diff --git a/nova/locale/cs/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po b/nova/locale/cs/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po deleted file mode 100644 index cf5baeff03ec..000000000000 --- a/nova/locale/cs/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# Zbyněk Schwarz , 2015 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 13.0.1.dev400\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-21 04:29+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:42+0000\n" -"Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" -"Language: cs\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: Czech\n" - -#, python-format -msgid "Missing core API extensions: %s" -msgstr "Chybí hlavní rozšíření API: %s" diff --git a/nova/locale/cs/LC_MESSAGES/nova-log-error.po b/nova/locale/cs/LC_MESSAGES/nova-log-error.po deleted file mode 100644 index 53a61d7f1cf2..000000000000 --- a/nova/locale/cs/LC_MESSAGES/nova-log-error.po +++ /dev/null @@ -1,1081 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# Zbyněk Schwarz , 2015 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:52+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-21 12:12+0000\n" -"Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" -"Language: cs\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: Czech\n" - -msgid "\"Look for the VDIs failed" -msgstr "\"Hledání VBD selhalo" - -#, python-format -msgid "" -"%(base)s virtual size %(base_size)s larger than flavor root disk size " -"%(size)s" -msgstr "" -"%(base)s virtuální velikost %(base_size)s větší než velikost kořenového " -"disku konfigurace %(size)s " - -#, python-format -msgid "" -"%(scheme)s is registered as a module twice. %(module_name)s is not being " -"used." -msgstr "" -"%(scheme)s je jako modul registrováno dvakrát. %(module_name)s se nebude " -"používat." - -#, python-format -msgid "" -"Aggregate %(aggregate_id)s: unrecoverable state during operation on %(host)s" -msgstr "" -"Agregát %(aggregate_id)s: neobnovitelný stav během provádění operace na " -"%(host)s" - -msgid "An error occurred while deallocating network." -msgstr "Při rušení přidělení sítě nastala chyba." - -msgid "An error occurred while refreshing the network cache." -msgstr "Při obnově mezipaměti sítě došlo k chybě." - -#, python-format -msgid "Attach volume failed to %(instance_name)s: %(exn)s" -msgstr "Připojení svazku k %(instance_name)s selhalo: %(exn)s" - -#, python-format -msgid "Attaching PCI devices %(dev)s to %(dom)s failed." -msgstr "Připojování zařízení PCI %(dev)s do %(dom)s selhalo." - -#, python-format -msgid "Attaching network adapter failed. Exception: %s" -msgstr "Připojování síťového adaptéru selhalo. Výjimka: %s" - -msgid "Cannot cleanup migration files" -msgstr "Nelze vyčistit soubory přesunu" - -#, python-format -msgid "" -"Cannot log in target %(target_iqn)s. Unsupported iSCSI authentication " -"method: %(auth_method)s." -msgstr "" -"Nelze se přihlásit v cíli %(target_iqn)s. Nepodporovaný způsob věření ISCSI: " -"%(auth_method)s." - -#, python-format -msgid "Cannot reboot instance: %s" -msgstr "Nelze restartovat instanci: %s" - -#, python-format -msgid "Caught error: %s" -msgstr "Zachycena chyba: %s" - -msgid "Compute driver option required, but not specified" -msgstr "Je vyžadována volba ovladače výpočtu, která ale není zadána" - -#, python-format -msgid "" -"Connection between volume %(vol)s and host %(host)s might have succeeded, " -"but attempt to terminate connection has failed. Validate the connection and " -"determine if manual cleanup is needed. Error: %(msg)s Code: %(code)s." -msgstr "" -"Připojení mezi svazkem %(vol)s a hostitelem %(host)s bylo možná navázáno, " -"ale pokus o jeho ukončení selhalo. Ověřte připojení a zjistěte, zdali je " -"třeba zakročit ručně. Chyba: %(msg)s, kóde: %(code)s." - -#, python-format -msgid "Connection to libvirt failed: %s" -msgstr "Připojení k libvirt selhalo: %s" - -#, python-format -msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s" -msgstr "Nelze svázat %(host)s:%(port)s" - -msgid "Could not decode scheduler options" -msgstr "Nelze rozšifrovat volby plánovače" - -#, python-format -msgid "" -"Could not disconnect encrypted volume %(volume)s. If dm-crypt device is " -"still active it will have to be destroyed manually for cleanup to succeed." -msgstr "" -"Nelze odpojit zašifrovaný svazek %(volume)s. Pokud je zařízení dm-crypt " -"stále aktivní, bude muset být odstraněno ručně, aby mohlo být vyčištění " -"úspěšně dokončeno." - -#, python-format -msgid "Could not remove tmpdir: %s" -msgstr "Nelze odstranit dočasný adresář: %s" - -#, python-format -msgid "Could not start encryption for disk %(device)s: %(exception)s" -msgstr "Nelze spustit šifrování na disku %(device)s: %(exception)s" - -#, python-format -msgid "Could not stat scheduler options file %(filename)s" -msgstr "Nelze vyhodnotit soubor voleb plánovače %(filename)s" - -msgid "Couldn't communicate with any cells" -msgstr "Nelze komunikovat s žádnou buňkou" - -#, python-format -msgid "Couldn't communicate with cell '%s'" -msgstr "Nelze komunikovat s buňkou '%s'" - -#, python-format -msgid "Couldn't lookup app: %s" -msgstr "Nelze vyhledat aplikaci: %s" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the GlusterFS share %s" -msgstr "Nelze odpojit sdílení GlusterFS %s" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the NFS share %s" -msgstr "Nelze odpojit sdílení NFS %s" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the Quobyte Volume at %s" -msgstr "Nelze odpojit svazek Quobyte na %s" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the share %s" -msgstr "Nelze odpojit sdílení %s" - -#, python-format -msgid "Creating config drive failed with error: %s" -msgstr "Vytváření konfigurační jednotky selhalo s chybou: %s" - -msgid "DB error" -msgstr "Chyba DB" - -msgid "Destroy VM failed" -msgstr "Zničení VM selhalo" - -msgid "Destroy instance failed" -msgstr "Zničení instance selhalo" - -#, python-format -msgid "Detaching network adapter failed. Exception: %s" -msgstr "Odpojování síťového adaptéru selhalo. Výjimka: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Download handler '%(handler)s' raised an exception, falling back to default " -"handler '%(default_handler)s'" -msgstr "" -"Obslužná rutina stažení '%(handler)s' zahlásila výjimku, bude použit výchozí " -"obslužná rutina '%(default_handler)s'" - -msgid "Download image error" -msgstr "Chyba stažení obrazu" - -#, python-format -msgid "Driver failed to attach volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "Ovladač nemohl připojit svazek %(volume_id)s k %(mountpoint)s" - -msgid "Environment variable 'NETWORK_ID' must be set." -msgstr "Proměnná prostředí 'NETWORK_ID' musí být nastavena." - -#, python-format -msgid "" -"Error contacting glance server '%(server)s' for '%(method)s', %(extra)s." -msgstr "" -"Chyba při kontaktování serveru glance '%(server)s' pro '%(method)s', " -"%(extra)s." - -#, python-format -msgid "Error defining a secret with XML: %s" -msgstr "Chyba při určení tajného klíče pomocí XML: %s" - -#, python-format -msgid "Error deleting conntrack entries for %s" -msgstr "Chyba při mazání položek conntrack pro %s" - -#, python-format -msgid "Error deploying instance %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "" -"Chyba při nasazování instance %(instance)s na uzlu bez operačního systému " -"%(node)s " - -#, python-format -msgid "Error enabling hairpin mode with XML: %s" -msgstr "Chyba při povolení režimu spony pomocí XML: %s" - -#, python-format -msgid "Error from last host: %(last_host)s (node %(last_node)s): %(exc)s" -msgstr "" -"Chyba od posledního hostitele: %(last_host)s (uzel %(last_node)s): %(exc)s" - -#, python-format -msgid "Error from libvirt during destroy. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "Chyba od libvirt během ničení. Kód=%(errcode)s Chyba=%(e)s" - -#, python-format -msgid "Error from libvirt during undefine. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "Chyba od libvirt během rušení určení. Kód=%(errcode)s Chyba=%(e)s" - -#, python-format -msgid "Error from libvirt during unfilter. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "Chyba od libvirt během rušení filtru. Kód=%(errcode)s Chyba=%(e)s" - -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt while injecting an NMI to %(instance_uuid)s: [Error Code " -"%(error_code)s] %(ex)s" -msgstr "" -"Chyba od libvirt při vkládání NMI do %(instance_uuid)s: [Kód chyby " -"%(error_code)s] %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Error injecting data into image %(img_id)s (%(e)s)" -msgstr "Chyba při vkládání dat do obrazu %(img_id)s (%(e)s)" - -#, python-format -msgid "Error instantiating %(provider)s: %(exception)s" -msgstr "Chyba vytváření instance %(provider)s: %(exception)s" - -#, python-format -msgid "Error launching a defined domain with XML: %s" -msgstr "Chyba při spouštění určené domény pomocí XML: %s" - -msgid "Error locating next hop for message" -msgstr "Chyba při nalezení dalšího skoku zprávy" - -msgid "Error locating next hops for message" -msgstr "Chyba při hledání dalších skoků pro zprávu" - -msgid "" -"Error occurred during volume_snapshot_create, sending error status to Cinder." -msgstr "" -"Během vytváření snímku svazku došlo k chybě, stav chyby odeslán na Cinder." - -msgid "" -"Error occurred during volume_snapshot_delete, sending error status to Cinder." -msgstr "" -"Během mazání snímku svazku došlo k chybě, stav chyby odeslán na Cinder." - -#, python-format -msgid "Error on '%(path)s' while checking direct I/O: '%(ex)s'" -msgstr "Chyba v '%(path)s' při kontrole přímého vstupu/výstupu: '%(ex)s'" - -#, python-format -msgid "" -"Error preparing deploy for instance %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "" -"Chyba při přípravě na nasazení instance %(instance)s na uzlu bez operačního " -"systému %(node)s." - -msgid "Error processing message locally" -msgstr "Chyba při místním zpracování zpráv" - -#, python-format -msgid "Error releasing DHCP for IP %(address)s with MAC %(mac_address)s" -msgstr "" -"Chyba při uvolňování DHCP pro IP adresu %(address)s s MAC %(mac_address)s" - -#, python-format -msgid "Error scheduling instances %(instance_uuids)s" -msgstr "Chyba při plánování instancí %(instance_uuids)s" - -msgid "Error sending message to next hops." -msgstr "Chyba při odesílání zprávy do dalších skoků" - -#, python-format -msgid "Error starting xvp: %s" -msgstr "Chyba při spouštění xvp: %s" - -msgid "Error trying to Rescue Instance" -msgstr "Chyba při pokusu o záchranu instance" - -msgid "Error trying to reschedule" -msgstr "Chyba při pokusu o znovu naplánování" - -msgid "Error waiting for responses from neighbor cells" -msgstr "Chyba při čekání na odpověď od sousedních buněk" - -#, python-format -msgid "Error while trying to clean up image %s" -msgstr "Chyba při pokusu o vyčištění obrazu %s" - -#, python-format -msgid "Error writing to %(path)s: %(exception)s" -msgstr "Chyba při zápisu do %(path)s: %(exception)s" - -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Chyba: %s" - -#, python-format -msgid "Exception dispatching event %(event)s: %(ex)s" -msgstr "Výjimka při vysílání události %(event)s: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Exception handling resource: %s" -msgstr "Obsluhování výjimky zdroje: %s" - -msgid "Exception in string format operation" -msgstr "Výjimka při operaci s formátem řetězce" - -msgid "Exception loading extension" -msgstr "Výjimka během načítání rozšíření" - -#, python-format -msgid "Exception running %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s" -msgstr "Výjimka při spuštění %(name)s %(type)s-hák: %(obj)s" - -msgid "Exception while creating table." -msgstr "Výjimka při vytváření tabulky." - -#, python-format -msgid "Exception while waiting completion of volume snapshots: %s" -msgstr "Vyskytla se výjimka během čekání na dokončení snímků svazku: %s" - -#, python-format -msgid "Extending virtual disk failed with error: %s" -msgstr "Rozšiřování virtuálního disku selhalo s chybou: %s" - -#, python-format -msgid "Failed removing bridge device: '%s'" -msgstr "Nelze odstranit zařízení mostu: '%s'" - -#, python-format -msgid "Failed removing net device: '%s'" -msgstr "Nelze odstranit síťové zařízení: '%s'" - -msgid "Failed storing info cache" -msgstr "Ukládání mezipaměti informací selhalo" - -msgid "" -"Failed to allocate PCI devices for instance. Unassigning devices back to " -"pools. This should not happen, since the scheduler should have accurate " -"information, and allocation during claims is controlled via a hold on the " -"compute node semaphore" -msgstr "" -"Nelze přidělit zařízení PCI k instanci. Zařízení jsou navrácena do zásob- " -"Toto by se nemělo dít, protože plánovač by měl mít přesné informace a " -"přidělení během nárokování je ovládáno uzmutím semaforu výpočetního uzlu." - -msgid "Failed to allocate network(s)" -msgstr "Nelze přidělit síť(ě)" - -#, python-format -msgid "Failed to attach %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "Nelze připojit %(volume_id)s na %(mountpoint)s" - -#, python-format -msgid "Failed to attach volume at mountpoint: %s" -msgstr "Nelze připojit svazek k bodu připojení: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to change vm state of %(instance_name)s to %(req_state)s" -msgstr "Nelze změnit stav vm v %(instance_name)s na %(req_state)s" - -msgid "Failed to check if instance shared" -msgstr "Nelze zkontrolovat sdílení instance" - -#, python-format -msgid "Failed to cleanup directory %(target)s: %(e)s" -msgstr "Nelze vyčistit adresář %(target)s: %(e)s" - -msgid "Failed to cleanup snapshot." -msgstr "Nelze vyčistit snímek." - -#, python-format -msgid "Failed to commit reservations %s" -msgstr "Nelze odevzdat rezervaci %s" - -msgid "Failed to complete a deletion" -msgstr "Nelze dokončit smazání" - -#, python-format -msgid "Failed to connect to volume %(volume_id)s with volume at %(mountpoint)s" -msgstr "" -"Nelze se připojit k svazku %(volume_id)s pomocí svazku na %(mountpoint)s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to copy cached image %(source)s to %(dest)s for resize: %(error)s" -msgstr "" -"Nelze zkopírovat snímek v mezipaměti %(source)s do %(dest)s pro změnu " -"velikosti: %(error)s" - -msgid "Failed to deallocate networks" -msgstr "Nelze zrušit přidělení sítí" - -#, python-format -msgid "Failed to destroy instance: %s" -msgstr "Nelze zničit instanci: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to detach %(device_name)s. Exception: %(exc)s" -msgstr "Nelze odpojit %(device_name)s. Výjimka: %(exc)s" - -#, python-format -msgid "Failed to detach volume %(volume_id)s from %(mp)s" -msgstr "Nelze odpojit svazek %(volume_id)s z %(mp)s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to extract compute RPC version from service history because I am too " -"old (minimum version is now %(version)i)" -msgstr "" -"Nelze extrahovat verzi výpočetní RPC z historii služeb, protože je příliš " -"stará. (Minimální verze je nyní %(version)i)" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to extract compute RPC version from service history for version " -"%(version)i" -msgstr "" -"Nelze extrahovat verzi výpočetní RPC z historii služeb, pro verzi %(version)i" - -msgid "Failed to fetch glance image" -msgstr "Nelze získat obraz glance" - -#, python-format -msgid "Failed to find an SR for volume %s" -msgstr "Nelze najít SR pro svazek %s" - -#, python-format -msgid "Failed to forget the SR for volume %s" -msgstr "Nelze zapomenout SR svazku %s" - -#, python-format -msgid "Failed to generate usage audit for instance on host %s" -msgstr "Nelze vytvořit kontrolu využití pro instanci na hostiteli %s" - -#, python-format -msgid "Failed to get compute_info for %s" -msgstr "Nelze získat informace o výpočtu pro %s" - -msgid "Failed to get default networks" -msgstr "Nelze získat výchozí sítě" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to get instance id for metadata request, provider %(provider)s " -"networks %(networks)s requester %(requester)s. Error: %(error)s" -msgstr "" -"Nelze získat id instance pro žádost o popisná data, poskytovatel " -"%(provider)s, sítě %(networks)s, žadatel %(requester)s. Chyba: %(error)s" - -#, python-format -msgid "Failed to get metadata for instance id: %s" -msgstr "Nelze získat popisná data pro id instance: %s" - -msgid "Failed to get nw_info" -msgstr "Nelze získat informace o síti" - -#, python-format -msgid "Failed to instantiate the download handler for %(scheme)s" -msgstr "Nelze zavést obslužnou rutinu stažení pro %(scheme)s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to kill process %(pid)s due to %(reason)s, while deleting the " -"instance." -msgstr "Nelze ukončit proces %(pid)s kvůli %(reason)s, při mazání instance" - -#, python-format -msgid "Failed to load %(cfgfile)s: %(ex)s" -msgstr "Nelze načíst %(cfgfile)s: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Failed to load %s" -msgstr "Nelze načíst %s" - -#, python-format -msgid "Failed to load %s-api" -msgstr "Nelze načíst %s-api" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to mount container filesystem '%(image)s' on '%(target)s': %(errors)s" -msgstr "" -"Nelze připojit souborový systém kontejneru '%(image)s' v '%(target)s': " -"%(errors)s" - -msgid "Failed to notify cells of BDM destroy." -msgstr "Nelze oznámit buňkám zničení BDM." - -msgid "Failed to notify cells of BDM update/create." -msgstr "Nelze oznámit buňkám aktualizaci/vytvoření BDM." - -msgid "Failed to notify cells of bw_usage update" -msgstr "Nelze buňkám oznámit aktualizaci využití šířky pásma" - -msgid "Failed to notify cells of instance fault" -msgstr "Nelze buňkám oznámit chybu instance" - -msgid "Failed to notify cells of instance info cache update" -msgstr "Nelze buňkám oznámit aktualizaci mezipaměti informací instance" - -#, python-format -msgid "Failed to remove %(base_file)s, error was %(error)s" -msgstr "Nelze odstranit %(base_file)s, chyba byla %(error)s" - -#, python-format -msgid "Failed to request Ironic to provision instance %(inst)s: %(reason)s" -msgstr "Nelze zažádat Ironic o poskytnutí instance %(inst)s: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to retrieve encryption metadata for volume %(volume_id)s: " -"%(exception)s" -msgstr "" -"Nelze získat popisná data šifrování svazku %(volume_id)s: %(exception)s" - -msgid "Failed to retrieve ephemeral encryption key" -msgstr "Nelze získat efemerní