Cleanup of Translations

In preparation for the release, do some cleanups for translations.

Removes all po files that are partially translated. The translation
team has decided to exclude files with less than 66 % of translated
content. There is no content lost, all data is in the translation
server, we just remove it from the repository.

This updates also recreates pot (translation source files) to
reflect the state of the repository in case there was no recent
import for them.

This change needs to be done manually since the automatic import does
not handle some of these cases.

Change-Id: I865c7db140dc0ae132b41f0c2bc2f278274dece6
This commit is contained in:
Andreas Jaeger 2015-09-24 20:48:59 +02:00
parent 6f5ffa4673
commit b2e99187a9
9 changed files with 0 additions and 2381 deletions

View File

@ -1,202 +0,0 @@
# Translations template for neutron.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the neutron project.
#
# Translators:
# Carsten Duch <cad@teuto.net>, 2014
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 7.0.0.0b4.dev276\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-22 07:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-01 03:37+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
#, python-format
msgid "%(method)s %(url)s"
msgstr "%(method)s %(url)s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned a fault: %(exception)s"
msgstr "%(url)s hat einen Fehler zurückgegeben: %(exception)s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "%(url)s mit HTTP %(status)d zurückgegeben"
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr "Agent erfolgreich initialisiert, läuft jetzt... "
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "Agent nicht synchron mit Plug-in!"
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
msgstr "Agententunnel nicht synchron mit Plug-in!"
#, python-format
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
msgstr "Zugeordnetes VLAN (%d) aus dem Pool"
msgid ""
"Allow sorting is enabled because native pagination requires native sorting"
msgstr ""
"Das Zulassen der Sortierung ist aktiviert, da die native Paginierung die "
"native Sortierung erfordert"
#, python-format
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr ""
"Zuweisung von %(vlan_id)s als lokale VLAN-Adresse für net-id=%(net_uuid)s"
#, python-format
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "Zusatzeinheit %s entfernt"
#, python-format
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr "Versuch, ungefilterten Portfilter %r zu entfernen"
#, python-format
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
msgstr "Versuch, ungefilterten Portfilter %s zu aktualisieren"
#, python-format
msgid "Config paste file: %s"
msgstr "Konfigurations-Paste-Datei: %s"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "DHCP-Agent gestartet"
#, python-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr "Gerät %s ist bereits vorhanden"
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "Gerät %s nicht für Plug-in definiert"
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "Sicherheitsgruppenerweiterung wurde inaktiviert."
#, python-format
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
msgstr "Ungültige IP-Adresse in Pool gefunden: %(start)s - %(end)s:"
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "Überschneidungen bei Bereichen gefunden: %(l_range)s und %(r_range)s"
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr "Pool gefunden, der größer ist als Teilnetz-CIDR:%(start)s - %(end)s"
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "Ausgelöste HTTP-Ausnahme: %s"
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "Erweiterungsmanager wird initialisiert."
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "Schnittstellenzuordnungen: %s"
msgid "L3 agent started"
msgstr "Agent der Ebene 3 gestartet"
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "RPC-Dämon für Linux-Brückenagent gestartet!"
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "Geladene Erweiterung: %s"
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "Laden von Plug-in: %s"
msgid "Logging enabled!"
msgstr "Protokollfunktion aktiviert!"
#, python-format
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr ""
"Zuordnung von physischem Netz %(physical_network)s zu Brücke %(bridge)s"
#, python-format
msgid "Network VLAN ranges: %s"
msgstr "Bereiche für Netz-VLAN: %s"
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "OVS-Bereinigungsprozedur erfolgreich abgeschlossen"
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "Port %(device)s aktualisiert. Details: %(details)s"
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "Port %s aktualisiert."
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "Vorbereiten von Filtern für Geräte %s"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "Provider-Regel aktualisiert"
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "RPC-'agent_id': %s"
#, python-format
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
msgstr "Zurückfordern von vlan = %(vlan_id)s von net-id = %(net_uuid)s"
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "Firewallregeln aktualisieren"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "Gerätefilter für %r entfernen"
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "Sicherheitsgruppenmitglied aktualisiert %r"
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "Sicherheitsgruppenregel aktualisiert %r"
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr ""
"Port %s wird übersprungen, da keine IP-Adresse auf ihm konfiguriert ist"
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
msgstr ""
"Angegebene IP-Adressen stimmen nicht mit der Teilnetz-IP-Version überein"
msgid "Synchronizing state"
msgstr "Synchronisation von Status"
#, python-format
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgstr ""
"Überprüfung für CIDR: %(new_cidr)s fehlgeschlagen - Überschneidung mit "
"Teilnetz %(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
#, python-format
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "'agent_updated' (Agent aktualisiert) durch Serverseite %s!"

