスユーザー名。"
#, python-format
msgid "Cannot add floating IP to port on subnet %s which has no gateway_ip"
msgstr "gateway_ip のないサブネット %s 上のポートには浮動 IP を追加できません"
msgstr ""
"gateway_ip のないサブネット %s 上のポートには Floating IP を追加できません"
msgid "Cannot allocate requested subnet from the available set of prefixes"
msgstr ""
@ -484,17 +485,17 @@ msgid ""
"%(port_id)s using fixed IP %(fixed_ip)s, as that fixed IP already has a "
"floating IP on external network %(net_id)s."
msgstr ""
"固定 IP %(fixed_ip)s には、既に外部ネットワーク %(net_id)s 上の浮動 IP がある"
"ため、その固定 IP を使用して浮動 IP %(floating_ip_address)s (%(fip_id)s) を"
"ポート %(port_id)s と関連付けることはできません。"
"Fixed IP %(fixed_ip)s には、既に外部ネットワーク %(net_id)s 上の Floating IP "
"があるため、その Fixed IP を使用して Floating IP %(floating_ip_address)s "
"(%(fip_id)s) をポート %(port_id)s と関連付けることはできません。"
#, python-format
msgid ""
"Cannot create floating IP and bind it to Port %s, since that port is owned "
"by a different tenant."
msgstr ""
"ポート %s は別のテナントによって所有されているため、浮動 IP を作成して、その"
"ポートにバインドすることはできません。"
"ポート %s は別のテナントによって所有されているため、 Floating IP を作成して、"
"そのポートにバインドすることはできません。"
msgid "Cannot create resource for another tenant"
msgstr "別のテナントのリソースを作成できません"
@ -607,7 +608,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Comma-separated list of the DNS servers which will be used as forwarders."
msgstr "転送機能として使用される DNS サーバーのコンマ区切りリスト。"
msgstr "フォワーダーとして使用される DNS サーバーのカンマ区切りのリスト。"
msgid "Command to execute"
msgstr "実行するコマンド"
@ -775,7 +776,7 @@ msgstr ""
"イバー"
msgid "Dummy user traffic Security Zone id"
msgstr "ダミーユーザートラフィックセキュリティーゾーン id"
msgstr "ダミーユーザートラフィックセキュリティーゾーン id"
#, python-format
msgid "Duplicate IP address '%s'"
@ -882,9 +883,9 @@ msgid ""
"Enable VXLAN on the agent. Can be enabled when agent is managed by ml2 "
"plugin using linuxbridge mechanism driver"
msgstr ""
"エージェントで VXLAN を有効にしてください。linuxbridge メカニズムドライバー"
"使用してエージェントが ml2 プラグインによって管理されているときに、VXLAN を"
"効にできます"
"エージェントで VXLAN を有効にしてください。linuxbridge メカニズムドライバー"
"使用してエージェントが ml2 プラグインによって管理されているときに、VXLAN を"
"効にできます"
msgid ""
"Enable local ARP responder if it is supported. Requires OVS 2.1 and ML2 "
@ -892,8 +893,8 @@ msgid ""
"respond to an ARP request locally without performing a costly ARP broadcast "
"into the overlay."
msgstr ""
"ローカル ARP 応答がサポートされている場合、これを有効にします。OVS 2.1 お"
"び ML2 l2population ドライバーが必要です。スイッチが、コストのかかる、オー"
"ローカルでの ARP 応答がサポートされている場合、これを有効にします。OVS 2.1 お"
"び ML2 l2population ドライバーが必要です。スイッチが、コストのかかる、オー"
"バーレイへの ARP ブロードキャストを実行せずに、ARP 要求にローカルで応答するよ"
"うにします (オーバーレイがサポートされている場合)。"
@ -932,8 +933,8 @@ msgid ""
"Collected data can by retrieved by other apps and services, e.g.: "
"Ceilometer. Requires Hyper-V / Windows Server 2012 and above"
msgstr ""
"このオプションにより、Hyper-V のメトリック API を使用することでスイッチポー"
"のメトリックを収集できるようになります。収集されたデータは、他のアプリケー"
"このオプションにより、Hyper-V のメトリック API を使用することでスイッチポー"
"のメトリックを収集できるようになります。収集されたデータは、他のアプリケー"
"ションやサービス (例: 雲高計) が取得できるデータです。Hyper-V / Windows "
"Server 2012 以上が必要となります。"
@ -969,7 +970,7 @@ msgid "Error while reading %s"
msgstr "%s の読み取り中にエラーが発生しました"
msgid "Exceeded maximim amount of fixed ips per port"
msgstr "ポートごとの固定 IP の最大数を超えました"
msgstr "ポートごとの Fixed IP の最大数を超えました"
msgid "Existing prefixes must be a subset of the new prefixes"
msgstr ""
@ -1002,8 +1003,8 @@ msgid ""
"IP."