šifrovací klíč" - -msgid "Failed to revert crashed migration" -msgstr "Nelze vrátit nezdařené přesunutí" - -#, python-format -msgid "Failed to roll back reservations %s" -msgstr "Nelze vrátit zpět rezervaci %s" - -msgid "Failed to rollback quota for failed finish_resize" -msgstr "Nelze vrátit zpět kvótu pro neúspěšné dokončení změny velikosti" - -#, python-format -msgid "Failed to send message to cell: %(next_hop)s" -msgstr "Nelze odeslat zprávu buňce: %(next_hop)s" - -msgid "Failed to send state update notification" -msgstr "Nelze odeslat oznámení o aktualizaci stavu" - -msgid "Failed to send updated snapshot status to volume service." -msgstr "Nelze odeslat aktualizovaný stav snímku do služby svazku." - -msgid "Failed to set instance name using multi_instance_display_name_template." -msgstr "" -"Nelze nastavit název instance pomocí multi_instance_display_name_template." - -#, python-format -msgid "Failed to start %(name)s on %(host)s:%(port)s with SSL support" -msgstr "Nelze spustit %(name)s na %(host)s:%(port)s s podporou SSL" - -msgid "Failed to start instance" -msgstr "Nelze spustit instanci" - -msgid "Failed to stop instance" -msgstr "Nelze zastavit instance" - -#, python-format -msgid "Failed to swap volume %(old_volume_id)s for %(new_volume_id)s" -msgstr "Nelze vyměnit svazek %(old_volume_id)s za %(new_volume_id)s" - -msgid "Failed to teardown container filesystem" -msgstr "Nelze strhnout souborový systém kontejneru" - -msgid "Failed to umount container filesystem" -msgstr "Nelze odpojit souborový systém kontejneru" - -msgid "Failed to unpause instance" -msgstr "Nelze zrušit pozastavení iínstance" - -msgid "Failed to update usages bulk deallocating floating IP" -msgstr "" -"Nelze aktualizovat využití při hromadném rušení přidělení plovoucích IP" - -msgid "Failed to update usages deallocating fixed IP" -msgstr "Nelze aktualizovat využití při rušení přidělení pevných IP adres" - -msgid "Failed to update usages deallocating floating IP" -msgstr "Nelze aktualizovat využití při rušení přidělení plovoucí IP adresy" - -msgid "Failed to update usages deallocating network." -msgstr "Nelze aktualizovat využití při rušení přidělení sítě." - -msgid "Failed to update usages deallocating security group" -msgstr "Nelze aktualizovat využití při rušení přidělení bezpečnostní skupiny" - -msgid "Failed to update usages deallocating server group" -msgstr "Nelze aktualizovat využití při rušení přidělení skupiny serveru" - -msgid "Failed to write configuration file" -msgstr "Nelze zapsat soubor s nastavením" - -msgid "Failed to write inbound.csr" -msgstr "Nelze zapisovat do inbound.csr" - -msgid "Failed while plugging ib hostdev vif" -msgstr "Zapojování ib hostdev virtuálního rozhraní selhalo" - -msgid "Failed while plugging vif" -msgstr "Zapojování virtuálního rozhraní selhalo" - -msgid "Failed while unplugging ib hostdev vif" -msgstr "Odpojování ib hostdev virtuálního rozhraní selhalo" - -msgid "Failed while unplugging vif" -msgstr "Odpojení virtuálního rozhraní selhalo" - -msgid "Failure prepping block device" -msgstr "Chyba při přípravě blokového zařízení" - -msgid "Failure while cleaning up attached VDIs" -msgstr "Čištění připojených VDI selhalo" - -#, python-format -msgid "Fatal Exception running %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s" -msgstr "Závažná výjimka při spuštění %(name)s %(type)s-hák: %(obj)s" - -msgid "Guest does not have a console available" -msgstr "Host nemá konzoli k dispozici" - -msgid "Host is member of a pool, but DB says otherwise" -msgstr "Hostitel je členem zásoby, ale databáze sděluje něco jiného" - -#, python-format -msgid "" -"Hostname has changed from %(old)s to %(new)s. A restart is required to take " -"effect." -msgstr "" -"Název hostitele změněn z %(old)s na %(new)s. Aby změny nabyly účinku, je " -"třeba restartovat." - -#, python-format -msgid "Image size %(size)d exceeded flavor allowed size %(allowed_size)d" -msgstr "" -"Velikost obrazu %(size)d překročila množství %(allowed_size)d povolené " -"konfigurací" - -#, python-format -msgid "Improper or unknown HTTP status code used: %d" -msgstr "Použit nesprávný nebo špatný kód stavu HTTP: %d" - -#, python-format -msgid "" -"Initialize connection failed for volume %(vol)s on host %(host)s. Error: " -"%(msg)s Code: %(code)s. Attempting to terminate connection." -msgstr "" -"Zavedení připojení selhalo u svazku %(vol)s na hostiteli %(host)s. Chyba: " -"%(msg)s, kód: %(code)s. Probíhá pokus o přerušení připojení." - -#, python-format -msgid "" -"Instance compute service state on %s expected to be down, but it was up." -msgstr "" -"Stav výpočetní služby instance na %s byl považován za \"Vypnuto\", ale místo " -"toho bylo \"Zapnuto\"." - -msgid "Instance failed block device setup" -msgstr "Instance selhala nastavit blokového zařízení" - -#, python-format -msgid "Instance failed network setup after %(attempts)d attempt(s)" -msgstr "Instance nemohla nastavit síť po %(attempts)d pokusech" - -msgid "Instance failed to spawn" -msgstr "Instance nemohla být spuštěna" - -#, python-format -msgid "Interface %s not found" -msgstr "Rozhraní %s nenalezeno" - -#, python-format -msgid "Invalid server_string: %s" -msgstr "Neplatný řetězec serveru: %s" - -#, python-format -msgid "Live Migration failure: %s" -msgstr "Selhání přesunu za běhu: %s" - -msgid "Live migration failed." -msgstr "Přesun za provozu selhal." - -msgid "Migrate Receive failed" -msgstr "Přijetí přesunu selhalo" - -msgid "Migrate Send failed" -msgstr "Odeslání přesunu selhalo" - -#, python-format -msgid "Migration %s is not found during confirmation" -msgstr "Přesun %s nebyl během potvrzování nalezen" - -#, python-format -msgid "" -"Migration of instance %(instance_id)s to host %(dest)s unexpectedly failed." -msgstr "" -"Přesun instance %(instance_id)s na hostitele %(dest)s neočekávaně selhal." - -msgid "Migration operation has aborted" -msgstr "Operace přesunu byla ukončena" - -#, python-format -msgid "NBD error - previous umount did not cleanup /var/lock/qemu-nbd-%s." -msgstr "Chyba NBD . předchozí odpojení nevyčistilo /var/lock/qemu-nbd-%s." - -#, python-format -msgid "" -"NOT IMPLEMENTED: The call to %(method)s is not supported by the agent. args=" -"%(args)r" -msgstr "" -"NEZAVEDENO: Volání %(method)s není agentem podporováno. argumenty=%(args)r" - -msgid "Network driver option required, but not specified" -msgstr "Vyžadována volba ovladače sítě, ale žádná nebyla zadána" - -#, python-format -msgid "Neutron Error adding rules to security group %s" -msgstr "Chyba Neutron při přidávání pravidel do bezpečnostní skupiny %s" - -#, python-format -msgid "Neutron Error creating security group %s" -msgstr "Chyba Neutron při vytváření bezpečnostní skupiny %s" - -#, python-format -msgid "Neutron Error getting security group %s" -msgstr "Chyba Neutron při získávání bezpečnostní skupiny %s" - -msgid "Neutron Error getting security groups" -msgstr "Chyba Neutron při získávání bezpečnostních skupin" - -#, python-format -msgid "Neutron Error unable to delete %s" -msgstr "Chyba Neutron: nelze smazat %s" - -#, python-format -msgid "Neutron Error updating security group %s" -msgstr "Chyba Neutron při aktualizaci bezpečnostní skupiny %s" - -msgid "Neutron Error:" -msgstr "Chyba Neutron:" - -#, python-format -msgid "Neutron Error: %s" -msgstr "Chyba Neutron: %s" - -#, python-format -msgid "Neutron Reported failure on event %(event)s for instance %(uuid)s" -msgstr "Neutron nahlásil chybu události %(event)s v instanci %(uuid)s" - -#, python-format -msgid "Neutron error creating port on network %s" -msgstr "Chyba Neutron při vytváření portu na síti %s" - -#, python-format -msgid "No compute node record for host %s" -msgstr "nenalezen žádný záznam výpočetního uzle pro hostitele %s" - -#, python-format -msgid "No save handler for %s" -msgstr "Žádná obslužná rutina pro uložení %s" - -msgid "Not all properties needed are implemented in the compute driver" -msgstr "Ne všechny potřebné vlastnosti jsou ovladačem výpočtu zavedeny" - -msgid "" -"Periodic sync_power_state task had an error while processing an instance." -msgstr "" -"Periodický úkol synchronizace stavu napájení narazil na chybu při zpracování " -"instance." - -msgid "Periodic task failed to offload instance." -msgstr "Pravidelný úkol nemohl převést zátěž instance." - -#, python-format -msgid "Pool-Join failed: %s" -msgstr "Připojení zásoby selhalo: %s" - -#, python-format -msgid "Pool-eject failed: %s" -msgstr "Odpojení zásoby selhalo: %s" - -#, python-format -msgid "Pool-set_name_label failed: %s" -msgstr "Nastavení štítku názvu zásoby selhalo: %s" - -#, python-format -msgid "Pre live migration failed at %s" -msgstr "Příprava přesunu za provozu selhala v %s" - -#, python-format -msgid "Requested VM Generation %s is not supported on this OS." -msgstr "Požadované vytvoření VM %s není v tomto OS podporováno." - -#, python-format -msgid "Requested VM Generation %s, but provided VHD instead of VHDX." -msgstr "Požadováno vytvoření VM %s ale je zadáno VHD místo VHDX." - -#, python-format -msgid "Returning exception %s to caller" -msgstr "Volajícímu je vrácena výjimka: %s" - -msgid "Service error occurred during cleanup_host" -msgstr "Během čištění hostitele došlo k chybě služby" - -msgid "Setting instance vm_state to ERROR" -msgstr "Nastavování stavu vm instance na CHYBA" - -msgid "Shutting down VM (cleanly) failed." -msgstr "(Čisté) Vypnutí VM selhalo." - -msgid "Shutting down VM (hard) failed" -msgstr "(Tvrdé) Vypnutí VM selhalo" - -msgid "" -"Something wrong happened when trying to delete snapshot from shelved " -"instance." -msgstr "Při mazání snímku z uskladněné instance se něco zvrtlo." - -#, python-format -msgid "TIMEOUT: The call to %(method)s timed out. args=%(args)r" -msgstr "ČASOVÝ LIMIT: Vypršel čas volání %(method)s. argumenty=%(args)r" - -#, python-format -msgid "Temporary directory is invalid: %s" -msgstr "Dočasný adresář je neplatný: %s" - -#, python-format -msgid "The Quobyte volume at %s is still in use." -msgstr "Svazek Quobyte na %s se stále používá." - -#, python-format -msgid "The agent call to %(method)s returned an error: %(ret)r. args=%(args)r" -msgstr "Volání agenta %(method)s vrátilo chybu: %(ret)r. argumenty=%(args)r" - -#, python-format -msgid "" -"The agent call to %(method)s returned an invalid response: %(ret)r. args=" -"%(args)r" -msgstr "" -"Volání agenta %(method)s vrátilo neplatnou odpověď: %(ret)r. argumenty=" -"%(args)r" - -#, python-format -msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s." -msgstr "Volání %(method)s vrátilo chybu: %(e)s." - -#, python-format -msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s. args=%(args)r" -msgstr "Volání %(method)s vrátilo chybu: %(e)s. argumenty=%(args)r" - -#, python-format -msgid "Unable to access floating IP %s" -msgstr "Nelze získat přístup k plovoucím IP %s" - -#, python-format -msgid "Unable to access floating IP for %s" -msgstr "Nelze získat přístup k plovoucím IP pro %s" - -msgid "Unable to access the rescue disk" -msgstr "Nelze získat přístup k záchrannému disku" - -#, python-format -msgid "Unable to attach volume to instance %s" -msgstr "Nelze připojit svazek k instanci %s" - -#, python-format -msgid "Unable to clear device ID for port '%s'" -msgstr "Nelze vyčistit ID zařízení pro port '%s'" - -msgid "Unable to create VM snapshot, failing volume_snapshot operation." -msgstr "" -"Nelze vytvořit snímek VM, přechází se zpět na operaci se snímkem svazku" - -msgid "" -"Unable to create quiesced VM snapshot, attempting again with quiescing " -"disabled." -msgstr "" -"Nelze vytvořit ztišený snímek VM, bude uskutečně další pokus, kde ztišení " -"bude zakázáno." - -msgid "Unable to destroy VBD" -msgstr "Nelze zničit VBD" - -#, python-format -msgid "Unable to execute %(cmd)s. Exception: %(exception)s" -msgstr "Nelze spustit %(cmd)s. Výjimka: %(exception)s" - -msgid "Unable to find SR from VBD" -msgstr "Nelze najít SR z VBD" - -msgid "Unable to find SR from VDI" -msgstr "Nelze najít SR z VDI" - -msgid "Unable to get record of VDI" -msgstr "Nelze získat záznam VDI" - -msgid "Unable to get updated status" -msgstr "Nelze získat aktualizovaný stav" - -msgid "Unable to introduce VDI for SR" -msgstr "Nelze zavést VDI pro SR" - -msgid "Unable to introduce VDI on SR" -msgstr "Nelze zavést VDI na SR" - -msgid "Unable to load the virtualization driver" -msgstr "Nelze načíst ovladač virtualiazce" - -#, python-format -msgid "Unable to migrate VM %(vm_ref)s from %(host)s" -msgstr "Nelze přesunout VM %(vm_ref)s z %(host)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to obtain RRD XML for VM %(vm_uuid)s with server details: %(server)s." -msgstr "" -"Nelze získat RRD XML pro VM %(vm_uuid)s mající podrobnosti serveru: " -"%(server)s." - -#, python-format -msgid "Unable to parse rrd of %s" -msgstr "Nelze zpracovat rrd z %s" - -#, python-format -msgid "Unable to retrieve certificate with ID %(id)s: %(e)s" -msgstr "Nelze získat certifikát s ID %(id)s: %(e)s" - -#, python-format -msgid "Unable to retrieve storage policy with name %s" -msgstr "Nelze získat zásady úložiště s názvem %s" - -#, python-format -msgid "Unable to set up pool: %s." -msgstr "Nelze vytvořit zásobu: %s" - -msgid "Unable to unplug VBD" -msgstr "Nelze odpojit VBD" - -#, python-format -msgid "Unable to update instance VNIC index for port %s." -msgstr "Nelze aktualizovat index VNIC instance pro port %s." - -msgid "Unexpected build failure, not rescheduling build." -msgstr "Neočekávané selhání sestavení, nebude znovu naplánováno." - -#, python-format -msgid "Unexpected error while checking process %(pid)s." -msgstr "Neočekávaná chyba při kontrole procesu %(pid)s." - -msgid "Unexpected error while reporting service status" -msgstr "Při hlášení stavu služby se objevila nečekaná chyba." - -msgid "Unexpected exception in API method" -msgstr "Neočekávaná výjimka v metodě API" - -#, python-format -msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capabilities" -msgstr "Neznámá buňka '%(cell_name)s' při pokusu o aktualizaci schopností" - -#, python-format -msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capacities" -msgstr "Neznámá buňka '%(cell_name)s' při pokusu o aktualizaci kapacit" - -#, python-format -msgid "Unknown content in connection_info/access_mode: %s" -msgstr "Neznámý obsah v informacích o připojení/režimu přístupu: %s" - -msgid "Unshelve attempted but an error has occurred" -msgstr "Pokus o vyskladnění skončil objevem chyby" - -msgid "Unshelve attempted but vm_state not SHELVED or SHELVED_OFFLOADED" -msgstr "" -"Pokus o vyskladnění ale stav vm není USKLADNĚN nebo USKLADNĚN S PŘEVEDENOU " -"ZÁTĚŽÍ" - -msgid "Vifs plug failed" -msgstr "Zapojení virtuálního rozhraní selhalo" - -#, python-format -msgid "Volume %s is associated with the instance but no SR was found for it" -msgstr "" -"Svazek %s je přidružen k instanci, ale nebylo pro něj nalezeno žádné SR" - -#, python-format -msgid "Volume is not writable. Please broaden the file permissions. Mount: %s" -msgstr "" -"Nelze zapisovat na svazek. Prosím rozšiřte oprávnění souboru. Připojení: %s" - -#, python-format -msgid "" -"When loading the module %(module_str)s the following error occurred: %(ex)s" -msgstr "" -"Při načítání modulu %(module_str)s se objevila následující chyba: %(ex)s " - -msgid "" -"XenAPI is unable to find a Storage Repository to install guest instances on. " -"Please check your configuration (e.g. set a default SR for the pool) and/or " -"configure the flag 'sr_matching_filter'." -msgstr "" -"XenAPI nemohlo najít repozitář úložišť na které instalovat hosty. Prosím " -"zkontrolujte své nastavení (např. nastavte výchozí SR pro zásobu) a/nebo " -"nastavte příznak 'sr_matching_filter'." - -msgid "" -"You are running nova-compute on an unsupported version of Windows (older " -"than Windows / Hyper-V Server 2012). The support for this version of Windows " -"has been removed in Mitaka." -msgstr "" -"nova-compute spouštíte na nepodporované verzi Windows (starší než Windows / " -"Hyper-V Server 2012). Podpora pro tuto verzi byla odstraněna v Mitaka." - -msgid "_migrate_disk_resizing_down failed. Restoring orig vm" -msgstr "Přesunutí a zmenšení disku selhalo. Obnovování původní vm" - -#, python-format -msgid "_migrate_disk_resizing_up failed. Restoring orig vm due_to: %s." -msgstr "Přesunutí a zvětšení disku selhalo. Obnovování původní vm kvůli: %s" - -#, python-format -msgid "allocate_port_for_instance returned %(ports)s ports" -msgstr "přidělení portu pro instanci vrátilo %(ports)s portů" - -msgid "attaching network adapter failed." -msgstr "připojování síťového adaptéru selhalo." - -msgid "detaching network adapter failed." -msgstr "odpojování síťového adaptéru selhalo." - -msgid "error during stop() in sync_power_state." -msgstr "chyba během stop() v synchronizaci stavu napájení." - -#, python-format -msgid "error opening rbd image %s" -msgstr "chyba při otevírání obrazu rbd %s" - -#, python-format -msgid "image %(volume)s in pool %(pool)s has snapshots, failed to remove" -msgstr "obraz %(volume)s v zásobě %(pool)s má snímky, nelze odstranit" - -#, python-format -msgid "kill -HUP dnsmasq threw %s" -msgstr "kill -HUP dnsmasq vypsal %s" - -#, python-format -msgid "killing radvd threw %s" -msgstr "ukončení radvd vrhlo %s" - -msgid "nbd module not loaded" -msgstr "modul nbd nenačten" - -msgid "set_admin_password failed" -msgstr "nastavení hesla správce selhalo" - -#, python-format -msgid "" -"status is UNKNOWN from vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s. Bad " -"upgrade or db corrupted?" -msgstr "" -"stav je NEZNÁMÝ, stav vm=%(vm_state)s, stav úkolu=%(task_state)s. Špatná " -"aktualizace nebo poškozená db?" diff --git a/nova/locale/cs/LC_MESSAGES/nova-log-info.po b/nova/locale/cs/LC_MESSAGES/nova-log-info.po deleted file mode 100644 index 6ec3f08aae71..000000000000 --- a/nova/locale/cs/LC_MESSAGES/nova-log-info.po +++ /dev/null @@ -1,1178 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# Zbyněk Schwarz , 2015 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:51+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-16 03:45+0000\n" -"Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" -"Language: cs\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: Czech\n" - -#, python-format -msgid "%(name)s listening on %(host)s:%(port)s" -msgstr "%(name)s poslouchá na %(host)s:%(port)s" - -#, python-format -msgid "%(num_values)d values found, of which the maximum value will be