View File

@ -1,384 +0,0 @@
# Translations template for neutron.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the neutron project.
#
# Translators:
# jhonangel jose mireles rodriguez <jhonangelmireles@gmail.com>, 2015
# Pablo Sanchez <furybeat@gmail.com>, 2015
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 7.0.0.0b4.dev207\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 06:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-01 03:37+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openstack/neutron/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
#, python-format
msgid "%(action)s failed (client error): %(exc)s"
msgstr "%(action)s falló (error de cliente): %(exc)s"
#, python-format
msgid "%(method)s %(url)s"
msgstr "%(method)s %(url)s"
#, python-format
msgid "%(prog)s version %(version)s"
msgstr "%(prog)s versión %(version)s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned a fault: %(exception)s"
msgstr "%(url)s ha devuelto un error: %(exception)s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "Se ha devuelto %(url)s con HTTP %(status)d"
#, python-format
msgid "%d probe(s) deleted"
msgstr "Se ha eliminado el Analizador(es) %d"
#, python-format
msgid "Adding network %(net)s to agent %(agent)s on host %(host)s"
msgstr "Agregando red %(net)s al agente %(agent)s en el host %(host)s"
#, python-format
msgid "Agent %s already present"
msgstr "El agente %s ya está presente."
#, python-format
msgid "Agent Gateway port does not exist, so create one: %s"
msgstr "El puerto pasarela del agente no existe, por lo tanto crear uno: %s"
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr ""
"El agente se ha inicializado satisfactoriamente, ahora se está ejecutando... "
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "El agente está fuera de sincronización con el plug-in."
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
msgstr "Túnel de agente fuera de sincronización con el plug-in. "
#, python-format
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
msgstr "Vlan asignada (%d) de la agrupación"
msgid ""
"Allow sorting is enabled because native pagination requires native sorting"
msgstr ""
"Permitir ordenación está habilitado porque la paginación nativa requiere "
"ordenación nativa"
#, python-format
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr "Asignando %(vlan_id)s como vlan local para net-id=%(net_uuid)s"
#, python-format
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "Se ha eliminado el adjunto %s"
#, python-format
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr "Se ha intentado eliminar el filtro de puerto que no está filtrado %r"
#, python-format
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
msgstr "Se ha intentado actualizar el filtro de puerto que no está filtrado %s"
#, python-format
msgid ""
"Cannot apply dhcp option %(opt)s because it's ip_version %(version)d is not "
"in port's address IP versions"
msgstr ""
"No se puede aplicar la opción dhcp %(opt)s porque su ip_version %(version)d "
"no está en la versión IP de la dirección del puerto"
#, python-format
msgid "Centralizing distributed router %s is not supported"
msgstr "No se soporta centralizar el enrutador distribuido %s"
#, python-format
msgid "Cleaning bridge: %s"
msgstr "LImpiando puente: %s"
#, python-format
msgid "Config paste file: %s"
msgstr "Archivo de configuración de pegar: %s"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "Se ha iniciado al agente DHCP"
#, python-format
msgid "Default provider is not specified for service type %s"
msgstr ""
"El proveedor por defecto no esta especificado para el tipo de servicio %s"
#, python-format
msgid "Deleting port: %s"
msgstr "Destruyendo puerto: %s"
#, python-format
msgid "Destroying IPset: %s"
msgstr "Destruyendo IPset: %s"
#, python-format
msgid "Destroying IPsets with prefix: %s"
msgstr "Destruyendo IPset con prefijo: %s"
#, python-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr "El dispositivo %s ya existe"
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "El dispositivo %s no está definido en el plug-in"
msgid "Disabled allowed-address-pairs extension."
msgstr "La extensión allowed-address-pairs se ha inhabilitado."
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "La extensión security-group se ha inhabilitado."
msgid "Disabled vlantransparent extension."
msgstr "La extensión vlantransparent se ha inhabilitado."
#, python-format
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
msgstr ""
"Se ha encontrado una dirección IP no válida en la agrupación: %(start)s - "
"%(end)s:"
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "Rangos de solapamiento encontrados: %(l_range)s y %(r_range)s"
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr ""
"Se ha encontrado una agrupación mayor que el CIDR de subred: %(start)s - "
"%(end)s"
#, python-format
msgid ""
"Found port (%(port_id)s, %(ip)s) having IP allocation on subnet %(subnet)s, "
"cannot delete"
msgstr ""
"Se encontró el puerto (%(port_id)s, %(ip)s) con la asignación de IP en la "
"subred %(subnet)s, no se puede eliminar."
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "Excepción de HTTP emitida: %s"
#, python-format
msgid ""
"Heartbeat received from %(type)s agent on host %(host)s, uuid %(uuid)s after "
"%(delta)s"
msgstr ""
"Heartbeat recibido del agente %(type)s en el host %(host)s, uuid %(uuid)s "
"después de %(delta)s"
msgid "IPset cleanup completed successfully"
msgstr "La limpieza de IPset se ha completado satisfactoriamente"
msgid "IPv6 is not enabled on this system."
msgstr "IPv6 no esta habitado en el sistema."
msgid "Initializing CRD client... "
msgstr "Inicialización de cliente CRD..."
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "Inicializando gestor de ampliación."
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "Correlaciones de interfaz: %s"
msgid "L3 agent started"
msgstr "Se ha iniciado al agente L3"
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "Se ha iniciado el daemon RPC de agente de LinuxBridge."
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "Ampliación cargada: %s"
#, python-format
msgid "Loaded quota_driver: %s."
msgstr "Se ha cargado quota_driver %s."
#, python-format
msgid "Loading Metering driver %s"
msgstr "Cargando controlador de medición %s"
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "Cargando complementos: %s"
#, python-format
msgid "Loading core plugin: %s"
msgstr "Cargando complemento principal: %s"
#, python-format
msgid "Loading interface driver %s"
msgstr "Cargando controlador de interfaz %s"
msgid "Logging enabled!"
msgstr "Registro habilitado."
#, python-format
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr ""
"Correlacionando la red física %(physical_network)s con el puente %(bridge)s"
#, python-format
msgid "Network VLAN ranges: %s"
msgstr "Rangos de VLAN de red: %s"
#, python-format
msgid "Neutron service started, listening on %(host)s:%(port)s"
msgstr "Se ha iniciado el servicio Neutron, escuchando en %(host)s:%(port)s"
msgid "No ip allocation set"
msgstr "No se ha configurado la asignación IP"
msgid "No ports here to refresh firewall"
msgstr "No hay puertos aqui para actualizar firewall"
#, python-format
msgid "Nova event response: %s"
msgstr "Respuesta de evento Nova: %s"
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "La limpieza de OVS se ha completado satisfactoriamente"
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "Se ha actualizado el puerto %(device)s. Detalles: %(details)s"
#, python-format
msgid "Port %(port_id)s not present in bridge %(br_name)s"
msgstr "El puerto %(port_id)s no está presente en el puente %(br_name)s"
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "El puerto %s se ha actualizado."
#, python-format
msgid "Ports %s removed"
msgstr "Se ha eliminado los puertos %s"
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "Preparando filtros para dispositivos %s"
#, python-format
msgid "Process runs with uid/gid: %(uid)s/%(gid)s"
msgstr "El proceso se ejecuta con uid/gid: %(uid)s/%(gid)s"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "Se ha actualizado regla de proveedor"
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "agent_id de RPC: %s"
msgid "RPC was already started in parent process by plugin."
msgstr "RPC ya fue iniciado en el proceso padre por el complemento."
#, python-format
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
msgstr "Reclamando vlan = %(vlan_id)s de net-id = %(net_uuid)s"
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "Renovar reglas de cortafuegos"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "Eliminar filtro de dispositivo para %r"
#, python-format
msgid "Removing iptables rule for IPset: %s"
msgstr "Eliminando regla de iptables para IPset: %s"
#, python-format
msgid "Router %(router_id)s transitioned to %(state)s"
msgstr "El enrutador %(router_id)s ha hecho la transición a %(state)s"
#, python-format
msgid ""
"Router %s is not managed by this agent. It was possibly deleted concurrently."
msgstr ""
"Router %s no es controlado por este agente.Fue posiblemente borrado "
"concurrentemente"
#, python-format
msgid "SNAT interface port list does not exist, so create one: %s"
msgstr "El puerto de la interfaz SNAT no existe, por lo tanto crear uno: %s"
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "Se ha actualizado el miembro de grupo de seguridad %r"
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "Se ha actualizado la regla de grupo de seguridad %r"
#, python-format
msgid "Service %s is supported by the core plugin"
msgstr "El complemento principal soporta el servicio %s"
#, python-format
msgid ""
"Skipping method %s as firewall is disabled or configured as "
"NoopFirewallDriver."
msgstr ""
"Saltando el método %s, ya que el cortafuegos esta inhabilitado o configurado "
"como NoopFirewallDriver."
msgid ""
"Skipping periodic DHCP agent status check because automatic network "
"rescheduling is disabled."
msgstr ""
"Omitiendo la verificación de estado del agente DHCP porque la re-"
"planificación automática de red esta inhabilitada."
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr "Saltando el puerto %s, ya que no hay ninguna IP configurada en él"
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
msgstr ""
"Las direcciones IP especificadas no coinciden con la versión de IP de subred "
msgid "Stopping linuxbridge agent."
msgstr "Deteniendo agente linuxbridge."
msgid "Synchronizing state"
msgstr "Sincronizando estado"
msgid "Synchronizing state complete"
msgstr "Sincronizando estado completado"
#, python-format
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgstr ""
"Se ha encontrado un error en validación para CIDR: %(new_cidr)s; se solapa "
"con la subred %(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
#, python-format
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "agent_updated por el lado del servidor %s!"