msgstr ""
"外部ネットワーク %(external_network_id)s は、サブネット %(subnet_id)s から到"
"達可能ではありません。そのため、ポート %(port_id)s を浮動 IP と関連付けること"
"ができません。"
"達可能ではありません。そのため、ポート %(port_id)s を Floating IP と関連付け"
"ることができません。"
#, python-format
msgid ""
@ -1021,8 +1022,8 @@ msgid ""
"FWaaS plugin is configured in the server side, but FWaaS is disabled in L3-"
"agent."
msgstr ""
"FWaaS プラグインはサーバー側で設定されていますが、FWaaS は L3 エージェントで"
"無効になっています。"
"FWaaS プラグインがサーバー側で設定されていますが、 L3 エージェントでは FWaaS "
"無効になっています。"
#, python-format
msgid "Failed rescheduling router %(router_id)s: no eligible l3 agent found."
@ -1105,7 +1106,7 @@ msgstr "%(ip)s に対する %(type)s トンネルポートをセットアップ
#, python-format
msgid "Floating IP %(floatingip_id)s could not be found"
msgstr "浮動 IP %(floatingip_id)s が見つかりませんでした"
msgstr "Floating IP %(floatingip_id)s が見つかりませんでした"
msgid "For TCP/UDP protocols, port_range_min must be <= port_range_max"
msgstr ""
@ -1132,8 +1133,8 @@ msgid ""
"Gateway cannot be updated for router %(router_id)s, since a gateway to "
"external network %(net_id)s is required by one or more floating IPs."
msgstr ""
"外部ネットワーク %(net_id)s へのゲートウェイは、1 つ以上の浮動 IP で必要なた"
"め、ルーター %(router_id)s のゲートウェイを更新できません。"
"外部ネットワーク %(net_id)s へのゲートウェイは、1 つ以上の Floating IP で必要"
"なため、ルーター %(router_id)s のゲートウェイを更新できません。"
#, python-format
msgid "Gateway ip %(ip_address)s conflicts with allocation pool %(pool)s"
@ -1291,12 +1292,11 @@ msgid "Illegal update to prefixes: %(msg)s"
msgstr "プレフィックスに対する正しくない更新: %(msg)s"
msgid "In band Security Zone id"
msgstr "インバンドセキュリティーゾーン id"
msgstr "インバンドセキュリティーゾーン id"
#, python-format
msgid "Insufficient prefix space to allocate subnet size /%s"
msgstr ""
"サブネットサイズ /%s を割り振るためのプレフィックス・スペースが不十分です"
msgstr "サブネットサイズ /%s を割り振るためのプレフィックス空間が不十分です"
msgid "Insufficient rights for removing default security group."
msgstr "デフォルトのセキュリティーグループを削除するための権限が不十分です。"
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid "Integration bridge to use."
msgstr "使用する統合ブリッジ。"
msgid "Interface to monitor"
msgstr "モニター対象インターフェース"
msgstr "モニター対象インターフェース"
#, python-format
msgid "Internal Server Error from NVSD controller: %(reason)s"
@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "内部サーバーエラー: %(reason)s"
msgid ""
"Interval between checks of child process liveness (seconds), use 0 to disable"
msgstr "子プロセスの活動状態を検査する間隔 (秒)、無効にするには 0 を使用"
msgstr "子プロセスの動作状況を確認する間隔 (秒)、無効にするには 0 を指定します"
msgid "Interval between two metering measures"
msgstr "2 つの計測間の間隔"
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "extra-dhcp-opt のデータ形式が無効です: %(data)s"
#, python-format
msgid "Invalid data format for fixed IP: '%s'"
msgstr "固定 IP に無効なデータ形式: '%s'"
msgstr "Fixed IP に無効なデータ形式: '%s'"
#, python-format
msgid "Invalid data format for hostroute: '%s'"
@ -1474,7 +1474,7 @@ msgid "Limit must be an integer 0 or greater and not '%d'"
msgstr "limit は整数 0 以上でなければならず、'%d' にはしないようにしてください"
msgid "Limit number of leases to prevent a denial-of-service."
