Imported Translations from Transifex

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I79fd889e390b436fd92fd07951517c50a617b961
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2015-05-29 06:16:46 +00:00
parent 295a2f619d
commit c23619417f
12 changed files with 2340 additions and 2336 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Neutron\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-04 06:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-28 07:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 06:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-28 20:54+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/neutron/language/"
"de/)\n"
@ -20,82 +20,34 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "Laden von Plug-in: %s"
#, python-format
msgid "%(method)s %(url)s"
msgstr "%(method)s %(url)s"
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "Ausgelöste HTTP-Ausnahme: %s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "%(url)s mit HTTP %(status)d zurückgegeben"
msgid "%(plugin_key)s: %(function_name)s with args %(args)s ignored"
msgstr "%(plugin_key)s: %(function_name)s mit Argumenten %(args)s ignoriert"
#, python-format
msgid "%(url)s returned a fault: %(exception)s"
msgstr "%(url)s hat einen Fehler zurückgegeben: %(exception)s"
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "Sicherheitsgruppenerweiterung wurde inaktiviert."
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "%(url)s mit HTTP %(status)d zurückgegeben"
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr "Agent erfolgreich initialisiert, läuft jetzt... "
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "Agent nicht synchron mit Plug-in!"
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
msgstr "Agententunnel nicht synchron mit Plug-in!"
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "Vorbereiten von Filtern für Geräte %s"
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "Sicherheitsgruppenregel aktualisiert %r"
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "Sicherheitsgruppenmitglied aktualisiert %r"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "Provider-Regel aktualisiert"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "Gerätefilter für %r entfernen"
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "Firewallregeln aktualisieren"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "DHCP-Agent gestartet"
msgid "Synchronizing state"
msgstr "Synchronisation von Status"
#, python-format
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "'agent_updated' (Agent aktualisiert) durch Serverseite %s!"
msgid "L3 agent started"
msgstr "Agent der Ebene 3 gestartet"
#, python-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr "Gerät %s ist bereits vorhanden"
#, python-format
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
msgstr "Versuch, ungefilterten Portfilter %s zu aktualisieren"
#, python-format
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr "Versuch, ungefilterten Portfilter %r zu entfernen"
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "Erweiterungsmanager wird initialisiert."
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "Geladene Erweiterung: %s"
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
msgstr "Zugeordnetes VLAN (%d) aus dem Pool"
msgid ""
"Allow sorting is enabled because native pagination requires native sorting"
@ -103,31 +55,187 @@ msgstr ""
"Das Zulassen der Sortierung ist aktiviert, da die native Paginierung die "
"native Sortierung erfordert"
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "OVS-Bereinigungsprozedur erfolgreich abgeschlossen"
#, python-format
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr ""
"Zuweisung von %(vlan_id)s als lokale VLAN-Adresse für net-id=%(net_uuid)s"
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr "Agent erfolgreich initialisiert, läuft jetzt... "
#, python-format
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "Zusatzeinheit %s entfernt"
msgid "Logging enabled!"
msgstr "Protokollfunktion aktiviert!"
#, python-format
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr "Versuch, ungefilterten Portfilter %r zu entfernen"
#, python-format
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
msgstr "Versuch, ungefilterten Portfilter %s zu aktualisieren"
#, python-format
msgid "Caught %s, exiting"
msgstr "%s abgefangen. Vorgang wird beendet"
#, python-format
msgid "Caught %s, stopping children"
msgstr "%s abgefangen, untergeordnete Elemente werden gestoppt"
#, python-format
msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d"
msgstr "Untergeordnetes Element %(pid)d durch Signal %(sig)d abgebrochen"
#, python-format
msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d"
msgstr "Untergeordnete %(pid)s mit Status %(code)d beendet"
#, python-format
msgid "Child caught %s, exiting"
msgstr "Untergeordnetes Element %s abgefangen; Vorgang wird beendet"
#, python-format
msgid "Config paste file: %s"
msgstr "Konfigurations-Paste-Datei: %s"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "DHCP-Agent gestartet"
#, python-format
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgstr ""
"Überprüfung für CIDR: %(new_cidr)s fehlgeschlagen - Überschneidung mit "
"Teilnetz %(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgid "Device %s already exists"
msgstr "Gerät %s ist bereits vorhanden"
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "Gerät %s nicht für Plug-in definiert"
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "Sicherheitsgruppenerweiterung wurde inaktiviert."
#, python-format
msgid "Eventlet backdoor listening on %(port)s for process %(pid)d"
msgstr "Eventlet backdoor hört auf %(port)s für Prozess %(pid)d"
msgid "Forking too fast, sleeping"
msgstr "Verzweigung zu schnell; im Ruhemodus"
#, python-format
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
msgstr "Ungültige IP-Adresse in Pool gefunden: %(start)s - %(end)s:"
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "Überschneidungen bei Bereichen gefunden: %(l_range)s und %(r_range)s"
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr "Pool gefunden, der größer ist als Teilnetz-CIDR:%(start)s - %(end)s"
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "Ausgelöste HTTP-Ausnahme: %s"
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "Erweiterungsmanager wird initialisiert."
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "Schnittstellenzuordnungen: %s"
msgid "L3 agent started"
msgstr "Agent der Ebene 3 gestartet"
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "RPC-Dämon für Linux-Brückenagent gestartet!"
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "Geladene Erweiterung: %s"
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "Laden von Plug-in: %s"
msgid "Logging enabled!"
msgstr "Protokollfunktion aktiviert!"
#, python-format
msgid ""
"Loop iteration exceeded interval (%(polling_interval)s vs. %(elapsed)s)!"
msgstr ""
"Schleifeniteration hat Intervall (%(polling_interval)s contra %(elapsed)s) "
"überschritten!"
#, python-format
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr ""
"Zuordnung von physischem Netz %(physical_network)s zu Brücke %(bridge)s"
#, python-format
msgid "Network VLAN ranges: %s"
msgstr "Bereiche für Netz-VLAN: %s"
#, python-format
msgid "No %s Plugin loaded"
msgstr "Kein %s-Plug-in geladen"
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "OVS-Bereinigungsprozedur erfolgreich abgeschlossen"
msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting"
msgstr ""
"Übergeordneter Prozess wurde unerwartet abgebrochen. Vorgang wird beendet"
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "Port %(device)s aktualisiert. Details: %(details)s"
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "Port %s aktualisiert."
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "Vorbereiten von Filtern für Geräte %s"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "Provider-Regel aktualisiert"
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "RPC-'agent_id': %s"
#, python-format
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
msgstr "Zurückfordern von vlan = %(vlan_id)s von net-id = %(net_uuid)s"
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "Firewallregeln aktualisieren"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "Gerätefilter für %r entfernen"
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "Sicherheitsgruppenmitglied aktualisiert %r"
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "Sicherheitsgruppenregel aktualisiert %r"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled"
msgstr "Überspringe periodische Aufgabe %(task)s weil sie deaktiviert ist"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative"
msgstr ""
"Überspringe periodische Aufgabe %(task)s weil der Intervall negativ ist"
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr ""
"Port %s wird übersprungen, da keine IP-Adresse auf ihm konfiguriert ist"
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
msgstr ""
"Angegebene IP-Adressen stimmen nicht mit der Teilnetz-IP-Version überein"
@ -137,47 +245,6 @@ msgid "Start IP (%(start)s) is greater than end IP (%(end)s)"
msgstr ""
"Anfangs-IP-Adresse (%(start)s) ist größer als Ende-IP-Adresse (%(end)s)"
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr "Pool gefunden, der größer ist als Teilnetz-CIDR:%(start)s - %(end)s"
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "Überschneidungen bei Bereichen gefunden: %(l_range)s und %(r_range)s"
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr ""
"Port %s wird übersprungen, da keine IP-Adresse auf ihm konfiguriert ist"
#, python-format
msgid "Eventlet backdoor listening on %(port)s for process %(pid)d"
msgstr "Eventlet backdoor hört auf %(port)s für Prozess %(pid)d"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative"
msgstr ""
"Überspringe periodische Aufgabe %(task)s weil der Intervall negativ ist"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled"
msgstr "Überspringe periodische Aufgabe %(task)s weil sie deaktiviert ist"
#, python-format
msgid "Caught %s, exiting"
msgstr "%s abgefangen. Vorgang wird beendet"
msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting"
msgstr ""
"Übergeordneter Prozess wurde unerwartet abgebrochen. Vorgang wird beendet"
#, python-format
msgid "Child caught %s, exiting"
msgstr "Untergeordnetes Element %s abgefangen; Vorgang wird beendet"
msgid "Forking too fast, sleeping"
msgstr "Verzweigung zu schnell; im Ruhemodus"
#, python-format
msgid "Started child %d"
msgstr "Untergeordnetes Element %d gestartet"
@ -186,88 +253,21 @@ msgstr "Untergeordnetes Element %d gestartet"
msgid "Starting %d workers"
msgstr "Starten von %d Workers"
#, python-format
msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d"
msgstr "Untergeordnetes Element %(pid)d durch Signal %(sig)d abgebrochen"
msgid "Synchronizing state"
msgstr "Synchronisation von Status"
#, python-format
msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d"
msgstr "Untergeordnete %(pid)s mit Status %(code)d beendet"
#, python-format
msgid "Caught %s, stopping children"
msgstr "%s abgefangen, untergeordnete Elemente werden gestoppt"
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgstr ""
"Überprüfung für CIDR: %(new_cidr)s fehlgeschlagen - Überschneidung mit "
"Teilnetz %(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
#, python-format
msgid "Waiting on %d children to exit"
msgstr "Warten auf Beenden von %d untergeordneten Elementen"
#, python-format
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
msgstr "Zugeordnetes VLAN (%d) aus dem Pool"
#, python-format
msgid "No %s Plugin loaded"
msgstr "Kein %s-Plug-in geladen"
#, python-format
msgid "%(plugin_key)s: %(function_name)s with args %(args)s ignored"
msgstr "%(plugin_key)s: %(function_name)s mit Argumenten %(args)s ignoriert"
#, python-format
msgid ""
"Loop iteration exceeded interval (%(polling_interval)s vs. %(elapsed)s)!"
msgstr ""
"Schleifeniteration hat Intervall (%(polling_interval)s contra %(elapsed)s) "
"überschritten!"
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "RPC-'agent_id': %s"
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "Port %(device)s aktualisiert. Details: %(details)s"
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "Gerät %s nicht für Plug-in definiert"
#, python-format
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "Zusatzeinheit %s entfernt"
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "Port %s aktualisiert."
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "RPC-Dämon für Linux-Brückenagent gestartet!"
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "Agent nicht synchron mit Plug-in!"
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "Schnittstellenzuordnungen: %s"
#, python-format
msgid "Network VLAN ranges: %s"
msgstr "Bereiche für Netz-VLAN: %s"
#, python-format
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr ""
"Zuweisung von %(vlan_id)s als lokale VLAN-Adresse für net-id=%(net_uuid)s"
#, python-format
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
msgstr "Zurückfordern von vlan = %(vlan_id)s von net-id = %(net_uuid)s"
#, python-format
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr ""
"Zuordnung von physischem Netz %(physical_network)s zu Brücke %(bridge)s"
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
msgstr "Agententunnel nicht synchron mit Plug-in!"
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "'agent_updated' (Agent aktualisiert) durch Serverseite %s!"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Neutron\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-04 06:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-28 07:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 06:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-28 20:54+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/neutron/language/"
"es/)\n"
@ -19,82 +19,36 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "Cargando complementos: %s"
#, python-format
msgid "%(method)s %(url)s"
msgstr "%(method)s %(url)s"
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "Excepción de HTTP emitida: %s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "Se ha devuelto %(url)s con HTTP %(status)d"
msgid "%(plugin_key)s: %(function_name)s with args %(args)s ignored"
msgstr ""
"Se ha ignorado %(plugin_key)s: %(function_name)s con los argumentos %(args)s "
#, python-format
msgid "%(url)s returned a fault: %(exception)s"
msgstr "%(url)s ha devuelto un error: %(exception)s"
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "La extensión security-group se ha inhabilitado."
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "Se ha devuelto %(url)s con HTTP %(status)d"
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr ""
"El agente se ha inicializado satisfactoriamente, ahora se está ejecutando... "
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "El agente está fuera de sincronización con el plug-in."
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
msgstr "Túnel de agente fuera de sincronización con el plug-in. "
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "Preparando filtros para dispositivos %s"
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "Se ha actualizado la regla de grupo de seguridad %r"
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "Se ha actualizado el miembro de grupo de seguridad %r"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "Se ha actualizado regla de proveedor"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "Eliminar filtro de dispositivo para %r"
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "Renovar reglas de cortafuegos"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "Se ha iniciado al agente DHCP"
msgid "Synchronizing state"
msgstr "Sincronizando estado"
#, python-format
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "agent_updated por el lado del servidor %s!"
msgid "L3 agent started"
msgstr "Se ha iniciado al agente L3"
#, python-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr "El dispositivo %s ya existe"
#, python-format
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
msgstr "Se ha intentado actualizar el filtro de puerto que no está filtrado %s"
#, python-format
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr "Se ha intentado eliminar el filtro de puerto que no está filtrado %r"
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "Inicializando gestor de ampliación."
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "Ampliación cargada: %s"
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
msgstr "Vlan asignada (%d) de la agrupación"
msgid ""
"Allow sorting is enabled because native pagination requires native sorting"
@ -102,27 +56,66 @@ msgstr ""
"Permitir ordenación está habilitado porque la paginación nativa requiere "
"ordenación nativa"
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "La limpieza de OVS se ha completado satisfactoriamente"
#, python-format
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr "Asignando %(vlan_id)s como vlan local para net-id=%(net_uuid)s"
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr ""
"El agente se ha inicializado satisfactoriamente, ahora se está ejecutando... "
#, python-format
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "Se ha eliminado el adjunto %s"
msgid "Logging enabled!"
msgstr "Registro habilitado."
#, python-format
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr "Se ha intentado eliminar el filtro de puerto que no está filtrado %r"
#, python-format
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
msgstr "Se ha intentado actualizar el filtro de puerto que no está filtrado %s"
#, python-format
msgid "Caught %s, exiting"
msgstr "Se ha captado %s, saliendo"
#, python-format
msgid "Caught %s, stopping children"
msgstr "Se ha captado %s, deteniendo hijos"
#, python-format
msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d"
msgstr "Hijo %(pid)d matado por señal %(sig)d"
#, python-format
msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d"
msgstr "El hijo %(pid)s ha salido con el estado %(code)d"
#, python-format
msgid "Child caught %s, exiting"
msgstr "Hijo captado %s, saliendo"
#, python-format
msgid "Config paste file: %s"
msgstr "Archivo de configuración de pegar: %s"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "Se ha iniciado al agente DHCP"
#, python-format
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgstr ""
"Se ha encontrado un error en validación para CIDR: %(new_cidr)s; se solapa "
"con la subred %(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgid "Device %s already exists"
msgstr "El dispositivo %s ya existe"
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "El dispositivo %s no está definido en el plug-in"
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "La extensión security-group se ha inhabilitado."
#, python-format
msgid "Eventlet backdoor listening on %(port)s for process %(pid)d"
msgstr "Eventlet oculto escuchando en %(port)s para el proceso %(pid)d"
msgid "Forking too fast, sleeping"
msgstr "Bifurcación demasiado rápida, en reposo"
#, python-format
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
@ -130,6 +123,120 @@ msgstr ""
"Se ha encontrado una dirección IP no válida en la agrupación: %(start)s - "
"%(end)s:"
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "Rangos de solapamiento encontrados: %(l_range)s y %(r_range)s"
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr ""
"Se ha encontrado una agrupación mayor que el CIDR de subred: %(start)s - "
"%(end)s"
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "Excepción de HTTP emitida: %s"
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "Inicializando gestor de ampliación."
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "Correlaciones de interfaz: %s"
msgid "L3 agent started"
msgstr "Se ha iniciado al agente L3"
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "Se ha iniciado el daemon RPC de agente de LinuxBridge."
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "Ampliación cargada: %s"
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "Cargando complementos: %s"
msgid "Logging enabled!"
msgstr "Registro habilitado."
#, python-format
msgid ""
"Loop iteration exceeded interval (%(polling_interval)s vs. %(elapsed)s)!"
msgstr ""
"La iteración de bucle ha superado el intervalo (%(polling_interval)s frente "
"a %(elapsed)s)."
#, python-format
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr ""
"Correlacionando la red física %(physical_network)s con el puente %(bridge)s"
#, python-format
msgid "Network VLAN ranges: %s"
msgstr "Rangos de VLAN de red: %s"
#, python-format
msgid "No %s Plugin loaded"
msgstr "No se ha cargado ningún plug-in de %s"
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "La limpieza de OVS se ha completado satisfactoriamente"
msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting"
msgstr "El proceso padre se ha detenido inesperadamente, saliendo"
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "Se ha actualizado el puerto %(device)s. Detalles: %(details)s"
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "El puerto %s se ha actualizado."