View File

@ -1,332 +0,0 @@
# Translations template for neutron.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the neutron project.
#
# Translators:
# Maxime COQUEREL <max.coquerel@gmail.com>, 2014-2015
# Patte D <pattedeph@gmail.com>, 2015
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 7.0.0.0b4.dev207\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 06:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-01 03:37+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openstack/neutron/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
#, python-format
msgid "%(action)s failed (client error): %(exc)s"
msgstr "Échec %(action)s (Erreur client): %(exc)s"
#, python-format
msgid "%(method)s %(url)s"
msgstr "%(method)s %(url)s"
#, python-format
msgid "%(prog)s version %(version)s"
msgstr "%(prog)s version %(version)s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned a fault: %(exception)s"
msgstr "%(url)s a retourné une erreur : %(exception)s."
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "%(url)s retourné avec HTTP %(status)d"
#, python-format
msgid "%d probe(s) deleted"
msgstr "Sonde(s) %d supprimées"
#, python-format
msgid "Adding %s to list of bridges."
msgstr "Ajout %s à la liste de ponts."
#, python-format
msgid "Agent %s already present"
msgstr "Agent %s déjà présent"
msgid "Agent initialised successfully, now running... "
msgstr "Agent initialisé avec succès, en cours d'exécution..."
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr "Agent initialisé avec succès, en cours d'exécution... "
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "Agent non synchronisé avec le plug-in !"
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
msgstr "Tunnel d'agent désynchronisé avec le plug-in !"
#, python-format
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
msgstr "Réseau VLAN alloué (%d) depuis le pool"
msgid ""
"Allow sorting is enabled because native pagination requires native sorting"
msgstr ""
"Autorisation de tri activée car la mise en page native nécessite le tri natif"
#, python-format
msgid "Ancillary Ports %s added"
msgstr "Ports auxillaires %s ajoutés"
#, python-format
msgid "Ancillary ports %s removed"
msgstr "Ports auxillaires %s supprimés"
#, python-format
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr ""
"Affectation de %(vlan_id)s comme réseau local virtuel pour net-id = "
"%(net_uuid)s"
#, python-format
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "Connexion %s retirée"
#, python-format
msgid "Attempt %(count)s to bind port %(port)s"
msgstr "Tentative %(count)s de liaison port %(port)s"
#, python-format
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr ""
"Tentative effectuée de suppression du filtre de ports (sans filtrage %r)"
#, python-format
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
msgstr ""
"Tentative effectuée de mise à jour du filtre de ports (sans filtrage %s)"
#, python-format
msgid ""
"Binding info for port %s was not found, it might have been deleted already."
msgstr ""
"L'information de liaison pour le port %s n'a pas été trouvée, elle peut déjà "
"avoir été effacée."
#, python-format
msgid "Cleaning bridge: %s"
msgstr "Supprimer le pont: %s"
#, python-format
msgid "Config paste file: %s"
msgstr "Config du fichier de collage : %s"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "Agent DHCP démarré"
#, python-format
msgid "Default provider is not specified for service type %s"
msgstr ""
"Le fournisseur par défaut n'est pas spécifié pour le type de service %s"
#, python-format
msgid "Deleting port: %s"
msgstr "Supprimer le port: %s"
#, python-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr "L'unité %s existe déjà"
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "Unité %s non définie sur le plug-in"
#, python-format
msgid "Device with MAC %s not defined on plugin"
msgstr "Appareil avec adresse MAC %s non-défini dans le plugin"
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "Extension du groupe de sécurité désactivée."
#, python-format
msgid "Exclude Devices: %s"
msgstr "Equipements exclus: %s"
#, python-format
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
msgstr "Adresse IP non valide trouvée dans le pool : %(start)s - %(end)s :"
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "Chevauchement d'intervalles trouvés : %(l_range)s et %(r_range)s"
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr ""
"Un pool plus volumineux que le routage CIDR de sous-réseau %(start)s - "
"%(end)s a été trouvé."
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "Exception HTTP générée : %s"
msgid "IPv6 is not enabled on this system."
msgstr "IPv6 n'est pas activé sur le système."
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "Initialisation du gestionnaire d'extension."
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "Mappages d'interface : %s"
msgid "L3 agent started"
msgstr "Agent de niveau 3 démarré"
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "Serveur démon RPC de l'agent LinuxBridge démarré !"
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "Extension chargée : %s"
#, python-format
msgid "Loaded quota_driver: %s."
msgstr "Chargement quota_driver: %s."
#, python-format
msgid "Loading Metering driver %s"
msgstr "Chargement du pilote de Mesures %s"
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "Chargement du plug-in : %s"
#, python-format
msgid "Loading core plugin: %s"
msgstr "Chargement du plugin core: %s"
#, python-format
msgid "Loading interface driver %s"
msgstr "Chargement de pilote d'interface %s"
msgid "Logging enabled!"
msgstr "Consignation activée !"
#, python-format
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr "Mappage du réseau physique %(physical_network)s sur le pont %(bridge)s"
#, python-format
msgid "Network VLAN ranges: %s"
msgstr "Plages de réseau local virtuel de réseau : %s"
#, python-format
msgid "Neutron service started, listening on %(host)s:%(port)s"
msgstr "Service Neutron démarré, en écoute sur %(host)s:%(port)s"
#, python-format
msgid "No device with MAC %s defined on agent."
msgstr "Aucun équipement avec MAC %s défini sur l'agent."
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "Le nettoyage d'OVS s'est terminé avec succès."
#, python-format
msgid "Physical Devices mappings: %s"
msgstr "Mappages d'Équipements Physiques: %s"
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "Port %(device)s mis à jour. Détails : %(details)s"
#, python-format
msgid "Port %(port_id)s not present in bridge %(br_name)s"
msgstr "Port %(port_id)s n'est pas présent dans le pont %(br_name)s"
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "Port %s mis à jour."
#, python-format
msgid "Port %s was deleted concurrently"
msgstr "Le port %s a été effacé en même temps"
#, python-format
msgid "Ports %s removed"
msgstr "Ports %s supprimés"
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "Préparation des filtres pour les unités %s"
#, python-format
msgid "Process runs with uid/gid: %(uid)s/%(gid)s"
msgstr "Le processus est exécuté avec uid/gid: %(uid)s/%(gid)s"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "Règle de fournisseur mise à jour"
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "agent_id RPC : %s"
msgid "RPC was already started in parent process by plugin."
msgstr "Le plugin avait déjà lancé les RPC dans le processus parent."
#, python-format
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
msgstr ""
"Récupération du réseau local virtuel = %(vlan_id)s à partir de net-id = "
"%(net_uuid)s"
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "Régénération des règles de pare-feu"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "Suppression du filtre d'unités pour %r"
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "Membre de groupe de sécurité mis à jour %r"
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "Règle de groupe de sécurité mise à jour %r"
#, python-format
msgid "Service %s is supported by the core plugin"
msgstr "Le service %s est supporté par le core plugin"
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr "Ignorer le port %s car aucune adresse IP n'est configurée"
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
msgstr ""
"Les adresses IP spécifiées ne correspondent à la version IP du sous-réseau"
#, python-format
msgid "Subnet %s was deleted concurrently"
msgstr "Le sous-réseau %s a été effacé en même temps"
msgid "Synchronizing state"
msgstr "Etat de synchronisation"
msgid "Synchronizing state complete"
msgstr "Etat de synchronisation complet"
#, python-format
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgstr ""
"La validation du routage CIDR %(new_cidr)s a échoué : il chevauche le sous-"
"réseau %(subnet_id)s (CIDR : %(cidr)s) "
#, python-format
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "agent_updated au niveau du serveur %s !"