msgstr "サービス妨害を防ぐためにリースの数を制限してください。"
msgstr "Denial-of-Service を防ぐためにリースの数を制限してください。"
msgid ""
"List of <network_device>:<excluded_devices> mapping network_device to the "
@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"ます。"
msgid "List of <physical_network>:<bridge>. Deprecated for ofagent."
msgstr "<physical_network>:<bridge> のリスト。ofagent には推奨されません。"
msgstr "<physical_network>:<bridge> のリスト。ofagent では廃止予定です。"
msgid ""
"List of <physical_network>:<network_device> mapping physical network names "
@ -1517,9 +1517,9 @@ msgid ""
"tenant networks."
msgstr ""
"<physical_network>:<vlan_min>:<vlan_max> または <physical_network> のリスト。"
"このリストには、VLAN プロバイダー/テナントネットワークに使用できる "
"physical_network 名が指定されるだけでなく、テナントネットワークに割り振るこ"
"ができる各物理ネットワークの VLAN タグの範囲も指定されます。"
"このリストには、VLAN プロバイダー/テナントネットワークに使用できる "
"physical_network 名が指定されるだけでなく、テナントネットワークに割り振るこ"
"ができる各物理ネットワークの VLAN タグの範囲も指定されます。"
msgid ""
"List of <physical_network>:<vswitch> where the physical networks can be "
@ -1532,8 +1532,8 @@ msgid ""
"List of network type driver entrypoints to be loaded from the neutron.ml2."
"type_drivers namespace."
msgstr ""
"neutron.ml2.type_drivers 名前空間からロードするネットワークタイプドライ"
"バー・エンドポイントのリスト。"
"neutron.ml2.type_drivers 名前空間からロードするネットワークタイプドライバーエ"
"ンドポイントのリスト。"
msgid ""
"List of physical_network names with which flat networks can be created. Use "
@ -1553,7 +1553,7 @@ msgid "Location for Metadata Proxy UNIX domain socket."
msgstr "メタデータプロキシー UNIX ドメインソケットのロケーション"
msgid "Location of Metadata Proxy UNIX domain socket"
msgstr "メタデータプロキシー UNIX ドメインソケットの場所"
msgstr "メタデータプロキシー UNIX ドメインソケットの場所"
msgid "Location of ca certificates file to use for CRD client requests."
msgstr "CRD クライアント要求に使用するための CA 証明書ファイルのロケーション。"
@ -1562,16 +1562,16 @@ msgid "Location of pid file of this process."
msgstr "このプロセスの pid ファイルのロケーション。"
msgid "Location to store DHCP server config files"
msgstr "DHCP サーバー構成ファイルを保管するためのロケーション"
msgstr "DHCP サーバー設定ファイルを保持する場所"
msgid "Location to store IPv6 RA config files"
msgstr "IPv6 設定ファイルを格納する場所"
msgid "Location to store child pid files"
msgstr "子 pid ファイルを保管するためのロケーション"
msgstr "子プロセスの PID ファイルを保持する場所"
msgid "Location to store keepalived/conntrackd config files"
msgstr "keepalived/conntrackd 構成ファイルを保管するためのロケーション"
msgstr "keepalived/conntrackd 設定ファイルを保持する場所"
msgid "MTU setting for device."
msgstr "デバイスの MTU 設定"
@ -1580,7 +1580,7 @@ msgid "MTU size of veth interfaces"
msgstr "veth インターフェースの MTU サイズ"
msgid "Make the l2 agent run in DVR mode."
msgstr "l2 エージェントを DVR モードで実行します。"
msgstr "L2 エージェントを DVR モードで実行します。"
#, fuzzy
msgid "Malformed request body"
@ -1606,7 +1606,7 @@ msgid "Maximum number of allowed address pairs"
msgstr "許可されたアドレスペアの最大数"
msgid "Maximum number of fixed ips per port"
msgstr "ポートごとの固定 IP の最大数"
msgstr "ポートごとの Fixed IP の最大数"
msgid "Maximum number of host routes per subnet"
msgstr "サブネットあたりのホスト経路の最大数"
@ -1644,8 +1644,8 @@ msgstr "MidoNet admin ユーザー名。"
msgid "Minimize polling by monitoring ovsdb for interface changes."