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "Preparando filtros para dispositivos %s"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "Se ha actualizado regla de proveedor"
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "agent_id de RPC: %s"
#, python-format
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
msgstr "Reclamando vlan = %(vlan_id)s de net-id = %(net_uuid)s"
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "Renovar reglas de cortafuegos"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "Eliminar filtro de dispositivo para %r"
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "Se ha actualizado el miembro de grupo de seguridad %r"
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "Se ha actualizado la regla de grupo de seguridad %r"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled"
msgstr "Omitiendo la tarea periódica %(task)s porque está inhabilitada"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative"
msgstr "Omitiendo la tarea periódica %(task)s porque el intervalo es negativo"
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr "Saltando el puerto %s, ya que no hay ninguna IP configurada en él"
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
msgstr ""
"Las direcciones IP especificadas no coinciden con la versión de IP de subred "
@ -139,46 +246,6 @@ msgid "Start IP (%(start)s) is greater than end IP (%(end)s)"
msgstr ""
"La IP de inicio (%(start)s) es mayor que la IP de finalización (%(end)s)"
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr ""
"Se ha encontrado una agrupación mayor que el CIDR de subred: %(start)s - "
"%(end)s"
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "Rangos de solapamiento encontrados: %(l_range)s y %(r_range)s"
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr "Saltando el puerto %s, ya que no hay ninguna IP configurada en él"
#, python-format
msgid "Eventlet backdoor listening on %(port)s for process %(pid)d"
msgstr "Eventlet oculto escuchando en %(port)s para el proceso %(pid)d"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative"
msgstr "Omitiendo la tarea periódica %(task)s porque el intervalo es negativo"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled"
msgstr "Omitiendo la tarea periódica %(task)s porque está inhabilitada"
#, python-format
msgid "Caught %s, exiting"
msgstr "Se ha captado %s, saliendo"
msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting"
msgstr "El proceso padre se ha detenido inesperadamente, saliendo"
#, python-format
msgid "Child caught %s, exiting"
msgstr "Hijo captado %s, saliendo"
msgid "Forking too fast, sleeping"
msgstr "Bifurcación demasiado rápida, en reposo"
#, python-format
msgid "Started child %d"
msgstr "Se ha iniciado el hijo %d"
@ -187,88 +254,21 @@ msgstr "Se ha iniciado el hijo %d"
msgid "Starting %d workers"
msgstr "Iniciando %d trabajadores"
#, python-format
msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d"
msgstr "Hijo %(pid)d matado por señal %(sig)d"
msgid "Synchronizing state"
msgstr "Sincronizando estado"
#, python-format
msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d"
msgstr "El hijo %(pid)s ha salido con el estado %(code)d"
#, python-format
msgid "Caught %s, stopping children"
msgstr "Se ha captado %s, deteniendo hijos"
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgstr ""
"Se ha encontrado un error en validación para CIDR: %(new_cidr)s; se solapa "
"con la subred %(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
#, python-format
msgid "Waiting on %d children to exit"
msgstr "En espera de %d hijos para salir"
#, python-format
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
msgstr "Vlan asignada (%d) de la agrupación"
#, python-format
msgid "No %s Plugin loaded"
msgstr "No se ha cargado ningún plug-in de %s"
#, python-format
msgid "%(plugin_key)s: %(function_name)s with args %(args)s ignored"
msgstr ""
"Se ha ignorado %(plugin_key)s: %(function_name)s con los argumentos %(args)s "
#, python-format
msgid ""
"Loop iteration exceeded interval (%(polling_interval)s vs. %(elapsed)s)!"
msgstr ""
"La iteración de bucle ha superado el intervalo (%(polling_interval)s frente "
"a %(elapsed)s)."
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "agent_id de RPC: %s"
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "Se ha actualizado el puerto %(device)s. Detalles: %(details)s"
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "El dispositivo %s no está definido en el plug-in"
#, python-format
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "Se ha eliminado el adjunto %s"
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "El puerto %s se ha actualizado."
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "Se ha iniciado el daemon RPC de agente de LinuxBridge."
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "El agente está fuera de sincronización con el plug-in."
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "Correlaciones de interfaz: %s"
#, python-format
msgid "Network VLAN ranges: %s"
msgstr "Rangos de VLAN de red: %s"
#, python-format
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr "Asignando %(vlan_id)s como vlan local para net-id=%(net_uuid)s"
#, python-format
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
msgstr "Reclamando vlan = %(vlan_id)s de net-id = %(net_uuid)s"
#, python-format
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr ""
"Correlacionando la red física %(physical_network)s con el puente %(bridge)s"
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
msgstr "Túnel de agente fuera de sincronización con el plug-in. "
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "agent_updated por el lado del servidor %s!"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Neutron\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-10 06:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-28 07:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 06:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-28 20:54+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/neutron/language/"
"fr/)\n"
@ -22,110 +22,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#, python-format
msgid "Loading core plugin: %s"
msgstr "Chargement du plugin core: %s"
#, python-format
msgid "Service %s is supported by the core plugin"
msgstr "Le service %s est supporté par le core plugin"
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "Chargement du plug-in : %s"
#, python-format
msgid "Loaded quota_driver: %s."
msgstr "Chargement quota_driver: %s."
#, python-format
msgid "Neutron service started, listening on %(host)s:%(port)s"
msgstr "Service Neutron démarré, en écoute sur %(host)s:%(port)s"
msgid "%(action)s failed (client error): %(exc)s"
msgstr "Échec %(action)s (Erreur client): %(exc)s"
#, python-format
msgid "%(method)s %(url)s"
msgstr "%(method)s %(url)s"
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "Exception HTTP générée : %s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "%(url)s retourné avec HTTP %(status)d"
msgid "%(plugin_key)s: %(function_name)s with args %(args)s ignored"
msgstr "%(plugin_key)s : %(function_name)s avec les arguments %(args)s ignoré"
#, python-format
msgid "%(url)s returned a fault: %(exception)s"
msgstr "%(url)s a retourné une erreur : %(exception)s."
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "Extension du groupe de sécurité désactivée."
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "%(url)s retourné avec HTTP %(status)d"
msgid "APIC service agent started"
msgstr "service de l'agent APIC démarré"
msgid "APIC service agent starting ..."
msgstr "Démarrage du service de l'agent APIC"
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "Préparation des filtres pour les unités %s"
msgid "Adding %s to list of bridges."
msgstr "Ajout %s à la liste de ponts."
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "Règle de groupe de sécurité mise à jour %r"
msgid "Agent %s already present"
msgstr "Agent %s déjà présent"
msgid "Agent initialised successfully, now running... "
msgstr "Agent initialisé avec succès, en cours d'exécution..."
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr "Agent initialisé avec succès, en cours d'exécution... "
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "Agent non synchronisé avec le plug-in !"
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
msgstr "Tunnel d'agent désynchronisé avec le plug-in !"
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "Membre de groupe de sécurité mis à jour %r"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "Règle de fournisseur mise à jour"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "Suppression du filtre d'unités pour %r"
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "Régénération des règles de pare-feu"
#, python-format
msgid "Port %(port_id)s not present in bridge %(br_name)s"
msgstr "Port %(port_id)s n'est pas présent dans le pont %(br_name)s"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "Agent DHCP démarré"
msgid "Synchronizing state"
msgstr "Etat de synchronisation"
msgid "Synchronizing state complete"
msgstr "Etat de synchronisation complet"
#, python-format
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "agent_updated au niveau du serveur %s !"
msgid "L3 agent started"
msgstr "Agent de niveau 3 démarré"
#, python-format
msgid "Process runs with uid/gid: %(uid)s/%(gid)s"
msgstr "Le processus est exécuté avec uid/gid: %(uid)s/%(gid)s"
#, python-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr "L'unité %s existe déjà"
#, python-format
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
msgstr ""
"Tentative effectuée de mise à jour du filtre de ports (sans filtrage %s)"
#, python-format
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr ""
"Tentative effectuée de suppression du filtre de ports (sans filtrage %r)"
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "Initialisation du gestionnaire d'extension."
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "Extension chargée : %s"
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
msgstr "Réseau VLAN alloué (%d) depuis le pool"
msgid ""
"Allow sorting is enabled because native pagination requires native sorting"
@ -133,37 +77,283 @@ msgstr ""
"Autorisation de tri activée car la mise en page native nécessite le tri natif"
#, python-format
msgid "%(action)s failed (client error): %(exc)s"
msgstr "Échec %(action)s (Erreur client): %(exc)s"
msgid "Ancillary Port %s added"
msgstr "Port auxiliaire %s ajouté"
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "Le nettoyage d'OVS s'est terminé avec succès."
#, python-format
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr ""
"Affectation de %(vlan_id)s comme réseau local virtuel pour net-id = "
"%(net_uuid)s"
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr "Agent initialisé avec succès, en cours d'exécution... "
#, python-format
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "Connexion %s retirée"
msgid "Logging enabled!"
msgstr "Consignation activée !"
#, python-format
msgid "Attempt %(count)s to bind port %(port)s"
msgstr "Tentative %(count)s de liaison port %(port)s"
#, python-format
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr ""
"Tentative effectuée de suppression du filtre de ports (sans filtrage %r)"
#, python-format
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
msgstr ""
"Tentative effectuée de mise à jour du filtre de ports (sans filtrage %s)"
#, python-format
msgid ""
"Binding info for port %s was not found, it might have been deleted already."
msgstr ""
"L'information de liaison pour le port %s n'a pas été trouvée, elle peut déjà "
"avoir été effacée."
#, python-format
msgid "Caught %s, exiting"
msgstr "%s interceptée, sortie"
#, python-format
msgid "Caught %s, stopping children"
msgstr "%s interceptée, arrêt de l'enfant"
#, python-format
msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d"
msgstr "Enfant %(pid)d arrêté par le signal %(sig)d"
#, python-format
msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d"
msgstr "Processus fils %(pid)s terminé avec le status %(code)d"
#, python-format
msgid "Child caught %s, exiting"
msgstr "L'enfant a reçu %s, sortie"
#, python-format
msgid "Config paste file: %s"
msgstr "Config du fichier de collage : %s"
msgid "IPv6 is not enabled on this system."
msgstr "IPv6 n'est pas activé sur le système."
#, python-format
msgid "Configuration for device %s completed."
msgstr "Configuration complète de l'équipement %s"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "Agent DHCP démarré"
#, python-format
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgid "Default provider is not specified for service type %s"
msgstr ""
"La validation du routage CIDR %(new_cidr)s a échoué : il chevauche le sous-"
"réseau %(subnet_id)s (CIDR : %(cidr)s) "
"Le fournisseur par défaut n'est pas spécifié pour le type de service %s"
#, python-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr "L'unité %s existe déjà"
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "Unité %s non définie sur le plug-in"
#, python-format
msgid "Device with MAC %s not defined on plugin"
msgstr "Appareil avec adresse MAC %s non-défini dans le plugin"
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "Extension du groupe de sécurité désactivée."
#, python-format
msgid "Eventlet backdoor listening on %(port)s for process %(pid)d"
msgstr "Eventlet backdoor en écoute sur le port %(port)s for process %(pid)d"
#, python-format
msgid "Exclude Devices: %s"
msgstr "Equipements exclus: %s"
msgid "Forking too fast, sleeping"
msgstr "Bifurcation trop rapide, pause"
#, python-format
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
msgstr "Adresse IP non valide trouvée dans le pool : %(start)s - %(end)s :"
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "Chevauchement d'intervalles trouvés : %(l_range)s et %(r_range)s"
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr ""
"Un pool plus volumineux que le routage CIDR de sous-réseau %(start)s - "
"%(end)s a été trouvé."
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "Exception HTTP générée : %s"
msgid "IPv6 is not enabled on this system."
msgstr "IPv6 n'est pas activé sur le système."
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "Initialisation du gestionnaire d'extension."
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "Mappages d'interface : %s"
msgid "L3 agent started"
msgstr "Agent de niveau 3 démarré"
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "Serveur démon RPC de l'agent LinuxBridge démarré !"
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "Extension chargée : %s"
#, python-format
msgid "Loaded quota_driver: %s."
msgstr "Chargement quota_driver: %s."
#, python-format
msgid "Loading Metering driver %s"
msgstr "Chargement du pilote de Mesures %s"
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "Chargement du plug-in : %s"
#, python-format
msgid "Loading core plugin: %s"
msgstr "Chargement du plugin core: %s"
#, python-format
msgid "Loading interface driver %s"
msgstr "Chargement de pilote d'interface %s"
msgid "Logging enabled!"
msgstr "Consignation activée !"
#, python-format
msgid ""
"Loop iteration exceeded interval (%(polling_interval)s vs. %(elapsed)s)!"
msgstr ""
"L'itération de boucle a dépassé l'intervalle (%(polling_interval)s contre "
"%(elapsed)s) !"
#, python-format
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr "Mappage du réseau physique %(physical_network)s sur le pont %(bridge)s"
#, python-format
msgid "Network VLAN ranges: %s"
msgstr "Plages de réseau local virtuel de réseau : %s"
#, python-format
msgid "Network name changed to %s"
msgstr "Nom du réseau changé en %s"
#, python-format
msgid "Neutron service started, listening on %(host)s:%(port)s"
msgstr "Service Neutron démarré, en écoute sur %(host)s:%(port)s"
#, python-format
msgid "No %s Plugin loaded"
msgstr "Aucun plug-in %s chargé"
#, python-format
msgid "No device with MAC %s defined on agent."
msgstr "Aucun équipement avec MAC %s défini sur l'agent."
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "Le nettoyage d'OVS s'est terminé avec succès."
msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting"
msgstr "Processus parent arrêté de manière inattendue, sortie"
#, python-format
msgid "Physical Devices mappings: %s"
msgstr "Mappages d'Équipements Physiques: %s"
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "Port %(device)s mis à jour. Détails : %(details)s"
#, python-format
msgid "Port %(port_id)s not present in bridge %(br_name)s"
msgstr "Port %(port_id)s n'est pas présent dans le pont %(br_name)s"
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "Port %s mis à jour."
#, python-format
msgid "Port %s was deleted concurrently"
msgstr "Le port %s a été effacé en même temps"
#, python-format
msgid "Port name changed to %s"
msgstr "Nom de port changé en %s"
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "Préparation des filtres pour les unités %s"
#, python-format
msgid "Process runs with uid/gid: %(uid)s/%(gid)s"
msgstr "Le processus est exécuté avec uid/gid: %(uid)s/%(gid)s"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "Règle de fournisseur mise à jour"
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "agent_id RPC : %s"
msgid "RPC was already started in parent process by plugin."
msgstr "Le plugin avait déjà lancé les RPC dans le processus parent."
#, python-format
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
msgstr ""
"Récupération du réseau local virtuel = %(vlan_id)s à partir de net-id = "
"%(net_uuid)s"
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "Régénération des règles de pare-feu"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "Suppression du filtre d'unités pour %r"
#, python-format
msgid "Removing device with mac_address %s"
msgstr "Retrait de l'appareil ayant pour mac_address %s"
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "Membre de groupe de sécurité mis à jour %r"
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "Règle de groupe de sécurité mise à jour %r"
#, python-format
msgid "Service %s is supported by the core plugin"
msgstr "Le service %s est supporté par le core plugin"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled"
msgstr "Tâche périodique %(task)s car elle est désactivée"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative"
msgstr "Tâche périodique %(task)s ignorée car son intervalle est négatif"
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr "Ignorer le port %s car aucune adresse IP n'est configurée"
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
msgstr ""
"Les adresses IP spécifiées ne correspondent à la version IP du sous-réseau"
@ -174,46 +364,6 @@ msgstr ""
"L'adresse IP de début (%(start)s) est supérieure à l'adresse IP de fin "
"(%(end)s)."
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr ""
"Un pool plus volumineux que le routage CIDR de sous-réseau %(start)s - "
"%(end)s a été trouvé."
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "Chevauchement d'intervalles trouvés : %(l_range)s et %(r_range)s"
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr "Ignorer le port %s car aucune adresse IP n'est configurée"
#, python-format
msgid "Eventlet backdoor listening on %(port)s for process %(pid)d"
msgstr "Eventlet backdoor en écoute sur le port %(port)s for process %(pid)d"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative"
msgstr "Tâche périodique %(task)s ignorée car son intervalle est négatif"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled"
msgstr "Tâche périodique %(task)s car elle est désactivée"
#, python-format
msgid "Caught %s, exiting"
msgstr "%s interceptée, sortie"
msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting"
msgstr "Processus parent arrêté de manière inattendue, sortie"
#, python-format
msgid "Child caught %s, exiting"
msgstr "L'enfant a reçu %s, sortie"
msgid "Forking too fast, sleeping"
msgstr "Bifurcation trop rapide, pause"
#, python-format
msgid "Started child %d"
msgstr "Enfant démarré %d"
@ -223,16 +373,22 @@ msgid "Starting %d workers"
msgstr "Démarrage des travailleurs %d"
#, python-format
msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d"
msgstr "Enfant %(pid)d arrêté par le signal %(sig)d"
msgid "Subnet %s was deleted concurrently"
msgstr "Le sous-réseau %s a été effacé en même temps"
msgid "Synchronizing state"
msgstr "Etat de synchronisation"
msgid "Synchronizing state complete"
msgstr "Etat de synchronisation complet"
#, python-format
msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d"
msgstr "Processus fils %(pid)s terminé avec le status %(code)d"
#, python-format
msgid "Caught %s, stopping children"
msgstr "%s interceptée, arrêt de l'enfant"
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgstr ""
"La validation du routage CIDR %(new_cidr)s a échoué : il chevauche le sous-"
"réseau %(subnet_id)s (CIDR : %(cidr)s) "
msgid "Wait called after thread killed. Cleaning up."
msgstr "Pause demandée après suppression de thread. Nettoyage."
@ -242,161 +398,5 @@ msgid "Waiting on %d children to exit"
msgstr "En attente %d enfants pour sortie"
#, python-format
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
msgstr "Réseau VLAN alloué (%d) depuis le pool"
#, python-format
msgid "No %s Plugin loaded"
msgstr "Aucun plug-in %s chargé"
#, python-format
msgid "%(plugin_key)s: %(function_name)s with args %(args)s ignored"
msgstr "%(plugin_key)s : %(function_name)s avec les arguments %(args)s ignoré"
#, python-format
msgid ""
"Loop iteration exceeded interval (%(polling_interval)s vs. %(elapsed)s)!"
msgstr ""
"L'itération de boucle a dépassé l'intervalle (%(polling_interval)s contre "
"%(elapsed)s) !"
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "agent_id RPC : %s"
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "Port %(device)s mis à jour. Détails : %(details)s"
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "Unité %s non définie sur le plug-in"
#, python-format
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "Connexion %s retirée"
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "Port %s mis à jour."
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "Serveur démon RPC de l'agent LinuxBridge démarré !"
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "Agent non synchronisé avec le plug-in !"
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "Mappages d'interface : %s"
#, python-format
msgid "Attempt %(count)s to bind port %(port)s"
msgstr "Tentative %(count)s de liaison port %(port)s"
#, python-format
msgid "Port %s was deleted concurrently"
msgstr "Le port %s a été effacé en même temps"
#, python-format
msgid "Subnet %s was deleted concurrently"
msgstr "Le sous-réseau %s a été effacé en même temps"
#, python-format
msgid ""
"Binding info for port %s was not found, it might have been deleted already."
msgstr ""
"L'information de liaison pour le port %s n'a pas été trouvée, elle peut déjà "
"avoir été effacée."
#, python-format
msgid "Network VLAN ranges: %s"
msgstr "Plages de réseau local virtuel de réseau : %s"
#, python-format
msgid "Network name changed to %s"
msgstr "Nom du réseau changé en %s"
#, python-format
msgid "Port name changed to %s"
msgstr "Nom de port changé en %s"
msgid "APIC service agent starting ..."
msgstr "Démarrage du service de l'agent APIC"
msgid "APIC service agent started"
msgstr "service de l'agent APIC démarré"
msgid "Agent initialised successfully, now running... "
msgstr "Agent initialisé avec succès, en cours d'exécution..."
