nova-powervm/nova_powervm/locale/pt-BR/nova-powervm-log-warning.po

358 lines
13 KiB
Plaintext

# Translations template for nova_powervm.
# Copyright 2015, 2017 IBM Corp.
# This file is distributed under the same license as the nova_powervm
# project.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova_powervm 4.0.1.dev5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-20 10:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-20 10:07-0400\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.4.0\n"
#: nova_powervm/virt/powervm/driver.py:624
#, python-format
msgid ""
"Removing %(num_maps)d storage-less VSCSI mappings associated with LPAR ID "
"%(lpar_uuid)s from VIOS %(vios_name)s."
msgstr ""
"Removendo %(num_maps)d mapeamentos VSCSI (SCSI virtuais) com menos armazenamento associados ao ID de LPAR (partição lógica) "
"%(lpar_uuid)s do VIOS %(vios_name)s."
#: nova_powervm/virt/powervm/driver.py:664
#: nova_powervm/virt/powervm/driver.py:674
msgid "VM was not found during destroy operation."
msgstr "A VM não foi localizada durante a operação de destruição."
#: nova_powervm/virt/powervm/driver.py:1075
msgid ""
"VM was not found during unplug operation as it is already possibly deleted"
msgstr ""
"A máquina virtual não foi localizada durante a operação de desconexão, uma vez que possivelmente ela já foi excluída"
#: nova_powervm/virt/powervm/driver.py:1102
#, python-format
msgid ""
"my_ip address (%(my_ip)s) was not found on any of the interfaces: %(ifaces)s"
msgstr ""
"O endereço my_ip address (%(my_ip)s) não foi localizado em nenhuma das interfaces: %(ifaces)s"
#: nova_powervm/virt/powervm/driver.py:1571
msgid "Rolling back live migration."
msgstr "Retrocedendo a migração em tempo real."
#: nova_powervm/virt/powervm/event.py:121
#, python-format
msgid "Unable to parse event URI: %s from PowerVM."
msgstr "Não é possível analisar o URI do evento: %s a partir do PowerVM."
#: nova_powervm/virt/powervm/host.py:204
#, python-format
msgid ""
"Host CPU Metrics determined that the total cycles reported was less than the "
"used cycles. This indicates an issue with the PCM data. Please investigate "
"the results.\n"
"Total Delta Cycles: %(tot_cycles)d\n"
"User Delta Cycles: %(user_cycles)d\n"
"Firmware Delta Cycles: %(fw_cycles)d"
msgstr ""
"As métricas da CPU do host determinaram que os ciclos totais relatados eram menores que os "
"ciclos usados. Isso indica um problema com os dados do PCM. Investigue "
"os resultados. \n"
"Ciclos delta totais: %(tot_cycles)d\n"
"Ciclos delta do usuário: %(user_cycles)d\n"
"Ciclos delta do firmware: %(fw_cycles)d"
#: nova_powervm/virt/powervm/slot.py:180
#, python-format
msgid ""
"Unable to delete the slot map from Swift backing store with ID %(key)s. "
"Will require manual cleanup."
msgstr ""
"Não é possível excluir o mapa de slot do armazenamento auxiliar do Swift com o ID %(key)s. "
"Isso requererá limpeza manual."
#: nova_powervm/virt/powervm/vif.py:357 nova_powervm/virt/powervm/vif.py:588
#: nova_powervm/virt/powervm/vif.py:758
#, python-format
msgid ""
"Unable to unplug VIF with mac %(mac)s for instance %(inst)s. The VIF was "
"not found on the instance."
msgstr ""
"Não é possível desconectar o VIF com o mac %(mac)s para a instância %(inst)s. O VIF "
"não foi localizado na instância."
#: nova_powervm/virt/powervm/vif.py:604
#, python-format
msgid ""
"Unable to delete device %(dev_name)s from bridge %(bridge)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
"Não é possível excluir o dispositivo %(dev_name)s da ponte %(bridge)s. Erro: %(error)s"
#: nova_powervm/virt/powervm/vif.py:685
#, python-format
msgid ""
"Unable to unplug VIF with mac %(mac)s for instance %(inst)s. No matching "
"vNIC was found on the instance. VIF: %(vif)s"
msgstr ""
"Não é possível desconectar o VIF com o mac %(mac)s para a instância %(inst)s. Sem correspondência "
"vNIC foi localizado na instância. VIF: %(vif)s"
#: nova_powervm/virt/powervm/vif.py:827
#, python-format
msgid "Rolling back the live migrate of VIF with mac %(mac)s."
msgstr "Retrocedendo a migração em tempo real de VIF com MAC %(mac)s."