View File

@ -1,201 +0,0 @@
# Translations template for neutron.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the neutron project.
#
# Translators:
# PierAlberto <pieralbertopierini@gmail.com>, 2014
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 7.0.0.0b4.dev207\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 06:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-01 03:37+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openstack/neutron/language/"
"it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
#, python-format
msgid "%(method)s %(url)s"
msgstr "%(method)s %(url)s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned a fault: %(exception)s"
msgstr "%(url)s ha restituito un errore: %(exception)s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "%(url)s restituito con HTTP %(status)d"
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr "Agent inizializzato correttamente, ora in esecuzione... "
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "Agent non sincronizzato con il plugin!"
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
msgstr "Il tunnel agent non è sincronizzato con il plugin!"
#, python-format
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
msgstr "vlan (%d) allocata dal pool"
msgid ""
"Allow sorting is enabled because native pagination requires native sorting"
msgstr ""
"Consenti ordinamento è abilitato in quanto la paginaziona nativa richiede "
"l'ordinamento nativo"
#, python-format
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr "Assegnazione %(vlan_id)s come vlan locale per net-id=%(net_uuid)s"
#, python-format
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "Collegamento %s rimosso"
#, python-format
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr "Tentativo di rimuovere il filtro della porta che non è filtrata %r"
#, python-format
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
msgstr "Tentativo di aggiornare il filtro della porta che non è filtrata %s"
#, python-format
msgid "Config paste file: %s"
msgstr "Configurazione file paste: %s"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "Agent DHCP avviato"
#, python-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr "L'unità %s già esiste"
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "Unità %s non definita nel plugin"
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "Estensione di security-group disabilitata."
#, python-format
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
msgstr "Trovato un indirizzo IP invalido nel pool: %(start)s - %(end)s:"
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "Trovati gli intervalli di sovrapposizione: %(l_range)s e %(r_range)s"
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr "Trovato un pool più grande della sottorete CIDR:%(start)s - %(end)s"
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "Generata eccezione HTTP: %s"
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "Inizializzazione gestore estensioni."
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "Associazioni interfaccia: %s"
msgid "L3 agent started"
msgstr "Agent L3 avviato"
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "LinuxBridge Agent RPC Daemon avviato!"
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "Estensione caricata: %s"
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "Caricamento plugin: %s"
msgid "Logging enabled!"
msgstr "Accesso abilitato!"
#, python-format
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr "Associazione rete fisica %(physical_network)s al bridge %(bridge)s"
#, python-format
msgid "Network VLAN ranges: %s"
msgstr "Intervalli di rete VLAN: %s"
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "Ripulitura di OVS completata correttamente"
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "Porta %(device)s aggiornata. Dettagli: %(details)s"
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "Porta %s aggiornata."
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "Preparazione filtri per i dispositivi %s"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "Provider regola aggiornato"
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "agent-id RPC: %s"
#, python-format
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
msgstr "Recupero vlan = %(vlan_id)s da net-id = %(net_uuid)s"
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "Aggiorna regole firewall"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "Rimuovi filtro dispositivo per %r"
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "Membro gruppo di sicurezza aggiornato %r"
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "Regola gruppo di sicurezza aggiornata %r"
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr "La porta %s viene ignorata in quanto non ha nessun IP configurato"
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
msgstr ""
"Gli indirizzi IP specificati non corrispondono alla versione IP della "
"sottorete"
msgid "Synchronizing state"
msgstr "Stato sincronizzazione"
#, python-format
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgstr ""
"Convalida per CIDR: %(new_cidr)s non riuscita - si sovrappone con la "
"sottorete %(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
#, python-format
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "agent_updated dal lato server %s!"