#, python-format
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr ""
"Affectation de %(vlan_id)s comme réseau local virtuel pour net-id = "
"%(net_uuid)s"
#, python-format
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
msgstr ""
"Récupération du réseau local virtuel = %(vlan_id)s à partir de net-id = "
"%(net_uuid)s"
#, python-format
msgid "Configuration for device %s completed."
msgstr "Configuration complète de l'équipement %s"
#, python-format
msgid "Adding %s to list of bridges."
msgstr "Ajout %s à la liste de ponts."
#, python-format
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr "Mappage du réseau physique %(physical_network)s sur le pont %(bridge)s"
#, python-format
msgid "Ancillary Port %s added"
msgstr "Port auxiliaire %s ajouté"
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
msgstr "Tunnel d'agent désynchronisé avec le plug-in !"
#, python-format
msgid "No device with MAC %s defined on agent."
msgstr "Aucun équipement avec MAC %s défini sur l'agent."
#, python-format
msgid "Device with MAC %s not defined on plugin"
msgstr "Appareil avec adresse MAC %s non-défini dans le plugin"
#, python-format
msgid "Removing device with mac_address %s"
msgstr "Retrait de l'appareil ayant pour mac_address %s"
#, python-format
msgid "Physical Devices mappings: %s"
msgstr "Mappages d'Équipements Physiques: %s"
#, python-format
msgid "Exclude Devices: %s"
msgstr "Equipements exclus: %s"
#, python-format
msgid "Agent %s already present"
msgstr "Agent %s déjà présent"
msgid "RPC was already started in parent process by plugin."
msgstr "Le plugin avait déjà lancé les RPC dans le processus parent."
#, python-format
msgid "Default provider is not specified for service type %s"
msgstr ""
"Le fournisseur par défaut n'est pas spécifié pour le type de service %s"
#, python-format
msgid "Loading Metering driver %s"
msgstr "Chargement du pilote de Mesures %s"
#, python-format
msgid "Loading interface driver %s"
msgstr "Chargement de pilote d'interface %s"
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "agent_updated au niveau du serveur %s !"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Neutron\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-04 06:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-28 07:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 06:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-28 20:54+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/neutron/language/"
"it/)\n"
@ -20,82 +20,34 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "Caricamento plugin: %s"
#, python-format
msgid "%(method)s %(url)s"
msgstr "%(method)s %(url)s"
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "Generata eccezione HTTP: %s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "%(url)s restituito con HTTP %(status)d"
msgid "%(plugin_key)s: %(function_name)s with args %(args)s ignored"
msgstr "%(plugin_key)s: %(function_name)s con argomenti %(args)s ignorato"
#, python-format
msgid "%(url)s returned a fault: %(exception)s"
msgstr "%(url)s ha restituito un errore: %(exception)s"
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "Estensione di security-group disabilitata."
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "%(url)s restituito con HTTP %(status)d"
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr "Agent inizializzato correttamente, ora in esecuzione... "
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "Agent non sincronizzato con il plugin!"
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
msgstr "Il tunnel agent non è sincronizzato con il plugin!"
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "Preparazione filtri per i dispositivi %s"
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "Regola gruppo di sicurezza aggiornata %r"
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "Membro gruppo di sicurezza aggiornato %r"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "Provider regola aggiornato"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "Rimuovi filtro dispositivo per %r"
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "Aggiorna regole firewall"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "Agent DHCP avviato"
msgid "Synchronizing state"
msgstr "Stato sincronizzazione"
#, python-format
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "agent_updated dal lato server %s!"
msgid "L3 agent started"
msgstr "Agent L3 avviato"
#, python-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr "L'unità %s già esiste"
#, python-format
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
msgstr "Tentativo di aggiornare il filtro della porta che non è filtrata %s"
#, python-format
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr "Tentativo di rimuovere il filtro della porta che non è filtrata %r"
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "Inizializzazione gestore estensioni."
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "Estensione caricata: %s"
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
msgstr "vlan (%d) allocata dal pool"
msgid ""
"Allow sorting is enabled because native pagination requires native sorting"
@ -103,31 +55,182 @@ msgstr ""
"Consenti ordinamento è abilitato in quanto la paginaziona nativa richiede "
"l'ordinamento nativo"
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "Ripulitura di OVS completata correttamente"
#, python-format
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr "Assegnazione %(vlan_id)s come vlan locale per net-id=%(net_uuid)s"
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr "Agent inizializzato correttamente, ora in esecuzione... "
#, python-format
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "Collegamento %s rimosso"
msgid "Logging enabled!"
msgstr "Accesso abilitato!"
#, python-format
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr "Tentativo di rimuovere il filtro della porta che non è filtrata %r"
#, python-format
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
msgstr "Tentativo di aggiornare il filtro della porta che non è filtrata %s"
#, python-format
msgid "Caught %s, exiting"
msgstr "Rilevato %s, esistente"
#, python-format
msgid "Caught %s, stopping children"
msgstr "Intercettato %s, arresto in corso dei children"
#, python-format
msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d"
msgstr "Child %(pid)d interrotto dal segnale %(sig)d"
#, python-format
msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d"
msgstr "Child %(pid)s terminato con stato %(code)d"
#, python-format
msgid "Child caught %s, exiting"
msgstr "Cogliere Child %s, uscendo"
#, python-format
msgid "Config paste file: %s"
msgstr "Configurazione file paste: %s"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "Agent DHCP avviato"
#, python-format
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgstr ""
"Convalida per CIDR: %(new_cidr)s non riuscita - si sovrappone con la "
"sottorete %(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgid "Device %s already exists"
msgstr "L'unità %s già esiste"
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "Unità %s non definita nel plugin"
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "Estensione di security-group disabilitata."
#, python-format
msgid "Eventlet backdoor listening on %(port)s for process %(pid)d"
msgstr "Ascolto di eventlet backdoor su %(port)s per il processo %(pid)d"
msgid "Forking too fast, sleeping"
msgstr "Sblocco troppo veloce, attendere"
#, python-format
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
msgstr "Trovato un indirizzo IP invalido nel pool: %(start)s - %(end)s:"
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "Trovati gli intervalli di sovrapposizione: %(l_range)s e %(r_range)s"
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr "Trovato un pool più grande della sottorete CIDR:%(start)s - %(end)s"
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "Generata eccezione HTTP: %s"
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "Inizializzazione gestore estensioni."
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "Associazioni interfaccia: %s"
msgid "L3 agent started"
msgstr "Agent L3 avviato"
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "LinuxBridge Agent RPC Daemon avviato!"
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "Estensione caricata: %s"
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "Caricamento plugin: %s"
msgid "Logging enabled!"
msgstr "Accesso abilitato!"
#, python-format
msgid ""
"Loop iteration exceeded interval (%(polling_interval)s vs. %(elapsed)s)!"
msgstr ""
"L'iterazione loop supera l'intervallo (%(polling_interval)s vs. %(elapsed)s)!"
#, python-format
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr "Associazione rete fisica %(physical_network)s al bridge %(bridge)s"
#, python-format
msgid "Network VLAN ranges: %s"
msgstr "Intervalli di rete VLAN: %s"
#, python-format
msgid "No %s Plugin loaded"
msgstr "Nessun plugin %s caricato"
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "Ripulitura di OVS completata correttamente"
msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting"
msgstr "Il processo principale è stato interrotto inaspettatamente, uscire"
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "Porta %(device)s aggiornata. Dettagli: %(details)s"
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "Porta %s aggiornata."
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "Preparazione filtri per i dispositivi %s"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "Provider regola aggiornato"
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "agent-id RPC: %s"
#, python-format
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
msgstr "Recupero vlan = %(vlan_id)s da net-id = %(net_uuid)s"
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "Aggiorna regole firewall"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "Rimuovi filtro dispositivo per %r"
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "Membro gruppo di sicurezza aggiornato %r"
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "Regola gruppo di sicurezza aggiornata %r"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled"
msgstr "Abbadono dell'attività periodica %(task)s perché è disabilitata"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative"
msgstr ""
"Abbadono dell'attività periodica %(task)s perché l'intervalo è negativo"
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr "La porta %s viene ignorata in quanto non ha nessun IP configurato"
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
msgstr ""
"Gli indirizzi IP specificati non corrispondono alla versione IP della "
@ -137,45 +240,6 @@ msgstr ""
msgid "Start IP (%(start)s) is greater than end IP (%(end)s)"
msgstr "L'IP iniziale (%(start)s) è superiore all'IP finale (%(end)s)"
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr "Trovato un pool più grande della sottorete CIDR:%(start)s - %(end)s"
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "Trovati gli intervalli di sovrapposizione: %(l_range)s e %(r_range)s"
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr "La porta %s viene ignorata in quanto non ha nessun IP configurato"
#, python-format
msgid "Eventlet backdoor listening on %(port)s for process %(pid)d"
msgstr "Ascolto di eventlet backdoor su %(port)s per il processo %(pid)d"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative"
msgstr ""
"Abbadono dell'attività periodica %(task)s perché l'intervalo è negativo"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled"
msgstr "Abbadono dell'attività periodica %(task)s perché è disabilitata"
#, python-format
msgid "Caught %s, exiting"
msgstr "Rilevato %s, esistente"
msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting"
msgstr "Il processo principale è stato interrotto inaspettatamente, uscire"
#, python-format
msgid "Child caught %s, exiting"
msgstr "Cogliere Child %s, uscendo"
msgid "Forking too fast, sleeping"
msgstr "Sblocco troppo veloce, attendere"
#, python-format
msgid "Started child %d"
msgstr "Child avviato %d"
@ -184,85 +248,21 @@ msgstr "Child avviato %d"
msgid "Starting %d workers"
msgstr "Avvio %d operatori"
#, python-format
msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d"
msgstr "Child %(pid)d interrotto dal segnale %(sig)d"
msgid "Synchronizing state"
msgstr "Stato sincronizzazione"
#, python-format
msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d"
msgstr "Child %(pid)s terminato con stato %(code)d"
#, python-format
msgid "Caught %s, stopping children"
msgstr "Intercettato %s, arresto in corso dei children"
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgstr ""
"Convalida per CIDR: %(new_cidr)s non riuscita - si sovrappone con la "
"sottorete %(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
#, python-format
msgid "Waiting on %d children to exit"
msgstr "In attesa %d degli elementi secondari per uscire"
#, python-format
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
msgstr "vlan (%d) allocata dal pool"
#, python-format
msgid "No %s Plugin loaded"
msgstr "Nessun plugin %s caricato"
#, python-format
msgid "%(plugin_key)s: %(function_name)s with args %(args)s ignored"
msgstr "%(plugin_key)s: %(function_name)s con argomenti %(args)s ignorato"
#, python-format
msgid ""
"Loop iteration exceeded interval (%(polling_interval)s vs. %(elapsed)s)!"
msgstr ""
"L'iterazione loop supera l'intervallo (%(polling_interval)s vs. %(elapsed)s)!"
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "agent-id RPC: %s"
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "Porta %(device)s aggiornata. Dettagli: %(details)s"
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "Unità %s non definita nel plugin"
#, python-format
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "Collegamento %s rimosso"
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "Porta %s aggiornata."
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "LinuxBridge Agent RPC Daemon avviato!"
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "Agent non sincronizzato con il plugin!"
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "Associazioni interfaccia: %s"
#, python-format
msgid "Network VLAN ranges: %s"
msgstr "Intervalli di rete VLAN: %s"
#, python-format
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr "Assegnazione %(vlan_id)s come vlan locale per net-id=%(net_uuid)s"
#, python-format
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
msgstr "Recupero vlan = %(vlan_id)s da net-id = %(net_uuid)s"
#, python-format
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr "Associazione rete fisica %(physical_network)s al bridge %(bridge)s"
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
msgstr "Il tunnel agent non è sincronizzato con il plugin!"
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "agent_updated dal lato server %s!"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Neutron\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-04 06:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-28 07:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 06:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-28 20:54+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/neutron/"
"language/ja/)\n"
@ -20,82 +20,35 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "プラグインの読み込み中: %s"
#, python-format
msgid "%(method)s %(url)s"
msgstr "%(method)s %(url)s"
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "HTTP 例外がスローされました: %s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "HTTP %(status)d の %(url)s が返されました"
msgid "%(plugin_key)s: %(function_name)s with args %(args)s ignored"
msgstr ""
"%(plugin_key)s: 引数 %(args)s が指定された %(function_name)s は無視されます"
#, python-format
msgid "%(url)s returned a fault: %(exception)s"
msgstr "%(url)s が障害を返しました: %(exception)s"
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "security-group 拡張を無効にしました。"
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "HTTP %(status)d の %(url)s が返されました"
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr "エージェントが正常に初期化されました。現在実行中です... "
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "エージェントがプラグインと非同期です。"
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
msgstr "エージェント・トンネルがプラグインと非同期です"
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "デバイス %s のフィルターを準備中"
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "セキュリティー・グループ・ルールが %r を更新しました"
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "セキュリティー・グループ・メンバーが %r を更新しました"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "プロバイダー・ルールが更新されました"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "%r のデバイス・フィルターを削除"
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "ファイアウォール・ルールの最新表示"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "DHCP エージェントが始動しました"
msgid "Synchronizing state"
msgstr "状態の同期中"
#, python-format
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "サーバー・サイド %s による agent_updated!"
msgid "L3 agent started"
msgstr "L3 エージェントが始動しました"
#, python-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr "デバイス %s は既に存在します"
#, python-format
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
msgstr "フィルター処理されていないポート・フィルター %s を更新しようとしました"
#, python-format
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr "フィルター処理されていないポート・フィルター %r を削除しようとしました"
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "拡張マネージャーを初期化しています。"
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "拡張をロードしました: %s"
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
msgstr "プールからの割り振り済み VLAN (%d)"
msgid ""
"Allow sorting is enabled because native pagination requires native sorting"
@ -103,83 +56,30 @@ msgstr ""
"ネイティブ・ページ編集にはネイティブ・ソートが必要なため、ソートの許可が有効"
"になっています"
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "OVS のクリーンアップが正常に完了しました"
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr "エージェントが正常に初期化されました。現在実行中です... "
msgid "Logging enabled!"
msgstr "ロギングは有効です"
#, python-format
msgid "Config paste file: %s"
msgstr "構成貼り付けファイル: %s"
msgid "IPv6 is not enabled on this system."
msgstr " このシステムでは、 IP6が有効ではありません。"
#, python-format
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr ""
"CIDR %(new_cidr)s の検証が失敗しました。サブネット %(subnet_id)s (CIDR: "
"%(cidr)s) とオーバーラップしています"
"%(vlan_id)s を net-id=%(net_uuid)s のローカル VLAN として割り当てています"
#, python-format
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
msgstr "プールで無効な IP アドレスが見つかりました: %(start)s から %(end)s:"
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
msgstr "指定された IP アドレスが、サブネット IP バージョンと一致しません"
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "接続機構 %s が削除されました"
#, python-format
msgid "Start IP (%(start)s) is greater than end IP (%(end)s)"
msgstr "開始 IP (%(start)s) が終了 IP (%(end)s) より大きくなっています"
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr "フィルター処理されていないポート・フィルター %r を削除しようとしました"
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr ""
"サブネット CIDR より大きいプールが見つかりました: %(start)s から %(end)s"
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "オーバーラップする範囲が見つかりました: %(l_range)s から %(r_range)s"
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr "ポート %s には IP が構成されていないため、このポートをスキップします"
#, python-format
msgid "Eventlet backdoor listening on %(port)s for process %(pid)d"
msgstr "Eventlet backdoorは、プロセス%(pid)dの%(port)sをリスニングしています。"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative"
msgstr "タスクの間隔が負であるため、定期タスク %(task)s をスキップしています"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled"
msgstr "タスクが使用不可であるため、定期タスク %(task)s をスキップしています"
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
msgstr "フィルター処理されていないポート・フィルター %s を更新しようとしました"
#, python-format
msgid "Caught %s, exiting"
msgstr "%s が見つかりました。終了しています"
msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting"
msgstr "親プロセスが予期せずに停止しました。終了しています"
msgid "Forking too fast, sleeping"
msgstr "fork が早すぎます。スリープ状態にしています"
#, python-format
msgid "Started child %d"
msgstr "子 %d を開始しました"
#, python-format
msgid "Starting %d workers"
msgstr "%d ワーカーを開始しています"
msgid "Caught %s, stopping children"
msgstr "%s が見つかりました。子を停止しています"
#, python-format
msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d"
@ -190,25 +90,73 @@ msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d"
msgstr "子 %(pid)s が状況 %(code)d で終了しました"
#, python-format
msgid "Caught %s, stopping children"
msgstr "%s が見つかりました。子を停止しています"
msgid "Config paste file: %s"
msgstr "構成貼り付けファイル: %s"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "DHCP エージェントが始動しました"
#, python-format
msgid "Waiting on %d children to exit"
msgstr "%d 個の子で終了を待機しています"
msgid "Device %s already exists"
msgstr "デバイス %s は既に存在します"
#, python-format
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
msgstr "プールからの割り振り済み VLAN (%d)"
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "デバイス %s がプラグインで定義されていません"
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "security-group 拡張を無効にしました。"
#, python-format
msgid "No %s Plugin loaded"
msgstr "%s プラグインはロードされませんでした"
msgid "Eventlet backdoor listening on %(port)s for process %(pid)d"
msgstr "Eventlet backdoorは、プロセス%(pid)dの%(port)sをリスニングしています。"
msgid "Forking too fast, sleeping"
msgstr "fork が早すぎます。スリープ状態にしています"
#, python-format
msgid "%(plugin_key)s: %(function_name)s with args %(args)s ignored"
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
msgstr "プールで無効な IP アドレスが見つかりました: %(start)s から %(end)s:"
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "オーバーラップする範囲が見つかりました: %(l_range)s から %(r_range)s"
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr ""
"%(plugin_key)s: 引数 %(args)s が指定された %(function_name)s は無視されます"
"サブネット CIDR より大きいプールが見つかりました: %(start)s から %(end)s"
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "HTTP 例外がスローされました: %s"
msgid "IPv6 is not enabled on this system."
msgstr " このシステムでは、 IP6が有効ではありません。"
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "拡張マネージャーを初期化しています。"
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "インターフェース・マッピング: %s"
msgid "L3 agent started"
msgstr "L3 エージェントが始動しました"
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "LinuxBridge Agent RPC デーモンが開始しました。"
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "拡張をロードしました: %s"
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "プラグインの読み込み中: %s"
msgid "Logging enabled!"