used." -msgstr "%(num_values)d hodnot nalezeno, z nich bude použita maximální hodnota." - -#, python-format -msgid "%(num_values)d values found, of which the minimum value will be used." -msgstr "%(num_values)d hodnot nalezeno, z nich bude použita minimální hodnota." - -#, python-format -msgid "%(type)s limit not specified, defaulting to unlimited" -msgstr "Omezení %(type)s nezadáno, nastavena výchozí hodnota neomezeno" - -#, python-format -msgid "%(type)s limit: %(limit).02f %(unit)s, free: %(free).02f %(unit)s" -msgstr "%(type)s limit: %(limit).02f %(unit)s, volných: %(free).02f %(unit)s" - -#, python-format -msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d" -msgstr "%(url)s vrácena s HTTP %(status)d" - -#, python-format -msgid "%s is not a valid LUKS device; formatting device for first use" -msgstr "" -"%s není platné zařízení LUKS; probíhá formátování zařízení pro první použití" - -#, python-format -msgid "Active base files: %s" -msgstr "Aktivní základní soubory: %s" - -#, python-format -msgid "Adding security group %(security_group_id)s to port %(port_id)s" -msgstr "" -"Přidávání bezpečnostní skupiny %(security_group_id)s k portu %(port_id)s" - -#, python-format -msgid "Allocated network: '%s' for instance" -msgstr "Přidělena síť: '%s' pro instanci" - -#, python-format -msgid "Attaching volume %(volume_id)s to %(mountpoint)s" -msgstr "Připojování svazku %(volume_id)s do %(mountpoint)s" - -msgid "Attempted to unfilter instance which is not filtered" -msgstr "Pokus o odfiltrování instance, která není filtrována" - -#, python-format -msgid "" -"Attempting claim: memory %(memory_mb)d MB, disk %(disk_gb)d GB, vcpus " -"%(vcpus)d CPU" -msgstr "" -"Pokus o získání: paměť %(memory_mb)d MB, disk %(disk_gb)d GB, virtuální " -"procesory %(vcpus)d CPU" - -#, python-format -msgid "Auditing locally available compute resources for node %(node)s" -msgstr "Kontrola místně dostupných výpočetních zdrojů pro uzel %(node)s" - -#, python-format -msgid "" -"Automatically confirming migration %(migration_id)s for instance " -"%(instance_uuid)s" -msgstr "" -"Automatické potvrzení přesunu %(migration_id)s pro instanci %(instance_uuid)s" - -msgid "Automatically hard rebooting" -msgstr "Automatický tvrdý restart" - -#, python-format -msgid "" -"Automatically selected compute RPC version %(rpc)s from minimum service " -"version %(service)i" -msgstr "" -"Automaticky vybraná verze výpočtové RPC %(rpc)s z minimální verze služby " -"%(service)i" - -msgid "Bandwidth usage not supported by hypervisor." -msgstr "Využití šířky pásma není hypervizorem podporováno." - -#, python-format -msgid "Base or swap file too young to remove: %s" -msgstr "Základní nebo odkládací soubor je příliš nový k odstranění: %s" - -msgid "Beginning cold snapshot process" -msgstr "Zahajování procesu snímkování vypnuté instance" - -msgid "Beginning live snapshot process" -msgstr "Zahajování procesu snímkování za provozu" - -#, python-format -msgid "Booting with blank volume at %(mountpoint)s" -msgstr "Zavádění pomocí prázdného svazku ve %(mountpoint)s" - -#, python-format -msgid "Booting with volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "Zavádění pomocí svazku %(volume_id)s ve %(mountpoint)s" - -#, python-format -msgid "Booting with volume snapshot %(snapshot_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "Zavádění pomocí snímku svazku %(snapshot_id)s ve %(mountpoint)s" - -#, python-format -msgid "Booting with volume-backed-image %(image_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "" -"Zavádění pomocí obrazu %(image_id)s zálohovaném na svazku ve %(mountpoint)s" - -msgid "Called setup_basic_filtering in nwfilter" -msgstr "Voláno základní nastavení filtrování v nwfilter" - -#, python-format -msgid "Checking Token: %(token)s, %(token_valid)s" -msgstr "Kontrola známky: %(token)s, %(token_valid)s" - -msgid "Claim successful" -msgstr "Získání bylo úspěšné" - -#, python-format -msgid "Compute node '%s' not found in update_available_resource." -msgstr "Výpočetní uzel '%s' nenalezen v aktualizaci dostupných zdrojů." - -#, python-format -msgid "Compute_service record created for %(host)s:%(node)s" -msgstr "Záznam služby výpočtu vytvořen pro %(host)s:%(node)s" - -#, python-format -msgid "Compute_service record updated for %(host)s:%(node)s" -msgstr "Záznam služby výpočtu aktualizován položkou %(host)s:%(node)s" - -#, python-format -msgid "" -"Config drive for instance %(instance)s on baremetal node %(node)s created." -msgstr "" -"Konfigurační jednotka instance %(instance)s vytvořena na uzlu bez operačního " -"systému %(node)s " - -#, python-format -msgid "Configured network %(network)s on host %(host)s" -msgstr "Síť %(network)s nastavena pro hostitele %(host)s" - -msgid "Configuring timezone for windows instance to localtime" -msgstr "Nastavování časového pásma instance windows na místní čas" - -#, python-format -msgid "Connected volume (vdi_uuid): %s" -msgstr "Svazek připojen (vdi_uuid): %s" - -#, python-format -msgid "Connection event '%(enabled)d' reason '%(reason)s'" -msgstr "Událost připojení '%(enabled)d' důvod '%(reason)s'" - -#, python-format -msgid "Copied %(source_file)s using %(module_str)s" -msgstr "%(source_file)s zkopírováno pomocí %(module_str)s" - -#, python-format -msgid "Copied virtual disk from %(src)s to %(dst)s." -msgstr "Virtuální disk zkopírován z %(src)s do %(dst)s." - -#, python-format -msgid "" -"Could not find domain in libvirt for instance %s. Cannot get block stats for " -"device" -msgstr "" -"Nelze najít doménu v libvirt pro instanci %s. Nelze získat statistiky bloku " -"zařízení" - -#, python-format -msgid "Create Security Group %s" -msgstr "Vytvořit bezpečnostní skupinu %s" - -msgid "Created linked-clone VM from snapshot" -msgstr "Propojený klon VM vytvořen ze snímku" - -#, python-format -msgid "Creating config drive at %(path)s" -msgstr "Vytváření konfigurační jednotky na %(path)s" - -msgid "Creating image" -msgstr "Vytváření obrazu" - -#, python-format -msgid "" -"Data remaining %(remaining)d bytes, low watermark %(watermark)d bytes " -"%(last)d seconds ago" -msgstr "" -"Zbývající data %(remaining)d bajtů, nejnižší hladina %(watermark)d bajtů " -"před %(last)d vteřinami" - -#, python-format -msgid "Delete security group %s" -msgstr "Smazat bezpečnostní skupinu %s" - -#, python-format -msgid "Deleted %s snapshots." -msgstr "%s snímků smazáno" - -#, python-format -msgid "Deleted virtual disk %s." -msgstr "Virtuální disk %s smazán." - -msgid "Deleting instance as it has been evacuated from this host" -msgstr "Mazání instance protože byla z tohoto hostitele vyklizena" - -#, python-format -msgid "Deleting instance files %s" -msgstr "Mazání souborů instance %s" - -#, python-format -msgid "Deleting orphan compute node %s" -msgstr "Mazání osiřelého výpočetního uzlu %s" - -#, python-format -msgid "Deletion of %s complete" -msgstr "Vymazání %s dokončeno" - -#, python-format -msgid "Deletion of %s failed" -msgstr "Vymazání %s selhalo" - -msgid "Destroyed the VM" -msgstr "VM zničena" - -msgid "Destroying VM" -msgstr "Ničení VM" - -#, python-format -msgid "" -"Destroying instance with name label '%s' which is marked as DELETED but " -"still present on host." -msgstr "" -"Ničení instance se jmenovkou '%s', jenž je označená jako SMAZÁNA, ale stále " -"přítomna na hostiteli." - -#, python-format -msgid "Detach volume %(volume_id)s from mountpoint %(mp)s" -msgstr "Odpojování svazku %(volume_id)s z bodu připojení %(mp)s" - -#, python-format -msgid "Detaching from volume api: %s" -msgstr "Odpojování od api svazku: %s" - -#, python-format -msgid "Dev %(dev_number)s attached to instance %(instance_name)s" -msgstr "Dev %(dev_number)s připojen k instanci %(instance_name)s" - -msgid "Device allocation failed. Will retry in 2 seconds." -msgstr "Přidělení zařízení selhalo. Další pokus za 2 vteřiny." - -#, python-format -msgid "Disabling host %s." -msgstr "Zakazování hostitele %s." - -#, python-format -msgid "Disconnecting stale VDI %s from compute domU" -msgstr "Odpojování starého VDI %s z výpočetního domU" - -#, python-format -msgid "Downloaded OVA image file %(image_ref)s" -msgstr "Stažen soubor obrazu OVA %(image_ref)s" - -#, python-format -msgid "Downloaded image file data %(image_ref)s" -msgstr "Stažena data souboru obrazu %(image_ref)s" - -#, python-format -msgid "" -"During _sync_instance_power_state the DB power_state (%(db_power_state)s) " -"does not match the vm_power_state from the hypervisor (%(vm_power_state)s). " -"Updating power_state in the DB to match the hypervisor." -msgstr "" -"Během synchronizace stavu napájení instance zjištěno, že stav napájení v " -"databázi (%(db_power_state)s) neodpovídá stavu napájení vm z hypervizoru " -"(%(vm_power_state)s). Probíhá aktualizace stavu napájení v databázi aby " -"odpovídalo hypervizoru." - -#, python-format -msgid "" -"During sync_power_state the instance has a pending task (%(task)s). Skip." -msgstr "" -"Během synchronizace stavu napájení bylo zjištěno, že instance má nevyřízený " -"úkol (%(task)s). Přeskočeno." - -#, python-format -msgid "" -"During the sync_power process the instance has moved from host %(src)s to " -"host %(dst)s" -msgstr "" -"Během procesu synchronizace napájení byl změněn hostitel instance z %(src)s " -"na %(dst)s" - -msgid "During wait destroy, instance disappeared." -msgstr "Instance zmizela během čekání na zničení." - -#, python-format -msgid "Enabling host %s." -msgstr "Povolování hostitele %s." - -msgid "Ensuring static filters" -msgstr "Zajišťování statických filtrů" - -#, python-format -msgid "Error %(ex)s, migration failed" -msgstr "Chyba %(ex)s, přesunutí selhalo" - -#, python-format -msgid "Error auto-confirming resize: %s. Will retry later." -msgstr "" -"Chyba při automatickém potvrzení změny velikosti: %s. Další pokus bude " -"proveden později." - -#, python-format -msgid "Error in handshake format: %s" -msgstr "Chyba ve formátu zahájení komunikace: %s" - -#, python-format -msgid "Error in handshake: %s" -msgstr "Chyba při zahájení komunikace: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Executing RootwrapDaemonHelper.execute cmd=[%(cmd)r] kwargs=[%(kwargs)r]" -msgstr "" -"Spouštění RootwrapDaemonHelper.execute příkaz=[%(cmd)r] argumenty klíčových " -"slov=[%(kwargs)r]" - -#, python-format -msgid "Failed to get image info from path %(path)s; error: %(error)s" -msgstr "Nelze získat informace o obrazu z cesty %(path)s; chyba: %(error)s" - -#, python-format -msgid "Failed to mount filesystem (expected for non-linux instances): %s" -msgstr "" -"Nelze připojit souborový systém (očekáváno u nelinuxových instancí): %s" - -#, python-format -msgid "Failed to process external instance event %(event)s due to: %(error)s" -msgstr "Nelze zpracovat událost vnější instance %(event)s kvůli: %(error)s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to undefine network filter %(name)s. Try %(cnt)d of %(max_retry)d." -msgstr "" -"Nelze zrušit určení síťového filtru %(name)s. Pokus %(cnt)d z %(max_retry)d." - -#, python-format -msgid "Fault thrown: %s" -msgstr "Vyvolána chyba: %s" - -#, python-format -msgid "Filter %s returned 0 hosts" -msgstr "Filtr %s vrátil 0 hostitelů" - -#, python-format -msgid "" -"Filtering removed all hosts for the request with instance ID " -"'%(inst_uuid)s'. Filter results: %(str_results)s" -msgstr "" -"Filtrování odstranilo všechny hostitele z žádosti ID instance " -"'%(inst_uuid)s'. Výsledky filtrování: %(str_results)s" - -#, python-format -msgid "" -"Final resource view: name=%(node)s phys_ram=%(phys_ram)sMB used_ram=" -"%(used_ram)sMB phys_disk=%(phys_disk)sGB used_disk=%(used_disk)sGB " -"total_vcpus=%(total_vcpus)s used_vcpus=%(used_vcpus)s pci_stats=%(pci_stats)s" -msgstr "" -"Konečné zobrazení zdrojů: název=%(node)s fyzická ram=%(phys_ram)sMB využitá " -"ram=%(used_ram)sMB fyzický disk=%(phys_disk)sGB využitá kapacita=" -"%(used_disk)sGB celkem vcpu=%(total_vcpus)s vcpu využito=%(used_vcpus)s " -"statistiky pci=%(pci_stats)s" - -#, python-format -msgid "Finishing migration network for instance %s" -msgstr "Dokončování přesunutí sítě instance %s" - -#, python-format -msgid "Fixing previous mount %s which was not unmounted correctly." -msgstr "oprava předchozího připojení %s, které nebylo správně odpojeno." - -#, python-format -msgid "Floating IP %s is not associated. Ignore." -msgstr "Plovoucí IP %s není přidružena. Je ignorována." - -#, python-format -msgid "" -"Forcing a sync of instances, project_id=%(projid_str)s, updated_since=" -"%(since_str)s" -msgstr "" -"Vynucování synchronizace instancí, id projektu =%(projid_str)s, poslední " -"aktualizace=%(since_str)s" - -#, python-format -msgid "" -"Forcing direct route to %(cell_name)s because of 'target_cell' scheduler hint" -msgstr "" -"Vynucování přímé cesty k %(cell_name)s z důvodu naznačení cílové buňky od " -"plánovače" - -#, python-format -msgid "Found %(instance_count)d hung reboots older than %(timeout)d seconds" -msgstr "" -"Nalezeno %(instance_count)d zaseknutých restartování starších než " -"%(timeout)d vteřin" - -#, python-format -msgid "" -"Found %(migration_count)d unconfirmed migrations older than " -"%(confirm_window)d seconds" -msgstr "" -"Nalezeno %(migration_count)d nepotvrzených přesunů starších než " -"%(confirm_window)d vteřin" - -#, python-format -msgid "" -"Found an unconfirmed migration during delete, id: %(id)s, status: %(status)s" -msgstr "" -"Nalezeno nepotvrzené přesunutí během mazání, id: %(id)s, stav: %(status)s" - -msgid "Get console output" -msgstr "Získat výstup konzole" - -#, python-format -msgid "" -"Getting block stats failed, device might have been detached. Instance=" -"%(instance_name)s Disk=%(disk)s Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "" -"Získání statistik bloku selhalo, zařízení mohlo být odpojeno. Instance=" -"%(instance_name)s Disk=%(disk)s Kód=%(errcode)s Chyba=%(e)s" - -msgid "Going to destroy instance again." -msgstr "Instance bude znovu zničena." - -msgid "Got request to destroy instance" -msgstr "Obdržena žádost o zničení instance" - -#, python-format -msgid "HTTP exception thrown: %s" -msgstr "Vyvolána výjimka HTTP: %s" - -#, python-format -msgid "Host filter forcing available hosts to %s" -msgstr "Filtr hostitelů si vynutil dostupnost hostitelů na %s" - -#, python-format -msgid "Host filter forcing available nodes to %s" -msgstr "Filtr hostitelů vynucuje dostupnost uzlů na %s" - -#, python-format -msgid "Host filter ignoring hosts: %s" -msgstr "Filtr hostitelů ignoruje hostitele: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Ignoring request to release fixed IP %(address)s with MAC %(mac)s since it " -"is now associated with a new instance that is in the process of allocating " -"it's network." -msgstr "" -"Ignorování žádosti o uvolnění pevné IP adresy %(address)s s MAC %(mac)s, " -"protože je v současnosti přidělena k nové instanci, u které probíhá proces " -"přidělování její sítě." - -#, python-format -msgid "Image %s is no longer used by this node. Pending deletion!" -msgstr "Uzel již nepoužívá obraz %s. Zařazen ke smazání!" - -#, python-format -msgid "Image %s is no longer used. Deleting!" -msgstr "Obraz %s se již nepoužívá. Probíhá mazání!" - -#, python-format -msgid "" -"Image creation data, cacheable: %(cache)s, downloaded: %(downloaded)s " -"duration: %(duration).2f secs for image %(image_id)s" -msgstr "" -"Data vytvoření obrazu, uložitelné v mezipaměti: %(cache)s, stáhnuto: " -"%(downloaded)s trvání: %(duration).2f vteřin pro obraz %(image_id)s" - -#, python-format -msgid "" -"Increasing downtime to %(downtime)d ms after %(waittime)d sec elapsed time" -msgstr "Snižování odstávky na %(downtime)d ms po uplynutí %(waittime)d vteřin" - -#, python-format -msgid "" -"Instance %(name)s running on %(host)s could not be found in the database: " -"assuming it is a worker VM and skip ping migration to a new host" -msgstr "" -"Instance %(name)s běžící na %(host)s nemohla být nalezena v databázi: " -"předpokládá se, že je to pracovní VM a bude přeskočeno měření odezvy při " -"přesunu" - -msgid "Instance already shutdown." -msgstr "Instance již je vypbnuta." - -msgid "Instance destroyed successfully." -msgstr "Instance úspěšně zničena." - -msgid "Instance disappeared during terminate" -msgstr "Instance během ukončování zmizela" - -#, python-format -msgid "Instance failed to shutdown in %d seconds." -msgstr "Instance nemohla být vypnuta během %d vteřin." - -msgid "Instance found in migrating state during startup. Resetting task_state" -msgstr "" -"Během spuštění byla nalezena instance ve stavu přesunutí. Resetování stavu " -"úkolu." - -msgid "" -"Instance has been marked deleted already, removing it from the hypervisor." -msgstr "" -"Instance již byla označena jako smazaná, probíhá její odstranění z " -"hypervizoru." - -msgid "Instance is already in deleting state, ignoring this request" -msgstr "Instance již je ve stavu mazání, tato žádost je ignorována" - -msgid "Instance is already powered off in the hypervisor when stop is called." -msgstr "Instance byla již vypnuta v hypervizoru, když bylo zastavení zavoláno." - -msgid "" -"Instance is configured with a file console, but the backing file is not " -"(yet?) present" -msgstr "" -"Instance je nastavována pomocí souborové konzole, ale záložní soubor není " -"(zatím?) přítomen" - -msgid "Instance is not found during confirmation" -msgstr "Instance nebyla během potvrzování nalezena" - -#, python-format -msgid "Instance launched has CPU info: %s" -msgstr "Spuštěná instance má info o CPU: %s" - -msgid "" -"Instance lifecycle events from the compute driver have been disabled. Note " -"that lifecycle changes to an instance outside of the compute service will " -"only be synchronized by the _sync_power_states periodic task." -msgstr "" -"události životního cyklu instance z ovladače výpočtu byly zakázány. " -"Nezapomeňte, že změny životního cyklu instance mimo službu výpočtu budou " -"synchronizovány pouze pomocí pravidelného úkolu _sync_power_states." - -msgid "Instance may be started again." -msgstr "Instance může být znovu spuštěna." - -msgid "Instance may have been confirmed during delete" -msgstr "Instance byla možná potvrzena během mazání" - -msgid "Instance may have been rebooted during soft reboot, so return now." -msgstr "Instance mohla být restartována během měkkého restartu, nyní se vrací." - -msgid "Instance rebooted successfully." -msgstr "Instance úspěšně restartována." - -msgid "Instance running successfully." -msgstr "Instance úspěšně běží." - -#, python-format -msgid "Instance shutdown successfully after %d seconds." -msgstr "Instance úspěšně vypnuta po %d vteřinách." - -msgid "Instance shutdown successfully." -msgstr "Instance úspěšně vypnuta." - -msgid "Instance soft rebooted successfully." -msgstr "Instance úspěšně měkce restartována." - -msgid "Instance spawned successfully." -msgstr "Instance úspěšně vytvořena." - -msgid "Instance was successfully rebuilt" -msgstr "Instance byla úspěšně znovu sestavena" - -#, python-format -msgid "Invalid request: %s" -msgstr "Neplatný požadavek: %s" - -msgid "It's not supported to backup volume backed instance." -msgstr "Zálohovat instance zálohované použitím svazku není podporováno." - -#, python-format -msgid "Libvirt host capabilities %s" -msgstr "Schopnosti hostitele libvirt: %s" - -#, python-format -msgid "Loaded extensions: %s" -msgstr "Načtena rozšíření: %s" - -#, python-format -msgid "Loading compute driver '%s'" -msgstr "Načítání ovladače výpočtu '%s'" - -#, python-format -msgid "Loading network driver '%s'" -msgstr "Načítání ovladače sítě '%s'" - -#, python-format -msgid "Loop mount error: %s" -msgstr "Chyba ve smyčkovém připojení: %s" - -msgid "Manipulating interface files directly" -msgstr "Přímé zacházení se soubory rozhraní" - -msgid "Migrating" -msgstr "Přesunování" - -#, python-format -msgid "Migrating instance to %s finished successfully." -msgstr "Přesunování instance do %s úspěšně dokončeno." - -#, python-format -msgid "Migration %s is already confirmed" -msgstr "Přesun %s již je potvrzen" - -#, python-format -msgid "Migration %s may have been confirmed during delete" -msgstr "Přesun %s byl možná potvrzen během mazání" - -msgid "Migration operation has completed" -msgstr "Operace přesunutí byla dokončena" - -#, python-format -msgid "" -"Migration running for %(secs)d secs, memory %(remaining)d%% remaining; " -"(bytes processed=%(processed_memory)d, remaining=%(remaining_memory)d, total=" -"%(total_memory)d)" -msgstr "" -"Přesunutí běží %(secs)d vteřin, zbývá %(remaining)d%% paměti; (bajtů " -"zpracováno=%(processed_memory)d, zbývá=%(remaining_memory)d, celkem=" -"%(total_memory)d)" - -#, python-format -msgid "Mounted volume: %s" -msgstr "Připojen svazek: %s" - -#, python-format -msgid "Mountpoint %(mountpoint)s detached from instance %(instance_name)s" -msgstr "Bod připojení %(mountpoint)s odpojen od instance %(instance_name)s" - -#, python-format -msgid "Moved virtual disk from %(src)s to %(dst)s." -msgstr "Virtuální disk přesunut z %(src)s do %(dst)s." - -#, python-format -msgid "NBD mount error: %s" -msgstr "Chyba připojení NBD: %s" - -#, python-format -msgid "Network deallocated for instance (fixed IPs: '%s')" -msgstr "Přidělení sítě zrušeno pro instanci (pevné IP adresy: '%s')" - -#, python-format -msgid "" -"Neutron deleted interface %(intf)s; detaching it from the instance and " -"deleting it from the info cache" -msgstr "" -"Neutron smazal rozhraní %(intf)s; bylo odpojeno z instance a smazáno z " -"mezipaměti informací" - -#, python-format -msgid "" -"No cells available when scheduling. Will retry in %(sleep_time)s second(s)" -msgstr "" -"Žádné dostupné buňky při plánování. Další pokus za %(sleep_time)s vteřin" - -#, python-format -msgid "No hosts matched due to not matching 'force_hosts' value of '%s'" -msgstr "" -"Žádní hostitelé neodpovídají, protože nebyla nalezena shoda s hodnotou '%s' " -"ve 'force_hosts'" - -#, python-format -msgid "No nodes matched due to not matching 'force_nodes' value of '%s'" -msgstr "" -"Žádné uzly neodpovídají, protože nebyla nalezena shoda s hodnotou '%s' ve " -"'force_hosts'" - -msgid "Pausing" -msgstr "Pozastavování" - -#, python-format -msgid "" -"Port %s from network info_cache is no longer associated with instance in " -"Neutron. Removing from network info_cache." -msgstr "" -"Port %s z mezipaměti informací o síti již není přidružen k instanci v " -"Neutron. Odstraňování z mezipaměti informací o síti." - -msgid "Post operation of migration started" -msgstr "Zahájena operace po přesunutí" - -#, python-format -msgid "" -"Powering off instance with name label '%s' which is marked as DELETED but " -"still present on host." -msgstr "" -"Vypínání instance se jmenovkou '%s', jenž je označená jako SMAZÁNA, ale " -"stále přítomna na hostiteli." - -#, python-format -msgid "Putting host %(host_name)s in maintenance mode %(mode)s." -msgstr "Přepínání hostitele %(host_name)s do režimu údržby %(mode)s." - -msgid "Rebooting instance" -msgstr "Restartování instance" - -msgid "Rebooting instance after nova-compute restart." -msgstr "Restartování instance po restartu nova-compute." - -msgid "Rebuilding instance" -msgstr "Znovu sestavování instance" - -#, python-format -msgid "Received Token: %(token)s, %(token_dict)s" -msgstr "Obdržen známky: %(token)s, %(token_dict)s" - -#, python-format -msgid "" -"Received a delete update from an unknown host '%s'. Re-created its " -"InstanceList." -msgstr "" -"Obdržena aktualizace smazání od neznámého hostitele '%s'. Jeho seznam " -"instancí byl znovu vytvořen." - -#, python-format -msgid "" -"Received a sync request from an unknown host '%s'. Re-created its " -"InstanceList." -msgstr "" -"Obdržena žádost o synchronizaci od neznámého hostitele '%s'. Jeho seznam " -"instancí byl znovu vytvořen." - -#, python-format -msgid "" -"Received an update from an unknown host '%s'. Re-created its InstanceList." -msgstr "" -"Obdržena aktualizace od neznámého hostitele '%s'. Jeho seznam instancí byl " -"znovu vytvořen." - -msgid "Reclaiming deleted instance" -msgstr "Znovu získávání smazané instance" - -msgid "Recovered connection to memcache server for reporting service status." -msgstr "" -"Připojení k serveru memcache obnoveno a stav služby může být znovu " -"kontrolován." - -msgid "Recovered from being unable to report status." -msgstr "Nemožnost hlásit stav byla opravena." - -msgid "Reloading compute RPC API" -msgstr "Znovu načítání výpočtové API RPC" - -#, python-format -msgid "Removable base files: %s" -msgstr "Odstranitelné základní soubory: %s" - -#, python-format -msgid "Removing base or swap file: %s" -msgstr "Odstraňování základního nebo odkládacího souboru: %s" - -#, python-format -msgid "Removing dead compute node %(host)s:%(node)s from scheduler" -msgstr "Odstraňování mrtvého výpočetního %(host)s:%(node)s z plánovače" - -#, python-format -msgid "Request made with invalid token: %s" -msgstr "Proveden požadavek s neplatnou známkou: %s" - -#, python-format -msgid "Request made with missing token: %s" -msgstr "Proveden požadavek s chybějící známkou: %s" - -#, python-format -msgid "Request: %s" -msgstr "Požadavek: %s" - -msgid "Rescuing" -msgstr "Zachraňování" - -msgid "Resuming" -msgstr "Obnovování" - -msgid "Retrieving diagnostics" -msgstr "Získávání diagnostik" - -msgid "Root password set" -msgstr "Heslo pro root nastaveno" - -#, python-format -msgid "" -"Running instance usage audit for host %(host)s from %(begin_time)s to " -"%(end_time)s. %(number_instances)s instances." -msgstr "" -"Auditování využití instance spuštěno pro hostitele %(host)s od " -"%(begin_time)s do %(end_time)s. %(number_instances)s instancí." - -msgid "" -"Service started deleting the instance during the previous run, but did not " -"finish. Restarting the deletion now." -msgstr "" -"Služba začala mazat instanci během předchozího spuštění, ale operace nebyla " -"dokončena. Probíhá restart jejího mazání." - -#, python-format -msgid "Setting instance back to %(state)s after: %(error)s" -msgstr "Nastavování instance zpět na %(state)s po: %(error)s" - -#, python-format -msgid "Setting instance back to ACTIVE after: %s" -msgstr "Nastavování instance zpět na AKTIVNÍ po: %s" - -#, python-format -msgid "Skipped adding %s because an equivalent index already exists." -msgstr "Přidání %s přeskočeno protože stejný index již existuje." - -msgid "" -"Skipped adding instances_project_id_deleted_idx because an equivalent index " -"already exists." -msgstr "" -"Přidávání indexu smazaných id projektů v instancích, protože takový index " -"již existuje." - -msgid "" -"Skipped adding reservations_deleted_expire_idx because an equivalent index " -"already exists." -msgstr "" -"Přidávání indexu smazaní vypršených rezervací, protože takový index již " -"existuje." - -#, python-format -msgid "Skipping quiescing instance: %(reason)s." -msgstr "Přeskakování ztišení instance: %(reason)s." - -msgid "Snapshot extracted, beginning image upload" -msgstr "Snímek extrahován, zahajování nahrávání obrazu" - -msgid "Snapshot image upload complete" -msgstr "Nahrávání snímku obrazu dokončeno." - -msgid "Soft shutdown succeeded." -msgstr "Měkké vypnutí úspěšně provedeno." - -msgid "Spawning new instance" -msgstr "Vytváření nové instance" - -#, python-format -msgid "Starting %(topic)s node (version %(version)s)" -msgstr "Spouštění uzlu %(topic)s (verze %(version)s)" - -msgid "Starting halted instance found during reboot" -msgstr "Spouštění zastavené instance nalezené během restartování" - -#, python-format -msgid "Starting migration network for instance %s" -msgstr "Zahajování přesunutí sítě instance %s" - -#, python-format -msgid "Starting nova-xvpvncproxy node (version %s)" -msgstr "Spouštění uzlu nova-xvpvncproxy (verze %s)" - -msgid "Stopping WSGI server." -msgstr "Zastavování serveru WSGI." - -#, python-format -msgid "Successfully powered off Ironic node %s" -msgstr "Uzel Ironic %s úspěšně vypnut" - -#, python-format -msgid "Successfully powered on Ironic node %s" -msgstr "Uzel Ironic %s úspěšně zapnut" - -#, python-format -msgid "Successfully provisioned Ironic node %s" -msgstr "Uzel Ironic %s byl úspěšně poskytnut" - -#, python-format -msgid "Successfully rebooted Ironic node %s" -msgstr "Uzel Ironic %s úspěšně restartován " - -#, python-format -msgid "Successfully synced instances from host '%s'." -msgstr "Synchronizace instancí z hostitele '%s' úspěšně provedena." - -#, python-format -msgid "Successfully transferred using %s" -msgstr "Úspěšně přeneseno pomoci %s" - -#, python-format -msgid "Successfully unprovisioned Ironic node %s" -msgstr "Poskytnutí uzlu Ironic %s bylo úspěšně zrušeno" - -#, python-format -msgid "Swapping volume %(old_volume)s for %(new_volume)s" -msgstr "Vyměňování svazku %(old_volume)s za %(new_volume)s" - -#, python-format -msgid "Task possibly preempted: %s" -msgstr "Úkol možná prošel preempcí: %s" - -msgid "The imported VM was unregistered" -msgstr "Importovaná VM nebyla registrována" - -#, python-format -msgid "" -"The instance sync for host '%s' did not match. Re-created its InstanceList." -msgstr "" -"Synchronizace instance na hostiteli '%s' neodpovídá. Seznam instancí byl " -"znovu vytvořen." - -#, python-format -msgid "" -"The volume's backing has been relocated to %s. Need to consolidate backing " -"disk file." -msgstr "" -"Záloha svazku byla přemístěna do %s. Je třeba konsolidovat soubor zálohy " -"disku." - -msgid "Timestamp is invalid." -msgstr "Časové razítko je neplatné." - -#, python-format -msgid "Took %(time).2f seconds to detach %(num)s volumes for instance." -msgstr "Odpojení %(num)s svazků z instance trvalo %(time).2f vteřin." - -#, python-format -msgid "Took %0.2f seconds to build instance." -msgstr "Sestavení instance trvalo %0.2f vteřin." - -#, python-format -msgid "Took %0.2f seconds to deallocate network for instance." -msgstr "Zrušení přidělení síti k instanci trvalo %0.2f vteřin." - -#, python-format -msgid "Took %0.2f seconds to destroy the instance on the hypervisor." -msgstr "Smazání instance na hypervizoru trvalo %0.2f vteřin." - -#, python-format -msgid "Took %0.2f seconds to spawn the instance on the hypervisor." -msgstr "Vytvoření instance na hypervizoru trvalo %0.2f vteřin." - -#, python-format -msgid "Total %(type)s: %(total)d %(unit)s, used: %(used).02f %(unit)s" -msgstr "Celkem %(type)s: %(total)d %(unit)s, využito: %(used).02f %(unit)s" - -#, python-format -msgid "Total usable vcpus: %(tcpu)s, total allocated vcpus: %(ucpu)s" -msgstr "Celkem použitelných vcpu: %(tcpu)s, celkem přidělených vcpu: %(ucpu)s" - -#, python-format -msgid "Truncated console log returned, %d bytes ignored" -msgstr "Navrácen zkrácený záznam konzole, %d bajtů ignorováno" - -#, python-format -msgid "Trying to disconnected unmounted volume at %s" -msgstr "Pokus o odpojení nepřipojených svazků na %s" - -msgid "Unable to import guestfs, falling back to VFSLocalFS" -msgstr "Nelze importovat guestfs, přechází se zpět na VFSLocalFS" - -#, python-format -msgid "Unable to release %s because vif doesn't exist" -msgstr "Nelze uvolnit %s protože vif neexistuje" - -#, python-format -msgid "Unable to release %s because vif object doesn't exist" -msgstr "Nelze uvolnit %s protože objekt vif neexistuje" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to use bulk domain list APIs, falling back to slow code path: %(ex)s" -msgstr "" -"Nelze použít API seznamu hromadné domény, přechází se na pomalou cestu kódu: " -"%(ex)s" - -#, python-format -msgid "Unexpected error: %s" -msgstr "Neočekávaná chyba: %s" - -msgid "Unpausing" -msgstr "Rušení pozastavení" - -msgid "Unrescuing" -msgstr "Rušení záchrany" - -msgid "Updating bandwidth usage cache" -msgstr "Aktualizace mezipaměti využití šířky pásma" - -#, python-format -msgid "Updating from migration %s" -msgstr "Aktualizování z přesunu %s" - -#, python-format -msgid "Updating instance to original state: '%s'" -msgstr "Aktualizování instance do původního stavu: '%s'" - -#, python-format -msgid "" -"Updating service version for %(binary)s on %(host)s from %(old)i to %(new)i" -msgstr "" -"Aktualizování verze služby pro %(binary)s na %(host)s z %(old)i na %(new)i" - -msgid "Using config drive" -msgstr "Používání konfigurační jednotky" - -msgid "Using config drive for instance" -msgstr "Konfigurační jednotka je použita pro instnaci" - -#, python-format -msgid "" -"VBD %(vbd_ref)s uplug failed with \"%(err)s\", attempt %(num_attempt)d/" -"%(max_attempts)d" -msgstr "" -"Odpojení VBD %(vbd_ref)s selhalo s chybou \"%(err)s\", pokus %(num_attempt)d/" -"%(max_attempts)d" - -#, python-format -msgid "VBD %s already detached" -msgstr "VBD %s již odpojeno" - -#, python-format -msgid "VM %(state)s (Lifecycle Event)" -msgstr "VM %(state)s (Událost životního cyklu)" - -#, python-format -msgid "VMware vCenter version: %s" -msgstr "Verze VMware vCenter: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Volume(%s) has lower stats then what is in the database. Instance must have " -"been rebooted or crashed. Updating totals." -msgstr "" -"Svazek (%s) má nižší statistiky, než ty co jsou v databázi. Instance musela " -"být restartována, nebo spadla. Probíhá aktualizace souhrnů." - -msgid "WSGI server has stopped." -msgstr "Server WSGI byl zastaven." - -#, python-format -msgid "Working on deleting snapshot %s from shelved instance..." -msgstr "Mazání snímku %s z uskladněné instance..." - -msgid "XenServer tools are not installed in this image" -msgstr "Nástroje XenServer nejsou v tomto obrazu nainstalovány" - -msgid "" -"XenServer tools are present in this image but are not capable of network " -"injection" -msgstr "" -"Nástroje XenServer jsou v tomto obrazu přítomny, ale nejsou schopny vložit " -"síť" - -msgid "" -"XenServer tools installed in this image are capable of network injection. " -"Networking files will not bemanipulated" -msgstr "" -"Nástroje XenServer instalované v tomto obrazu jsou schopné vložit sítě. " -"Síťové soubory nebudou změněny" - -msgid "" -"You may see the error \"libvirt: QEMU error: Domain not found: no domain " -"with matching name.\" This error can be safely ignored." -msgstr "" -"Můžete vidět tuto chybu \"libvirt: QEMU error: Domain not found: no domain " -"with matching name.\" Tuto chybu můžete bezpečně ignorovat." - -msgid "_post_live_migration() is started.." -msgstr "Přesunutí po spuštění je zahájeno." - -#, python-format -msgid "bringing vm to original state: '%s'" -msgstr "vm je uváděno do původního stavu: '%s'" - -#, python-format -msgid "data: %(data)r, fpath: %(fpath)r" -msgstr "data: %(data)r, fpath: %(fpath)r" - -#, python-format -msgid "deleted %s" -msgstr "%s smazáno" - -#, python-format -msgid "disk not on shared storage, rebuilding from: '%s'" -msgstr "disk není na sdíleném úložišti, znovu sestavování z: '%s'" - -msgid "disk on shared storage, recreating using existing disk" -msgstr "disk na sdíleném úložišti, znovu vytváření pomocí existujícího disku" - -msgid "findmnt tool is not installed" -msgstr "nástroj findmnt nenainstalován" - -#, python-format -msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): checking" -msgstr "obraz %(id)s v (%(base_file)s): probíhá kontrola" - -#, python-format -msgid "" -"image %(id)s at (%(base_file)s): in use: on this node %(local)d local, " -"%(remote)d on other nodes sharing this instance storage" -msgstr "" -"Obraz %(id)s na (%(base_file)s): používá se: na tomto místním uzlu " -"%(local)d, %(remote)d na ostatních uzlech sdílející úložiště této instance" - -#, python-format -msgid "injecting file to %s" -msgstr "vkládání souboru do %s" - -#, python-format -msgid "instance chain %s disappeared during refresh, skipping" -msgstr "Řetěz instance %s zmizel během obnovení, přeskočeno" - -msgid "" -"instance is in SHELVED_OFFLOADED state, cleanup the instance's info from " -"database." -msgstr "" -"Instance je ve stavu Uskladněn s převedenou zátěží, vyčistěte informace o " -"instanci z databáze." - -msgid "instance snapshotting" -msgstr "snímkování instance" - -msgid "instance termination disabled" -msgstr "ukončení instance zakázáno" - -msgid "nova-conductor connection established successfully" -msgstr "připojení k nova-conductor úspěšně navázáno" - -#, python-format -msgid "preserve multipath_id %s" -msgstr "zachovat id mnohačetné cesty %s" - -#, python-format -msgid "" -"quota_usages out of sync, updating. project_id: %(project_id)s, user_id: " -"%(user_id)s, resource: %(res)s, tracked usage: %(tracked_use)s, actual " -"usage: %(in_use)s" -msgstr "" -"využití kvót není synchronizováno, aktualizace projektu s id: " -"%(project_id)s, id uživatele %(user_id)s, zdroj: %(res)s, zaznamenané " -"využití: %(tracked_use)s, skutečné využití: %(in_use)s" - -#, python-format -msgid "re-assign floating IP %(address)s from instance %(instance_id)s" -msgstr "" -"Znovu přidělit plovoucí IP adresu %(address)s z instance %(instance_id)s" - -#, python-format -msgid "tap-ctl check: %s" -msgstr "kontrola tap-ctl: %s" diff --git a/nova/locale/cs/LC_MESSAGES/nova-log-warning.po b/nova/locale/cs/LC_MESSAGES/nova-log-warning.po deleted file mode 100644 index 8f5b5c5ec27c..000000000000 --- a/nova/locale/cs/LC_MESSAGES/nova-log-warning.po +++ /dev/null @@ -1,1488 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# Zbyněk Schwarz , 2015 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:51+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-18 02:33+0000\n" -"Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" -"Language: cs\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: Czech\n" - -#, python-format -msgid "" -"%(cell)s has not been seen since %(last_seen)s and is being treated as mute." -msgstr "%(cell)s nebyla zjištěna od %(last_seen)s a je považována za ztišenou." - -#, python-format -msgid "%(cmd)s failed. Sleeping %(time)s seconds before retry." -msgstr "%(cmd)s selhalo. Před dalším pokusem se bude se čekat %(time)s vteřin." - -#, python-format -msgid "%(host_state)s has not been heard from in a while" -msgstr "%(host_state)s již se nějakou dobu nehlásí" - -#, python-format -msgid "%(logprefix)s failed to load json" -msgstr "%(logprefix)s nemohl načíst json" - -#, python-format -msgid "%(logprefix)s file does not exist" -msgstr "Soubor %(logprefix)s neexistuje" - -#, python-format -msgid "%(logprefix)s unexpected IOError when reading" -msgstr "%(logprefix)s neočekávaný konec soubor při čtění" - -#, python-format -msgid "%(overs)s quota exceeded for %(pid)s, tried to resize instance." -msgstr "" -"Překročena kvóta %(overs)s pro %(pid)s, pokus o změnu velikosti instance." - -#, python-format -msgid "%(plugin)s.