msgstr ""
"インターフェース変更について ovsdb をモニターすることでポーリングが最小化され"
"ます。"
"インターフェース変更の検出に関して ovsdb をモニターすることでポーリングが最小"
"化されます。"
msgid "Minimum number of agents on which a router will be scheduled."
msgstr "ルーターがスケジュールされるエージェントの最小数。"
@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "複数のプロバイダーがサービス %s に対して指定され
msgid "Multiple tenant_ids in bulk security group rule create not allowed"
msgstr ""
"バルクセキュリティーグループルールの作成で複数の tenant_id は許可されません"
"バルクセキュリティーグループルールの作成で複数の tenant_id は許可されません"
msgid "Must also specifiy protocol if port range is given."
msgstr "ポートの範囲を指定する場合は、プロトコルも指定する必要があります。"
@ -1695,16 +1695,16 @@ msgid "Must specify one or more actions on flow addition or modification"
msgstr "フローの追加または変更について、1 つ以上のアクションを指定してください"
msgid "NVSD Controller IP address"
msgstr "NVSD コントローラー IP アドレス"
msgstr "NVSD コントローラー IP アドレス"
msgid "NVSD Controller Port number"
msgstr "NVSD コントローラーポート番号"
msgstr "NVSD コントローラーポート番号"
msgid "NVSD Controller password"
msgstr "NVSD コントローラーパスワード"
msgstr "NVSD コントローラーパスワード"
msgid "NVSD Controller username"
msgstr "NVSD コントローラーユーザー名"
msgstr "NVSD コントローラーユーザー名"
msgid "NVSD controller REST API request timeout in seconds"
msgstr "NVSD コントローラー REST API 要求タイムアウト (秒)"
@ -1793,8 +1793,8 @@ msgstr "ネットワークタイプ値が ML2 プラグインに必要です"
msgid "Network types supported by the agent (gre and/or vxlan)."
msgstr ""
"エージェントによってサポートされるネットワークタイプ (gre および vxlan、また"
"はそのいずれか)。"
"エージェントによってサポートされるネットワークタイプ (gre と vxlan のいずれ"
"か、または両方)。"
msgid "Neutron Service Type Management"
msgstr "Neutron サービスタイプ管理"
@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr ""
"外部ネットワーク %s に関連付けられる適格な L3 エージェントが見つかりません"
msgid "No fixed IP"
msgstr "固定 IP がありません"
msgstr "Fixed IP がありません"
#, python-format
msgid "No more IP addresses available on network %(net_id)s."
@ -1873,7 +1873,8 @@ msgstr "ソケットを構成するためのバックログ要求の数"
msgid ""
"Number of floating IPs allowed per tenant. A negative value means unlimited."
msgstr "テナント当たりに許可される浮動 IP 数。負の値は無制限を意味します。 "
msgstr ""
"テナント当たりに許可される Floating IP 数。負の値は無制限を意味します。 "
msgid "Number of login retries to NVSD controller"
msgstr "NVSD コントローラーへのログイン再試行回数"
@ -1899,8 +1900,8 @@ msgid ""
"Number of seconds between consecutive Vyatta vRouter queries when waiting "
"for router instance boot."
msgstr ""
"ルーターインスタンスブートを待機している場合の連続する Vyatta vRouter照会"
"間の秒数。"
"ルーターインスタンスブートを待機している場合の連続する Vyatta vRouter照会間の"
"秒数。"
msgid ""
"Number of seconds between sending events to nova if there are any events to "
@ -1942,7 +1943,7 @@ msgid "Number of subnets allowed per tenant, A negative value means unlimited."
msgstr "テナント当たりに許可されるサブネット数。負の値は無制限を意味します。"
msgid "Number of threads to use during sync process."
msgstr "同期プロセスの間に使うスレッド数"
msgstr "同期処理の実行時に使うスレッド数"
msgid "OS Type of the switch"
msgstr "スイッチの OS タイプ"
@ -1974,10 +1975,10 @@ msgid "Ordered list of network_types to allocate as tenant networks."