View File

@ -1,206 +0,0 @@
# Translations template for neutron.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the neutron project.
#
# Translators:
# Sasuke(Kyohei MORIYAMA) <>, 2014
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 7.0.0.0b4.dev207\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 06:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-01 03:37+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/openstack/neutron/language/"
"ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
#, python-format
msgid "%(method)s %(url)s"
msgstr "%(method)s %(url)s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned a fault: %(exception)s"
msgstr "%(url)s が障害を返しました: %(exception)s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "HTTP %(status)d の %(url)s が返されました"
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr "エージェントが正常に初期化されました。現在実行中です... "
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "エージェントがプラグインと非同期です。"
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
msgstr "エージェント・トンネルがプラグインと非同期です"
#, python-format
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
msgstr "プールからの割り振り済み VLAN (%d)"
msgid ""
"Allow sorting is enabled because native pagination requires native sorting"
msgstr ""
"ネイティブ・ページ編集にはネイティブ・ソートが必要なため、ソートの許可が有効"
"になっています"
#, python-format
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr ""
"%(vlan_id)s を net-id=%(net_uuid)s のローカル VLAN として割り当てています"
#, python-format
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "接続機構 %s が削除されました"
#, python-format
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr "フィルター処理されていないポート・フィルター %r を削除しようとしました"
#, python-format
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
msgstr "フィルター処理されていないポート・フィルター %s を更新しようとしました"
#, python-format
msgid "Config paste file: %s"
msgstr "構成貼り付けファイル: %s"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "DHCP エージェントが始動しました"
#, python-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr "デバイス %s は既に存在します"
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "デバイス %s がプラグインで定義されていません"
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "security-group 拡張を無効にしました。"
#, python-format
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
msgstr "プールで無効な IP アドレスが見つかりました: %(start)s から %(end)s:"
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "オーバーラップする範囲が見つかりました: %(l_range)s から %(r_range)s"
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr ""
"サブネット CIDR より大きいプールが見つかりました: %(start)s から %(end)s"
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "HTTP 例外がスローされました: %s"
msgid "IPv6 is not enabled on this system."
msgstr " このシステムでは、 IP6が有効ではありません。"
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "拡張マネージャーを初期化しています。"
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "インターフェース・マッピング: %s"
msgid "L3 agent started"
msgstr "L3 エージェントが始動しました"
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "LinuxBridge Agent RPC デーモンが開始しました。"
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "拡張をロードしました: %s"
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "プラグインの読み込み中: %s"
msgid "Logging enabled!"
msgstr "ロギングは有効です"
#, python-format
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr ""
"物理ネットワーク %(physical_network)s をブリッジ %(bridge)s にマップしていま"
"す"
#, python-format
msgid "Network VLAN ranges: %s"
msgstr "ネットワーク VLAN の範囲: %s"
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "OVS のクリーンアップが正常に完了しました"
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "ポート %(device)s が更新されました。詳細: %(details)s"
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "ポート %s が更新されました。"
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "デバイス %s のフィルターを準備中"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "プロバイダー・ルールが更新されました"
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "RPC agent_id: %s"
#, python-format
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
msgstr "VLAN = %(vlan_id)s を net-id = %(net_uuid)s から再利用中"
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "ファイアウォール・ルールの最新表示"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "%r のデバイス・フィルターを削除"
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "セキュリティー・グループ・メンバーが %r を更新しました"
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "セキュリティー・グループ・ルールが %r を更新しました"
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr "ポート %s には IP が構成されていないため、このポートをスキップします"
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
msgstr "指定された IP アドレスが、サブネット IP バージョンと一致しません"
msgid "Synchronizing state"
msgstr "状態の同期中"
#, python-format
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgstr ""
"CIDR %(new_cidr)s の検証が失敗しました。サブネット %(subnet_id)s (CIDR: "
"%(cidr)s) とオーバーラップしています"
#, python-format
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "サーバー・サイド %s による agent_updated!"

View File

@ -1,229 +0,0 @@
# Translations template for neutron.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the neutron project.
#
# Translators:
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 7.0.0.0b4.dev207\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 06:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-01 03:37+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/openstack/neutron/"
"language/ko_KR/)\n"
"Language: ko-KR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
#, python-format
msgid "%(method)s %(url)s"
msgstr "%(method)s %(url)s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned a fault: %(exception)s"
msgstr "%(url)s이(가) 결함을 리턴함: %(exception)s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "%(url)s이(가) HTTP %(status)d(으)로 리턴되었음"
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr "에이전트가 초기화되었으며, 지금 실행 중... "
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "에이전트가 플러그인과 동기화되지 않았습니다!"
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
msgstr "에이전트 터널이 플러그인과 동기화되지 않았습니다!"
#, python-format
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
msgstr "풀에서 할당된 vlan(%d)"
msgid ""
"Allow sorting is enabled because native pagination requires native sorting"
msgstr ""
"네이티브 페이지 번호 매기기에 네이티브 정렬이 필요하므로 정렬을 사용할 수 있"
"음"
#, python-format
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr "%(vlan_id)s을(를) net-id=%(net_uuid)s에 대한 로컬 vlan으로 지정 중"
#, python-format
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "첨부 %s이(가) 제거됨"
#, python-format
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr "필터링된 %r이(가) 아닌 포트 필터를 제거하려고 시도함"
#, python-format
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
msgstr "필터링된 %s이(가) 아닌 포트 필터를 업데이트하려고 시도함"
#, python-format
msgid "Config paste file: %s"
msgstr "구성 붙여넣기 파일: %s"
#, python-format
msgid "Configured mechanism driver names: %s"
msgstr "매커니즘 드라이버 이름을 설정했습니다: %s"
#, python-format
msgid "Configured type driver names: %s"
msgstr "형식 드라이버 이름을 설정했습니다: %s"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "DHCP 에이전트가 시작됨"
#, python-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr "%s 디바이스가 이미 존재함"
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "%s 디바이스가 플러그인에서 정의되지 않음"
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "보안 그룹 확장을 사용하지 않습니다. "
#, python-format
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
msgstr "풀에서 올바르지 않은 IP 주소 발견: %(start)s - %(end)s:"
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "겹치는 범위 발견: %(l_range)s 및 %(r_range)s"
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr "서브넷 CIDR보다 큰 풀 발견: %(start)s - %(end)s"
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "HTTP 예외 처리: %s"
#, python-format
msgid "Initializing driver for type '%s'"
msgstr "'%s' 형식 드라이버 초기화중"
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "확장기능 관리자를 초기화 중입니다. "
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "인터페이스 맵핑: %s"
msgid "L3 agent started"
msgstr "L3 에이전트가 시작됨"
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "LinuxBridge 에이전트 RPC 디먼이 시작되었습니다!"
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "로드된 확장: %s"
#, python-format
msgid "Loaded mechanism driver names: %s"
msgstr "매커니즘 드라이버 이름을 불러왔습니다: %s"
#, python-format
msgid "Loaded type driver names: %s"
msgstr "형식 드라이버 이름을 불러왔습니다: %s"
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "로딩 플러그인: %s"
msgid "Logging enabled!"
msgstr "로깅 사용!"
#, python-format
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr "실제 네트워크 %(physical_network)s을(를) 브릿지 %(bridge)s에 맵핑 중"
msgid "Modular L2 Plugin initialization complete"
msgstr "모듈러 L2 플러그인 초기화를 완료했습니다"
#, python-format
msgid "Network VLAN ranges: %s"
msgstr "네트워크 VLAN 범위: %s"
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "OVS 정리가 완료됨"
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "%(device)s 포트가 업데이트되었습니다. 세부사항: %(details)s"
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "%s 포트가 업데이트되었습니다. "
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "%s 디바이스에 대한 필터 준비"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "제공자 규칙이 업데이트됨"
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "RPC agent_id: %s"
#, python-format
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
msgstr "net-id = %(net_uuid)s에서 vlan = %(vlan_id)s 재확보 중"
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "방화벽 규칙 새로 고치기"
#, python-format
msgid "Registered types: %s"
msgstr "등록된 형식: %s"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "%r의 디바이스 필터 제거"
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "보안 그룹 멤버가 %r을(를) 업데이트함"
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "보안 그룹 규칙이 %r을(를) 업데이트함"
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr "구성된 IP가 없어서 포트 %s을(를) 건너뜀"
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
msgstr "지정된 IP 주소가 서브넷 IP 버전과 일치하지 않음"
msgid "Synchronizing state"
msgstr "상태 동기화 중"
#, python-format
msgid "Tenant network_types: %s"
msgstr "network_types를 임대합니다: %s"
#, python-format
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgstr ""
"CIDR %(new_cidr)s 유효성 검증 실패 - 서브넷 %(subnet_id)s(CIDR: %(cidr)s)과"
"(와) 겹침"
#, python-format
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "서버측 %s!에 의한 agent_updated"