%(fn)s failed. Retrying call." -msgstr "%(plugin)s.%(fn)s selhalo. Opakování volání." - -#, python-format -msgid "%s failed. Not Retrying." -msgstr "%s selhalo. Nebude zopakováno." - -#, python-format -msgid "%s is already mounted" -msgstr "%s již je připojeno" - -#, python-format -msgid "%s swap image was used by instance but no back files existing!" -msgstr "" -"%s odkládací obraz byl použit instanci ale žáfné záložní soubory neexistují!" - -#, python-format -msgid "Address |%(address)s| is not allocated" -msgstr "Adresa |%(address)s| není přidělena" - -#, python-format -msgid "Address |%(address)s| is not allocated to your project |%(project)s|" -msgstr "Adresa |%(address)s| není přidělena pro Váš projekt |%(project)s|" - -#, python-format -msgid "" -"Assigning a pci device without numa affinity toinstance %(instance)s which " -"has numa topology" -msgstr "" -"Přidělování zařízení pci bez slučivosti k numa k instanci %(instance)s, " -"která má topologii numa" - -#, python-format -msgid "Attempted auto_configure_disk failed because: %s" -msgstr "Pokus o automatické nastavení disku selhalo z důvodu: %s" - -#, python-format -msgid "Attempted to remove chain %s which does not exist" -msgstr "Pokus o odstranění řetězu %s, který neexistuje" - -#, python-format -msgid "" -"Cannot add security group %(name)s to %(instance)s since the port " -"%(port_id)s does not meet security requirements" -msgstr "" -"Nelze přidat bezpečnostní skupinu %(name)s do %(instance)s protože port " -"%(port_id)s nesplňuje bezpečnostní požadavky" - -#, python-format -msgid "Cannot decode JSON from %(id_path)s" -msgstr "Nelze dešifrovat JSON z %(id_path)s" - -#, python-format -msgid "Cannot delete domain |%s|" -msgstr "Nelze smazat doménu |%s|" - -#, python-format -msgid "Cannot delete entry |%s|" -msgstr "Nelze smazat položku |%s|" - -msgid "Cannot destroy instance, operation time out" -msgstr "Nelze zničit instanci, operaci vypršel časový limit" - -msgid "" -"Cannot get the number of cpu, because this function is not implemented for " -"this platform. " -msgstr "" -"Nelze získat počet procesorů, protože tato funkce není pro tuto platformu " -"zavedena." - -msgid "Cannot purge SR with referenced VDIs" -msgstr "Nelze smazat SR pomocí odkazovaných VDI" - -#, python-format -msgid "" -"Cannot update service status on host \"%s\" due to an unexpected exception." -msgstr "" -"Nelze aktualizovat stav služby na hostiteli \"%s\" kvůli nečekané výjimce." - -#, python-format -msgid "Cannot update service status on host \"%s\" since it is not registered." -msgstr "" -"Nelze aktualizovat stav služby z hostitele \"%s\" protože není registrována." - -#, python-format -msgid "Change will make usage less than 0 for the following resources: %s" -msgstr "Změna využití zmenší na méně než 0 pro následující zdroje: %s" - -msgid "" -"Cinder V1 API is deprecated as of the Juno release, and Nova is still " -"configured to use it. Enable the V2 API in Cinder and set cinder." -"catalog_info in nova.conf to use it." -msgstr "" -"API V1 Cinder je zastaralá od verze Juno a Nova je stále nastavena pro její " -"použití. Povolte API V2 v Cinder a nastavte cinder.catalog_info v nova.conf, " -"abyste ji mohli používat." - -msgid "" -"Conductor local mode is deprecated and will be removed in a subsequent " -"release" -msgstr "Místní režim Conductor je zastaralý a v následné verzi bude odstraněn." - -#, python-format -msgid "Could not clean up failed build, not rescheduling. Error: %s" -msgstr "Nelze vyčistit sestavení co selhalo, není znovu naplánováno. Chyba: %s" - -#, python-format -msgid "Could not decode cpu_allocation_ratio: '%s'" -msgstr "Nelze dešifrovat poměr přidružení procesoru: '%s'" - -#, python-format -msgid "Could not decode disk_allocation_ratio: '%s'" -msgstr "Nelze dešifrovat poměr přidružení disku: '%s'" - -#, python-format -msgid "Could not decode max_instances_per_host: '%s'" -msgstr "Nelze dešifrovat maximum instancí na hostitele: '%s'" - -#, python-format -msgid "Could not decode max_io_ops_per_host: '%s'" -msgstr "Nelze dešifrovat maximum operací vstupu/výstupu na hostitele: '%s'" - -#, python-format -msgid "Could not decode ram_allocation_ratio: '%s'" -msgstr "Nelze dešifrovat poměr přidělení ram: '%s'" - -msgid "Could not determine iscsi initiator name" -msgstr "Nelze zjistit název zavaděče iscsi" - -#, python-format -msgid "Could not determine key: %s" -msgstr "Nelze zjistit klíč: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Couldn't retrieve the online CPUs due to a Libvirt error: %(error)s with " -"error code: %(error_code)s" -msgstr "" -"Nelze získat procesory, které jsou online, kvůli chybě Libvirt: %(error)s " -"mající kód chyby: %(error_code)s" - -#, python-format -msgid "" -"Database inconsistency: DNS domain |%s| is registered in the Nova db but not " -"visible to either the floating or instance DNS driver. It will be ignored." -msgstr "" -"Nesoulad databáze: Doména DNS |%s| je registrována v Nova db, ale není " -"viditelná plovoucímu ovladači DNS ani instančnímu. Bude ignorována." - -#, python-format -msgid "" -"Destination %s already exists! Concurrent moves can lead to unexpected " -"results." -msgstr "" -"Cíl %s již existuje! SOuběžné přesuny mohou vést k nečekaným výsledkům." - -#, python-format -msgid "Destroy called on non-existing instance %s." -msgstr "Zničení voláno na neexistující instanci %s." - -#, python-format -msgid "Detach interface failed, port_id=%(port_id)s, reason: %(msg)s" -msgstr "Odpojení rozhraní selhalo, id portu=%(port_id)s, důvod: %(msg)s" - -#, python-format -msgid "Detaching from erroneous nbd device returned error: %s" -msgstr "Odpojování z chybného zařízení nbd vrátilo chybu: %s" - -msgid "Detaching volume from unknown instance" -msgstr "Odpojování svazku z neznámé instance" - -#, python-format -msgid "" -"Detected instance with name label '%s' which is marked as DELETED but still " -"present on host." -msgstr "" -"Zjištěna instance se jmenovkou '%s', jenž je označená jako SMAZÁNA, ale " -"stále přítomna na hostiteli." - -#, python-format -msgid "" -"Detected running orphan instance: %(uuid)s (consuming %(memory_mb)s MB " -"memory)" -msgstr "" -"Zjištěna spuštěná osiřelá instance: %(uuid)s (spotřebovávající %(memory_mb)s " -"MB paměti)" - -msgid "Device allocation failed after repeated retries." -msgstr "Přidělení zařízení selhalo po několika pokusech." - -#, python-format -msgid "Domain |%(domain)s| already exists, changing project to |%(project)s|." -msgstr "Doména |%(domain)s| již existuje, změna projektu na |%(project)s|." - -#, python-format -msgid "Domain |%(domain)s| already exists, changing zone to |%(av_zone)s|." -msgstr "Doména |%(domain)s| již existuje, změna zóny na |%(av_zone)s|." - -#, python-format -msgid "Driver failed to detach volume %(volume_id)s at %(mount_point)s." -msgstr "Ovladač nemohl odpojit svazek %(volume_id)s v %(mount_point)s." - -msgid "During detach_interface, instance disappeared." -msgstr "Instance zmizela během odpojování rozhraní." - -msgid "During detach_volume, instance disappeared." -msgstr "Instance zmizela během odpojování svazku." - -msgid "Error cleaning up fixed IP allocation. Manual cleanup may be required." -msgstr "" -"Chyba při čistění přidělení pevných IP adres. Bude zapotřebí je vyčistit " -"ručně." - -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt during destroy. Code=%(errcode)s Error=%(e)s; attempt " -"%(attempt)d of 3" -msgstr "" -"Chyba od libvirt během ničení. Kód=%(errcode)s Chyba=%(e)s; pokus " -"%(attempt)d ze 3" - -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt while getting description of %(instance_name)s: [Error " -"Code %(error_code)s] %(ex)s" -msgstr "" -"Chyba od libvirt při získávání popisu %(instance_name)s: [Kód chyby " -"%(error_code)s] %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Error monitoring migration: %(ex)s" -msgstr "Chyba při sledování přesunu: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Error while trying to clean up image %s" -msgstr "Chyba při pokusu o vyčištění obrazu %s" - -#, python-format -msgid "" -"Excluding %(namespace)s monitor %(monitor_name)s. Already loaded " -"%(loaded_monitor)s." -msgstr "" -"Monitor %(monitor_name)s sledující %(namespace)s vynechán. " -"%(loaded_monitor)s již načten." - -#, python-format -msgid "" -"Excluding %(namespace)s monitor %(monitor_name)s. Not in the list of enabled " -"monitors (CONF.compute_monitors)." -msgstr "" -"Monitor %(monitor_name)s sledující %(namespace)s vynechán. Není v seznamu " -"povolených monitorů (CONF.compute_monitors)." - -#, python-format -msgid "Expected to receive %(exp)s bytes, but actually %(act)s" -msgstr "Očekáváno přijetí %(exp)s bajtů, ve skutečnosti obdrženo %(act)s" - -#, python-format -msgid "" -"Extension %(ext_name)s: Cannot extend resource %(collection)s: No such " -"resource" -msgstr "" -"Rozšíření %(ext_name)s: nelze rozšířit %(collection)s: Žádný takový zdroj" - -#, python-format -msgid "" -"Extension %s is both in whitelist and blacklist, blacklisting takes " -"precedence" -msgstr "" -"Rozšíření %s je jak v seznamu povolených tak i zakázaných, zakázání má " -"přednost" - -#, python-format -msgid "Failed to %(service)s_%(method)s: %(ex)s" -msgstr "Nelze %(service)s_%(method)s: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Failed to abort migration %s" -msgstr "Nelze ukončit přesun %s" - -#, python-format -msgid "Failed to close augeas %s" -msgstr "Nelze zavřít augeas %s" - -#, python-format -msgid "Failed to close guest handle %s" -msgstr "Nelze zavřít obslužnou rutinu hosta %s" - -msgid "" -"Failed to create block device for instance due to being over volume resource " -"quota" -msgstr "" -"Nelze vytvořit blokové zařízení instance z důvodu překročení kvóty zdrojů " -"svazku" - -#, python-format -msgid "Failed to deallocate port %(port_id)s for instance. Error: %(error)s" -msgstr "Nelze zrušit přidělení portu %(port_id)s v instanci. Chyba: %(error)s" - -#, python-format -msgid "Failed to delete port %s for instance." -msgstr "Nelze smazat port %s v instanci." - -#, python-format -msgid "Failed to delete snapshot from shelved instance (%s)." -msgstr "Nelze smazat snímek z uskladněné instance (%s)." - -#, python-format -msgid "Failed to delete volume: %(volume_id)s due to %(exc)s" -msgstr "Nelze smazat svazek: %(volume_id)s kvůli %(exc)s" - -#, python-format -msgid "Failed to disassociated floating address: %s" -msgstr "Nelze odloučit plovoucí adresu: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to extract instance support from %s" -msgstr "Nelze extrahovat podporu instance z %s" - -#, python-format -msgid "Failed to get cluster references %s" -msgstr "Nelze získat odkazy clusteru %s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to kill a long running process %(pid)s related to the instance when " -"deleting it." -msgstr "" -"Nelze ukončit dlouho běžící proces %(pid)s, související s instancí, při " -"jejím mazání." - -#, python-format -msgid "Failed to load extension %(ext_factory)s: %(exc)s" -msgstr "Nelze načít rozšíření %(ext_factory)s: %(exc)s" - -msgid "Failed to power off instance" -msgstr "Nelze vypnout instanci" - -msgid "Failed to resume instance" -msgstr "Nelze obnovit instanci" - -#, python-format -msgid "Failed to revert task state for instance. Error: %s" -msgstr "Nelze vrátit stav úkolu instance. Chyba: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to rollback quota for deallocate fixed IP: %s" -msgstr "Nelze vrátit zpět kvótu pro zrušení přidělení pevných IP adres: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to shutdown appliance %s" -msgstr "Nelze vypnout zařízení %s" - -msgid "Failed to soft reboot instance. Trying hard reboot." -msgstr "Nelze měkce restartovat instanci. Zkouší se tvrdý restart." - -#, python-format -msgid "" -"Fast cloning is only supported on default local SR of type ext. SR on this " -"system was found to be of type %s. Ignoring the cow flag." -msgstr "" -"Rychlé klonování je podporováno pouze na výchozím SR typu ext. SR na tomto " -"systému má typ %s. Ignorování příznaku cow." - -msgid "File injection into a boot from volume instance is not supported" -msgstr "Vkládání souboru do zavedení z instance svazku není podporováno" - -#, python-format -msgid "Flag sr_matching_filter '%s' does not respect formatting convention" -msgstr "Příznak sr_matching_filter '%s' se neřídí pravidly formátování" - -msgid "Flavor could not be found, skipping migration." -msgstr "Konfigurace nenalezena, přesunutí přeskočeno." - -#, python-format -msgid "" -"Floating IP address |%(address)s| no longer belongs to instance " -"%(instance_uuid)s. Will not migrate it " -msgstr "" -"Plovoucí IP adresa |%(address)s| již nepatří instanci %(instance_uuid)s. " -"Nebude přesunuta." - -#, python-format -msgid "" -"Floating IP address |%(address)s| no longer belongs to instance " -"%(instance_uuid)s. Will not setup it." -msgstr "" -"Plovoucí IP adresa |%(address)s| již nepatří instanci %(instance_uuid)s. " -"Nebude nastavena." - -#, python-format -msgid "" -"Found multiple matches for domain %(domain)s.\n" -"%(entry)s" -msgstr "" -"Nalezeno mnoho shod pro doménu %(domain)s.\n" -"%(entry)s" - -#, python-format -msgid "Get esx cookies failed: %s" -msgstr "Získání souborů cookies esx selhalo: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Host %(hostname)s has more disk space than database expected (%(physical)s " -"GB > %(database)s GB)" -msgstr "" -"Hostitel %(hostname)s má větší kapacitu disku, než databáze očekávala " -"(%(physical)s GB > %(database)s GB)" - -msgid "" -"Host field should not be set on the instance until resources have been " -"claimed." -msgstr "" -"Pole hostitele by nemělo být nastaveno pro instanci, dokud nebudou získány " -"zdroje." - -#, python-format -msgid "" -"Hostname %(hostname)s is longer than 63, truncate it to %(truncated_name)s" -msgstr "" -"Název hostitele %(hostname)s je delší než 63 znaků, zkrácen na " -"%(truncated_name)s" - -msgid "Hypervisor driver does not support resume guests" -msgstr "Ovladač hypervizoru nepodporuje obnovení hostů" - -#, python-format -msgid "IP %s leased that is not associated" -msgstr "Vypůjčená IP %s není přidružena" - -#, python-format -msgid "IP %s released that is not associated" -msgstr "Uvolněna IP %s, která není přidružena" - -#, python-format -msgid "IP %s released that was not leased" -msgstr "Uvolněna IP %s, která nebyla vypůjčena" - -#, python-format -msgid "IP |%s| leased that isn't allocated" -msgstr "Vypůjčena IP |%s|, která není přidělena" - -#, python-format -msgid "ISO creation tool '%s' does not exist." -msgstr "Nástroj pro vytvoření ISO '%s' neexistuje." - -#, python-format -msgid "" -"Ignoring DiskNotFound exception while detaching volume %(volume_id)s from " -"%(mp)s: %(err)s" -msgstr "" -"Ignorován í výjimky Disk nenalezen, při odpojování svazku %(volume_id)s z " -"%(mp)s: %(err)s" - -#, python-format -msgid "Ignoring Volume Error on vol %(vol_id)s during delete %(exc)s" -msgstr "Ignorování chyby svazku %(vol_id)s během mazání %(exc)s" - -#, python-format -msgid "Ignoring error injecting %(inject)s into image (%(e)s)" -msgstr "Ignorování chyby při vkládání %(inject)s do obrazu (%(e)s)" - -#, python-format -msgid "Ignoring error injecting data into image %(image)s (%(e)s)" -msgstr "Ignorování chyby při vkládání dat do obrazu %(image)s (%(e)s)" - -#, python-format -msgid "Ignoring error while configuring instance with agent: %s" -msgstr "Ignorování chyby při konfiguraci instance pomocí agenta: %s" - -#, python-format -msgid "Ignoring exception %(exc)s when getting PBDs for %(sr_ref)s" -msgstr "Ignorování výjimky %(exc)s při získávání PBD pro %(sr_ref)s" - -#, python-format -msgid "Ignoring exception %(exc)s when unplugging PBD %(pbd)s" -msgstr "Ignorování výjimky %(exc)s při odpojování PBD %(pbd)s" - -#, python-format -msgid "Ignoring malformed capability '%s'. Format should be 'key:val'." -msgstr "Ignorování poškozené schopnosti '%s'. Formát by měl být 'key:val'." - -#, python-format -msgid "" -"Ignoring supplied device name: %(device_name)s. Libvirt can't honour user-" -"supplied dev names" -msgstr "" -"Ignorování zadaného názvu zařízení: %(device_name)s. Libvirt nemůže ctít " -"uživatelem zadané názvy dev" - -#, python-format -msgid "Ignoring supplied device name: %(suggested_dev)s" -msgstr "Ignorování zadaného názvu zařízení: %(suggested_dev)s" - -#, python-format -msgid "Ignoring the invalid elements of the option %(name)s: %(options)s" -msgstr "Ignorování neplatných prvků volby %(name)s: %(options)s" - -#, python-format -msgid "Ignoring volume cleanup failure due to %s" -msgstr "Ignorování selhání čištění svazku kvůli %s" - -msgid "Image not found during snapshot" -msgstr "Obraz nenalezen během snímkování" - -msgid "" -"In vmwareapi:vmops:_destroy_instance, exception