msgstr "テナントネットワークとして割り振る network_types の番号付きリスト。"
msgid "Out of band Security Zone id"
msgstr "アウトオブバンドセキュリティーゾーン id"
msgstr "アウトオブバンドセキュリティーゾーン id"
msgid "Override the default dnsmasq settings with this file"
msgstr "デフォルトの dnsmasq 設定をこのファイルでオーバーライドします"
msgstr "デフォルトの dnsmasq 設定をこのファイルで上書きします"
msgid "Owner type of the device: network/compute"
msgstr "デバイスの所有者タイプ: network/compute"
@ -2000,16 +2001,16 @@ msgstr ""
"での認証プラグインが推奨されています。"
msgid "Path to PID file for this process"
msgstr "このプロセスの PID ファイルのパス"
msgstr "このプロセスの PID ファイルのパス"
msgid "Path to the router directory"
msgstr "ルーターディレクトリーのパス"
msgid "Peer patch port in integration bridge for tunnel bridge."
msgstr "トンネルブリッジの統合ブリッジ内のピアパッチポート。"
msgstr "トンネルブリッジの統合ブリッジ内のピアパッチポート。"
msgid "Peer patch port in tunnel bridge for integration bridge."
msgstr "統合ブリッジのトンネルブリッジ内のピアパッチポート。"
msgstr "統合ブリッジのトンネルブリッジ内のピアパッチポート。"
msgid "Per-tenant subnet pool prefix quota exceeded"
msgstr ""
@ -2029,7 +2030,7 @@ msgstr "ポリシー構成 policy.json が見つかりませんでした"
#, python-format
msgid "Port %(id)s does not have fixed ip %(address)s"
msgstr "ポート %(id)s に固定 IP %(address)s がありません"
msgstr "ポート %(id)s に Fixed IP %(address)s がありません"
#, python-format
msgid ""
@ -2050,8 +2051,8 @@ msgid ""
"Port %(port_id)s is associated with a different tenant than Floating IP "
"%(floatingip_id)s and therefore cannot be bound."
msgstr ""
"ポート %(port_id)s は、浮動 IP %(floatingip_id)s とは異なるテナントに関連付け"
"られているため、バインドできません。"
"ポート %(port_id)s は、Floating IP %(floatingip_id)s とは異なるテナントに関連"
"付けられているため、バインドできません。"
msgid ""
"Port Security must be enabled in order to have allowed address pairs on a "
@ -2061,15 +2062,15 @@ msgstr ""
"る必要があります。"
msgid "Port does not have port security binding."
msgstr "ポートにポートセキュリティーバインディングがありません。"
msgstr "ポートにポートセキュリティーバインディングがありません。"
msgid ""
"Port has security group associated. Cannot disable port security or ip "
"address until security group is removed"
msgstr ""
"ポートにセキュリティーグループが関連付けられています。セキュリティーグループ"
"を削除するまで、ポートセキュリティーおよび IP アドレスを使用不可にすること"
"できません"
"を削除するまで、ポートセキュリティーおよび IP アドレスを使用不可にすること"
"できません"
msgid ""
"Port security must be enabled and port must have an IP address in order to "
@ -2127,7 +2128,7 @@ msgstr ""
"遅延時間 (秒) の範囲。(無効にするには 0 に設定)"
msgid "Rbridge id of provider edge router(s)"
msgstr "プロバイダーエッジルーターのブリッジ ID。"
msgstr "プロバイダーエッジルーターのブリッジ ID。"
msgid "Region name for connecting to CRD Service in admin context."
msgstr "管理コンテキストでの CRD サービスへの接続用領域名。"
@ -2169,7 +2170,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Request sent to server is invalid: %(reason)s"
msgstr "サーバーに送信された要求が無効です: %(reason)s"
msgstr "サーバーに送信されたリクエストが無効です: %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
@ -2245,7 +2246,7 @@ msgid ""
"deleted, as it is required by one or more floating IPs."
msgstr ""
"ルーター %(router_id)s 上のサブネット %(subnet_id)s のルーターインターフェー"
"スは、1 つ以上の浮動 IP で必要なため削除できません。"
"スは、1 つ以上の Floating IP で必要なため削除できません。"
#, python-format
msgid ""
@ -2345,8 +2346,8 @@ msgid ""
"Sets the value of TCP_KEEPIDLE in seconds for each server socket. Not "
"supported on OS X."