View File

@ -1,298 +0,0 @@
# Translations template for neutron.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the neutron project.
#
# Translators:
# Andre Campos Bezerra <andrecbezerra@gmail.com>, 2015
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 7.0.0.0b4.dev207\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 06:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-01 03:37+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/openstack/"
"neutron/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
#, python-format
msgid "%(method)s %(url)s"
msgstr "%(method)s %(url)s"
#, python-format
msgid "%(type)s ID ranges: %(range)s"
msgstr "%(type)s faixas de ID: %(range)s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned a fault: %(exception)s"
msgstr "%(url)s retornou uma falha: %(exception)s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "%(url)s retornado com HTTP %(status)d"
#, python-format
msgid ""
"Added segment %(id)s of type %(network_type)s for network %(network_id)s"
msgstr ""
"Adicionado segmento %(id)s de tipo %(network_type)s para a rede "
"%(network_id)s"
#, python-format
msgid "Adding %s to list of bridges."
msgstr "Adicionando %s na lista de pontes."
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr "Agente inicializado com êxito; em execução agora... "
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "Agente fora de sincronização com o plug-in!"
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
msgstr "Túnel do agente fora de sincronização com o plug-in!"
#, python-format
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
msgstr "alocada VLAN (%d) do pool"
msgid ""
"Allow sorting is enabled because native pagination requires native sorting"
msgstr ""
"Permitir que a classificação seja ativada porque a paginação nativa requer "
"classificação nativa"
#, python-format
msgid "Allowable flat physical_network names: %s"
msgstr "Nomes permitidos de rede flat physical_network : %s"
msgid "Arbitrary flat physical_network names allowed"
msgstr "Nomes arbitrários de rede flat physical_network permitidos"
#, python-format
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr "Designando %(vlan_id)s como vlan local para net-id=%(net_uuid)s"
#, python-format
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "Anexo %s removido"
#, python-format
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr "Tentou remover o filtro de porta que não foi filtrado %r"
#, python-format
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
msgstr "Tentou atualizar o filtro de porta que não foi filtrado %s"
#, python-format
msgid "Config paste file: %s"
msgstr "Arquivo de colagem configurado: %s"
#, python-format
msgid "Configured mechanism driver names: %s"
msgstr "Configurados nomes para o driver de mecanismo: %s"
#, python-format
msgid "Configured type driver names: %s"
msgstr "Configurado nomes para o driver de tipo: %s"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "Agente DHCP iniciado"
#, python-format
msgid "Default provider is not specified for service type %s"
msgstr "Provedor padrão não foi especificado para o tipo de serviço %s"
#, python-format
msgid "Deleting port: %s"
msgstr "Deletando porta: %s"
#, python-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr "O dispositivo %s já existe"
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "Dispositivo %s não definido no plug-in"
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "Extensão de grupo de segurança desativada."
#, python-format
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
msgstr "Localizado endereço IP inválido no pool: %(start)s - %(end)s:"
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "Localizados intervalos de sobreposição: %(l_range)s e %(r_range)s"
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr "Localizado pool maior que a sub-rede CIDR:%(start)s - %(end)s"
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "Exceção de HTTP lançada: %s"
#, python-format
msgid "Initializing driver for type '%s'"
msgstr "inicializando driver para o tipo '%s'"
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "Inicializando o Extension Manager."
#, python-format
msgid "Initializing mechanism driver '%s'"
msgstr "Inicializando driver de mecanismo '%s'"
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "Mapeamentos da interface: %s"
msgid "L3 agent started"
msgstr "Agente L3 iniciado"
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "Daemon RPC do Agente LinuxBridge Iniciado!"
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "Extensão carregada: %s"
#, python-format
msgid "Loaded mechanism driver names: %s"
msgstr "Carregados nomes do driver de mecanismo: %s"
#, python-format
msgid "Loaded type driver names: %s"
msgstr "Carregados nomes do driver de tipo: %s"
#, python-format
msgid "Loading Metering driver %s"
msgstr "Carregando driver de medição %s"
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "Carregando Plug-in: %s"
msgid "Logging enabled!"
msgstr "Criação de log ativada!"
msgid "ML2 FlatTypeDriver initialization complete"
msgstr "Inicialização do ML2 FlatTypeDriver concluída"
msgid "ML2 LocalTypeDriver initialization complete"
msgstr "Inicialização do ML2 LocalTypeDriver concluída"
#, python-format
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr "Mapeamento de rede física %(physical_network)s para a ponte %(bridge)s"
msgid "Modular L2 Plugin initialization complete"
msgstr "Inicialização de plug-in L2 modular concluída"
#, python-format
msgid "Network VLAN ranges: %s"
msgstr "Intervalos de VLAN de rede: %s"
#, python-format
msgid "Neutron service started, listening on %(host)s:%(port)s"
msgstr "Serviço Neutron iniciado, escutando em %(host)s:%(port)s"
msgid "No ports here to refresh firewall"
msgstr "Nenhuma porta aqui para atualizar firewall"
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "Limpeza de OVS concluída com êxito"
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "Porta %(device)s atualizada. Detalhes: %(details)s"
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "Porta %s atualizada."
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "Preparando filtros para dispositivos %s"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "Regra do provedor atualizada"
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "agent_id de RPC: %s"
#, python-format
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
msgstr "Recuperando vlan = %(vlan_id)s a partir de net-id = %(net_uuid)s"
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "Atualizar regras de firewall"
#, python-format
msgid "Registered mechanism drivers: %s"
msgstr "Registrados drivers de mecanismo : %s"
#, python-format
msgid "Registered types: %s"
msgstr "Tipos registrados: %s"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "Remover filtro de dispositivo para %r"
msgid "SNAT already bound to a service node."
msgstr "SNAT já conectado a um nó de serviço."
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "Membro do grupo de segurança atualizado %r"
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "Regra do grupo de segurança atualizada %r"
#, python-format
msgid "Service %s is supported by the core plugin"
msgstr "Serviço %s é suportado pelo plugin núcleo"
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr "Ignorando a porta %s porque nenhum IP está configurado nela"
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
msgstr "Endereços IP especificado não correspondem à versão do IP da sub-rede"
msgid "Synchronizing state"
msgstr "Sincronizando estado"
msgid "Synchronizing state complete"
msgstr "Sincronizando estado finalizado"
#, python-format
msgid "Tenant network_types: %s"
msgstr "Tipos de network_types: %s"
#, python-format
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgstr ""
"A validação para CIDR: %(new_cidr)s falhou - se sobrepõe com a sub-rede "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgid "VlanTypeDriver initialization complete"
msgstr "Inicialização do VlanTypeDriver concluída"
#, python-format
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "agent_updated por lado do servidor %s!"