while deleting the VM " -"contents from the disk" -msgstr "" -"V vmwareapi:vmops:_destroy_instance, obdržena výjimka při mazání obsahu VM z " -"disku" - -#, python-format -msgid "" -"In vmwareapi:vmops:_destroy_instance, got this exception while un-" -"registering the VM: %s" -msgstr "" -"V vmwareapi:vmops:_destroy_instance, obdržena tato výjimka při rušení " -"registrace VM: %s" - -msgid "Info cache for instance could not be found. Ignore." -msgstr "Mezipaměť informaci instance nemohla být nalezena. Ignorováno." - -#, python-format -msgid "" -"Instance %(instance)s is using a backing file %(backing)s which does not " -"appear in the image service" -msgstr "" -"Instance %(instance)s používá soubor zálohy %(backing)s, který se neobjevuje " -"ve službě obrazu" - -#, python-format -msgid "" -"Instance %(uuid)s appears to not be owned by this host, but by %(host)s. " -"Startup processing is being skipped." -msgstr "" -"Instance %(uuid)s se nezdá být ve vlastnictví tohoto hostitele, ale " -"hostitele %(host)s. Zpracování při spuštění je přeskočeno." - -msgid "Instance build timed out. Set to error state." -msgstr "Při sestavování instance vypršel čas. Nastavena na chybový stav." - -msgid "Instance disappeared during reboot" -msgstr "Instance během restartování zmizela" - -msgid "Instance disappeared while detaching a PCI device from it." -msgstr "Instance zmizela během odpojování jejího zařízení PCI." - -msgid "Instance does not exist on backend" -msgstr "Instance v této podpůrné vrstvě neexistuje" - -msgid "" -"Instance does not exists. Proceeding to delete instance properties on " -"datastore" -msgstr "" -"Instance neexistuje. Pokračuje se v mazání vlastností instance na datovém " -"úložišti" - -#, python-format -msgid "Instance failed network setup (attempt %(attempt)d of %(attempts)d)" -msgstr "Instance nemohla nastavit síť (pokus %(attempt)d z %(attempts)d)" - -msgid "Instance has had its instance_type removed from the DB" -msgstr "Instance měla svůj typ odebrán z DB" - -#, python-format -msgid "" -"Instance in transitional state (%(task_state)s) at start-up and power state " -"is (%(power_state)s), clearing task state" -msgstr "" -"Instance je při spuštění přechodném stavu (%(task_state)s) a stav napájení " -"je (%(power_state)s), stav úkolu je vyčištěn" - -#, python-format -msgid "" -"Instance in transitional state (%(task_state)s) at start-up and power state " -"is (%(power_state)s), clearing task state and unpausing the instance" -msgstr "" -"Instance je při spuštění přechodném stavu (%(task_state)s) a stav napájení " -"je (%(power_state)s), stav úkolu je vyčištěn a pozastavení instance zrušeno" - -msgid "Instance is not (soft-)deleted." -msgstr "Instance není (měkce) smazána." - -#, python-format -msgid "" -"Instance is not stopped. Calling the stop API. Current vm_state: " -"%(vm_state)s, current task_state: %(task_state)s, original DB power_state: " -"%(db_power_state)s, current VM power_state: %(vm_power_state)s" -msgstr "" -"Instance není zastavena. Voláno zastavení API. Současný stav vm: " -"%(vm_state)s, současný stav úkolu: %(task_state)s, původní stav napájení v " -"DB: %(db_power_state)s, současný stav napájení VM: %(vm_power_state)s" - -msgid "Instance is paused unexpectedly. Ignore." -msgstr "Instance neočekávaně pozastavena. Ignorována." - -msgid "Instance is suspended unexpectedly. Calling the stop API." -msgstr "Instance byla neočekávaně uspána. Volání zastavení API." - -msgid "Instance is unexpectedly not found. Ignore." -msgstr "Instance nemohla být neočekávaně nalezena. Ignorována" - -msgid "" -"Instance lifecycle events from the compute driver have been disabled. Note " -"that lifecycle changes to an instance outside of the compute service will " -"not be synchronized automatically since the _sync_power_states periodic task " -"is also disabled." -msgstr "" -"Události životního cyklu instance z ovladače výpočtu byly zakázány. " -"Nezapomeňte, že změny životního cyklu instance mimo službu výpočtu nebudou " -"automaticky synchronizovány protože pravidelný úkol _sync_power_states je " -"také zakázán." - -msgid "Instance may be still running, destroy it again." -msgstr "Instance může stále běžet, bude znovu zničena." - -msgid "Instance not resizing, skipping migration." -msgstr "Velikost instance nebude změněna, přesunutí přeskočeno." - -#, python-format -msgid "" -"Instance shutdown by itself. Calling the stop API. Current vm_state: " -"%(vm_state)s, current task_state: %(task_state)s, original DB power_state: " -"%(db_power_state)s, current VM power_state: %(vm_power_state)s" -msgstr "" -"Instance se sama vypnula. Voláno zastavení API. Současný stav vm: " -"%(vm_state)s, současný stav úkolu: %(task_state)s, původní stav napájení v " -"DB: %(db_power_state)s, současný stav napájení VM: %(vm_power_state)s" - -#, python-format -msgid "" -"Instance uuid could not be retrieved for instance %s. Instance state change " -"event will be ignored." -msgstr "" -"UUID instance nemohlo být získáno pro instanci %s. Událost změny stavu " -"instance bude ignorována." - -#, python-format -msgid "IntegrityError detected when archiving table %(tablename)s: %(error)s" -msgstr "" -"Při archivaci tabulky %(tablename)s došlo k chybě celistvosti: %(error)s" - -msgid "Invalid 'agent_present' value. Falling back to the default." -msgstr "Neplatná hodnota 'agent_present'. Vrací se zpět na výchozí." - -#, python-format -msgid "Invalid cachemode %(cache_mode)s specified for disk type %(disk_type)s." -msgstr "" -"Zadán neplatný režim ukládaní do mezipaměti %(cache_mode)s pro disk " -"%(disk_type)s." - -#, python-format -msgid "Invalid floating IP ID %s in request" -msgstr "Neplatné ID plovoucí IP adresy %s v žádosti" - -#, python-format -msgid "Invalid value '%d' for image_compression_level" -msgstr "Neplatná hodnota '%d' pro image_compression_level" - -#, python-format -msgid "Invalid value '%s' for torrent_images" -msgstr "Neplatná hodnota '%s' pro torrent_images" - -#, python-format -msgid "Invalid value for id mapping %s" -msgstr "Neplatná hodnota pro mapování id %s" - -#, python-format -msgid "Key '%(key)s' not in instances '%(inst)s'" -msgstr "Klíč '%(key)s' není v instancích '%(inst)s'" - -msgid "" -"Libvirt module could not be loaded. NWFilterFirewall will not work correctly." -msgstr "" -"Modul libvirt nemohl být nalezen. NWFilterFirewall nebude správně fungovat." - -#, python-format -msgid "Live migration not completed after %d sec" -msgstr "Přesun za provozu nebyl dokončen po %d vteřinách" - -#, python-format -msgid "Live migration stuck for %d sec" -msgstr "Přesun za provozu je zaseknut již %d vteřin" - -#, python-format -msgid "" -"Lost connection to XenAPI during call to %(plugin)s.%(fn)s. Retrying call." -msgstr "" -"Připojení k XenAPI selhalo během volání %(plugin)s.%(fn)s. Nový pokus o " -"volání." - -msgid "Lost connection to memcache server for reporting service status." -msgstr "" -"Připojení k serveru memcache ztraceno, stav služby nemůže být kontrolován." - -msgid "Lost connection to nova-conductor for reporting service status." -msgstr "" -"Připojení k nová-conductor ztraceno. Stav služby nemůže být kontrolován." - -#, python-format -msgid "" -"Metadata value %(value)s for %(key)s is not of type %(type)s. Using default " -"value %(default)s." -msgstr "" -"Hodnota popisných dat %(value)s pro %(key)s není typu %(type)s. Použije se " -"výchozí hodnota %(default)s." - -#, python-format -msgid "Migration %s is not found." -msgstr "Přesun %s nenalezen." - -msgid "Migration operation was cancelled" -msgstr "Operace přesunu byla zrušena" - -#, python-format -msgid "Mountpoint cannot be translated: %s" -msgstr "Bod připojení nelze přeložit: %s" - -#, python-format -msgid "Multiple base images for image: %s" -msgstr "Mnoho základních obrazů pro obraz: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Network %(id)s not matched with the tenants network! The ports tenant " -"%(tenant_id)s will be used." -msgstr "" -"Síť %(id)s se neshoduje se současnou sítí nájemníka! Budou použity porty " -"nájemníka %(tenant_id)s." - -#, python-format -msgid "" -"Neutron error: %(ip)s is not a valid IP address for network %(network_id)s." -msgstr "Chyba Neutron: %(ip)s není platnou IP adresou pro síť %(network_id)s." - -#, python-format -msgid "Neutron error: Fixed IP %s is already in use." -msgstr "Chyba Neutron: Pevná IP adresa %s se již používá." - -#, python-format -msgid "" -"Neutron error: MAC address %(mac)s is already in use on network %(network)s." -msgstr "Chyba Neutron: MAC adresa %(mac)s se již používá v síti %(network)s." - -#, python-format -msgid "Neutron error: No more fixed IPs in network: %s" -msgstr "Chyba Neutron: Žádné další pevné IP adresy v síti: %s" - -#, python-format -msgid "Neutron error: Port quota exceeded in tenant: %s" -msgstr "Chyba Neutron: Kvóta portů překročena u nájemníka: %s" - -#, python-format -msgid "No Network for FixedIP: %s" -msgstr "Žádná síť pro pevnou ip adresu: %s" - -#, python-format -msgid "No VirtualInterface for FixedIP: %s" -msgstr "Žádné virtuální rozhraní pro pevnou ip adresu: %s" - -#, python-format -msgid "No cell_name for %(method)s() from API" -msgstr "Žádný název buňky pro %(method)s() z API" - -msgid "No cell_name for instance update from API" -msgstr "Žádný název buňky pro aktualizaci instance z API" - -#, python-format -msgid "No compute node record for %(host)s:%(node)s" -msgstr "nenalezen žádný výpočetní uzel pro %(host)s:%(node)s" - -#, python-format -msgid "No compute service record found for host %(host)s" -msgstr "U hostitele %(host)s nenalezen žádný záznam o výpočtové službě" - -msgid "No free nbd devices" -msgstr "Žádná volná zařízení nbd" - -#, python-format -msgid "" -"No host name specified for the notification of HostAPI.%s and it will be " -"ignored" -msgstr "Pro oznámení HostAPI.%s nezadán žádný název hostitele, bude ignorováno" - -#, python-format -msgid "No match when trying to update BDM: %(bdm)s" -msgstr "Žádná shoda při pokusu o aktualizaci BDM: %(bdm)s" - -msgid "No more network or fixed IP to be allocated" -msgstr "Žádné další sítě nebo pevné IP adresy k přidělení" - -#, python-format -msgid "" -"No protocol specified in for api_server '%s', please update [glance] " -"api_servers with fully qualified url including scheme (http / https)" -msgstr "" -"U api serveru '%s' nebyl zadán žádný protokol, prosím změňte URL u [glance] " -"api serverů na úplnou URL včetně schématu (http / https)" - -msgid "No valid host found for rebuild" -msgstr "Nenalezen žádný platný hostitel pro znovu sestavení" - -msgid "No valid host found for unshelve instance" -msgstr "Nenalezen žádný platný hostitel pro vyskladnění instance" - -#, python-format -msgid "" -"Node %(uuid)s has a malformed \"%(prop)s\". It should be an integer but its " -"value is \"%(value)s\"." -msgstr "" -"Uzel %(uuid)s má poškozené \"%(prop)s\". Mělo by být celé číslo, ale jeho " -"hodnota je \"%(value)s\"." - -#, python-format -msgid "Node %(uuid)s has a malformed \"%(prop)s\". It should be an integer." -msgstr "Uzel %(uuid)s má poškozené \"%(prop)s\". Mělo by být celé číslo." - -msgid "" -"Node field should not be set on the instance until resources have been " -"claimed." -msgstr "" -"Pole uzel by nemělo být nastaveno pro instanci, dokud nebudou získány zdroje." - -#, python-format -msgid "Not deleting key %s" -msgstr "Klíč %s nebude smazán" - -msgid "Paused instance shutdown by itself. Calling the stop API." -msgstr "Pozastavená instance se sama vypnula. Voláno zastavení API." - -#, python-format -msgid "Periodic cleanup failed to delete instance: %s" -msgstr "Pravidelné čištění nemohlo smazat instanci: %s" - -#, python-format -msgid "Periodic reclaim failed to delete instance: %s" -msgstr "Pravidelné znovu získání nemohlo smazat instanci: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Periodic task is updating the host stat, it is trying to get disk " -"%(i_name)s, but access is denied. It is most likely due to a VM that exists " -"on the compute node but is not managed by Nova." -msgstr "" -"Pravidelný úkol aktualizuje statistiky hostitele, snaží se získat disk " -"%(i_name)s, ale přístup byl zamítnut. Důvodem je pravděpodobně Vm, která " -"existuje na výpočetním uzlu, ale Nova ho nespravuje." - -#, python-format -msgid "" -"Periodic task is updating the host stat, it is trying to get disk " -"%(i_name)s, but disk file was removed by concurrent operations such as " -"resize." -msgstr "" -"Pravidelný úkol aktualizuje statistiky hostitele, snaží se získat disk " -"%(i_name)s, ale souboru disku byl odstraněn souběžnými operacemi jako " -"například změna velikosti." - -#, python-format -msgid "" -"Periodic task is updating the host stats, it is trying to get disk info for " -"%(i_name)s, but the backing volume block device was removed by concurrent " -"operations such as resize. Error: %(error)s" -msgstr "" -"Pravidelný úkol aktualizuje statistiky hostitele, snaží se získat informace " -"o disku %(i_name)s, ale záložní zařízení bloku svazku bylo odstraněno " -"souběžnými operacemi jako například změna velikosti. Chyba: %(error)s" - -msgid "" -"Please consider to execute setup before trying to configure debug log " -"message." -msgstr "" -"Prosím zvažte spustit instalaci předtím, než se pokusíte nastavit zprávu " -"záznamu ladění." - -#, python-format -msgid "Port %s does not exist" -msgstr "Port %s neexistuje" - -#, python-format -msgid "Power state %s not found." -msgstr "Stav napájení %s nebyl nalezen." - -#, python-format -msgid "Quota exceeded for %s, tried to allocate floating IP" -msgstr "Překročena kvóta pro %s, pokus o přidělení plovoucí IP adresy" - -#, python-format -msgid "" -"Quota exceeded for project %(pid)s, tried to allocate fixed IP. %(used)s of " -"%(allowed)s are in use or are already reserved." -msgstr "" -"Kvóta překročena pro projekt %(pid)s, pokus o přidělení pevné ip adresy. " -"%(used)s z %(allowed)s se již používají nebo jsou vyhrazeny." - -msgid "Race detected in libvirt.virDomain.info, trying one more time" -msgstr "" -"Zjištěn souběh v libvirt.virDomain.info, bude proveden ještě jeden pokus" - -msgid "Reboot failed but instance is running" -msgstr "Restart selhal ale instance běží" - -msgid "" -"Reboot failed due to bad volumes, detaching bad volumes and starting halted " -"instance" -msgstr "" -"Restart selhal kvůli špatným svazkům, špatné svazky budou odpojeny a " -"pozastavená instance bude spuštěna" - -msgid "Rejecting snapshot request, snapshots currently disabled" -msgstr "Odmítnutí žádosti o snímek, snímky jsou nyní zakázány" - -msgid "" -"Relative blockrebase support was not detected. Continuing with old behaviour." -msgstr "" -"Podpora relativního přeskládání bloků nebyla zjištěna. Pokračuje se za " -"použití starého chování." - -#, python-format -msgid "Removed %(num)d duplicate rules for floating IP %(float)s" -msgstr "" -"Odstraněno %(num)d duplicitních pravidel pro plovoucí IP adresy %(float)s" - -#, python-format -msgid "" -"Report interval must be less than service down time. Current config: " -". Setting service_down_time to: %(new_service_down_time)s" -msgstr "" -"Interval hlášení musí být menší než doba nečinnosti. Současné nastavení " -". Nastavování doby nečinnosti služby na: " -"%(new_service_down_time)s" - -#, python-format -msgid "Retry SR scan due to error: %s" -msgstr "Hledání SR bude znovu provedeno kvůli chybě: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Retrying %(name)s after a MessagingTimeout, attempt %(attempt)s of " -"%(retries)s." -msgstr "" -"Další pokus %(name)s po vypršení limitu zprávy, pokus %(attempt)s z " -"%(retries)s." - -#, python-format -msgid "Root disk file creation failed - %s" -msgstr "Vytvoření souboru kořenového disku selhalo - %s" - -msgid "" -"Running libvirt-lxc without user namespaces is dangerous. Containers spawned " -"by Nova will be run as the host's root user. It is highly suggested that " -"user namespaces be used in a public or multi-tenant environment." -msgstr "" -"Spouštění libvirt-lxc bez jmenných prostorů uživatele je nebezpečné. " -"Kontejnery vytvořené Nova budou spuštěny jako kořenový uživatel hostitele. " -"Ve veřejných prostředích, či prostředí mající mnoho nájemníků se velmi " -"doporučuje použít jmenné prostory uživatelů." - -#, python-format -msgid "" -"Selected host: %(host)s failed to consume from instance. Error: %(error)s" -msgstr "" -"Zvolený hostitel: %(host)s nemohl spotřebovat z instance. Chyba: %(error)s" - -msgid "Server with unsupported policy cannot be rebuilt" -msgstr "Server s nepodporovanou zásadou nemůže být znovu sestaven" - -msgid "Service killed that has no database entry" -msgstr "Ukončena služba bez záznamu v databázi" - -#, python-format -msgid "Setting instance to %s state." -msgstr "Nastavování instance na stav %s." - -#, python-format -msgid "Setting migration %(migration_id)s to error: %(reason)s" -msgstr "Nastavování přesunu %(migration_id)s na chybu: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Skipping detach because VBD for %s was not found" -msgstr "Přeskakování odpojení protože VBD pro %s nebylo nalezeno" - -#, python-format -msgid "" -"Subnet(s) too large, defaulting to /%s. To override, specify network_size " -"flag." -msgstr "" -"Podsítě jsou příliš velké, bude použito /%s. Pro potlačení zadejte příznak " -"network_size." - -#, python-format -msgid "" -"Tenant_id %(tenant_id)s does not match tenant_id of instance %(instance_id)s." -msgstr "" -"ID nájemníka %(tenant_id)s se neshoduje s id nájemníka v instanci " -"%(instance_id)s." - -msgid "" -"The TrustedFilter is considered experimental by the OpenStack project " -"because it receives much less testing than the rest of Nova. This may change " -"in the future, but current deployers should be aware that the use of it in " -"production right now may be risky." -msgstr "" -"Funkce důvěryhodného filtru v Nova je v projektu OpenStack považována za " -"experimentální, protože prošla menším počtem zkoušek v porovnání s ostatní " -"mi části Nova. Toto se v budoucnu může změnit, ale v současnosti by si " -"správci měli být vědomi, že použití této funkce v ostrých provozech může být " -"riskantní." - -msgid "" -"The cells feature of Nova is considered experimental by the OpenStack " -"project because it receives much less testing than the rest of Nova. This " -"may change in the future, but current deployers should be aware that the use " -"of it in