msgstr "ロギングは有効です"
#, python-format
msgid ""
@ -217,53 +165,105 @@ msgstr ""
"ループ反復が間隔を超えました (%(polling_interval)s に対して %(elapsed)s)。"
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "RPC agent_id: %s"
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "ポート %(device)s が更新されました。詳細: %(details)s"
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "デバイス %s がプラグインで定義されていません"
#, python-format
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "接続機構 %s が削除されました"
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "ポート %s が更新されました。"
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "LinuxBridge Agent RPC デーモンが開始しました。"
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "エージェントがプラグインと非同期です。"
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "インターフェース・マッピング: %s"
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr ""
"物理ネットワーク %(physical_network)s をブリッジ %(bridge)s にマップしていま"
"す"
#, python-format
msgid "Network VLAN ranges: %s"
msgstr "ネットワーク VLAN の範囲: %s"
#, python-format
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr ""
"%(vlan_id)s を net-id=%(net_uuid)s のローカル VLAN として割り当てています"
msgid "No %s Plugin loaded"
msgstr "%s プラグインはロードされませんでした"
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "OVS のクリーンアップが正常に完了しました"
msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting"
msgstr "親プロセスが予期せずに停止しました。終了しています"
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "ポート %(device)s が更新されました。詳細: %(details)s"
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "ポート %s が更新されました。"
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "デバイス %s のフィルターを準備中"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "プロバイダー・ルールが更新されました"
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "RPC agent_id: %s"
#, python-format
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
msgstr "VLAN = %(vlan_id)s を net-id = %(net_uuid)s から再利用中"
#, python-format
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr ""
"物理ネットワーク %(physical_network)s をブリッジ %(bridge)s にマップしていま"
"す"
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "ファイアウォール・ルールの最新表示"
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
msgstr "エージェント・トンネルがプラグインと非同期です"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "%r のデバイス・フィルターを削除"
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "セキュリティー・グループ・メンバーが %r を更新しました"
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "セキュリティー・グループ・ルールが %r を更新しました"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled"
msgstr "タスクが使用不可であるため、定期タスク %(task)s をスキップしています"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative"
msgstr "タスクの間隔が負であるため、定期タスク %(task)s をスキップしています"
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr "ポート %s には IP が構成されていないため、このポートをスキップします"
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
msgstr "指定された IP アドレスが、サブネット IP バージョンと一致しません"
#, python-format
msgid "Start IP (%(start)s) is greater than end IP (%(end)s)"
msgstr "開始 IP (%(start)s) が終了 IP (%(end)s) より大きくなっています"
#, python-format
msgid "Started child %d"
msgstr "子 %d を開始しました"
#, python-format
msgid "Starting %d workers"
msgstr "%d ワーカーを開始しています"
msgid "Synchronizing state"
msgstr "状態の同期中"
#, python-format
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgstr ""
"CIDR %(new_cidr)s の検証が失敗しました。サブネット %(subnet_id)s (CIDR: "
"%(cidr)s) とオーバーラップしています"
#, python-format
msgid "Waiting on %d children to exit"
msgstr "%d 個の子で終了を待機しています"
#, python-format
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "サーバー・サイド %s による agent_updated!"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Neutron\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-04 06:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-28 07:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 06:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-28 20:54+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/neutron/"
"language/ko_KR/)\n"
@ -19,82 +19,34 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "로딩 플러그인: %s"
#, python-format
msgid "%(method)s %(url)s"
msgstr "%(method)s %(url)s"
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "HTTP 예외 처리: %s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "%(url)s이(가) HTTP %(status)d(으)로 리턴되었음"
msgid "%(plugin_key)s: %(function_name)s with args %(args)s ignored"
msgstr "%(plugin_key)s: %(args)s 인수를 갖는 %(function_name)s이(가) 무시됨"
#, python-format
msgid "%(url)s returned a fault: %(exception)s"
msgstr "%(url)s이(가) 결함을 리턴함: %(exception)s"
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "보안 그룹 확장을 사용하지 않습니다. "
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "%(url)s이(가) HTTP %(status)d(으)로 리턴되었음"
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr "에이전트가 초기화되었으며, 지금 실행 중... "
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "에이전트가 플러그인과 동기화되지 않았습니다!"
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
msgstr "에이전트 터널이 플러그인과 동기화되지 않았습니다!"
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "%s 디바이스에 대한 필터 준비"
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "보안 그룹 규칙이 %r을(를) 업데이트함"
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "보안 그룹 멤버가 %r을(를) 업데이트함"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "제공자 규칙이 업데이트됨"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "%r의 디바이스 필터 제거"
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "방화벽 규칙 새로 고치기"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "DHCP 에이전트가 시작됨"
msgid "Synchronizing state"
msgstr "상태 동기화 중"
#, python-format
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "서버측 %s!에 의한 agent_updated"
msgid "L3 agent started"
msgstr "L3 에이전트가 시작됨"
#, python-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr "%s 디바이스가 이미 존재함"
#, python-format
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
msgstr "필터링된 %s이(가) 아닌 포트 필터를 업데이트하려고 시도함"
#, python-format
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr "필터링된 %r이(가) 아닌 포트 필터를 제거하려고 시도함"
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "확장기능 관리자를 초기화 중입니다. "
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "로드된 확장: %s"
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
msgstr "풀에서 할당된 vlan(%d)"
msgid ""
"Allow sorting is enabled because native pagination requires native sorting"
@ -102,83 +54,29 @@ msgstr ""
"네이티브 페이지 번호 매기기에 네이티브 정렬이 필요하므로 정렬을 사용할 수 있"
"음"
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "OVS 정리가 완료됨"
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr "에이전트가 초기화되었으며, 지금 실행 중... "
msgid "Logging enabled!"
msgstr "로깅 사용!"
#, python-format
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr "%(vlan_id)s을(를) net-id=%(net_uuid)s에 대한 로컬 vlan으로 지정 중"
#, python-format
msgid "Config paste file: %s"
msgstr "구성 붙여넣기 파일: %s"
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "첨부 %s이(가) 제거됨"
#, python-format
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgstr ""
"CIDR %(new_cidr)s 유효성 검증 실패 - 서브넷 %(subnet_id)s(CIDR: %(cidr)s)과"
"(와) 겹침"
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr "필터링된 %r이(가) 아닌 포트 필터를 제거하려고 시도함"
#, python-format
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
msgstr "풀에서 올바르지 않은 IP 주소 발견: %(start)s - %(end)s:"
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
msgstr "지정된 IP 주소가 서브넷 IP 버전과 일치하지 않음"
#, python-format
msgid "Start IP (%(start)s) is greater than end IP (%(end)s)"
msgstr "시작 IP(%(start)s)가 끝 IP(%(end)s)보다 큼"
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr "서브넷 CIDR보다 큰 풀 발견: %(start)s - %(end)s"
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "겹치는 범위 발견: %(l_range)s 및 %(r_range)s"
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr "구성된 IP가 없어서 포트 %s을(를) 건너뜀"
#, python-format
msgid "Eventlet backdoor listening on %(port)s for process %(pid)d"
msgstr "Eventlet 백도어는 프로세스 %(pid)d 일 동안 %(port)s에서 수신"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative"
msgstr "간격이 음수이기 때문에 주기적 태스크 %(task)s을(를) 건너뜀"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled"
msgstr "사용 안하기 때문에 주기적 태스크 %(task)s을(를) 건너뜀"
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
msgstr "필터링된 %s이(가) 아닌 포트 필터를 업데이트하려고 시도함"
#, python-format
msgid "Caught %s, exiting"
msgstr "%s 발견, 종료 중"
msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting"
msgstr "상위 프로세스가 예기치 않게 정지했습니다. 종료 중"
#, python-format
msgid "Child caught %s, exiting"
msgstr "자식으로 된 %s가 존재함."
msgid "Forking too fast, sleeping"
msgstr "포크가 너무 빠름. 정지 중"
#, python-format
msgid "Started child %d"
msgstr "%d 하위를 시작했음"
#, python-format
msgid "Starting %d workers"
msgstr "%d 작업자 시작 중"
msgid "Caught %s, stopping children"
msgstr "%s 발견, 하위 중지 중"
#, python-format
msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d"
@ -189,24 +87,93 @@ msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d"
msgstr "%(pid)s 하위가 %(code)d 상태와 함께 종료했음"
#, python-format
msgid "Caught %s, stopping children"
msgstr "%s 발견, 하위 중지 중"
msgid "Child caught %s, exiting"
msgstr "자식으로 된 %s가 존재함."
#, python-format
msgid "Waiting on %d children to exit"
msgstr "%d 하위에서 종료하기를 대기 중임"
msgid "Config paste file: %s"
msgstr "구성 붙여넣기 파일: %s"
#, python-format
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
msgstr "풀에서 할당된 vlan(%d)"
msgid "Configured mechanism driver names: %s"
msgstr "매커니즘 드라이버 이름을 설정했습니다: %s"
#, python-format
msgid "No %s Plugin loaded"
msgstr "로드된 %s 플러그인이 없음"
msgid "Configured type driver names: %s"
msgstr "형식 드라이버 이름을 설정했습니다: %s"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "DHCP 에이전트가 시작됨"
#, python-format
msgid "%(plugin_key)s: %(function_name)s with args %(args)s ignored"
msgstr "%(plugin_key)s: %(args)s 인수를 갖는 %(function_name)s이(가) 무시됨"
msgid "Device %s already exists"
msgstr "%s 디바이스가 이미 존재함"
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "%s 디바이스가 플러그인에서 정의되지 않음"
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "보안 그룹 확장을 사용하지 않습니다. "
#, python-format
msgid "Eventlet backdoor listening on %(port)s for process %(pid)d"
msgstr "Eventlet 백도어는 프로세스 %(pid)d 일 동안 %(port)s에서 수신"
msgid "Forking too fast, sleeping"
msgstr "포크가 너무 빠름. 정지 중"
#, python-format
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
msgstr "풀에서 올바르지 않은 IP 주소 발견: %(start)s - %(end)s:"
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "겹치는 범위 발견: %(l_range)s 및 %(r_range)s"
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr "서브넷 CIDR보다 큰 풀 발견: %(start)s - %(end)s"
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "HTTP 예외 처리: %s"
#, python-format
msgid "Initializing driver for type '%s'"
msgstr "'%s' 형식 드라이버 초기화중"
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "확장기능 관리자를 초기화 중입니다. "
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "인터페이스 맵핑: %s"
msgid "L3 agent started"
msgstr "L3 에이전트가 시작됨"
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "LinuxBridge 에이전트 RPC 디먼이 시작되었습니다!"
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "로드된 확장: %s"
#, python-format
msgid "Loaded mechanism driver names: %s"
msgstr "매커니즘 드라이버 이름을 불러왔습니다: %s"
#, python-format
msgid "Loaded type driver names: %s"
msgstr "형식 드라이버 이름을 불러왔습니다: %s"
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "로딩 플러그인: %s"
msgid "Logging enabled!"
msgstr "로깅 사용!"
#, python-format
msgid ""
@ -214,62 +181,8 @@ msgid ""
msgstr "루프 반복이 간격을 초과했습니다(%(polling_interval)s 대 %(elapsed)s)!"
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "RPC agent_id: %s"
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "%(device)s 포트가 업데이트되었습니다. 세부사항: %(details)s"
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "%s 디바이스가 플러그인에서 정의되지 않음"
#, python-format
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "첨부 %s이(가) 제거됨"
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "%s 포트가 업데이트되었습니다. "
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "LinuxBridge 에이전트 RPC 디먼이 시작되었습니다!"
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "에이전트가 플러그인과 동기화되지 않았습니다!"
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "인터페이스 맵핑: %s"
#, python-format
msgid "Configured type driver names: %s"
msgstr "형식 드라이버 이름을 설정했습니다: %s"
#, python-format
msgid "Loaded type driver names: %s"
msgstr "형식 드라이버 이름을 불러왔습니다: %s"
#, python-format
msgid "Registered types: %s"
msgstr "등록된 형식: %s"
#, python-format
msgid "Tenant network_types: %s"
msgstr "network_types를 임대합니다: %s"
#, python-format
msgid "Initializing driver for type '%s'"
msgstr "'%s' 형식 드라이버 초기화중"
#, python-format
msgid "Configured mechanism driver names: %s"
msgstr "매커니즘 드라이버 이름을 설정했습니다: %s"
#, python-format
msgid "Loaded mechanism driver names: %s"
msgstr "매커니즘 드라이버 이름을 불러왔습니다: %s"
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr "실제 네트워크 %(physical_network)s을(를) 브릿지 %(bridge)s에 맵핑 중"
msgid "Modular L2 Plugin initialization complete"
msgstr "모듈러 L2 플러그인 초기화를 완료했습니다"
@ -279,16 +192,103 @@ msgid "Network VLAN ranges: %s"
msgstr "네트워크 VLAN 범위: %s"
#, python-format
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr "%(vlan_id)s을(를) net-id=%(net_uuid)s에 대한 로컬 vlan으로 지정 중"
msgid "No %s Plugin loaded"
msgstr "로드된 %s 플러그인이 없음"
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "OVS 정리가 완료됨"
msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting"
msgstr "상위 프로세스가 예기치 않게 정지했습니다. 종료 중"
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "%(device)s 포트가 업데이트되었습니다. 세부사항: %(details)s"
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "%s 포트가 업데이트되었습니다. "
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "%s 디바이스에 대한 필터 준비"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "제공자 규칙이 업데이트됨"
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "RPC agent_id: %s"
#, python-format
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
msgstr "net-id = %(net_uuid)s에서 vlan = %(vlan_id)s 재확보 중"
#, python-format
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr "실제 네트워크 %(physical_network)s을(를) 브릿지 %(bridge)s에 맵핑 중"
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "방화벽 규칙 새로 고치기"
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
msgstr "에이전트 터널이 플러그인과 동기화되지 않았습니다!"
#, python-format
msgid "Registered types: %s"
msgstr "등록된 형식: %s"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "%r의 디바이스 필터 제거"
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "보안 그룹 멤버가 %r을(를) 업데이트함"
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "보안 그룹 규칙이 %r을(를) 업데이트함"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled"
msgstr "사용 안하기 때문에 주기적 태스크 %(task)s을(를) 건너뜀"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative"
msgstr "간격이 음수이기 때문에 주기적 태스크 %(task)s을(를) 건너뜀"
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr "구성된 IP가 없어서 포트 %s을(를) 건너뜀"
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
msgstr "지정된 IP 주소가 서브넷 IP 버전과 일치하지 않음"
#, python-format
msgid "Start IP (%(start)s) is greater than end IP (%(end)s)"
msgstr "시작 IP(%(start)s)가 끝 IP(%(end)s)보다 큼"
#, python-format
msgid "Started child %d"
msgstr "%d 하위를 시작했음"
#, python-format
msgid "Starting %d workers"
msgstr "%d 작업자 시작 중"
msgid "Synchronizing state"
msgstr "상태 동기화 중"
#, python-format
msgid "Tenant network_types: %s"
msgstr "network_types를 임대합니다: %s"
#, python-format
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgstr ""
"CIDR %(new_cidr)s 유효성 검증 실패 - 서브넷 %(subnet_id)s(CIDR: %(cidr)s)과"
"(와) 겹침"
#, python-format
msgid "Waiting on %d children to exit"
msgstr "%d 하위에서 종료하기를 대기 중임"
#, python-format
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "서버측 %s!에 의한 agent_updated"

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 2015.2.0.dev422\n"
"Project-Id-Version: neutron 2015.2.0.dev485\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-25 06:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 06:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -79,17 +79,17 @@ msgstr ""
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:212 neutron/agent/common/ovs_lib.py:307
#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:217 neutron/agent/common/ovs_lib.py:312
#, python-format
msgid "Unable to execute %(cmd)s. Exception: %(exception)s"
msgstr ""
#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:233
#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:238
#, python-format
msgid "Timed out retrieving ofport on port %(pname)s. Exception: %(exception)s"
msgstr ""
#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:526
#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:531
#, python-format
msgid "OVS flows could not be applied on bridge %s"
msgstr ""
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: neutron/plugins/hyperv/agent/l2_agent.py:94
#: neutron/plugins/ibm/agent/sdnve_neutron_agent.py:108
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:787
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:289
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:295
#: neutron/plugins/sriovnicagent/sriov_nic_agent.py:129
#: neutron/services/metering/agents/metering_agent.py:283
msgid "Failed reporting state!"
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
msgid "Error importing interface driver '%s'"
msgstr ""
#: neutron/agent/l3/agent.py:232 neutron/agent/linux/dhcp.py:825
#: neutron/agent/l3/agent.py:232 neutron/agent/linux/dhcp.py:875
msgid "An interface driver must be specified"
msgstr ""
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
msgid "Pidfile %s already exist. Daemon already running?"
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:831
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:881
#, python-format
msgid "Error importing interface driver '%(driver)s': %(inner)s"
msgstr ""
@ -318,11 +318,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse route \"%s\""
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/iptables_manager.py:402
#: neutron/agent/linux/iptables_manager.py:403
msgid "Failure applying iptables rules"
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/iptables_manager.py:480
#: neutron/agent/linux/iptables_manager.py:481
#, python-format
msgid ""
"IPTablesManager.apply failed to apply the following set of iptables "
@ -522,13 +522,13 @@ msgid ""
"package is installed. Error: %s"
msgstr ""
#: neutron/db/agents_db.py:307
#: neutron/db/agents_db.py:308
#, python-format
msgid ""
"Message received from the host: %(host)s during the registration of "
"%(agent_name)s has a timestamp: %(agent_time)s. This differs from the "
"current server timestamp: %(serv_time)s by more than the threshold agent "
"downtime: %(threshold)s."