msgstr ""
"サーバーソケットごとに TCP_KEEPIDLE の値を秒単位で設定してください。OS X で"
"サポートされていません。"
"サーバーソケットごとに TCP_KEEPIDLE の値を秒単位で設定してください。OS X で"
"サポートされていません。"
msgid "Shared resource pool id"
msgstr "共有リソースプール id"
@ -2370,7 +2371,7 @@ msgid ""
"polling_interval period for at most metrics_max_retries or until it "
"succeedes."
msgstr ""
"Hyper-V のポートメトリックの収集を有効にするための最大再試行回数を指定しま"
"Hyper-V のポートメトリックの収集を有効にするための最大再試行回数を指定しま"
"す。エージェントでは、polling_interval 期間ごとに 1 回、最大で "
"metrics_max_retries 回または成功するまで、機能の有効化が試行されます。"
@ -2438,10 +2439,10 @@ msgid "TLD '%s' must not be all numeric"
msgstr "TLD「%s」をすべて数値にすることはできません"
msgid "TOS for vxlan interface protocol packets."
msgstr "vxlan インターフェースプロトコルパケットの TOS。"
msgstr "vxlan インターフェースプロトコルパケットの TOS。"
msgid "TTL for vxlan interface protocol packets."
msgstr "vxlan インターフェースプロトコルパケットの TTL。"
msgstr "vxlan インターフェースプロトコルパケットの TTL。"
#, python-format
msgid "Tenant %(tenant_id)s not allowed to create %(resource)s on this network"
@ -2462,8 +2463,8 @@ msgid ""
"The 'gateway_external_network_id' option must be configured for this agent "
"as Neutron has more than one external network."
msgstr ""
"Neutron に複数の外部ネットワークがあるため、このエージェントに対して "
"'gateway_external_network_id' オプションを構成する必要があります。"
"Neutron に複数の外部ネットワークがあるため、このエージェントに対して "
"'gateway_external_network_id' オプションを設定する必要があります。"
msgid "The API paste config file to use"
msgstr "使用する API 貼り付け構成ファイル"
@ -2481,7 +2482,7 @@ msgid "The SSH username to use"
msgstr "使用する SSH ユーザー名"
msgid "The UDP port to use for VXLAN tunnels."
msgstr "VXLAN トンネル使用する UDP ポート。"
msgstr "VXLAN トンネル使用する UDP ポート。"
msgid "The address of the host to SSH to"
msgstr "SSH の実行先となるホストのアドレス"
@ -2517,10 +2518,10 @@ msgid "The core plugin Neutron will use"
msgstr "Neutron が使用するコアプラグイン"
msgid "The driver used to manage the DHCP server."
msgstr "DHCP サーバーを管理するために使用されるドライバー。"
msgstr "DHCP サーバーの管理に使用されるドライバー。"
msgid "The driver used to manage the virtual interface."
msgstr "仮想インターフェースを管理するために使用されるドライバー。"
msgstr "仮想インターフェースの管理に使用されるドライバー。"
#, python-format
msgid ""
@ -3018,7 +3019,7 @@ msgid ""
"improve tunnel scalability."
msgstr ""
"リモート MAC および IP を認識してトンネルのスケーラビリティーを向上させるに"
"は、ML2 l2population メカニズムドライバーを使用してください。"
"は、ML2 l2population メカニズムドライバーを使用してください。"
msgid "Use broadcast in DHCP replies"
msgstr "DHCPリプライでブロードキャストを使う"
@ -3041,7 +3042,7 @@ msgid ""
"physical bridges."
msgstr ""
"統合ブリッジを物理ブリッジに相互接続するには、パッチポートではなく veth を使"
"用してください。"
"用します。"
msgid "User (uid or name) running metadata proxy after its initialization"
msgstr "メタデータプロキシーを初期化後に実行しているユーザー (uid または名前)"
@ -3155,7 +3156,7 @@ msgid "You must provide a revision or relative delta"
msgstr "改訂または相対デルタを指定する必要があります"
msgid "admin_state_up=False routers are not supported."