production right now may be risky. Also note that cells does not " -"currently support rolling upgrades, it is assumed that cells deployments are " -"upgraded lockstep so n-1 cells compatibility does not work." -msgstr "" -"Funkce buněk v Nova je v projektu OpenStack považována za experimentální, " -"protože prošla menším počtem zkoušek v porovnání s ostatní mi části Nova. " -"Toto se v budoucnu může změnit, ale v současnosti by si správci měli být " -"vědomi, že použití této funkce v ostrých provozech může být riskantní. Také " -"nezapomeňte, že buňky v současnosti nepodporují postupné aktualizace, " -"předpokládá se, že při jejich nasazení budou aktualizovány synchronizovaně, " -"takže kompatibilita buněk n-1 nefunguje." - -#, python-format -msgid "" -"The same keypair name '%(name)s' exists in the following cells: " -"%(cell_names)s. The keypair value from the first cell is returned." -msgstr "" -"Stejný název páru klíčů '%(name)s' existuje v následujících buňkách: " -"%(cell_names)s. Je vrácena hodnota páru z první buňky." - -#, python-format -msgid "The volume %s does not exist!" -msgstr "Svazek %s neexistuje!" - -msgid "" -"This key manager is insecure and is not recommended for production " -"deployments" -msgstr "" -"Tento správce klíčů není bezpečný a nedoporučuje se ho používat v ostrých " -"provozech" - -msgid "This shouldn't be getting called except during testing." -msgstr "Toto by nemělo být voláno kromě případů testování." - -msgid "" -"Timed out waiting for nova-conductor. Is it running? Or did this service " -"start before nova-conductor? Reattempting establishment of nova-conductor " -"connection..." -msgstr "" -"Vypršel čas čekání na nova-conductor. Je spuštěn? Nebo byla tato služba " -"spuštěna před nova-conductor? Nový pokus o navázání spojení s nova-" -"conductor..." - -msgid "Timed out while waiting for soft shutdown." -msgstr "Při čekání na měkké vypnutí vypršel čas." - -#, python-format -msgid "Timeout waiting for vif plugging callback for instance %(uuid)s" -msgstr "" -"Vypršel čas při čekání na zpětné volání zapojení virtuálního rozhraní pro " -"instanci %(uuid)s" - -msgid "Too many id maps, only included first five." -msgstr "Příliš mnoho map id, zahrnuto pouze prvních pět." - -#, python-format -msgid "" -"Treating negative config value (%(retries)s) for 'block_device_retries' as 0." -msgstr "" -"Záporná hodnota nastavení (%(retries)s) v 'block_device_retries' je " -"vyhodnocena jako 0." - -#, python-format -msgid "" -"Tried to remove rule that was not there: %(chain)r %(rule)r %(wrap)r %(top)r" -msgstr "" -"Pokus o odstranění neexistujícího pravidla: %(chain)r %(rule)r %(wrap)r " -"%(top)r" - -#, python-format -msgid "" -"Trying to remove device with %(status)s ownership %(instance_uuid)s because " -"of %(pci_exception)s" -msgstr "" -"Pokus o odstranění zařízení se stavem %(status)s ve vlastnictví " -"%(instance_uuid)s z důvodu %(pci_exception)s" - -#, python-format -msgid "URI %(uri)s does not support connection events: %(error)s" -msgstr "URI %(uri)s nepodporuje události připojení: %(error)s" - -#, python-format -msgid "URI %(uri)s does not support events: %(error)s" -msgstr "URI %(uri)s nepodporuje události: %(error)s" - -#, python-format -msgid "URI %(uri)s does not support full set of host capabilities: %(error)s" -msgstr "URI %(uri)s nepodporuje úplnou sadu schopností hostitele: %(error)s" - -#, python-format -msgid "URI %(uri)s does not support listDevices: %(error)s" -msgstr "URI %(uri)s nepodporuje výpis zařízení: %(error)s" - -#, python-format -msgid "Unable to delete %(file)s. Exception: %(ex)s" -msgstr "Nelze smazat %(file)s. Výjimka: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Unable to dequalify. %(name)s is not in %(domain)s.\n" -msgstr "Nelze dekvalifikovat. %(name)s není v %(domain)s.\n" - -msgid "" -"Unable to find a different image to use for rescue VM, using instance's " -"current image" -msgstr "" -"Nelze najít jiný obraz použitelný pro záchranu VM, bude použit současný " -"obraz instance" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to find network matching '%(network_name)s', user will have to enter " -"IP manually..." -msgstr "" -"Nelze najít síť odpovídající '%(network_name)s', uživatel bude síť muset " -"zadat ručně..." - -#, python-format -msgid "Unable to force TCG mode, libguestfs too old? %s" -msgstr "Nelze vynutit režim TCG, libguestfs je příliš stary? %s" - -#, python-format -msgid "Unable to increase max downtime to %(time)dms: %(e)s" -msgstr "Nelze zvýšit maximální čas odstávky na %(time)dms: %(e)s" - -#, python-format -msgid "Unable to mount image %(image)s with error %(error)s. Cannot resize." -msgstr "" -"Nelze připojit obraz %(image)s s chybou %(error)s. Nelze změnit velikost." - -#, python-format -msgid "Unable to stat %(disk)s: %(ex)s" -msgstr "Nelze nalézt %(disk)s: %(ex)s" - -msgid "Unable to update metadata, VM not found." -msgstr "Nelze aktualizovat popisná data, VM nenalezeno." - -#, python-format -msgid "Unable to update the agent due to: %(exc)s" -msgstr "Nelze aktualizovat agenta kvůli: %(exc)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unexpected confirmation status '%(status)s' of migration %(id)s, exit " -"confirmation process" -msgstr "" -"Neočekávaný stav potvrzení '%(status)s' v přesunu %(id)s, potvrzovací proces " -"ukončen" - -#, python-format -msgid "Unexpected migration job type: %d" -msgstr "Neočekávaný typ úkolu přesunu: %d" - -#, python-format -msgid "Unexpected power state %d" -msgstr "Neočekávaný stav napájení %d" - -#, python-format -msgid "Unknown base file: %s" -msgstr "Neznámý základní soubor: %s" - -#, python-format -msgid "Unknown content in connection_info/qos_specs: %s" -msgstr "Neznámý obsah v informaci o připojení/specifikaci qos: %s" - -#, python-format -msgid "Unrecognized cache_images value '%s', defaulting to True" -msgstr "Nerozpoznaná hodnota cache_images '%s', zvolena výchozí hodnota True" - -msgid "VCPUs not set; assuming CPU collection broken" -msgstr "VCPU nenastaveny; předpokládáno poškození sbírky CPU" - -msgid "VM already halted, skipping shutdown..." -msgstr "VM již je zastaven, přeskakování vypnutí..." - -msgid "VM is not present, skipping destroy..." -msgstr "VM není přítomno, přeskakování ničení..." - -msgid "VM is not present, skipping soft delete..." -msgstr "VM není přítomno, přeskakování měkkého smazání..." - -#, python-format -msgid "" -"VMware vCenter version less than %(version)s does not support the 'ovs' port " -"type." -msgstr "" -" VMware vCenter s verzí starší než %(version)s nepodporuje typ portu 'ovs'." - -msgid "" -"Value specified in conf file for xenserver.torrent_base_url does not contain " -"a slash character, therefore it will not be used as part of the torrent URL. " -"Specify a valid base URL as defined by RFC 1808 (see step 6)." -msgstr "" -"Hodnota zadaná v souboru s nastavením pro xenserver.torrent_base_url " -"neobsahuje znak závorky a proto nebude použita jako součást URl torrentu. " -"Zadejte platnou základní URL tak jak jí určuje RFC 1808 (viz krok 6)." - -#, python-format -msgid "Virtual disk: %s of volume's backing not found." -msgstr "Virtuální disk: %s nenalezeno v záloze svazku ." - -#, python-format -msgid "Volume %s should be encrypted but there is no encryption metadata." -msgstr "" -"Svazek %s by měl být zašifrován, ale neexistují žádná popisná data šifrování." - -#, python-format -msgid "" -"Volume group %(vg)s will not be able to hold sparse volume %(lv)s. Virtual " -"volume size is %(size)d bytes, but free space on volume group is only " -"%(free_space)db." -msgstr "" -"Skupina svazku %(vg)s nebude moci pojmout řídký svazek %(lv)s. Velikost " -"virtuálního svazku je %(size)d bajtů, ale volná kapacita ve skupině svazku " -"je pouze %(free_space)d bajtů." - -#, python-format -msgid "" -"Volume id: %(vol_id)s finished being created but its status is " -"%(vol_status)s." -msgstr "" -"Svazek s id %(vol_id)s dokončil proces vytváření ale jeho stav je " -"%(vol_status)s." - -msgid "" -"WARNING: Using the remote debug option changes how Nova uses the eventlet " -"library to support async IO. This could result in failures that do not occur " -"under normal operation. Use at your own risk." -msgstr "" -"VAROVÁNÍ: Používání volby vzdáleného ladění mění jak Nova používá knihovnu " -"eventlet, aby mohla podporovat asynchronní Vstup/Výstup. To může mít za " -"následek selhání, které se při normálních operacích nevyskytují. Používejte " -"na vlastní riziko." - -#, python-format -msgid "Warning, memory usage is 0 for %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "" -"Varování, využití paměti %(instance)s je 0 na uzlu bez operačního systému " -"%(node)s." - -#, python-format -msgid "" -"Warning, number of cpus is 0 for %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "" -"Varování,počet procesorů %(instance)s je 0 na uzlu bez operačního systému " -"%(node)s." - -#, python-format -msgid "" -"While synchronizing instance power states, found %(num_db_instances)s " -"instances in the database and %(num_vm_instances)s instances on the " -"hypervisor." -msgstr "" -"Při synchronizaci stavů napájení instance nalezeno %(num_db_instances)s " -"instancí v databázi a %(num_vm_instances)s v hypervizoru." - -msgid "" -"X-Instance-ID present in request headers. The 'service_metadata_proxy' " -"option must be enabled to process this header." -msgstr "" -"V hlavičkách požadavku je přítomno X-Instance-ID. Pro zpracování této " -"hlavičky je třeba mít zapnutu volbu 'service_metadata_proxy'." - -#, python-format -msgid "" -"X-Instance-ID-Signature: %(signature)s does not match the expected value: " -"%(expected_signature)s for id: %(requestor_id)s. Request From: " -"%(requestor_address)s" -msgstr "" -"X-Instance-ID-Signature: %(signature)s neodpovídá očekávané hodnotě: " -"%(expected_signature)s pro id: %(requestor_id)s. Formulář žádosti: " -"%(requestor_address)s" - -#, python-format -msgid "" -"You are running with libvirt version %s which is known to have broken NUMA " -"support. Consider patching or updating libvirt on this host if you need NUMA " -"support." -msgstr "" -"Máte libvirt verze %s, o niž se ví, že má poškozenou podporu NUMA. Pokud " -"potřebujete podporu NUMA zvažte opravu, nebo aktualizaci libvirt na tomto " -"hostiteli. " - -#, python-format -msgid "_migrate_disk_resizing_up failed to rollback: %s" -msgstr "přesunutí a zvýšení velikosti disku nešlo vrátit zpět: %s" - -#, python-format -msgid "" -"attach interface failed , try to deallocate port %(port_id)s, reason: %(msg)s" -msgstr "" -"připojení rozhraní selhalo, zkuste zrušit přidělení portu %(port_id)s, důvod " -"%(msg)s" - -#, python-format -msgid "couldn't obtain the memory from domain: %(uuid)s, exception: %(ex)s" -msgstr "nelze získat paměť z domény: %(uuid)s, výjimka: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "" -"couldn't obtain the vcpu count from domain id: %(uuid)s, exception: %(ex)s" -msgstr "nelze získat počet vcpu z domény s id: %(uuid)s, výjimka: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "cpu_arch not defined for node '%s'" -msgstr "architektura procesoru by neměla být určena pro uzel '%s'" - -msgid "datastore_regex is ignored when PBM is enabled" -msgstr "regulární výraz datového úložiště je ignorován když je PBM zapnuto" - -#, python-format -msgid "deallocate port %(port_id)s failed" -msgstr "zrušení přidělení portu %(port_id)s selhalo" - -#, python-format -msgid "hostname %s too long, truncating." -msgstr "název hostitele %s je příliš dlouhý, bude zkrácen." - -#, python-format -msgid "ignoring missing logical volume %(path)s" -msgstr "ignorování chybějícího logického svazku %(path)s" - -#, python-format -msgid "" -"image %(id)s at (%(base_file)s): warning -- an absent base file is in use! " -"instances: %(instance_list)s" -msgstr "" -"Obraz %(id)s v (%(base_file)s): varování -- chybějící základní soubor se " -"používá! Instance: %(instance_list)s" - -#, python-format -msgid "image %(volume)s in pool %(pool)s can not be found, failed to remove" -msgstr "Obraz %(volume)s v zásobě %(pool)s nemůže být nalezen, nelze odstranit" - -#, python-format -msgid "instance's host %s is down, deleting from database" -msgstr "hostitel instance %s je mimo provoz, probíhá jeho mazání z databáze" - -#, python-format -msgid "" -"instance-dns-zone is |%(domain)s|, which is in availability zone |%(zone)s|. " -"Instance is in zone |%(zone2)s|. No DNS record will be created." -msgstr "" -"dns zóna instance je |%(domain)s|, která je v zóně dostupnosti |%(zone)s|. " -"Instance je v zóně |%(zone2)s|. Nebude vytvořen žádný záznam DNS." - -#, python-format -msgid "instance-dns-zone not found |%s|." -msgstr "dns zóna instance nenalezena |%s|." - -msgid "ipxe_boot is True but no ISO image found" -msgstr "ipxe_boot je nastaveno na True, ale nenalezen žádný obraz ISO" - -msgid "ipxe_boot_menu_url not set, user will have to enter URL manually..." -msgstr "" -"ipxe_boot_menu_url není nastaveno, uživatel bude muset URL zadat ručně..." - -msgid "ipxe_network_name not set, user will have to enter IP manually..." -msgstr "" -"ipxe_network_name není nastaveno, uživatel bude muset zadat IP ručně..." - -#, python-format -msgid "isLuks exited abnormally (status %(exit_code)s): %(stderr)s" -msgstr "isLuks byl mimořádně ukončen (stav %(exit_code)s): %(stderr)s" - -#, python-format -msgid "multiple fixed_ips exist, using the first IPv4 fixed_ip: %s" -msgstr "" -"Existuje mnoho pevných ip adres, bude použita první pevná ip adresa IPv4: %s" - -#, python-format -msgid "" -"my_ip address (%(my_ip)s) was not found on any of the interfaces: %(ifaces)s" -msgstr "" -"my_ip adresa (%(my_ip)s) nebyla nalezena v žádných rozhraních: %(ifaces)s" - -#, python-format -msgid "plug_vifs() failed %(cnt)d. Retry up to %(max_retry)d." -msgstr "plug_vifs() selhalo %(cnt)d. Proces bude zopakován %(max_retry)dkrát." - -#, python-format -msgid "rbd remove %(volume)s in pool %(pool)s failed" -msgstr "odstranění rbd %(volume)s v zásobě %(pool)s selhalo" - -msgid "set_admin_password is not implemented by this driver or guest instance." -msgstr "set_admin_password není tímto ovladačem nebo hostem instance zavedeno." - -#, python-format -msgid "" -"trying to inject a file into a non-running (state: %(current_state)s " -"expected: %(expected_state)s)" -msgstr "" -"pokus o vložení souboru do nespuštěného systému (stav: %(current_state)s " -"očekáváno: %(expected_state)s)" - -#, python-format -msgid "" -"trying to reboot a non-running instance: (state: %(state)s expected: " -"%(running)s)" -msgstr "" -"pokus o restartování nespuštěné instance: (stav: %(state)s očekáváno: " -"%(running)s)" - -#, python-format -msgid "" -"trying to snapshot a non-running instance: (state: %(state)s expected: " -"%(running)s)" -msgstr "" -"pokus o vytvoření snímku z nespuštěné instance: (stav: %(state)s očekáváno: " -"%(running)s)" - -#, python-format -msgid "" -"vmware_ostype from image is not recognised: '%(ostype)s'. An invalid os type " -"may be one cause of this instance creation failure" -msgstr "" -"typ os vmware z obrazu není rozpoznán: '%(ostype)s'. Neplatný typ os může " -"být jednou z příčin selhání vytvoření této instance" diff --git a/nova/locale/cs/LC_MESSAGES/nova.po b/nova/locale/cs/LC_MESSAGES/nova.po index 070ed3dcf245..181bd02ed7f3 100644 --- a/nova/locale/cs/LC_MESSAGES/nova.po +++ b/nova/locale/cs/LC_MESSAGES/nova.po @@ -10,18 +10,18 @@ # Andreas Jaeger , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" +"Project-Id-Version: nova 15.0.0.0rc2.dev255\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-02 18:28+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-08 01:32+0000\n" -"Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-12 06:05+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Language-Team: Czech\n" #, python-format @@ -60,18 +60,10 @@ msgstr "" "stdandardní výstup: %(stdout)r\n" "chybový výstup: %(stderr)r" -#, python-format -msgid "%(err)s" -msgstr "%(err)s" - #, python-format msgid "%(field)s should not be part of the updates." msgstr "%(field)s by nemělo být součástí aktualizací." -#, python-format -msgid "%(fieldname)s missing field type" -msgstr "Ve %(fieldname)s chybí typ pole" - #, python-format msgid "%(key)s is not a valid quota key. Valid options are: %(options)s." msgstr "%(key)s není platný klíč kvóty. Platné volby jsou: %(options)s." @@ -108,10 +100,6 @@ msgstr "%(req)s je vyžadováno pro vytvoření sítě." msgid "%(type)s hypervisor does not support PCI devices" msgstr "Hypervizor %(type)s nepodporuje zařízení PCI" -#, python-format -msgid "%(typename)s in %(fieldname)s is not an instance of Enum" -msgstr "%(typename)s v %(fieldname)s není instancí Enum" - #, python-format msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d" msgstr "%(value_name)s musí být <= %(max_value)d" @@ -149,10 +137,6 @@ msgstr "formát %s není podporován" msgid "%s is not a string or unicode" msgstr "%s není řetězec nebo unicode" -#, python-format -msgid "%s is not a valid node managed by this compute host." -msgstr "%s není platný uzrl spravovaný tímto výpočetním hostitelem." - #, python-format msgid "%s is not supported." msgstr "%s není podporováno." @@ -356,11 +340,6 @@ msgstr "Mapování blokového zařízení nemůže být převedeny na zastaralý msgid "Block Device Mapping is Invalid." msgstr "Mapování blokového zařízení je neplatné." -#, python-format -msgid "Block Device Mapping is Invalid: %(auth_method)s is unsupported." -msgstr "" -"Mapování blokového zařízení je neplatné: %(auth_method)s není podporována." - #, python-format msgid "Block Device Mapping is Invalid: %(details)s" msgstr "Mapování blokového zařízení je neplatné: %(details)s" @@ -624,10 +603,6 @@ msgstr "" msgid "Compute host %(host)s could not be found." msgstr "Výpočetní hostitel %(host)s nemohl být nalezen." -#, python-format -msgid "Compute host %(name)s needs to be created first before updating." -msgstr "Výpočetní hostitel %(name)s je třeba být před aktualizací vytvořen." - #, python-format msgid "Compute host %s not found." msgstr "Výpočetní hostitel %s nenalezen." @@ -711,10 +686,6 @@ msgstr "" "Nelze získat výstup záznamu konzole instance %(instance_id)s. Důvod: " "%(reason)s" -#, python-format -msgid "Console pool %(pool_id)s could not be found." -msgstr "Zásoba konzole %(pool_id)s nemohla být nalezena." - #, python-format msgid "" "Console pool of type %(console_type)s for compute host %(compute_host)s on " @@ -738,10 +709,6 @@ msgstr "Omezení nesplněna." msgid "Converted to raw, but format is now %s" msgstr "Převedeno na prosté, ale formát je nyní %s" -#, python-format -msgid "Core API extensions are missing: %(missing_apis)s" -msgstr "Rozšíření hlavního API chybí: %(missing_apis)s" - #, python-format msgid "Could not attach image to loopback: %s" msgstr "Nelze připojit obraz do zpětné smyčky: %s" @@ -933,14 +900,6 @@ msgstr "" "Chyba od libvirt při získávání informací o doméně pro %(instance_name)s: " "[Kód chyby %(error_code)s] %(ex)s" -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt while looking up %(instance_id)s: [Error Code " -"%(error_code)s] %(ex)s" -msgstr "" -"Chyba od libvirt při hledání %(instance_id)s: [Kód chyby %(error_code)s] " -"%(ex)s" - #, python-format msgid "" "Error from libvirt while looking up %(instance_name)s: [Error Code " @@ -1377,10 +1336,6 @@ msgid "Free %(type)s %(free).02f %(unit)s < requested %(requested)d %(unit)s" msgstr "" "Volných %(type)s %(free).02f %(unit)s < požadovaných %(requested)d %(unit)s" -#, python-format -msgid "Group not valid. Reason: %(reason)s" -msgstr "Skupina není platná. Důvod: %(reason)s" - #, python-format msgid "Host %(host)s could not be found." msgstr "Hostitel %(host)s nemohl být nalezen." @@ -1424,9 +1379,6 @@ msgstr "Hypervizor s ID !