"current server timestamp: %(serv_time)s by %(diff)s seconds, which is "
"more than the threshold agent downtime: %(threshold)s."
msgstr ""
#: neutron/db/agentschedulers_db.py:226
@ -543,12 +543,12 @@ msgid ""
"%(agent)s"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:935 neutron/plugins/ml2/plugin.py:571
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:953 neutron/plugins/ml2/plugin.py:570
#, python-format
msgid "An exception occurred while creating the %(resource)s:%(item)s"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1799
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1821
#, python-format
msgid "Unable to generate mac address after %s attempts"
msgstr ""
@ -722,8 +722,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: neutron/plugins/ibm/agent/sdnve_neutron_agent.py:255
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1770
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1782
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1656
#, python-format
msgid "%s Agent terminated!"
msgstr ""
@ -779,7 +778,7 @@ msgid "Parsing physical_interface_mappings failed: %s. Agent terminated!"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/db.py:241 neutron/plugins/ml2/db.py:325
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1339
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1340
#, python-format
msgid "Multiple ports have port_id starting with %s"
msgstr ""
@ -838,97 +837,97 @@ msgstr ""
msgid "Extension driver '%(name)s' failed in %(method)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:289
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:288
#, python-format
msgid "Failed to commit binding results for %(port)s after %(max)s tries"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:451
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:450
#, python-format
msgid "Serialized vif_details DB value '%(value)s' for port %(port)s is invalid"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:462
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:461
#, python-format
msgid "Serialized profile DB value '%(value)s' for port %(port)s is invalid"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:548
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:547
#, python-format
msgid "Could not find %s to delete."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:551
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:550
#, python-format
msgid "Could not delete %(res)s %(id)s."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:584
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:583
#, python-format
msgid ""
"mechanism_manager.create_%(res)s_postcommit failed for %(res)s: "
"'%(failed_id)s'. Deleting %(res)ss %(resource_ids)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:630
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:629
#, python-format
msgid "mechanism_manager.create_network_postcommit failed, deleting network '%s'"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:700
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:699
#, python-format
msgid "Exception auto-deleting port %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:713
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:712
#, python-format
msgid "Exception auto-deleting subnet %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:795
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:794
msgid "mechanism_manager.delete_network_postcommit failed"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:816
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:815
#, python-format
msgid "mechanism_manager.create_subnet_postcommit failed, deleting subnet '%s'"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:937
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:938
#, python-format
msgid "Exception deleting fixed_ip from port %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:946
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:947
msgid "mechanism_manager.delete_subnet_postcommit failed"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1011
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1012
#, python-format
msgid "mechanism_manager.create_port_postcommit failed, deleting port '%s'"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1023
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1024
#, python-format
msgid "_bind_port_if_needed failed, deleting port '%s'"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1053
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1054
#, python-format
msgid "_bind_port_if_needed failed. Deleting all ports from create bulk '%s'"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1198
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1199
#, python-format
msgid "No Host supplied to bind DVR Port %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1320
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1321
#, python-format
msgid "mechanism_manager.delete_port_postcommit failed for port %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1352
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1353
#, python-format
msgid "Binding info for DVR port %s not found"
msgstr ""
@ -1078,122 +1077,126 @@ msgid ""
"in Non-DVR Mode"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_dvr_neutron_agent.py:419
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_dvr_neutron_agent.py:371
#, python-format
msgid "DVR: Duplicate DVR router interface detected for subnet %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_dvr_neutron_agent.py:427
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_dvr_neutron_agent.py:379
#, python-format
msgid "DVR: Unable to retrieve subnet information for subnet_id %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_dvr_neutron_agent.py:603
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_dvr_neutron_agent.py:512
#, python-format
msgid ""
"Centralized-SNAT port %(port)s on subnet %(port_subnet)s already seen on "
"a different subnet %(orig_subnet)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:376
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:382
msgid "No tunnel_type specified, cannot create tunnels"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:379
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:402
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:385
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:408
#, python-format
msgid "tunnel_type %s not supported by agent"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:395
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:401
msgid "No tunnel_ip specified, cannot delete tunnels"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:399
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:405
msgid "No tunnel_type specified, cannot delete tunnels"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:541
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:551
#, python-format
msgid "No local VLAN available for net-id=%s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:580
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:582
#, python-format
msgid ""
"Cannot provision %(network_type)s network for net-id=%(net_uuid)s - "
"tunneling disabled"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:599
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:590
#, python-format
msgid ""
"Cannot provision flat network for net-id=%(net_uuid)s - no bridge for "
"physical_network %(physical_network)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:627
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:600
#, python-format
msgid ""
"Cannot provision VLAN network for net-id=%(net_uuid)s - no bridge for "
"physical_network %(physical_network)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:636
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:609
#, python-format
msgid ""
"Cannot provision unknown network type %(network_type)s for net-"
"id=%(net_uuid)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:692
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:669
#, python-format
msgid ""
"Cannot reclaim unknown network type %(network_type)s for net-"
"id=%(net_uuid)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:911
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:866
msgid ""
"Failed to create OVS patch port. Cannot have tunneling enabled on this "
"agent, since this version of OVS does not support tunnels or patch ports."
" Agent terminated!"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1038
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:925
#, python-format
msgid ""
"Bridge %(bridge)s for physical network %(physical_network)s does not "
"exist. Agent terminated!"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1233
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1119
#, python-format
msgid "Failed to set-up %(type)s tunnel port to %(ip)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1426
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1308
#, python-format
msgid ""
"process_network_ports - iteration:%d - failure while retrieving port "
"details from server"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1462
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1344
#, python-format
msgid ""
"process_ancillary_network_ports - iteration:%d - failure while retrieving"
" port details from server"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1608
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1486
msgid "Error while synchronizing tunnels"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1683
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1561
msgid "Error while processing VIF ports"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1650
msgid "Agent failed to create agent config map"
msgstr ""
#: neutron/plugins/sriovnicagent/eswitch_manager.py:48
#, python-format
msgid "Failed to get devices for %s"

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 2015.2.0.dev319\n"
"Project-Id-Version: neutron 2015.2.0.dev485\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-10 06:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 06:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -39,13 +39,13 @@ msgid ""
"policy:%(old_policy)s"
msgstr ""
#: neutron/quota.py:217
#: neutron/quota.py:221
msgid ""
"ConfDriver is used as quota_driver because the loaded plugin does not "
"support 'quotas' table."
msgstr ""
#: neutron/quota.py:228
#: neutron/quota.py:232
#, python-format
msgid "Loaded quota_driver: %s."
msgstr ""
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
msgid "No ports here to refresh firewall"
msgstr ""
#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:416
#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:421
#, python-format
msgid "Port %(port_id)s not present in bridge %(br_name)s"
msgstr ""
@ -161,20 +161,19 @@ msgid ""
"concurrently."
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/daemon.py:102
#: neutron/agent/linux/daemon.py:104
#, python-format
msgid "Process runs with uid/gid: %(uid)s/%(gid)s"
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:659
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:745
#, python-format
msgid ""
"Cannot apply dhcp option %(opt)s because it's ip_version %(version)d is "
"not in port's address IP versions"
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/interface.py:268 neutron/agent/linux/interface.py:319
#: neutron/agent/linux/interface.py:377 neutron/agent/linux/interface.py:420
#: neutron/agent/linux/interface.py:196
#, python-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr ""
@ -224,7 +223,7 @@ msgstr ""
#: neutron/cmd/eventlet/plugins/hyperv_neutron_agent.py:43
#: neutron/plugins/ibm/agent/sdnve_neutron_agent.py:261
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:1025
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1788
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1570
#: neutron/plugins/sriovnicagent/sriov_nic_agent.py:345
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr ""
@ -267,41 +266,41 @@ msgstr ""
#: neutron/db/agentschedulers_db.py:215
#, python-format
msgid "Adding network %(net)s to agent %(agent)%s on host %(host)s"
msgid "Adding network %(net)s to agent %(agent)s on host %(host)s"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:636
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:642
#, python-format
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:663
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:679
#, python-format
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:670
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:686
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:674
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:690
#, python-format
msgid "Start IP (%(start)s) is greater than end IP (%(end)s)"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:679
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:695
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:703
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:719
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1616 neutron/plugins/ml2/plugin.py:889
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1639 neutron/plugins/ml2/plugin.py:895
#, python-format
msgid ""
"Found port (%(port_id)s, %(ip)s) having IP allocation on subnet "
@ -319,17 +318,17 @@ msgstr ""
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr ""
#: neutron/db/l3_dvr_db.py:87
#: neutron/db/l3_dvr_db.py:88
#, python-format
msgid "Centralizing distributed router %s is not supported"
msgstr ""
#: neutron/db/l3_dvr_db.py:549
#: neutron/db/l3_dvr_db.py:550
#, python-format
msgid "Agent Gateway port does not exist, so create one: %s"
msgstr ""
#: neutron/db/l3_dvr_db.py:632
#: neutron/db/l3_dvr_db.py:633
#, python-format
msgid "SNAT interface port list does not exist, so create one: %s"
msgstr ""
@ -352,7 +351,7 @@ msgid ""
"available: %s"
msgstr ""
#: neutron/db/migration/alembic_migrations/heal_script.py:221
#: neutron/db/migration/alembic_migrations/heal_script.py:222
#, python-format
msgid "Table %(old_t)r was renamed to %(new_t)r"
msgstr ""
@ -560,7 +559,7 @@ msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:871
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1308
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1187
#: neutron/plugins/sriovnicagent/sriov_nic_agent.py:209
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
@ -572,14 +571,14 @@ msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr ""
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:911
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1355
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1372
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1234
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1251
#, python-format
msgid "Attachment %s removed"
msgstr ""
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:923
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1384
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1263
#: neutron/plugins/sriovnicagent/sriov_nic_agent.py:235
#, python-format
msgid "Port %s updated."
@ -590,7 +589,7 @@ msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
msgstr ""
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:986
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1577
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1454
#: neutron/plugins/sriovnicagent/sriov_nic_agent.py:251
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr ""
@ -601,7 +600,7 @@ msgstr ""
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/db.py:60
#: neutron/plugins/ml2/db.py:59
#, python-format
msgid "Added segment %(id)s of type %(network_type)s for network %(network_id)s"
msgstr ""
@ -691,7 +690,7 @@ msgstr ""
msgid "Extended port dict for driver '%(drv)s'"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:146
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:143
msgid "Modular L2 Plugin initialization complete"
msgstr ""
@ -700,17 +699,17 @@ msgstr ""
msgid "Attempt %(count)s to bind port %(port)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:691
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:696
#, python-format
msgid "Port %s was deleted concurrently"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:702
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:708
#, python-format
msgid "Subnet %s was deleted concurrently"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1358
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1366
#, python-format
msgid ""
"Binding info for port %s was not found, it might have been deleted "
@ -812,66 +811,66 @@ msgstr ""
msgid "NVSD Agent initialized successfully, now running... "
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_dvr_neutron_agent.py:204
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_dvr_neutron_agent.py:205
#, python-format
msgid "L2 Agent operating in DVR Mode with MAC %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:550
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:560
#, python-format
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:651
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:624
#, python-format
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:764
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:743
#, python-format
msgid "Configuration for device %s completed."
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:774
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:750
#, python-format
msgid ""
"Skipping ARP spoofing rules for port '%s' because it has port security "
"disabled"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:823
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:778
#, python-format
msgid "port_unbound(): net_uuid %s not in local_vlan_map"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:892
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:843
#, python-format
msgid "Adding %s to list of bridges."
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1035
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:919
#, python-format
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1184
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1067
#, python-format
msgid "Port '%(port_name)s' has lost its vlan tag '%(vlan_tag)d'!"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1302
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1181
#, python-format
msgid ""
"Port %s was not found on the integration bridge and will therefore not be"
" processed"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1343
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1222
#, python-format
msgid "Ancillary Port %s added"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1605
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1482
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
msgstr ""

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 2015.2.0.dev422\n"
"Project-Id-Version: neutron 2015.2.0.dev485\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-25 06:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 06:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -271,20 +271,20 @@ msgstr ""
msgid "Top-level directory for maintaining dhcp state"
msgstr ""
#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:47
#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:48
msgid "Timeout in seconds for ovs-vsctl commands"
msgstr ""
#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:434
#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:439
#, python-format
msgid "Unable to determine mac address for %s"
msgstr ""
#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:542
#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:547
msgid "Cannot match priority on flow deletion or modification"
msgstr ""
#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:547
#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:552
msgid "Must specify one or more actions on flow addition or modification"
msgstr ""
@ -517,17 +517,17 @@ msgstr ""
msgid "Unable to unlock pid file"
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:241
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:242
#, python-format
msgid "Error while reading %s"
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:248
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:249
#, python-format
msgid "Unable to convert value in %s"
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:250
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:251
#, python-format
msgid "Unable to access %s"
msgstr ""
@ -537,7 +537,7 @@ msgid "Location of temporary ebtables table files."
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/ebtables_manager.py:210
#: neutron/agent/linux/iptables_manager.py:210
#: neutron/agent/linux/iptables_manager.py:211
#, python-format
msgid "Unknown chain: %r"
msgstr ""
@ -991,9 +991,9 @@ msgid "Duplicate hostroute '%s'"
msgstr ""
#: neutron/api/v2/attributes.py:321
#: neutron/tests/unit/api/v2/test_attributes.py:501
#: neutron/tests/unit/api/v2/test_attributes.py:515
#: neutron/tests/unit/api/v2/test_attributes.py:523
#: neutron/tests/unit/api/v2/test_attributes.py:502
#: neutron/tests/unit/api/v2/test_attributes.py:516
#: neutron/tests/unit/api/v2/test_attributes.py:524
#, python-format
msgid "'%(data)s' isn't a recognized IP subnet cidr, '%(cidr)s' is recommended"
msgstr ""
@ -1449,361 +1449,363 @@ msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:121
#, python-format
msgid ""
"Unable to complete operation on subnet %(subnet_id)s. One or more ports "
"have an IP allocation from this subnet."
msgid "Unable to complete operation on subnet %(subnet_id)s. %(reason)s"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:126
msgid "One or more ports have an IP allocation from this subnet."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:132
#, python-format
msgid ""
"Unable to complete operation on port %(port_id)s for network %(net_id)s. "
"Port already has an attached device %(device_id)s."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:132
#: neutron/common/exceptions.py:138
#, python-format
msgid "Port %(port_id)s cannot be deleted directly via the port API: %(reason)s"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:137
#: neutron/common/exceptions.py:143
#, python-format
msgid ""
"Unable to complete operation on port %(port_id)s, port is already bound, "
"port type: %(vif_type)s, old_mac %(old_mac)s, new_mac %(new_mac)s"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:143
#: neutron/common/exceptions.py:149
#, python-format
msgid ""
"Unable to complete operation for network %(net_id)s. The mac address "
"%(mac)s is in use."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:149
#: neutron/common/exceptions.py:155
#, python-format
msgid ""
"Unable to complete operation for %(subnet_id)s. The number of host routes"
" exceeds the limit %(quota)s."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:155
#: neutron/common/exceptions.py:161
#, python-format
msgid ""
"Unable to complete operation for %(subnet_id)s. The number of DNS "
"nameservers exceeds the limit %(quota)s."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:160
#: neutron/common/exceptions.py:166
#, python-format
msgid ""
"IP address %(ip_address)s is not a valid IP for any of the subnets on the"
" specified network."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:165
#: neutron/common/exceptions.py:171
#, python-format
msgid "IP address %(ip_address)s is not a valid IP for the specified subnet."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:170
#: neutron/common/exceptions.py:176
#, python-format
msgid ""
"Unable to complete operation for network %(net_id)s. The IP address "
"%(ip_address)s is in use."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:175
#: neutron/common/exceptions.py:181
#, python-format
msgid ""
"Unable to create the network. The VLAN %(vlan_id)s on physical network "
"%(physical_network)s is in use."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:181
#: neutron/common/exceptions.py:187
#, python-format
msgid ""
"Unable to create the flat network. Physical network %(physical_network)s "
"is in use."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:186
#: neutron/common/exceptions.py:192
#, python-format
msgid "Unable to create the network. The tunnel ID %(tunnel_id)s is in use."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:191
#: neutron/common/exceptions.py:197
msgid "Tenant network creation is not enabled."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:199
#: neutron/common/exceptions.py:205
msgid ""
"Unable to create the network. No tenant network is available for "
"allocation."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:204
#: neutron/common/exceptions.py:210
msgid ""
"Unable to create the network. No available network found in maximum "
"allowed attempts."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:209
#: neutron/common/exceptions.py:215
#, python-format
msgid ""
"Subnet on port %(port_id)s does not match the requested subnet "
"%(subnet_id)s"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:214
#: neutron/common/exceptions.py:220
#, python-format
msgid "Malformed request body: %(reason)s"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:224
#: neutron/common/exceptions.py:230
#, python-format
msgid "Invalid input for operation: %(error_message)s."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:228
#: neutron/common/exceptions.py:234
#, python-format
msgid "The allocation pool %(pool)s is not valid."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:232
#: neutron/common/exceptions.py:238
#, python-format
msgid ""
"Operation %(op)s is not supported for device_owner %(device_owner)s on "
"port %(port_id)s."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:237
#: neutron/common/exceptions.py:243
#, python-format
msgid ""
"Found overlapping allocation pools: %(pool_1)s %(pool_2)s for subnet "
"%(subnet_cidr)s."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:242
#: neutron/common/exceptions.py:248
#, python-format
msgid "The allocation pool %(pool)s spans beyond the subnet cidr %(subnet_cidr)s."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:247
#: neutron/common/exceptions.py:253
#, python-format
msgid "Unable to generate unique mac on network %(net_id)s."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:251
#: neutron/common/exceptions.py:257
#, python-format
msgid "No more IP addresses available on network %(net_id)s."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:255
#: neutron/common/exceptions.py:261
#, python-format
msgid "Bridge %(bridge)s does not exist."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:259
#: neutron/common/exceptions.py:265
#, python-format
msgid "Creation failed. %(dev_name)s already exists."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:263
#: neutron/common/exceptions.py:269
#, python-format
msgid "Unknown quota resources %(unknown)s."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:267
#: neutron/common/exceptions.py:273
#, python-format
msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:271
#: neutron/common/exceptions.py:277
msgid "Tenant-id was missing from Quota request"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:275
#: neutron/common/exceptions.py:281
#, python-format
msgid ""
"Change would make usage less than 0 for the following resources: "
"%(unders)s"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:280
#: neutron/common/exceptions.py:286
#, python-format
msgid ""
"Unable to reconfigure sharing settings for network %(network)s. Multiple "
"tenants are using it"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:285
#: neutron/common/exceptions.py:291
#, python-format
msgid "Invalid extension environment: %(reason)s"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:289
#: neutron/common/exceptions.py:295
#, python-format
msgid "Extensions not found: %(extensions)s"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:293
#: neutron/common/exceptions.py:299
#, python-format
msgid "Invalid content type %(content_type)s"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:297
#: neutron/common/exceptions.py:303
#, python-format
msgid "Unable to find any IP address on external network %(net_id)s."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:302
#: neutron/common/exceptions.py:308
msgid "More than one external network exists"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:306
#: neutron/common/exceptions.py:312
#, python-format
msgid "An invalid value was provided for %(opt_name)s: %(opt_value)s"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:311
#: neutron/common/exceptions.py:317
#, python-format
msgid "Gateway ip %(ip_address)s conflicts with allocation pool %(pool)s"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:316
#: neutron/common/exceptions.py:322
#, python-format
msgid ""
"Current gateway ip %(ip_address)s already in use by port %(port_id)s. "
"Unable to update."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:321
#: neutron/common/exceptions.py:327
#, python-format
msgid "Invalid network VLAN range: '%(vlan_range)s' - '%(error)s'"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:331
#: neutron/common/exceptions.py:337
msgid "Empty physical network name."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:335
#: neutron/common/exceptions.py:341
#, python-format
msgid "Invalid network Tunnel range: '%(tunnel_range)s' - %(error)s"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:346
#: neutron/common/exceptions.py:352
#, python-format
msgid "Invalid network VXLAN port range: '%(vxlan_range)s'"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:350
#: neutron/common/exceptions.py:356
msgid "VXLAN Network unsupported."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:354
#: neutron/common/exceptions.py:360
#, python-format
msgid "Found duplicate extension: %(alias)s"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:358
#: neutron/common/exceptions.py:364
#, python-format
msgid ""
"The following device_id %(device_id)s is not owned by your tenant or "
"matches another tenants router."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:363
#: neutron/common/exceptions.py:369
#, python-format
msgid "Invalid CIDR %(input)s given as IP prefix"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:367
#: neutron/common/exceptions.py:373
#, python-format
msgid "Router '%(router_id)s' is not compatible with this agent"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:371
#: neutron/common/exceptions.py:377
#, python-format
msgid "Router '%(router_id)s' cannot be both DVR and HA"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:392
#: neutron/common/exceptions.py:398
msgid "network_id and router_id are None. One must be provided."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:396
#: neutron/common/exceptions.py:402
msgid "Aborting periodic_sync_routers_task due to an error"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:408
#: neutron/common/exceptions.py:414
#, python-format
msgid "%(driver)s: Internal driver error."