msgstr "admin_state_up=False ルーターはサポートされていません。"
msgstr "admin_state_up=False ルーターはサポートされていません。"
msgid "allocation_pools allowed only for specific subnet requests."
msgstr "allocation_pools は特定のサブネット要求にのみ許可されます。"
@ -3179,7 +3180,7 @@ msgstr ""
"dhcp_agents_per_network は 1 以上でなければなりません。'%s' は無効です。"
msgid "eswitch daemon end point"
msgstr "eswitch デーモンエンドポイント"
msgstr "eswitch デーモンエンドポイント"
msgid "fixed_ip_address cannot be specified without a port_id"
msgstr "fixed_ip_address は、port_id なしでは指定できません"
@ -3271,10 +3272,10 @@ msgstr "VLAN プロバイダーネットワークの physical_network '%s' が
#, python-format
msgid "physical_network '%s' unknown for flat provider network"
msgstr "フラット・プロバイダーネットワークの physical_network '%s' が不明です"
msgstr "flat プロバイダーネットワークの physical_network '%s' が不明です"
msgid "physical_network required for flat provider network"
msgstr "フラット・プロバイダーネットワークには physical_network が必要です"
msgstr "flat プロバイダーネットワークには physical_network が必要です"
#, python-format
msgid "provider:physical_network specified for %s network"

View File

@ -1,19 +0,0 @@
# Translations template for neutron.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the neutron project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 7.0.0.0b3.dev96\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 06:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"

View File

@ -6,16 +6,16 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev305\n"
"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev362\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-24 06:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-01 06:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
#: neutron/manager.py:77
#, python-format
@ -35,19 +35,19 @@ msgstr ""
msgid "Multiple plugins for service %s were configured"
msgstr ""
#: neutron/policy.py:201
#: neutron/policy.py:197
#, python-format
msgid ""
"Unable to identify a target field from:%s. Match should be in the form "
"%%(<field_name>)s"
msgstr ""
#: neutron/policy.py:231
#: neutron/policy.py:227
#, python-format
msgid "Unable to find resource name in %s"
msgstr ""
#: neutron/policy.py:240
#: neutron/policy.py:236
#, python-format
msgid ""
"Unable to verify match:%(match)s as the parent resource: %(res)s was not "
@ -246,16 +246,16 @@ msgstr ""
msgid "Timeout in seconds for ovs-vsctl commands"
msgstr ""
#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:494
#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:496
#, python-format
msgid "Unable to determine mac address for %s"
msgstr ""
#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:632
#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:634
msgid "Cannot match priority on flow deletion or modification"
msgstr ""
#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:637
#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:639
msgid "Must specify one or more actions on flow addition or modification"
msgstr ""
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr ""
msgid "Location to store IPv6 RA config files"
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/utils.py:141
#: neutron/agent/linux/utils.py:140
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -621,7 +621,7 @@ msgid ""
"Exit code: %(code)d\n"
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/utils.py:152
#: neutron/agent/linux/utils.py:151
#, python-format
msgid ""
"Stdin: %(stdin)s\n"
@ -807,7 +807,7 @@ msgstr ""
msgid "The interface for interacting with the OVSDB"
msgstr ""
#: neutron/agent/ovsdb/impl_idl.py:34
#: neutron/agent/ovsdb/impl_idl.py:33
msgid "The connection string for the native OVSDB backend"
msgstr ""
@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot be deleted due to %s"
msgstr ""
#: neutron/db/securitygroups_db.py:673
#: neutron/db/securitygroups_db.py:678
msgid "Default security group"
msgstr ""
@ -2498,117 +2498,122 @@ msgid ""
"sort '%(resource)s'"
msgstr ""
#: neutron/db/migration/__init__.py:51
#: neutron/db/migration/__init__.py:58
#, python-format
msgid "%s cannot be called while in offline mode"
msgstr ""
#: neutron/db/migration/cli.py:55
#: neutron/db/migration/cli.py:56
msgid "Neutron plugin provider module"
msgstr ""
#: neutron/db/migration/cli.py:58
#: neutron/db/migration/cli.py:59
msgid ""
"(Deprecated. Use '--subproject neutron-SERVICE' instead.) The advanced "
"service to execute the command against."
msgstr ""
#: neutron/db/migration/cli.py:63
#: neutron/db/migration/cli.py:64
#, python-format
msgid "The subproject to execute the command against. Can be one of: '%s'."