View File

@ -1,334 +0,0 @@
# Translations template for neutron.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the neutron project.
#
# Translators:
# 汪军 <wwyyzz08@sina.com>, 2015
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 7.0.0.0b4.dev207\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 06:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-01 03:37+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/openstack/neutron/"
"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh-CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
#, python-format
msgid "%(action)s failed (client error): %(exc)s"
msgstr "%(action)s 失败 (客户端错误): %(exc)s"
#, python-format
msgid "%(method)s %(url)s"
msgstr "%(method)s %(url)s"
#, python-format
msgid "%(prog)s version %(version)s"
msgstr "%(prog)s 版本 %(version)s"
#, python-format
msgid "%(type)s ID ranges: %(range)s"
msgstr "%(type)s ID 范围: %(range)s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned a fault: %(exception)s"
msgstr "%(url)s 返回了故障:%(exception)s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "%(url)s 随HTTP %(status)d返回"
#, python-format
msgid ""
"Added segment %(id)s of type %(network_type)s for network %(network_id)s"
msgstr "增添segment%(id)s种类%(network_type)s在网络%(network_id)s"
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr "代理已成功初始化,现在正在运行..."
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "代理与插件不同步!"
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
msgstr "代理隧道与插件不同步!"
#, python-format
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
msgstr "已从池分配 vlan (%d)"
msgid ""
"Allow sorting is enabled because native pagination requires native sorting"
msgstr "已启用允许排序,因为本机分页需要本机排序"
#, python-format
msgid "Allowable flat physical_network names: %s"
msgstr "可以使用的平面物理网络名字: %s"
msgid "Arbitrary flat physical_network names allowed"
msgstr "允许平面物理网络使用任意名字"
#, python-format
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr "对于网络标识 %(net_uuid)s正在将 %(vlan_id)s 分配为本地 vlan"
#, python-format
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "已除去附件 %s"
#, python-format
msgid "Attempt %(count)s to bind port %(port)s"
msgstr "尝试 %(count)s 次绑定端口 %(port)s"
#, python-format
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr "已尝试除去未过滤的端口过滤器 %r"
#, python-format
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
msgstr "已尝试更新未过滤的端口过滤器 %s"
#, python-format
msgid "Config paste file: %s"
msgstr "配置粘贴文件:%s"
#, python-format
msgid "Configured mechanism driver names: %s"
msgstr "配置装置驱动名称: %s"
#, python-format
msgid "Configured type driver names: %s"
msgstr "配置类型驱动名字: %s"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "已启动 DHCP 代理"
#, python-format
msgid "Deleting port: %s"
msgstr "正在删除端口: %s"
#, python-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr "设备 %s 已存在"
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "未在插件上定义设备 %s"
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "已禁用安全组扩展。"
#, python-format
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
msgstr "在池中找到无效 IP 地址:%(start)s - %(end)s"
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "找到重叠范围:%(l_range)s 和 %(r_range)s"
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr "找到超过子网 CIDR (%(start)s - %(end)s) 的池"
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "HTTP 异常抛出:%s"
msgid "IPv6 is not enabled on this system."
msgstr "IPv6在本系统上未使能。"
msgid "Initializing CRD client... "
msgstr "正在初始化CRD客户端 ..."
#, python-format
msgid "Initializing driver for type '%s'"
msgstr "为类型 '%s'初始化驱动"
#, python-format
msgid "Initializing extension driver '%s'"
msgstr "初始化扩展驱动 '%s'"
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "正在初始化扩展管理员。"
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "接口映射:%s"
msgid "L3 agent started"
msgstr "已启动 L3 代理"
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "LinuxBridge 代理 RPC 守护程序已启动!"
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "加载的扩展:%s"
#, python-format
msgid "Loaded mechanism driver names: %s"
msgstr "已加载的装置驱动名称: %s"
#, python-format
msgid "Loaded type driver names: %s"
msgstr "已加载驱动程序: %s"
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "正在装入插件:%s"
#, python-format
msgid "Loading core plugin: %s"
msgstr "加载核心插件: %s"
#, python-format
msgid "Loading interface driver %s"
msgstr "正在加载接口驱动 %s"
msgid "Logging enabled!"
msgstr "已启用日志记录!"
msgid "ML2 FlatTypeDriver initialization complete"
msgstr "完成ML2 FlatTypeDriver的初始化"
msgid "ML2 LocalTypeDriver initialization complete"
msgstr "完成L2插件模块初始化"
#, python-format
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr "正在将物理网络 %(physical_network)s 映射至网桥 %(bridge)s"
msgid "Modular L2 Plugin initialization complete"
msgstr "L2插件模块初始化完成"
#, python-format
msgid "Network VLAN ranges: %s"
msgstr "网络 VLAN 范围:%s"
#, python-format
msgid "Neutron service started, listening on %(host)s:%(port)s"
msgstr "Neutron服务启动正在%(host)s:%(port)s上监听"
#, python-format
msgid "Nova event response: %s"
msgstr "Nova 事件响应: %s"
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "OVS 清除已成功完成"
#, python-format
msgid "Physical Devices mappings: %s"
msgstr "物理设备映射:%s"
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "端口 %(device)s 已更新。详细信息:%(details)s"
#, python-format
msgid "Port %(port_id)s not present in bridge %(br_name)s"
msgstr "端口 %(port_id)s 在桥 %(br_name)s中不存在"
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "端口 %s 已更新。"
#, python-format
msgid "Port %s was deleted concurrently"
msgstr "端口 %s 被同时删除"
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "正在为设备 %s 准备过滤器"
#, python-format
msgid "Process runs with uid/gid: %(uid)s/%(gid)s"
msgstr "进程运行uid/gid: %(uid)s/%(gid)s"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "已更新提供程序规则"
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "RPC agent_id%s"
#, python-format
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
msgstr "正在从网络标识 %(net_uuid)s 恢复 vlan %(vlan_id)s"
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "请刷新防火墙规则"
#, python-format
msgid "Registered types: %s"
msgstr "已注册类型: %s"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "请为 %r 除去设备过滤器"
#, python-format
msgid "Router %(router_id)s transitioned to %(state)s"
msgstr "路由器%(router_id)s 转换为%(state)s"
#, python-format
msgid ""
"Router %s is not managed by this agent. It was possibly deleted concurrently."
msgstr "路由器%s没有被改该代理管理。可能已经被删除。"
msgid "SNAT already bound to a service node."
msgstr "SNAT 已经绑定到服务节点。"
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "已更新安全组成员 %r"
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "已更新安全组规则 %r"
#, python-format
msgid "Service %s is supported by the core plugin"
msgstr "服务%s由核心插件支持"
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr "正在跳过端口 %s因为没有在该端口上配置任何 IP"
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
msgstr "指定的 IP 地址与子网 IP 版本不匹配"
#, python-format
msgid "Subnet %s was deleted concurrently"
msgstr "子网 %s 同时被删除 "
msgid "Synchronizing state"
msgstr "正在使状态同步"
msgid "Synchronizing state complete"
msgstr "同步状态完成"
#, python-format
msgid "Tenant network_types: %s"
msgstr "项目网络类型: %s"
#, python-format
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgstr ""
"针对 CIDR %(new_cidr)s 的验证失败 - 与子网 %(subnet_id)sCIDR 为 %(cidr)s"
"重叠"
msgid "VlanTypeDriver initialization complete"
msgstr "Vlan类型驱动初始化完成"
#, python-format
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "服务器端 %s 已更新代理!"