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:412
#: neutron/common/exceptions.py:418
msgid "Unspecified minimum subnet pool prefix"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:416
#: neutron/common/exceptions.py:422
msgid "Empty subnet pool prefix list"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:420
#: neutron/common/exceptions.py:426
msgid "Cannot mix IPv4 and IPv6 prefixes in a subnet pool"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:424
#: neutron/common/exceptions.py:430
#, python-format
msgid "Prefix '%(prefix)s' not supported in IPv%(version)s pool"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:428
#: neutron/common/exceptions.py:434
#, python-format
msgid ""
"Illegal prefix bounds: %(prefix_type)s=%(prefixlen)s, "
"%(base_prefix_type)s=%(base_prefixlen)s"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:433
#: neutron/common/exceptions.py:439
#, python-format
msgid "Illegal update to prefixes: %(msg)s"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:437
#: neutron/common/exceptions.py:443
#, python-format
msgid "Failed to allocate subnet: %(reason)s"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:441
#: neutron/common/exceptions.py:447
#, python-format
msgid ""
"Unable to allocate subnet with prefix length %(prefixlen)s, minimum "
"allowed prefix is %(min_prefixlen)s"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:446
#: neutron/common/exceptions.py:452
#, python-format
msgid ""
"Unable to allocate subnet with prefix length %(prefixlen)s, maximum "
"allowed prefix is %(max_prefixlen)s"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:451
#: neutron/common/exceptions.py:457
#, python-format
msgid "Unable to delete subnet pool: %(reason)s"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:455
#: neutron/common/exceptions.py:461
msgid "Per-tenant subnet pool prefix quota exceeded"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:459
#: neutron/common/exceptions.py:465
#, python-format
msgid "Device '%(device_name)s' does not exist"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:463
#: neutron/common/exceptions.py:469
msgid ""
"Subnets hosted on the same network must be allocated from the same subnet"
" pool"
@ -1910,53 +1912,53 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create resource for another tenant"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:380
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:393
msgid "IP allocation requires subnet_id or ip_address"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:397
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:410
#, python-format
msgid ""
"Failed to create port on network %(network_id)s, because fixed_ips "
"included invalid subnet %(subnet_id)s"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:423
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:436
#, python-format
msgid ""
"IPv6 address %(address)s can not be directly assigned to a port on subnet"
" %(id)s since the subnet is configured for automatic addresses"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:442 neutron/db/db_base_plugin_v2.py:485
#: neutron/plugins/opencontrail/contrail_plugin.py:388
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:455 neutron/db/db_base_plugin_v2.py:503
#: neutron/plugins/opencontrail/contrail_plugin.py:390
msgid "Exceeded maximim amount of fixed ips per port"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:609
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:627
msgid "0 is not allowed as CIDR prefix length"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:619
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:637
#, python-format
msgid ""
"Requested subnet with cidr: %(cidr)s for network: %(network_id)s overlaps"
" with another subnet"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:714 neutron/db/db_base_plugin_v2.py:718
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:732 neutron/db/db_base_plugin_v2.py:736
#, python-format
msgid "Invalid route: %s"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:796
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:814
#, python-format
msgid ""
"Invalid CIDR %s for IPv6 address mode. OpenStack uses the EUI-64 address "
"format, which requires the prefix to be /64."
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:804
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:822
#, python-format
msgid ""
"ipv6_ra_mode set to '%(ra_mode)s' with ipv6_address_mode set to "
@ -1964,77 +1966,77 @@ msgid ""
"the same value"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:812
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:830
msgid ""
"ipv6_ra_mode or ipv6_address_mode cannot be set when enable_dhcp is set "
"to False."
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:818
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:836
msgid "Cannot disable enable_dhcp with ipv6 attributes set"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1034
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1052
#, python-format
msgid "%(name)s '%(addr)s' does not match the ip_version '%(ip_version)s'"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1061
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1079
msgid "Subnet has a prefix length that is incompatible with DHCP service enabled."
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1082
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1100
msgid "Gateway is not valid on subnet"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1102 neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1116
#: neutron/plugins/opencontrail/contrail_plugin.py:312
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1120 neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1134
#: neutron/plugins/opencontrail/contrail_plugin.py:313
msgid "new subnet"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1109
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1127
#, python-format
msgid "Error parsing dns address %s"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1125
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1143
msgid "ipv6_ra_mode is not valid when ip_version is 4"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1129
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1147
msgid "ipv6_address_mode is not valid when ip_version is 4"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1278
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1296
msgid "allocation_pools allowed only for specific subnet requests."
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1289
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1307
#, python-format
msgid "Cannot allocate IPv%(req_ver)s subnet from IPv%(pool_ver)s subnet pool"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1367
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1385
msgid "ip_version must be specified in the absence of cidr and subnetpool_id"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1384
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1402
msgid "cidr and prefixlen must not be supplied together"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1395
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1413
msgid "A cidr must be specified in the absence of a subnet pool"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1695
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1717
msgid "Existing prefixes must be a subset of the new prefixes"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1762
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1784
msgid "Subnet pool has existing allocations"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1769
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1791
msgid "mac address update"
msgstr ""
@ -2095,11 +2097,11 @@ msgid ""
"of subnet %(sub_id)s"
msgstr ""
#: neutron/db/l3_db.py:499 neutron/plugins/opencontrail/contrail_plugin.py:499
#: neutron/db/l3_db.py:499 neutron/plugins/opencontrail/contrail_plugin.py:501
msgid "Either subnet_id or port_id must be specified"
msgstr ""
#: neutron/db/l3_db.py:503 neutron/plugins/opencontrail/contrail_plugin.py:509
#: neutron/db/l3_db.py:503 neutron/plugins/opencontrail/contrail_plugin.py:511
msgid "Cannot specify both subnet-id and port-id"
msgstr ""
@ -2332,7 +2334,7 @@ msgid "The %s tunnel type to migrate from"
msgstr ""
#: neutron/db/migration/migrate_to_ml2.py:489
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:65
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:67
msgid "The UDP port to use for VXLAN tunnels."
msgstr ""
@ -3708,7 +3710,7 @@ msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/mlnx/agent/config.py:43
#: neutron/plugins/nec/config.py:27
#: neutron/plugins/oneconvergence/lib/config.py:45
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:51
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:53
#: neutron/plugins/sriovnicagent/common/config.py:58
msgid ""
"The number of seconds the agent will wait between polling for local "
@ -4075,7 +4077,7 @@ msgstr ""
msgid "network_type value '%s' not supported"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:233
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:232
msgid "binding:profile value too large"
msgstr ""
@ -4682,30 +4684,30 @@ msgstr ""
msgid "Unable to connect to NVSD controller. Exiting after %(retries)s attempts"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:58
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:60
#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve port details for devices: %(devices)s because of "
"error: %(error)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1711
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1592
msgid ""
"DVR deployments for VXLAN/GRE underlays require L2-pop to be enabled, in "
"both the Agent and Server side."
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1729
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1606
#, python-format
msgid "Parsing bridge_mappings failed: %s."
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1751
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1628
#, python-format
msgid "Invalid tunnel type specified: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1754
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1631
msgid "Tunneling cannot be enabled without a valid local_ip."
msgstr ""
@ -4735,31 +4737,35 @@ msgid ""
"to physical bridges."
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:55
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:48
msgid "OpenFlow interface to use."
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:57
msgid "Minimize polling by monitoring ovsdb for interface changes."
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:59
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:61
msgid ""
"The number of seconds to wait before respawning the ovsdb monitor after "
"losing communication with it."
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:62
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:64
msgid "Network types supported by the agent (gre and/or vxlan)."
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:67
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:69
msgid "MTU size of veth interfaces"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:69
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:71
msgid ""
"Use ML2 l2population mechanism driver to learn remote MAC and IPs and "
"improve tunnel scalability."
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:72
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:74
msgid ""
"Enable local ARP responder if it is supported. Requires OVS 2.1 and ML2 "
"l2population driver. Allows the switch (when supporting an overlay) to "
@ -4767,7 +4773,7 @@ msgid ""
"broadcast into the overlay."
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:78
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:80
msgid ""
"Enable suppression of ARP responses that don't match an IP address that "
"belongs to the port from which they originate. Note: This prevents the "
@ -4778,17 +4784,17 @@ msgid ""
" a version of OVS that supports matching ARP headers."
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:89
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:91
msgid ""
"Set or un-set the don't fragment (DF) bit on outgoing IP packet carrying "
"GRE/VXLAN tunnel."
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:92
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:94
msgid "Make the l2 agent run in DVR mode."
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:94
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:96
msgid ""
"Set new timeout in seconds for new rpc calls after agent receives "
"SIGTERM. If value is set to 0, rpc timeout won't be changed"
@ -5173,8 +5179,8 @@ msgstr ""
msgid "Adds test attributes to core resources."
msgstr ""
#: neutron/tests/unit/plugins/openvswitch/agent/test_ovs_neutron_agent.py:963
#: neutron/tests/unit/plugins/openvswitch/agent/test_ovs_neutron_agent.py:980
#: neutron/tests/unit/plugins/openvswitch/agent/test_ovs_neutron_agent.py:870
#: neutron/tests/unit/plugins/openvswitch/agent/test_ovs_neutron_agent.py:887
#, python-format
msgid "Failed to set-up %(type)s tunnel port to %(ip)s"
msgstr ""

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Neutron\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-25 06:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 16:09+0000\n"
"Last-Translator: Andre Campos Bezerra <andrecbezerra@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 06:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-28 20:54+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"neutron/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -20,103 +20,49 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#, python-format
msgid "Service %s is supported by the core plugin"
msgstr "Serviço %s é suportado pelo plugin núcleo"
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "Carregando Plug-in: %s"
#, python-format
msgid ""
"Inserting policy:%(new_policy)s in place of deprecated policy:%(old_policy)s"
msgstr ""
"Inserindo política: %(new_policy)s no lugar de política deprecada: "
"%(old_policy)s"
#, python-format
msgid "Neutron service started, listening on %(host)s:%(port)s"
msgstr "Serviço Neutron iniciado, escutando em %(host)s:%(port)s"
#, python-format
msgid "%(method)s %(url)s"
msgstr "%(method)s %(url)s"
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "Exceção de HTTP lançada: %s"
msgid "%(plugin_key)s: %(function_name)s with args %(args)s ignored"
msgstr "%(plugin_key)s: %(function_name)s com args %(args)s ignorado"
#, python-format
msgid "%(type)s ID ranges: %(range)s"
msgstr "%(type)s faixas de ID: %(range)s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned a fault: %(exception)s"
msgstr "%(url)s retornou uma falha: %(exception)s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "%(url)s retornado com HTTP %(status)d"
#, python-format
msgid "%(url)s returned a fault: %(exception)s"
msgstr "%(url)s retornou uma falha: %(exception)s"
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "Extensão de grupo de segurança desativada."
msgid ""
"Added segment %(id)s of type %(network_type)s for network %(network_id)s"
msgstr ""
"Adicionado segmento %(id)s de tipo %(network_type)s para a rede "
"%(network_id)s"
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "Preparando filtros para dispositivos %s"
msgid "Adding %s to list of bridges."
msgstr "Adicionando %s na lista de pontes."
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr "Agente inicializado com êxito; em execução agora... "
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "Agente fora de sincronização com o plug-in!"
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
msgstr "Túnel do agente fora de sincronização com o plug-in!"
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "Regra do grupo de segurança atualizada %r"
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "Membro do grupo de segurança atualizado %r"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "Regra do provedor atualizada"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "Remover filtro de dispositivo para %r"
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "Atualizar regras de firewall"
msgid "No ports here to refresh firewall"
msgstr "Nenhuma porta aqui para atualizar firewall"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "Agente DHCP iniciado"
msgid "Synchronizing state"
msgstr "Sincronizando estado"
msgid "Synchronizing state complete"
msgstr "Sincronizando estado finalizado"
#, python-format
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "agent_updated por lado do servidor %s!"
msgid "L3 agent started"
msgstr "Agente L3 iniciado"
#, python-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr "O dispositivo %s já existe"
#, python-format
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
msgstr "Tentou atualizar o filtro de porta que não foi filtrado %s"
#, python-format
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr "Tentou remover o filtro de porta que não foi filtrado %r"
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "Inicializando o Extension Manager."
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "Extensão carregada: %s"
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
msgstr "alocada VLAN (%d) do pool"
msgid ""
"Allow sorting is enabled because native pagination requires native sorting"
@ -125,89 +71,39 @@ msgstr ""
"classificação nativa"
#, python-format
msgid "Deleting port: %s"
msgstr "Deletando porta: %s"
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "Limpeza de OVS concluída com êxito"
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr "Agente inicializado com êxito; em execução agora... "
msgid "Logging enabled!"
msgstr "Criação de log ativada!"
msgid "Allowable flat physical_network names: %s"
msgstr "Nomes permitidos de rede flat physical_network : %s"
#, python-format
msgid "Config paste file: %s"
msgstr "Arquivo de colagem configurado: %s"
msgid "Ancillary Port %s added"
msgstr "Porta auxiliar %s adicionada"
msgid "Arbitrary flat physical_network names allowed"
msgstr "Nomes arbitrários de rede flat physical_network permitidos"
#, python-format
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgstr ""
"A validação para CIDR: %(new_cidr)s falhou - se sobrepõe com a sub-rede "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr "Designando %(vlan_id)s como vlan local para net-id=%(net_uuid)s"
#, python-format
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
msgstr "Localizado endereço IP inválido no pool: %(start)s - %(end)s:"
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
msgstr "Endereços IP especificado não correspondem à versão do IP da sub-rede"
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "Anexo %s removido"
#, python-format
msgid "Start IP (%(start)s) is greater than end IP (%(end)s)"
msgstr "IP inicial (%(start)s) é maior que IP final (%(end)s)"
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr "Tentou remover o filtro de porta que não foi filtrado %r"
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr "Localizado pool maior que a sub-rede CIDR:%(start)s - %(end)s"
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "Localizados intervalos de sobreposição: %(l_range)s e %(r_range)s"
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr "Ignorando a porta %s porque nenhum IP está configurado nela"
msgid "SNAT already bound to a service node."
msgstr "SNAT já conectado a um nó de serviço."
#, python-format
msgid "Eventlet backdoor listening on %(port)s for process %(pid)d"
msgstr "Backdoor de Eventlet escutando na porta %(port)s pelo processo %(pid)d"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative"
msgstr "Ignorando tarefa periódica %(task)s porque seu intervalo é negativo"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled"
msgstr "Ignorando tarefa periódica %(task)s porque ela está desativada"
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
msgstr "Tentou atualizar o filtro de porta que não foi filtrado %s"
#, python-format
msgid "Caught %s, exiting"
msgstr "%s capturadas, saindo"
msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting"
msgstr "Processo pai saiu inesperadamente, saindo"
#, python-format
msgid "Child caught %s, exiting"
msgstr "Filho capturado %s, terminando"
msgid "Forking too fast, sleeping"
msgstr "Bifurcação muito rápida, suspendendo"
#, python-format
msgid "Started child %d"
msgstr "Filho %d iniciado"
#, python-format
msgid "Starting %d workers"
msgstr "Iniciando %d trabalhadores"
msgid "Caught %s, stopping children"
msgstr "%s capturado, parando filhos"
#, python-format
msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d"
@ -218,8 +114,262 @@ msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d"
msgstr "Filho %(pid)s encerrando com status %(code)d"
#, python-format
msgid "Caught %s, stopping children"
msgstr "%s capturado, parando filhos"
msgid "Child caught %s, exiting"
msgstr "Filho capturado %s, terminando"
#, python-format
msgid "Config paste file: %s"
msgstr "Arquivo de colagem configurado: %s"
#, python-format
msgid "Configured mechanism driver names: %s"
msgstr "Configurados nomes para o driver de mecanismo: %s"
#, python-format
msgid "Configured type driver names: %s"
msgstr "Configurado nomes para o driver de tipo: %s"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "Agente DHCP iniciado"
#, python-format
msgid "Default provider is not specified for service type %s"
msgstr "Provedor padrão não foi especificado para o tipo de serviço %s"
#, python-format
msgid "Deleting port: %s"
msgstr "Deletando porta: %s"
#, python-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr "O dispositivo %s já existe"
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "Dispositivo %s não definido no plug-in"
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "Extensão de grupo de segurança desativada."
#, python-format
msgid "Eventlet backdoor listening on %(port)s for process %(pid)d"
msgstr "Backdoor de Eventlet escutando na porta %(port)s pelo processo %(pid)d"
msgid "Forking too fast, sleeping"
msgstr "Bifurcação muito rápida, suspendendo"
#, python-format
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
msgstr "Localizado endereço IP inválido no pool: %(start)s - %(end)s:"
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "Localizados intervalos de sobreposição: %(l_range)s e %(r_range)s"
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr "Localizado pool maior que a sub-rede CIDR:%(start)s - %(end)s"
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "Exceção de HTTP lançada: %s"
#, python-format
msgid "Initializing driver for type '%s'"
msgstr "inicializando driver para o tipo '%s'"
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "Inicializando o Extension Manager."
#, python-format
msgid "Initializing mechanism driver '%s'"
msgstr "Inicializando driver de mecanismo '%s'"
#, python-format
msgid ""
"Inserting policy:%(new_policy)s in place of deprecated policy:%(old_policy)s"
msgstr ""
"Inserindo política: %(new_policy)s no lugar de política deprecada: "
"%(old_policy)s"
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "Mapeamentos da interface: %s"
msgid "L3 agent started"
msgstr "Agente L3 iniciado"
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "Daemon RPC do Agente LinuxBridge Iniciado!"