msgstr ""
#: neutron/db/migration/cli.py:68
#: neutron/db/migration/cli.py:69
msgid "Enforce using split branches file structure."
msgstr ""
#: neutron/db/migration/cli.py:74
#: neutron/db/migration/cli.py:75
msgid "Neutron quota driver class"
msgstr ""
#: neutron/db/migration/cli.py:82
#: neutron/db/migration/cli.py:83
msgid "URL to database"
msgstr ""
#: neutron/db/migration/cli.py:85
#: neutron/db/migration/cli.py:86
msgid "Database engine"
msgstr ""
#: neutron/db/migration/cli.py:101
#: neutron/db/migration/cli.py:102
#, python-format
msgid "Running %(cmd)s (%(desc)s) for %(project)s ..."
msgstr ""
#: neutron/db/migration/cli.py:104
#: neutron/db/migration/cli.py:105
#, python-format
msgid "Running %(cmd)s for %(project)s ..."
msgstr ""
#: neutron/db/migration/cli.py:110
#: neutron/db/migration/cli.py:111
msgid "OK"
msgstr ""
#: neutron/db/migration/cli.py:115
#: neutron/db/migration/cli.py:116
#, python-format
msgid "Sub-project %s not installed."
msgstr ""
#: neutron/db/migration/cli.py:134
#: neutron/db/migration/cli.py:152
msgid "Phase upgrade options do not accept revision specification"
msgstr ""
#: neutron/db/migration/cli.py:146
#: neutron/db/migration/cli.py:164
msgid "You must provide a revision or relative delta"
msgstr ""
#: neutron/db/migration/cli.py:151
#: neutron/db/migration/cli.py:169
msgid "Negative relative revision (downgrade) not supported"
msgstr ""
#: neutron/db/migration/cli.py:157
#: neutron/db/migration/cli.py:175
msgid "Use either --delta or relative revision, not both"
msgstr ""
#: neutron/db/migration/cli.py:160
#: neutron/db/migration/cli.py:178
msgid "Negative delta (downgrade) not supported"
msgstr ""
#: neutron/db/migration/cli.py:175
#: neutron/db/migration/cli.py:199
msgid "Downgrade no longer supported"
msgstr ""
#: neutron/db/migration/cli.py:226
#: neutron/db/migration/cli.py:250
#, python-format
msgid ""
"Release aware branch labels (%s) are deprecated. Please switch to expand@"
" and contract@ labels."
msgstr ""
#: neutron/db/migration/cli.py:233
#: neutron/db/migration/cli.py:257
#, python-format
msgid "Unexpected label for script %(script_name)s: %(labels)s"
msgstr ""
#: neutron/db/migration/cli.py:290
#: neutron/db/migration/cli.py:299
#, python-format
msgid "HEADS file does not match migration timeline heads, expected: %s"
msgid "Unexpected number of alembic branch points: %(branchpoints)s"
msgstr ""
#: neutron/db/migration/cli.py:350
#: neutron/db/migration/cli.py:332
#, python-format
msgid "HEAD file does not match migration timeline head, expected: %s"
msgstr ""
#: neutron/db/migration/cli.py:401
msgid "Available commands"
msgstr ""
#: neutron/db/migration/cli.py:366
#: neutron/db/migration/cli.py:417
#, python-format
msgid "Failed to locate source for %s."
msgstr ""
#: neutron/db/migration/cli.py:438
#: neutron/db/migration/cli.py:489
#, python-format
msgid "Package %s not installed"
msgstr ""
#: neutron/db/migration/cli.py:527
#: neutron/db/migration/cli.py:578
msgid "Cannot specify both --service and --subproject."
msgstr ""
@ -3953,23 +3958,23 @@ msgstr ""
msgid "Unable to retrieve port details for devices: %(devices)s "
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1825
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1826
msgid ""
"DVR deployments for VXLAN/GRE/Geneve underlays require L2-pop to be "
"enabled, in both the Agent and Server side."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1839
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1840
#, python-format
msgid "Parsing bridge_mappings failed: %s."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1861
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1862
#, python-format
msgid "Invalid tunnel type specified: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1864
#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1865
msgid "Tunneling cannot be enabled without a valid local_ip."
msgstr ""