#: nova_powervm/virt/powervm/vif.py:857
#, python-format
msgid "Deleting target side trunk adapter %(dev)s for rollback operation"
msgstr "Excluindo o adaptador de tronco do lado de destino %(dev)s para operação de retrocesso"
#: nova_powervm/virt/powervm/disk/driver.py:225
#, python-format
msgid ""
"Failed to map boot disk %(disk_name)s of instance %(instance_name)s to the "
"management partition from Virtual I/O Server %(vios_name)s: %(exc)s"
msgstr ""
"Falha ao mapear o disco de inicialização %(disk_name)s da instância %(instance_name)s para a "
"partição de gerenciamento do Virtual I/O Server %(vios_name)s: %(exc)s"
#: nova_powervm/virt/powervm/disk/driver.py:354
#, python-format
msgid ""
"Instance %(inst)s Disk Upload attempt #%(attempt)d failed. Retrying the "
"upload."
msgstr ""
"Instância %(inst)s Tentativa de upload de disco #%(attempt)d com falha. Tentando novamente o "
"upload."
#: nova_powervm/virt/powervm/nvram/manager.py:127
#, python-format
msgid "Could not delete NVRAM: %s"
msgstr "Não foi possível excluir a NVRAM (memória de acesso aleatório não volátil): %s"
#: nova_powervm/virt/powervm/nvram/manager.py:198
#, python-format
msgid "Unable to store the NVRAM for instance: %s"
msgstr "Não é possível armazenar o NVRAM para a instância: %s"
#: nova_powervm/virt/powervm/nvram/swift.py:182
msgid "NVRAM upload failed due to invalid token. Retrying upload."
msgstr "Upload de NVRAM falhou devido a um token inválido. Tentando novamente o upload."
#: nova_powervm/virt/powervm/nvram/swift.py:288
#, python-format
msgid "Could not remove temporary file: %s"
msgstr "Não foi possível remover o arquivo temporário: %s"
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/base.py:63
#, python-format
msgid "Reverting task %(task)s for instance %(inst)s"
msgstr "Revertendo a tarefa %(task)s para a instância %(inst)s"
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/base.py:71
#, python-format
msgid ""
"Revert task %(task)s completed in %(seconds)d seconds for instance %(inst)s"
msgstr ""
"Reverta a tarefa %(task)s concluída em %(seconds)d segundos para a instância %(inst)s"
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/network.py:169
#, python-format
msgid "Instance was not assigned to this host. It was assigned to: %s"
msgstr "A instância não foi designada a este host. Ela foi designada a: %s"
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/network.py:252
#, python-format
msgid "VIF creation being rolled back for instance %(inst)s"
msgstr "A criação do VIF está sendo retrocedida para a instância %(inst)s"
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/network.py:264
msgid "An exception occurred during an unplug in the vif rollback. Ignoring."
msgstr "Ocorreu uma exceção durante uma desconexão no retrocesso do vif. Ignorando."
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/network.py:312
#, python-format
msgid ""
"No management VIF created for instance %s due to lack of Management Virtual "
"Switch"
msgstr ""
"Nenhum VIF de gerenciamento criado para a instância %s devido à falta de chave virtual de gerenciamento "
"Chave"
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/storage.py:62
#, python-format
msgid "Volume %(vol)s for instance %(inst)s to be disconnected"
msgstr "O volume %(vol)s para a instância %(inst)s a ser desconectado"
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/storage.py:78
#, python-format
msgid ""
"Unable to disconnect volume for %(inst)s during rollback. Error was: "
"%(error)s"
msgstr ""
"Não é possível desconectar o volume para %(inst)s durante o retrocesso. O erro foi: "
"%(error)s"
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/storage.py:110
#, python-format
msgid "Volume %(vol)s for instance %(inst)s to be re-connected"
msgstr "Volume %(vol)s para instância %(inst)s a ser conectado novamente"
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/storage.py:127
#, python-format
msgid ""
"Unable to re-connect volume for %(inst)s during rollback. Error was: "
"%(error)s"
msgstr ""
"Não é possível reconectar o volume para %(inst)s durante o retrocesso. O erro foi: "
"%(error)s"
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/storage.py:284
#, python-format
msgid ""
"Unmapping boot disk %(disk_name)s of instance %(instance_name)s from "
"management partition via Virtual I/O Server %(vios_name)s."
msgstr ""
"Removendo o mapeamento do disco de inicialização %(disk_name)s da instância %(instance_name)s da "
"partição de gerenciamento por meio do Virtual I/O Server %(vios_name)s."
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/storage.py:296
#, python-format
msgid "Removing disk %(disk_path)s from the management partition."
msgstr "Removendo o disco %(disk_path)s da partição de gerenciamento."
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/storage.py:407
#, python-format
msgid "Vopt removal as part of spawn reversion failed with: %(exc)s"
msgstr "Remoção de vopt como parte da reversão de spawn falhou com: %(exc)s"
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/storage.py:545
#, python-format
msgid "Disk not found: %(disk_name)s"
msgstr "Disco não localizado: %(disk_name)s"
#: nova_powervm/virt/powervm/tasks/vm.py:226
#, python-format
msgid "Powering off instance: %s"
msgstr "Desligando a instância: %s"
#: nova_powervm/virt/powervm/volume/iscsi.py:153
#, python-format
msgid ""
"Disconnect Volume: The backing hdisk for volume %(volume_id)s on Virtual I/O "
"Server %(vios)s is not in a valid state. No disconnect actions to be taken "
"as volume is not healthy."
msgstr ""
"Desconectar volume: o hdisk auxiliar para o volume %(volume_id)s no Virtual I/O "
"Server %(vios)s não está em um estado válido. Nenhuma ação de desconexão deve ser executada "
"pois o volume não é operacional."