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "Extensão carregada: %s"
#, python-format
msgid "Loaded mechanism driver names: %s"
msgstr "Carregados nomes do driver de mecanismo: %s"
#, python-format
msgid "Loaded type driver names: %s"
msgstr "Carregados nomes do driver de tipo: %s"
#, python-format
msgid "Loading Metering driver %s"
msgstr "Carregando driver de medição %s"
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "Carregando Plug-in: %s"
msgid "Logging enabled!"
msgstr "Criação de log ativada!"
#, python-format
msgid ""
"Loop iteration exceeded interval (%(polling_interval)s vs. %(elapsed)s)!"
msgstr ""
"A iteração do loop excedeu o intervalo (%(polling_interval)s vs. "
"%(elapsed)s)!"
msgid "ML2 FlatTypeDriver initialization complete"
msgstr "Inicialização do ML2 FlatTypeDriver concluída"
msgid "ML2 LocalTypeDriver initialization complete"
msgstr "Inicialização do ML2 LocalTypeDriver concluída"
#, python-format
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr "Mapeamento de rede física %(physical_network)s para a ponte %(bridge)s"
msgid "Modular L2 Plugin initialization complete"
msgstr "Inicialização de plug-in L2 modular concluída"
#, python-format
msgid "Network VLAN ranges: %s"
msgstr "Intervalos de VLAN de rede: %s"
#, python-format
msgid "Network name changed to %s"
msgstr "Nome da rede alterado para %s"
#, python-format
msgid "Neutron service started, listening on %(host)s:%(port)s"
msgstr "Serviço Neutron iniciado, escutando em %(host)s:%(port)s"
#, python-format
msgid "No %s Plugin loaded"
msgstr "Nenhum %s Plug-in carregado"
msgid "No ports here to refresh firewall"
msgstr "Nenhuma porta aqui para atualizar firewall"
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "Limpeza de OVS concluída com êxito"
msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting"
msgstr "Processo pai saiu inesperadamente, saindo"
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "Porta %(device)s atualizada. Detalhes: %(details)s"
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "Porta %s atualizada."
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "Preparando filtros para dispositivos %s"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "Regra do provedor atualizada"
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "agent_id de RPC: %s"
#, python-format
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
msgstr "Recuperando vlan = %(vlan_id)s a partir de net-id = %(net_uuid)s"
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "Atualizar regras de firewall"
#, python-format
msgid "Registered mechanism drivers: %s"
msgstr "Registrados drivers de mecanismo : %s"
#, python-format
msgid "Registered types: %s"
msgstr "Tipos registrados: %s"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "Remover filtro de dispositivo para %r"
msgid "SNAT already bound to a service node."
msgstr "SNAT já conectado a um nó de serviço."
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "Membro do grupo de segurança atualizado %r"
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "Regra do grupo de segurança atualizada %r"
#, python-format
msgid "Service %s is supported by the core plugin"
msgstr "Serviço %s é suportado pelo plugin núcleo"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled"
msgstr "Ignorando tarefa periódica %(task)s porque ela está desativada"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative"
msgstr "Ignorando tarefa periódica %(task)s porque seu intervalo é negativo"
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr "Ignorando a porta %s porque nenhum IP está configurado nela"
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
msgstr "Endereços IP especificado não correspondem à versão do IP da sub-rede"
#, python-format
msgid "Start IP (%(start)s) is greater than end IP (%(end)s)"
msgstr "IP inicial (%(start)s) é maior que IP final (%(end)s)"
#, python-format
msgid "Started child %d"
msgstr "Filho %d iniciado"
#, python-format
msgid "Starting %d workers"
msgstr "Iniciando %d trabalhadores"
msgid "Synchronizing state"
msgstr "Sincronizando estado"
msgid "Synchronizing state complete"
msgstr "Sincronizando estado finalizado"
#, python-format
msgid "Tenant network_types: %s"
msgstr "Tipos de network_types: %s"
#, python-format
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgstr ""
"A validação para CIDR: %(new_cidr)s falhou - se sobrepõe com a sub-rede "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgid "VlanTypeDriver initialization complete"
msgstr "Inicialização do VlanTypeDriver concluída"
msgid "Wait called after thread killed. Cleaning up."
msgstr "Espera requisitada depois que thread foi morta. Limpando."
@ -229,155 +379,5 @@ msgid "Waiting on %d children to exit"
msgstr "Aguardando em %d filhos para sair"
#, python-format
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
msgstr "alocada VLAN (%d) do pool"
#, python-format
msgid "No %s Plugin loaded"
msgstr "Nenhum %s Plug-in carregado"
#, python-format
msgid "%(plugin_key)s: %(function_name)s with args %(args)s ignored"
msgstr "%(plugin_key)s: %(function_name)s com args %(args)s ignorado"
#, python-format
msgid ""
"Loop iteration exceeded interval (%(polling_interval)s vs. %(elapsed)s)!"
msgstr ""
"A iteração do loop excedeu o intervalo (%(polling_interval)s vs. "
"%(elapsed)s)!"
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "agent_id de RPC: %s"
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "Porta %(device)s atualizada. Detalhes: %(details)s"
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "Dispositivo %s não definido no plug-in"
#, python-format
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "Anexo %s removido"
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "Porta %s atualizada."
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "Daemon RPC do Agente LinuxBridge Iniciado!"
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "Agente fora de sincronização com o plug-in!"
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "Mapeamentos da interface: %s"
#, python-format
msgid ""
"Added segment %(id)s of type %(network_type)s for network %(network_id)s"
msgstr ""
"Adicionado segmento %(id)s de tipo %(network_type)s para a rede "
"%(network_id)s"
#, python-format
msgid "Configured type driver names: %s"
msgstr "Configurado nomes para o driver de tipo: %s"
#, python-format
msgid "Loaded type driver names: %s"
msgstr "Carregados nomes do driver de tipo: %s"
#, python-format
msgid "Registered types: %s"
msgstr "Tipos registrados: %s"
#, python-format
msgid "Tenant network_types: %s"
msgstr "Tipos de network_types: %s"
#, python-format
msgid "Initializing driver for type '%s'"
msgstr "inicializando driver para o tipo '%s'"
#, python-format
msgid "Configured mechanism driver names: %s"
msgstr "Configurados nomes para o driver de mecanismo: %s"
#, python-format
msgid "Loaded mechanism driver names: %s"
msgstr "Carregados nomes do driver de mecanismo: %s"
#, python-format
msgid "Registered mechanism drivers: %s"
msgstr "Registrados drivers de mecanismo : %s"
#, python-format
msgid "Initializing mechanism driver '%s'"
msgstr "Inicializando driver de mecanismo '%s'"
msgid "Modular L2 Plugin initialization complete"
msgstr "Inicialização de plug-in L2 modular concluída"
msgid "Arbitrary flat physical_network names allowed"
msgstr "Nomes arbitrários de rede flat physical_network permitidos"
#, python-format
msgid "Allowable flat physical_network names: %s"
msgstr "Nomes permitidos de rede flat physical_network : %s"
msgid "ML2 FlatTypeDriver initialization complete"
msgstr "Inicialização do ML2 FlatTypeDriver concluída"
msgid "ML2 LocalTypeDriver initialization complete"
msgstr "Inicialização do ML2 LocalTypeDriver concluída"
#, python-format
msgid "%(type)s ID ranges: %(range)s"
msgstr "%(type)s faixas de ID: %(range)s"
#, python-format
msgid "Network VLAN ranges: %s"
msgstr "Intervalos de VLAN de rede: %s"
msgid "VlanTypeDriver initialization complete"
msgstr "Inicialização do VlanTypeDriver concluída"
#, python-format
msgid "Network name changed to %s"
msgstr "Nome da rede alterado para %s"
#, python-format
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr "Designando %(vlan_id)s como vlan local para net-id=%(net_uuid)s"
#, python-format
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
msgstr "Recuperando vlan = %(vlan_id)s a partir de net-id = %(net_uuid)s"
#, python-format
msgid "Adding %s to list of bridges."
msgstr "Adicionando %s na lista de pontes."
#, python-format
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr "Mapeamento de rede física %(physical_network)s para a ponte %(bridge)s"
#, python-format
msgid "Ancillary Port %s added"
msgstr "Porta auxiliar %s adicionada"
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
msgstr "Túnel do agente fora de sincronização com o plug-in!"
#, python-format
msgid "Default provider is not specified for service type %s"
msgstr "Provedor padrão não foi especificado para o tipo de serviço %s"
#, python-format
msgid "Loading Metering driver %s"
msgstr "Carregando driver de medição %s"
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "agent_updated por lado do servidor %s!"

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Neutron\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-10 06:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-28 07:50+0000\n"
"Last-Translator: 汪军 <wwyyzz08@sina.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 06:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-28 20:54+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/neutron/"
"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -21,230 +21,103 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, python-format
msgid "Loading core plugin: %s"
msgstr "加载核心插件: %s"
#, python-format
msgid "Service %s is supported by the core plugin"
msgstr "服务%s由核心插件支持"
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "正在装入插件:%s"
#, python-format
msgid ""
"Inserting policy:%(new_policy)s in place of deprecated policy:%(old_policy)s"
msgstr "在被废弃的策略:%(old_policy)s位置上插入策略:%(new_policy)s "
#, python-format
msgid "Neutron service started, listening on %(host)s:%(port)s"
msgstr "Neutron服务启动正在%(host)s:%(port)s上监听"
msgid "%(action)s failed (client error): %(exc)s"
msgstr "%(action)s 失败 (客户端错误): %(exc)s"
#, python-format
msgid "%(method)s %(url)s"
msgstr "%(method)s %(url)s"
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "HTTP 异常抛出:%s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "%(url)s 随HTTP %(status)d返回"
#, python-format
msgid "%(url)s returned a fault: %(exception)s"
msgstr "%(url)s 返回了故障:%(exception)s"
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "已禁用安全组扩展。"
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "正在为设备 %s 准备过滤器"
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "已更新安全组规则 %r"
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "已更新安全组成员 %r"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "已更新提供程序规则"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "请为 %r 除去设备过滤器"
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "请刷新防火墙规则"
#, python-format
msgid "Port %(port_id)s not present in bridge %(br_name)s"
msgstr "端口 %(port_id)s 在桥 %(br_name)s中不存在"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "已启动 DHCP 代理"
msgid "Synchronizing state"
msgstr "正在使状态同步"
msgid "Synchronizing state complete"
msgstr "同步状态完成"
#, python-format
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "服务器端 %s 已更新代理!"
msgid "L3 agent started"
msgstr "已启动 L3 代理"
#, python-format
msgid "Router %(router_id)s transitioned to %(state)s"
msgstr "路由器%(router_id)s 转换为%(state)s"
#, python-format
msgid ""
"Router %s is not managed by this agent. It was possibly deleted concurrently."
msgstr "路由器%s没有被改该代理管理。可能已经被删除。"
#, python-format
msgid "Process runs with uid/gid: %(uid)s/%(gid)s"
msgstr "进程运行uid/gid: %(uid)s/%(gid)s"
#, python-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr "设备 %s 已存在"
#, python-format
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
msgstr "已尝试更新未过滤的端口过滤器 %s"
#, python-format
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr "已尝试除去未过滤的端口过滤器 %r"
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "正在初始化扩展管理员。"
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "加载的扩展:%s"
msgid ""
"Allow sorting is enabled because native pagination requires native sorting"
msgstr "已启用允许排序,因为本机分页需要本机排序"
#, python-format
msgid "%(action)s failed (client error): %(exc)s"
msgstr "%(action)s 失败 (客户端错误): %(exc)s"
#, python-format
msgid "Deleting port: %s"
msgstr "正在删除端口: %s"
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "OVS 清除已成功完成"
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr "代理已成功初始化,现在正在运行..."
msgid "Logging enabled!"
msgstr "已启用日志记录!"
msgid "%(plugin_key)s: %(function_name)s with args %(args)s ignored"
msgstr "%(plugin_key)s已忽略具有自变量 %(args)s 的 %(function_name)s"
#, python-format
msgid "%(prog)s version %(version)s"
msgstr "%(prog)s 版本 %(version)s"
#, python-format
msgid "Config paste file: %s"
msgstr "配置粘贴文件:%s"
msgid "IPv6 is not enabled on this system."
msgstr "IPv6在本系统上未使能。"
msgid "%(type)s ID ranges: %(range)s"
msgstr "%(type)s ID 范围: %(range)s"
#, python-format
msgid "Adding network %(net)s to agent %(agent)%s on host %(host)s"
msgstr "在主机 %(host)s上添加网络%(net)s到代理%(agent)%s"
msgid "%(url)s returned a fault: %(exception)s"
msgstr "%(url)s 返回了故障:%(exception)s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "%(url)s 随HTTP %(status)d返回"
#, python-format
msgid "APIC host agent: agent starting on %s"
msgstr "APIC 主机代理: 代理正启动在 %s"
#, python-format
msgid "APIC host agent: started on %s"
msgstr "APIC 主机代理: 已启动在 %s"
msgid "APIC service agent started"
msgstr "APIC 服务代理已启动"
msgid "APIC service agent starting ..."
msgstr "APIC 服务代理启动中 ..."
#, python-format
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgstr ""
"针对 CIDR %(new_cidr)s 的验证失败 - 与子网 %(subnet_id)sCIDR 为 %(cidr)s"
"重叠"
"Added segment %(id)s of type %(network_type)s for network %(network_id)s"
msgstr "增添segment%(id)s种类%(network_type)s在网络%(network_id)s"
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr "代理已成功初始化,现在正在运行..."
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "代理与插件不同步!"
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
msgstr "代理隧道与插件不同步!"
#, python-format
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
msgstr "在池中找到无效 IP 地址:%(start)s - %(end)s"
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
msgstr "已从池分配 vlan (%d)"
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
msgstr "指定的 IP 地址与子网 IP 版本不匹配"
msgid ""
"Allow sorting is enabled because native pagination requires native sorting"
msgstr "已启用允许排序,因为本机分页需要本机排序"
#, python-format
msgid "Start IP (%(start)s) is greater than end IP (%(end)s)"
msgstr "起始 IP (%(start)s) 大于结束 IP (%(end)s)"
msgid "Allowable flat physical_network names: %s"
msgstr "可以使用的平面物理网络名字: %s"
msgid "Arbitrary flat physical_network names allowed"
msgstr "允许平面物理网络使用任意名字"
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr "找到超过子网 CIDR (%(start)s - %(end)s) 的池"
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr "对于网络标识 %(net_uuid)s正在将 %(vlan_id)s 分配为本地 vlan"
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "找到重叠范围:%(l_range)s 和 %(r_range)s"
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "已除去附件 %s"
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr "正在跳过端口 %s因为没有在该端口上配置任何 IP"
msgid "SNAT already bound to a service node."
msgstr "SNAT 已经绑定到服务节点。"
msgid "Attempt %(count)s to bind port %(port)s"
msgstr "尝试 %(count)s 次绑定端口 %(port)s"
#, python-format
msgid "Table %(old_t)r was renamed to %(new_t)r"
msgstr "表 %(old_t)r 已经更名为 %(new_t)r"
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr "已尝试除去未过滤的端口过滤器 %r"
#, python-format
msgid "Nova event response: %s"
msgstr "Nova 事件响应: %s"
#, python-format
msgid "Eventlet backdoor listening on %(port)s for process %(pid)d"
msgstr "Eventlet为进程 %(pid)d 在后台监听 %(port)s "
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative"
msgstr "正在跳过周期性任务 %(task)s因为其时间间隔为负"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled"
msgstr "正在跳过周期性任务 %(task)s因为它已禁用"
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
msgstr "已尝试更新未过滤的端口过滤器 %s"
#, python-format
msgid "Caught %s, exiting"
msgstr "捕获到 %s正在退出"
msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting"
msgstr "父进程已意外终止,正在退出"
#, python-format
msgid "Child caught %s, exiting"
msgstr "子代捕获 %s正在退出"
msgid "Forking too fast, sleeping"
msgstr "派生速度太快,正在休眠"
#, python-format
msgid "Started child %d"
msgstr "已启动子代 %d"
#, python-format
msgid "Starting %d workers"
msgstr "正在启动 %d 工作程序"
msgid "Caught %s, stopping children"
msgstr "捕获到 %s正在停止子代"
#, python-format
msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d"
@ -255,27 +128,295 @@ msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d"
msgstr "子代 %(pid)s 已退出,状态为 %(code)d"
#, python-format
msgid "Caught %s, stopping children"
msgstr "捕获到 %s正在停止子代"
msgid "Wait called after thread killed. Cleaning up."
msgstr "线程结束,正在清理"
msgid "Child caught %s, exiting"
msgstr "子代捕获 %s正在退出"
#, python-format
msgid "Waiting on %d children to exit"
msgstr "正在等待 %d 个子代退出"
msgid "Config paste file: %s"
msgstr "配置粘贴文件:%s"
#, python-format
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
msgstr "已从池分配 vlan (%d)"
msgid "Configuration for device %s completed."
msgstr "设备 %s 的配置已完成。"
#, python-format
msgid "Configured mechanism driver names: %s"
msgstr "配置装置驱动名称: %s"
#, python-format
msgid "Configured type driver names: %s"
msgstr "配置类型驱动名字: %s"
#, python-format
msgid "Controller IPs: %s"
msgstr "控制器IP: %s"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "已启动 DHCP 代理"
#, python-format
msgid "Deleting port: %s"
msgstr "正在删除端口: %s"
#, python-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr "设备 %s 已存在"
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "未在插件上定义设备 %s"
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "已禁用安全组扩展。"
#, python-format
msgid "Eventlet backdoor listening on %(port)s for process %(pid)d"
msgstr "Eventlet为进程 %(pid)d 在后台监听 %(port)s "
msgid "Forking too fast, sleeping"
msgstr "派生速度太快,正在休眠"
#, python-format
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
msgstr "在池中找到无效 IP 地址:%(start)s - %(end)s"
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "找到重叠范围:%(l_range)s 和 %(r_range)s"
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr "找到超过子网 CIDR (%(start)s - %(end)s) 的池"
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "HTTP 异常抛出:%s"
msgid "IPv6 is not enabled on this system."
msgstr "IPv6在本系统上未使能。"
msgid "Initializing CRD client... "
msgstr "正在初始化CRD客户端 ..."