View File

@ -1,195 +0,0 @@
# Translations template for neutron.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the neutron project.
#
# Translators:
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 7.0.0.0b4.dev207\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 06:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-01 03:37+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/openstack/neutron/"
"language/zh_TW/)\n"
"Language: zh-TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
#, python-format
msgid "%(method)s %(url)s"
msgstr "%(method)s %(url)s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned a fault: %(exception)s"
msgstr "%(url)s 傳回了錯誤:%(exception)s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "%(url)s 傳回了 HTTP %(status)d"
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr "已順利地起始設定代理程式,現正在執行中..."
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "代理程式與外掛程式不同步!"
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
msgstr "代理程式通道與外掛程式不同步!"
#, python-format
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
msgstr "已從儲存區配置 VLAN (%d)"
msgid ""
"Allow sorting is enabled because native pagination requires native sorting"
msgstr "已啟用容許排序,因為原生分頁需要原生排序"
#, python-format
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr "正在將 %(vlan_id)s 指派為 net-id = %(net_uuid)s 的本端 VLAN"
#, python-format
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "已移除連接裝置 %s"
#, python-format
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr "已嘗試移除未過濾的埠過濾器 %r"
#, python-format
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
msgstr "已嘗試更新未過濾的埠過濾器 %s"
#, python-format
msgid "Config paste file: %s"
msgstr "配置貼上檔案:%s"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "已啟動 DHCP 代理程式"
#, python-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr "裝置 %s 已存在"
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "外掛程式上未定義裝置 %s"
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "已停用安全群組延伸。"
#, python-format
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
msgstr "在儲存區中發現無效的 IP 位址:%(start)s - %(end)s"
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "發現重疊的範圍:%(l_range)s 及 %(r_range)s"
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr "找到的儲存區大於子網路 CIDR%(start)s - %(end)s"
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "已擲出 HTTP 異常狀況:%s"
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "正在起始設定延伸管理程式。"
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "介面對映:%s"
msgid "L3 agent started"
msgstr "已啟動 L3 代理程式"
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "已啟動「LinuxBridge 代理程式 RPC 常駐程式」!"
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "已載入延伸:%s"
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "正在載入外掛程式:%s"
msgid "Logging enabled!"
msgstr "已啟用記載!"
#, python-format
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr "正在將實體網路 %(physical_network)s 對映到橋接器 %(bridge)s"
#, python-format
msgid "Network VLAN ranges: %s"
msgstr "網路 VLAN 範圍:%s"
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "已順利完成 OVS 清理"
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "已更新埠 %(device)s。詳細資料%(details)s"
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "已更新埠 %s。"
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "正在準備裝置 %s 的過濾器"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "已更新提供者規則"
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "RPC agent_id%s"
#, python-format
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
msgstr "正在從 net-id = %(net_uuid)s 收回 VLAN = %(vlan_id)s"
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "重新整理防火牆規則"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "移除 %r 的裝置過濾器"
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "安全群組成員已更新 %r"
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "安全群組規則已更新 %r"
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr "正在跳過埠 %s因為其上沒有配置 IP"
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
msgstr "指定的 IP 位址與子網路 IP 版本不符"
msgid "Synchronizing state"
msgstr "正在同步化狀態"
#, python-format
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgstr ""
"驗證 CIDR %(new_cidr)s 失敗 - 與子網路 %(subnet_id)s (CIDR %(cidr)s) 重疊"
#, python-format
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "agent_updated 是由伺服器端 %s 執行!"