#: nova_powervm/virt/powervm/volume/iscsi.py:163
#, python-format
msgid ""
"Disconnect Volume: Failed to find disk on Virtual I/O Server %(vios_name)s "
"for volume %(volume_id)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
"Desconectar volume: falha ao localizar o disco no Virtual I/O Server %(vios_name)s "
"para o volume %(volume_id)s. Erro: %(error)s"
#: nova_powervm/virt/powervm/volume/iscsi.py:206
#, python-format
msgid ""
"Disconnect Volume: Failed to disconnect the volume %(volume_id)s on ANY of "
"the Virtual I/O Servers for instance %(inst)s."
msgstr ""
"Desconectar volume: falha ao desconectar o volume %(volume_id)s em QUALQUER um dos "
"Virtual I/O Servers para a instância %(inst)s."
#: nova_powervm/virt/powervm/volume/npiv.py:490
#, python-format
msgid ""
"Had to update the system metadata for the WWPNs due to incorrect physical "
"WWPNs on fabric %(fabric)s"
msgstr ""
"Teve que atualizar os metadados do sistema para os WWPNs devido a WWPNs físicos incorretos "
"na malha %(fabric)s"
#: nova_powervm/virt/powervm/volume/npiv.py:590
#, python-format
msgid ""
"No storage connections found between the Virtual I/O Servers and FC Fabric "
"%(fabric)s."
msgstr ""
"Não há conexões de armazenamento localizadas entre os Virtual I/O Servers e a malha de Fibre Channel "
"%(fabric)s."
#: nova_powervm/virt/powervm/volume/npiv.py:703
#, python-format
msgid ""
"No NPIV mappings exist for instance %(inst)s on fabric %(fabric)s. May not "
"have connected to the fabric yet or fabric configuration was recently "
"modified."
msgstr ""
"Não existem mapeamentos de NPIV para a instância %(inst)s na malha %(fabric)s. Pode não "
"haver conexão com a malha ainda ou a configuração de malha foi recentemente "
"modificada."
#: nova_powervm/virt/powervm/volume/volume.py:242
#, python-format
msgid ""
"There was an error removing the hdisk %(disk)s from the Virtual I/O Server."
msgstr ""
"Houve um erro ao remover o hdisk %(disk)s do Virtual I/O Server."
#: nova_powervm/virt/powervm/volume/volume.py:282
#, python-format
msgid "Could not remove hdisk for volume: %s"
msgstr "Não foi possível remover o hdisk para o volume: %s"
#: nova_powervm/virt/powervm/volume/vscsi.py:197
#, python-format
msgid ""
"Discovered device %(dev)s for volume %(volume)s on %(vios)s is in use. Error "
"code: %(status)s."
msgstr ""
"Dispositivo descoberto %(dev)s para o volume %(volume)s no %(vios)s está em uso. Erro "
"status: %(status)s."
#: nova_powervm/virt/powervm/volume/vscsi.py:278
#, python-format
msgid ""
"Disconnect Volume: The backing hdisk for volume %(volume_id)s on Virtual I/O "
"Server %(vios)s is not in a valid state. This may be the result of an "
"evacuate."
msgstr ""
"Desconectar volume: o hdisk auxiliar para o volume %(volume_id)s no Virtual I/O "
"Server %(vios)s não está em um estado válido. Isso pode ser o resultado de uma "
"evacuação."
#: nova_powervm/virt/powervm/volume/vscsi.py:288
#, python-format
msgid ""
"Disconnect Volume: Failed to find disk on Virtual I/O Server %(vios_name)s "
"for volume %(volume_id)s. Volume UDID: %(volume_uid)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
"Desconectar volume: falha ao localizar o disco no Virtual I/O Server %(vios_name)s "
"para o volume %(volume_id)s. UDID do volume: %(volume_uid)s. Erro: %(error)s"
#: nova_powervm/virt/powervm/volume/vscsi.py:330
#, python-format
msgid ""
"Disconnect Volume: Failed to disconnect the volume %(volume_id)s on ANY of "
"the Virtual I/O Servers for instance %(inst)s."
msgstr ""
"Desconectar volume: falha ao desconectar o volume %(volume_id)s em QUALQUER um dos "
"Virtual I/O Servers para a instância %(inst)s."
# ENGL1SH_VERS10N 12659_13 DO NOT REMOVE OR CHANGE THIS LINE
# T9N_SRC_ID 49
# T9N_SH1P_STR1NG PV133AAP001 2