#, python-format
msgid "Initializing driver for type '%s'"
msgstr "为类型 '%s'初始化驱动"
#, python-format
msgid "Initializing extension driver '%s'"
msgstr "初始化扩展驱动 '%s'"
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "正在初始化扩展管理员。"
#, python-format
msgid ""
"Inserting policy:%(new_policy)s in place of deprecated policy:%(old_policy)s"
msgstr "在被废弃的策略:%(old_policy)s位置上插入策略:%(new_policy)s "
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "接口映射:%s"
msgid "L3 agent started"
msgstr "已启动 L3 代理"
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "LinuxBridge 代理 RPC 守护程序已启动!"
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "加载的扩展:%s"
#, python-format
msgid "Loaded mechanism driver names: %s"
msgstr "已加载的装置驱动名称: %s"
#, python-format
msgid "Loaded type driver names: %s"
msgstr "已加载驱动程序: %s"
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "正在装入插件:%s"
#, python-format
msgid "Loading core plugin: %s"
msgstr "加载核心插件: %s"
#, python-format
msgid "Loading interface driver %s"
msgstr "正在加载接口驱动 %s"
msgid "Logging enabled!"
msgstr "已启用日志记录!"
#, python-format
msgid ""
"Loop iteration exceeded interval (%(polling_interval)s vs. %(elapsed)s)!"
msgstr "循环迭代超过时间间隔(%(polling_interval)s 对 %(elapsed)s"
msgid "ML2 FlatTypeDriver initialization complete"
msgstr "完成ML2 FlatTypeDriver的初始化"
msgid "ML2 LocalTypeDriver initialization complete"
msgstr "完成L2插件模块初始化"
#, python-format
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr "正在将物理网络 %(physical_network)s 映射至网桥 %(bridge)s"
msgid "Modular L2 Plugin initialization complete"
msgstr "L2插件模块初始化完成"
#, python-format
msgid "Network VLAN ranges: %s"
msgstr "网络 VLAN 范围:%s"
#, python-format
msgid "Network name changed to %s"
msgstr "网络名改变为 %s"
#, python-format
msgid "Neutron service started, listening on %(host)s:%(port)s"
msgstr "Neutron服务启动正在%(host)s:%(port)s上监听"
#, python-format
msgid "No %s Plugin loaded"
msgstr "未装入任何 %s 插件"
#, python-format
msgid "%(plugin_key)s: %(function_name)s with args %(args)s ignored"
msgstr "%(plugin_key)s已忽略具有自变量 %(args)s 的 %(function_name)s"
msgid "Nova event response: %s"
msgstr "Nova 事件响应: %s"
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "OVS 清除已成功完成"
msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting"
msgstr "父进程已意外终止,正在退出"
#, python-format
msgid "Physical Devices mappings: %s"
msgstr "物理设备映射:%s"
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "端口 %(device)s 已更新。详细信息:%(details)s"
#, python-format
msgid "Port %(port_id)s not present in bridge %(br_name)s"
msgstr "端口 %(port_id)s 在桥 %(br_name)s中不存在"
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "端口 %s 已更新。"
#, python-format
msgid "Port %s was deleted concurrently"
msgstr "端口 %s 被同时删除"
#, python-format
msgid "Port name changed to %s"
msgstr "端口名改变为 %s"
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "正在为设备 %s 准备过滤器"
#, python-format
msgid "Process runs with uid/gid: %(uid)s/%(gid)s"
msgstr "进程运行uid/gid: %(uid)s/%(gid)s"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "已更新提供程序规则"
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "RPC agent_id%s"
#, python-format
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
msgstr "正在从网络标识 %(net_uuid)s 恢复 vlan %(vlan_id)s"
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "请刷新防火墙规则"
#, python-format
msgid "Registered types: %s"
msgstr "已注册类型: %s"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "请为 %r 除去设备过滤器"
#, python-format
msgid "Router %(router_id)s transitioned to %(state)s"
msgstr "路由器%(router_id)s 转换为%(state)s"
#, python-format
msgid ""
"Router %s is not managed by this agent. It was possibly deleted concurrently."
msgstr "路由器%s没有被改该代理管理。可能已经被删除。"
msgid "SNAT already bound to a service node."
msgstr "SNAT 已经绑定到服务节点。"
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "已更新安全组成员 %r"
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "已更新安全组规则 %r"
#, python-format
msgid "Service %s is supported by the core plugin"
msgstr "服务%s由核心插件支持"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled"
msgstr "正在跳过周期性任务 %(task)s因为它已禁用"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative"
msgstr "正在跳过周期性任务 %(task)s因为其时间间隔为负"
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr "正在跳过端口 %s因为没有在该端口上配置任何 IP"
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
msgstr "指定的 IP 地址与子网 IP 版本不匹配"
#, python-format
msgid "Start IP (%(start)s) is greater than end IP (%(end)s)"
msgstr "起始 IP (%(start)s) 大于结束 IP (%(end)s)"
#, python-format
msgid "Started child %d"
msgstr "已启动子代 %d"
#, python-format
msgid "Starting %d workers"
msgstr "正在启动 %d 工作程序"
#, python-format
msgid "Subnet %s was deleted concurrently"
msgstr "子网 %s 同时被删除 "
msgid "Synchronizing state"
msgstr "正在使状态同步"
msgid "Synchronizing state complete"
msgstr "同步状态完成"
#, python-format
msgid "Table %(old_t)r was renamed to %(new_t)r"
msgstr "表 %(old_t)r 已经更名为 %(new_t)r"
#, python-format
msgid "Tenant network_types: %s"
msgstr "项目网络类型: %s"
#, python-format
msgid "The IP addr of available SDN-VE controllers: %s"
@ -287,167 +428,22 @@ msgstr "SDN-VE 控制器 IP 地址: %s"
#, python-format
msgid ""
"Loop iteration exceeded interval (%(polling_interval)s vs. %(elapsed)s)!"
msgstr "循环迭代超过时间间隔(%(polling_interval)s 对 %(elapsed)s"
#, python-format
msgid "Controller IPs: %s"
msgstr "控制器IP: %s"
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "RPC agent_id%s"
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "端口 %(device)s 已更新。详细信息:%(details)s"
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "未在插件上定义设备 %s"
#, python-format
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "已除去附件 %s"
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "端口 %s 已更新。"
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "LinuxBridge 代理 RPC 守护程序已启动!"
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "代理与插件不同步!"
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "接口映射:%s"
#, python-format
msgid ""
"Added segment %(id)s of type %(network_type)s for network %(network_id)s"
msgstr "增添segment%(id)s种类%(network_type)s在网络%(network_id)s"
#, python-format
msgid "Configured type driver names: %s"
msgstr "配置类型驱动名字: %s"
#, python-format
msgid "Loaded type driver names: %s"
msgstr "已加载驱动程序: %s"
#, python-format
msgid "Registered types: %s"
msgstr "已注册类型: %s"
#, python-format
msgid "Tenant network_types: %s"
msgstr "项目网络类型: %s"
#, python-format
msgid "Initializing driver for type '%s'"
msgstr "为类型 '%s'初始化驱动"
#, python-format
msgid "Configured mechanism driver names: %s"
msgstr "配置装置驱动名称: %s"
#, python-format
msgid "Loaded mechanism driver names: %s"
msgstr "已加载的装置驱动名称: %s"
#, python-format
msgid "Initializing extension driver '%s'"
msgstr "初始化扩展驱动 '%s'"
msgid "Modular L2 Plugin initialization complete"
msgstr "L2插件模块初始化完成"
#, python-format
msgid "Attempt %(count)s to bind port %(port)s"
msgstr "尝试 %(count)s 次绑定端口 %(port)s"
#, python-format
msgid "Port %s was deleted concurrently"
msgstr "端口 %s 被同时删除"
#, python-format
msgid "Subnet %s was deleted concurrently"
msgstr "子网 %s 同时被删除 "
msgid "Arbitrary flat physical_network names allowed"
msgstr "允许平面物理网络使用任意名字"
#, python-format
msgid "Allowable flat physical_network names: %s"
msgstr "可以使用的平面物理网络名字: %s"
msgid "ML2 FlatTypeDriver initialization complete"
msgstr "完成ML2 FlatTypeDriver的初始化"
msgid "ML2 LocalTypeDriver initialization complete"
msgstr "完成L2插件模块初始化"
#, python-format
msgid "%(type)s ID ranges: %(range)s"
msgstr "%(type)s ID 范围: %(range)s"
#, python-format
msgid "Network VLAN ranges: %s"
msgstr "网络 VLAN 范围:%s"
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgstr ""
"针对 CIDR %(new_cidr)s 的验证失败 - 与子网 %(subnet_id)sCIDR 为 %(cidr)s"
"重叠"
msgid "VlanTypeDriver initialization complete"
msgstr "Vlan类型驱动初始化完成"
#, python-format
msgid "Network name changed to %s"
msgstr "网络名改变为 %s"
msgid "Wait called after thread killed. Cleaning up."
msgstr "线程结束,正在清理"
#, python-format
msgid "Port name changed to %s"
msgstr "端口名改变为 %s"
msgid "APIC service agent starting ..."
msgstr "APIC 服务代理启动中 ..."
msgid "APIC service agent started"
msgstr "APIC 服务代理已启动"
msgid "Waiting on %d children to exit"
msgstr "正在等待 %d 个子代退出"
#, python-format
msgid "APIC host agent: agent starting on %s"
msgstr "APIC 主机代理: 代理正启动在 %s"
#, python-format
msgid "APIC host agent: started on %s"
msgstr "APIC 主机代理: 已启动在 %s"
msgid "Initializing CRD client... "
msgstr "正在初始化CRD客户端 ..."
#, python-format
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr "对于网络标识 %(net_uuid)s正在将 %(vlan_id)s 分配为本地 vlan"
#, python-format
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
msgstr "正在从网络标识 %(net_uuid)s 恢复 vlan %(vlan_id)s"
#, python-format
msgid "Configuration for device %s completed."
msgstr "设备 %s 的配置已完成。"
#, python-format
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr "正在将物理网络 %(physical_network)s 映射至网桥 %(bridge)s"
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
msgstr "代理隧道与插件不同步!"
#, python-format
msgid "Physical Devices mappings: %s"
msgstr "物理设备映射:%s"
#, python-format
msgid "Loading interface driver %s"
msgstr "正在加载接口驱动 %s"
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "服务器端 %s 已更新代理!"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Neutron\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-04 06:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-28 07:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 06:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-28 20:54+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/neutron/"
"language/zh_TW/)\n"
@ -19,155 +19,62 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "正在載入外掛程式:%s"
#, python-format
msgid "%(method)s %(url)s"
msgstr "%(method)s %(url)s"
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "已擲出 HTTP 異常狀況:%s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "%(url)s 傳回了 HTTP %(status)d"
msgid "%(plugin_key)s: %(function_name)s with args %(args)s ignored"
msgstr "%(plugin_key)s已忽略帶有引數 %(args)s 的 %(function_name)s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned a fault: %(exception)s"
msgstr "%(url)s 傳回了錯誤:%(exception)s"
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "已停用安全群組延伸。"
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "%(url)s 傳回了 HTTP %(status)d"
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr "已順利地起始設定代理程式,現正在執行中..."
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "代理程式與外掛程式不同步!"
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
msgstr "代理程式通道與外掛程式不同步!"
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "正在準備裝置 %s 的過濾器"
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
msgstr "已從儲存區配置 VLAN (%d)"
msgid ""
"Allow sorting is enabled because native pagination requires native sorting"
msgstr "已啟用容許排序,因為原生分頁需要原生排序"
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "安全群組規則已更新 %r"
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr "正在將 %(vlan_id)s 指派為 net-id = %(net_uuid)s 的本端 VLAN"
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "安全群組成員已更新 %r"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "已更新提供者規則"
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "已移除連接裝置 %s"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "移除 %r 的裝置過濾器"
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "重新整理防火牆規則"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "已啟動 DHCP 代理程式"
msgid "Synchronizing state"
msgstr "正在同步化狀態"
#, python-format
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "agent_updated 是由伺服器端 %s 執行!"
msgid "L3 agent started"
msgstr "已啟動 L3 代理程式"
#, python-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr "裝置 %s 已存在"
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr "已嘗試移除未過濾的埠過濾器 %r"
#, python-format
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
msgstr "已嘗試更新未過濾的埠過濾器 %s"
#, python-format
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr "已嘗試移除未過濾的埠過濾器 %r"
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "正在起始設定延伸管理程式。"
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "已載入延伸:%s"
msgid ""
"Allow sorting is enabled because native pagination requires native sorting"
msgstr "已啟用容許排序,因為原生分頁需要原生排序"
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "已順利完成 OVS 清理"
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr "已順利地起始設定代理程式,現正在執行中..."
msgid "Logging enabled!"
msgstr "已啟用記載!"
#, python-format
msgid "Config paste file: %s"
msgstr "配置貼上檔案:%s"
#, python-format
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgstr ""
"驗證 CIDR %(new_cidr)s 失敗 - 與子網路 %(subnet_id)s (CIDR %(cidr)s) 重疊"
#, python-format
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
msgstr "在儲存區中發現無效的 IP 位址:%(start)s - %(end)s"
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
msgstr "指定的 IP 位址與子網路 IP 版本不符"
#, python-format
msgid "Start IP (%(start)s) is greater than end IP (%(end)s)"
msgstr "起始 IP (%(start)s) 大於結尾 IP (%(end)s)"
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr "找到的儲存區大於子網路 CIDR%(start)s - %(end)s"
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "發現重疊的範圍:%(l_range)s 及 %(r_range)s"
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr "正在跳過埠 %s因為其上沒有配置 IP"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative"
msgstr "正在跳過定期作業 %(task)s因為其間隔為負數"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled"
msgstr "正在跳過定期作業 %(task)s因為它已停用"
#, python-format
msgid "Caught %s, exiting"
msgstr "已捕捉到 %s正在結束"
msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting"
msgstr "母程序已非預期地當掉,正在結束"
msgid "Forking too fast, sleeping"
msgstr "分岔太快,正在休眠"
#, python-format
msgid "Started child %d"
msgstr "已開始子行程 %d"
#, python-format
msgid "Starting %d workers"
msgstr "正在啟動 %d 個工作程式"
msgid "Caught %s, stopping children"
msgstr "已捕捉到 %s正在停止子項"
#, python-format
msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d"
@ -178,24 +85,65 @@ msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d"
msgstr "子項 %(pid)s 已結束,狀態為 %(code)d"
#, python-format
msgid "Caught %s, stopping children"
msgstr "已捕捉到 %s正在停止子項"
msgid "Config paste file: %s"
msgstr "配置貼上檔案:%s"
msgid "DHCP agent started"
msgstr "已啟動 DHCP 代理程式"
#, python-format
msgid "Waiting on %d children to exit"
msgstr "正在等待 %d 個子項結束"
msgid "Device %s already exists"
msgstr "裝置 %s 已存在"
#, python-format
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
msgstr "已從儲存區配置 VLAN (%d)"
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "外掛程式上未定義裝置 %s"
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "已停用安全群組延伸。"
msgid "Forking too fast, sleeping"
msgstr "分岔太快,正在休眠"
#, python-format
msgid "No %s Plugin loaded"
msgstr "未載入 %s 外掛程式"
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
msgstr "在儲存區中發現無效的 IP 位址:%(start)s - %(end)s"
#, python-format
msgid "%(plugin_key)s: %(function_name)s with args %(args)s ignored"
msgstr "%(plugin_key)s已忽略帶有引數 %(args)s 的 %(function_name)s"
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "發現重疊的範圍:%(l_range)s 及 %(r_range)s"
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr "找到的儲存區大於子網路 CIDR%(start)s - %(end)s"
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "已擲出 HTTP 異常狀況:%s"
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "正在起始設定延伸管理程式。"
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "介面對映:%s"
msgid "L3 agent started"
msgstr "已啟動 L3 代理程式"
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "已啟動「LinuxBridge 代理程式 RPC 常駐程式」!"
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "已載入延伸:%s"
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "正在載入外掛程式:%s"
msgid "Logging enabled!"
msgstr "已啟用記載!"
#, python-format
msgid ""
@ -203,50 +151,102 @@ msgid ""
msgstr "迴圈反覆運算已超出間隔(%(polling_interval)s 與 %(elapsed)s"
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "RPC agent_id%s"
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "已更新埠 %(device)s。詳細資料%(details)s"
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "外掛程式上未定義裝置 %s"
#, python-format
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "已移除連接裝置 %s"
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "已更新埠 %s。"
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "已啟動「LinuxBridge 代理程式 RPC 常駐程式」!"
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "代理程式與外掛程式不同步!"
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "介面對映:%s"
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr "正在將實體網路 %(physical_network)s 對映到橋接器 %(bridge)s"
#, python-format
msgid "Network VLAN ranges: %s"
msgstr "網路 VLAN 範圍:%s"
#, python-format
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr "正在將 %(vlan_id)s 指派為 net-id = %(net_uuid)s 的本端 VLAN"
msgid "No %s Plugin loaded"
msgstr "未載入 %s 外掛程式"
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "已順利完成 OVS 清理"
msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting"
msgstr "母程序已非預期地當掉,正在結束"
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "已更新埠 %(device)s。詳細資料%(details)s"
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "已更新埠 %s。"
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "正在準備裝置 %s 的過濾器"
msgid "Provider rule updated"
msgstr "已更新提供者規則"
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "RPC agent_id%s"
#, python-format
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
msgstr "正在從 net-id = %(net_uuid)s 收回 VLAN = %(vlan_id)s"
#, python-format
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr "正在將實體網路 %(physical_network)s 對映到橋接器 %(bridge)s"
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "重新整理防火牆規則"
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
msgstr "代理程式通道與外掛程式不同步!"
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "移除 %r 的裝置過濾器"
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "安全群組成員已更新 %r"
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "安全群組規則已更新 %r"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled"
msgstr "正在跳過定期作業 %(task)s因為它已停用"
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative"
msgstr "正在跳過定期作業 %(task)s因為其間隔為負數"
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr "正在跳過埠 %s因為其上沒有配置 IP"
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
msgstr "指定的 IP 位址與子網路 IP 版本不符"
#, python-format
msgid "Start IP (%(start)s) is greater than end IP (%(end)s)"
msgstr "起始 IP (%(start)s) 大於結尾 IP (%(end)s)"
#, python-format
msgid "Started child %d"
msgstr "已開始子行程 %d"
#, python-format
msgid "Starting %d workers"
msgstr "正在啟動 %d 個工作程式"
msgid "Synchronizing state"
msgstr "正在同步化狀態"
#, python-format
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgstr ""
"驗證 CIDR %(new_cidr)s 失敗 - 與子網路 %(subnet_id)s (CIDR %(cidr)s) 重疊"
#, python-format
msgid "Waiting on %d children to exit"
msgstr "正在等待 %d 個子項結束"
#, python-format
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "agent_updated 是由伺服器端 %s 執行!"