%s! nemohl být nalezen." msgid "Hypervisor: %s" msgstr "Hypervizor: %s" -msgid "IP address" -msgstr "IP adresa:" - #, python-format msgid "IP allocation over quota in pool %s." msgstr "Přidělení IP adres přesahující kvótu v zásobě %s." @@ -1659,10 +1611,6 @@ msgid "Instance group %(group_uuid)s has no member with id %(instance_id)s." msgstr "" "Skupina instance %(group_uuid)s nemá žádného člena s id %(instance_id)s." -#, python-format -msgid "Instance group %(group_uuid)s has no policy %(policy)s." -msgstr "Skupina instance %(group_uuid)s nemá žádnou zásadu %(policy)s." - msgid "Instance has no source host" msgstr "Instance nemá žádného zdrojového hostitele" @@ -1725,12 +1673,6 @@ msgstr "Neplatný formát IP adresy %s" msgid "Invalid IP protocol %(protocol)s." msgstr "Neplatný protokol IP %(protocol)s." -#, python-format -msgid "" -"Invalid PCI Whitelist: The PCI address %(address)s has an invalid %(field)s." -msgstr "" -"Neplatný seznam povolených PCI: Adresa PCI %(address)s má neplatné %(field)s." - msgid "" "Invalid PCI Whitelist: The PCI whitelist can specify devname or address, but " "not both" @@ -1750,9 +1692,6 @@ msgstr "Neplatné nastavení seznamu povolených zařízení PCI: %(reason)s" msgid "Invalid Regular Expression %s" msgstr "Neplatný regulární výraz %s" -msgid "Invalid association." -msgstr "Neplatné přidružení." - #, python-format msgid "Invalid broker_hosts value: %s. It should be in hostname:port format" msgstr "" @@ -1763,9 +1702,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid certificate format: %s" msgstr "Neplatný formát certifikátu: %s" -msgid "Invalid changes-since value" -msgstr "Neplatná hodnota changes-since" - #, python-format msgid "Invalid characters in hostname '%(hostname)s'" msgstr "Neplatné znaky v názvu hostitele '%(hostname)s'" @@ -1820,14 +1756,6 @@ msgstr "Neplatná pevná IP adresa %s v požadavku" msgid "Invalid floating IP %s in request" msgstr "Neplatná plovoucí IP adresa %s v požadavku" -#, python-format -msgid "Invalid id: %(instance_id)s (expecting \"i-...\")" -msgstr "Neplatné id: %(instance_id)s (očekáváno \"i-...\")" - -#, python-format -msgid "Invalid id: %(volume_id)s (expecting \"i-...\")" -msgstr "Neplatné id: %(volume_id)s (očekáváno \"i-...\")" - #, python-format msgid "Invalid image format '%(format)s'" msgstr "Neplatný formát obrazu '%(format)s'" @@ -1932,9 +1860,6 @@ msgstr "Neplatná metoda hashování podpisu: %s" msgid "Invalid signature key type: %s" msgstr "Neplatný typ klíče podpisu: %s" -msgid "Invalid source_type field." -msgstr "Neplatné pole typ zdroje." - msgid "Invalid start time. The start time cannot occur after the end time." msgstr "Neplatný čas spuštění. Čas spuštění nemůže nastat po čase ukončení." @@ -2073,14 +1998,6 @@ msgstr "" "Přesunutí za provozu nemůže být použito bez sdíleného úložiště, kromě " "zavedení ze svazku VM, který nemá místní disk." -msgid "" -"Live migration of instances with config drives is not supported in libvirt " -"unless libvirt instance path and drive data is shared across compute nodes." -msgstr "" -"Přesun instancí s konfiguračními jednotkami za provozu není v libvirt " -"podporováno, pokud cesta instance libvirt a data jednotky nejsou sdílena " -"napříč výpočtovými uzly." - #, python-format msgid "Malformed message body: %(reason)s" msgstr "Poškozené tělo zprávy: %(reason)s" @@ -2277,18 +2194,10 @@ msgstr "" msgid "Must supply a positive value for max_rows" msgstr "Musíte zadat kladnou hodnotu pro maximum řádků" -#, python-format -msgid "Network \"%(val)s\" is not valid in field %(attr)s" -msgstr "Síť \"%(val)s\" není v poli %(attr)s platná" - #, python-format msgid "Network %(network_id)s could not be found." msgstr "Síť %(network_id)s nemohla být nalezena." -#, python-format -msgid "Network %(network_id)s is duplicated." -msgstr "Síť %(network_id)s je zdvojena." - #, python-format msgid "Network %(network_id)s is still in use." msgstr "Síť %(network_id)s se stále používá." @@ -2402,9 +2311,6 @@ msgstr "Nejsou dostupné žádné pevné IP adresy pro síť: %(net)s" msgid "No fixed IP associated with id %(id)s." msgstr "Žádná pevná IP není přidružena k %(id)s." -msgid "No fixed IP found." -msgstr "Nenalezeny žádné pevné IP adresy." - msgid "No fixed IPs associated to instance" msgstr "K instanci nejsou přidruženy žádné pevné IP adresy" @@ -2435,10 +2341,6 @@ msgstr "Nejsou přístupné žádná umístění obrazu" msgid "No instances found for any event" msgstr "Instance nenalezeny pro žádnou událost" -#, python-format -msgid "No matching ID for the URL %s was found." -msgstr "Nebyla nalezena žádná shodující se ID pro URL %s." - msgid "No more available networks." msgstr "Žádné další dostupné sítě." @@ -2519,10 +2421,6 @@ msgstr "Neschváleno." msgid "Not enough parameters to build a valid rule." msgstr "Není dostatek parametrů k sestavení platného pravidla." -#, python-format -msgid "Not enough parameters: %(reason)s" -msgstr "Nedostatek parametrů: %(reason)s" - msgid "Not implemented on Windows" msgstr "Nezavedeno ve Windows" @@ -2539,10 +2437,6 @@ msgstr "Nova vyžaduje verzi libvirt %s nebo novější" msgid "Number of Rows Archived" msgstr "Počet archivovaných řádků" -#, python-format -msgid "Number of retries to plugin (%(num_retries)d) exceeded." -msgstr "Počet pokusů (%(num_retries)d) byl překročen pro zásuvný modul." - #, python-format msgid "" "Number of serial ports '%(num_ports)s' specified in '%(property)s' isn't " @@ -2620,15 +2514,6 @@ msgstr "PCI zařízení %(id)s nenalezeno" msgid "PCI device request %(requests)s failed" msgstr "Žádost zařízení PCI %(requests)s selhala" -#, python-format -msgid "" -"PCS doesn't support images in %s format. You should either set " -"force_raw_images=True in config or upload an image in ploop or raw format." -msgstr "" -"PCS nepodporuje obrazy ve formátu %s. Buď nastavte v nastavení " -"force_raw_images=True nebo nahrajte obraz v prostém formátu nebo ve formátu " -"ploop." - #, python-format msgid "" "PIF %(pif_uuid)s for network %(bridge)s has VLAN id %(pif_vlan)d. Expected " @@ -2685,10 +2570,6 @@ msgstr "Zadejte prosím rozsah pevných IP adres nebo uuid" msgid "Plug vif failed because of unexpected vif_type=%s" msgstr "Zapojení vif selhalo kvůli neočekávanému typu vif=%s" -#, python-format -msgid "Plugin version mismatch (Expected %(exp)s, got %(got)s)" -msgstr "Nesoulad verzí zásuvného modulu (Očekáváno %(exp)s, obdrženo %(got)s)" - #, python-format msgid "Policy doesn't allow %(action)s to be performed." msgstr "Zásady nedovolují, aby bylo %(action)s provedeno." @@ -2829,15 +2710,6 @@ msgstr "Využití kvóty pro projekt %(project_id)s nemohla být nalezena." msgid "Reached maximum number of retries trying to unplug VBD %s" msgstr "Dosaženo maximálního počtu nových pokusů o odpojení VBD %s" -#, python-format -msgid "" -"Relative blockcommit support was not detected. Libvirt '%s' or later is " -"required for online deletion of file/network storage-backed volume snapshots." -msgstr "" -"Podpora relativního odevzdání bloku nebyla zjištěna. Pro online smazání " -"souborových/síťových snímků svazku zálohovaných na úložištích je třeba mít " -"libvirt verze '%s' nebo novější." - msgid "Request body and URI mismatch" msgstr "Neshoda s tělem požadavku a URI" @@ -2935,17 +2807,10 @@ msgstr "Obnoveno" msgid "Root element name should be '%(name)s' not '%(tag)s'" msgstr "Název kořenového prvku by měl být '%(name)s' ne '%(tag)s'" -msgid "Rotation param is required for backup image_type" -msgstr "Parametr rotation je vyžadován pro zálohu typu obrazu" - #, python-format msgid "Rule (%s) not found" msgstr "Pravidlo (%s) nenalezeno" -#, python-format -msgid "Rule already exists in group: %(rule)s" -msgstr "Pravidlo již existuje ve skupině: %(rule)s" - #, python-format msgid "Running Nova with parallels virt_type requires libvirt version %s" msgstr "" @@ -3221,10 +3086,6 @@ msgstr "Filtr brány firewall pro %s neexistuje" msgid "The floating IP request failed with a BadRequest" msgstr "Žádost o plovoucí IP selhala s chybou Špatný požadavek." -#, python-format -msgid "The group %(group_name)s must be configured with an id." -msgstr "Skupina %(group_name)s musí být nastavena s id." - msgid "The input is not a string or unicode" msgstr "Vstup není řetězec nebo unicode" @@ -3232,17 +3093,6 @@ msgid "" "The instance requires a newer hypervisor version than has been provided." msgstr "Instance vyžaduje novější verzi hypervizoru, než byla poskytnuta." -#, python-format -msgid "" -"The key %(r)s is required in the location metadata to access the url %(url)s." -msgstr "" -"Klíč %(r)s je v popisných datech umístění vyžadován pro přístup k url " -"%(url)s." - -#, python-format -msgid "The key %s is required in all file system descriptions." -msgstr "Klíč %s je vyžadován ve všech popisech souborových systémů." - #, python-format msgid "" "The metadata for this location will not work with this module %(module)s. " @@ -3263,14 +3113,6 @@ msgstr "Modul %(module)s je špatně nastavena: %(reason)s." msgid "The mount %(mount_path)s is not a valid Quobyte volume. Error: %(exc)s" msgstr "Připojení %(mount_path)s není platný svazek Quobyte. Chyba %(exc)s" -#, python-format -msgid "" -"The mount point advertised by glance: %(glance_mount)s, does not match the " -"URL path: %(path)s" -msgstr "" -"Bod připojení udávaný v glance: %(glance_mount)s, se neshoduje s cestou URL: " -"%(path)s" - #, python-format msgid "" "The network range is not big enough to fit %(num_networks)s networks. " @@ -3557,18 +3399,6 @@ msgstr "Nelze najít SR z VBD %s" msgid "Unable to find SR from VDI %s" msgstr "Nelze najít SR z VDI %s" -#, python-format -msgid "Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s" -msgstr "Nelze najít připojený disk pro cílové iqn: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s. Please ensure that the " -"host's SAN policy is set to \"OfflineAll\" or \"OfflineShared\"" -msgstr "" -"Nelze najít připojený disk pro cílové iqn: %s. Ujistěte se prosím, že SAN " -"zásada hostitele je nastavena na \"OfflineAll\" nebo \"OfflineShared\"" - #, python-format msgid "Unable to find ca_file : %s" msgstr "Nelze najít soubor certifikační autority : %s" @@ -3626,9 +3456,6 @@ msgstr "" "Nelze spustit více instancí s jedním nastaveným ID portu. Prosím spusťte " "vaše instance jednotlivě s odlišnými porty." -msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)" -msgstr "Nelze se přihlásit do XenAPI (je disk Dom0 plný?)" - #, python-format msgid "" "Unable to migrate %(instance_uuid)s to %(dest)s: Lack of memory(host:" @@ -3841,12 +3668,6 @@ msgstr "" msgid "VHD coalesce attempts exceeded (%d), giving up..." msgstr "Překročen počet pokusů (%d) o splynutí VHD, operace zrušena..." -msgid "VIF plugging is not supported by the Hyper-V driver." -msgstr "Zapojení VIF není podporováno ovladačem Hyper-V." - -msgid "VIF unplugging is not supported by the Hyper-V driver." -msgstr "Odpojení VIF není podporováno ovladačem Hyper-V." - #, python-format msgid "" "VLAN tag is not appropriate for the port group %(bridge)s. Expected VLAN tag " @@ -3863,10 +3684,6 @@ msgstr "" "Hodnota (%(value)s) pro parametr Skupiny %(property)s je neplatný. Obsah je " "omezen na '%(allowed)s'." -#, python-format -msgid "Value must be >= 0 for field %s" -msgstr "Hodnota musí být pro pole %s >= 0" - msgid "Value required for 'scality_sofs_config'" msgstr "Je třeba zadat hodnotu pro 'scality_sofs_config'" @@ -3959,10 +3776,6 @@ msgstr "" "Svazek nastavuje velikost bloku, ale současný hypervizor libvirt '%s' " "nepodporuje vlastní velikost bloku" -#, python-format -msgid "WARNING: fixed IP %s allocated to missing instance" -msgstr "VAROVÁNÍ: pevná IP adresa %s přidělena k chybějící instanci" - #, python-format msgid "" "We do not support scheme '%s' under Python < 2.7.4, please use http or https" @@ -4106,9 +3919,6 @@ msgstr "nástroj fping nenalezen." msgid "host" msgstr "Hostitel" -msgid "hostname" -msgstr "název hostitele" - #, python-format msgid "href %s does not contain version" msgstr "href %s neobsahuje verzi" @@ -4187,9 +3997,6 @@ msgstr "zařízení nbd %s se nezobrazilo" msgid "nbd unavailable: module not loaded" msgstr "nbd nedostupné: modul nenačten" -msgid "network" -msgstr "síť" - msgid "no hosts to remove" msgstr "žádní hostitelé pro odstranění" diff --git a/nova/locale/de/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po b/nova/locale/de/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po deleted file mode 100644 index eddbfd77d50d..000000000000 --- a/nova/locale/de/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 13.0.1.dev400\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-21 04:29+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-27 09:38+0000\n" -"Last-Translator: Andreas Jaeger \n" -"Language: de\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: German\n" - -#, python-format -msgid "Missing core API extensions: %s" -msgstr "Fehlende Core API Extension: %s" diff --git a/nova/locale/de/LC_MESSAGES/nova-log-error.po b/nova/locale/de/LC_MESSAGES/nova-log-error.po deleted file mode 100644 index 6447b77c8262..000000000000 --- a/nova/locale/de/LC_MESSAGES/nova-log-error.po +++ /dev/null @@ -1,1025 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# Ettore Atalan , 2014 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:52+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-01 06:49+0000\n" -"Last-Translator: Frank Kloeker \n" -"Language: de\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: German\n" - -msgid "\"Look for the VDIs failed" -msgstr "\"Nachschau der VDIs fehlgeschlagen" - -#, python-format -msgid "" -"%(base)s virtual size %(base_size)s larger than flavor root disk size " -"%(size)s" -msgstr "" -"%(base)s virtuelle Festplatte %(base_size)s größer als die Größe der " -"Varianten Root Festplatte %(size)s" - -#, python-format -msgid "" -"%(scheme)s is registered as a module twice. %(module_name)s is not being " -"used." -msgstr "" -"%(scheme)s ist schon registriert als Modul. %(module_name)s ist nicht in " -"Benutzung." - -#, python-format -msgid "" -"Aggregate %(aggregate_id)s: unrecoverable state during operation on %(host)s" -msgstr "" -"Aggregat %(aggregate_id)s: nicht zu behebender Status während der Operation " -"an %(host)s" - -msgid "An error occurred while refreshing the network cache." -msgstr "" -"Ein Fehler ist während des Aktualisierens des Netzwerk Caches aufgetreten." - -#, python-format -msgid "Attaching PCI devices %(dev)s to %(dom)s failed." -msgstr "Anhängen PCI Gerät %(dev)s an %(dom)s fehlgeschlagen." - -msgid "Cannot cleanup migration files" -msgstr "Konnte Migrationsdateien nicht aufräumen" - -#, python-format -msgid "Cannot reboot instance: %s" -msgstr "Instanz kann nicht neu gestartet werden: %s" - -#, python-format -msgid "Caught error: %s" -msgstr "Fehler abgefangen: %s" - -msgid "Compute driver option required, but not specified" -msgstr "Compute Treiber Option erforderlich, aber nicht spezifiziert" - -#, python-format -msgid "Connection to libvirt failed: %s" -msgstr "Verbindung zu libvirt fehlgeschlagen: %s" - -#, python-format -msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s" -msgstr "Keine Bindung an %(host)s:%(port)s möglich" - -msgid "Could not decode scheduler options" -msgstr "Konnte Optionen für den Scheduler nicht entschlüsseln" - -#, python-format -msgid "" -"Could not disconnect encrypted volume %(volume)s. If dm-crypt device is " -"still active it will have to be destroyed manually for cleanup to succeed." -msgstr "" -"Konnte verschlüsselte Festplatte %(volume)s nicht trennen. Wenn dm-crypt auf " -"dem Gerät weiter aktiv ist, muß die Trennung manuell erfolgen." - -#, python-format -msgid "Could not remove tmpdir: %s" -msgstr "tmpdir konnte nicht entfernt werden: %s" - -#, python-format -msgid "Could not start encryption for disk %(device)s: %(exception)s" -msgstr "" -"Konnte Verschlüsselung nicht starten für Festplatte %(device)s: %(exception)s" - -#, python-format -msgid "Could not stat scheduler options file %(filename)s" -msgstr "" -"Konnte den Status nicht feststellen der Scheduler-Optionsdatei %(filename)s" - -msgid "Couldn't communicate with any cells" -msgstr "Konnte nicht mit irgendeiner Zelle kommunizieren" - -#, python-format -msgid "Couldn't communicate with cell '%s'" -msgstr "Konnte nicht mit der Zelle kommunizieren '%s'" - -#, python-format -msgid "Couldn't lookup app: %s" -msgstr "Konnte Applikation nicht auslesen: %s" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the GlusterFS share %s" -msgstr "Die GlusterFS-Freigabe %s konnte nicht ausgehängt werden" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the NFS share %s" -msgstr "Die NFS-Freigabe %s konnte nicht ausgehängt werden" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the Quobyte Volume at %s" -msgstr "Konnte das Quobyte Volume nicht abhängen von %s" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the share %s" -msgstr "Konnte die Freigabe %s nicht aushängen" - -#, python-format -msgid "Creating config drive failed with error: %s" -msgstr "Erstellung Konfigurationsfestplatte fehlgeschlagen: %s" - -msgid "DB error" -msgstr "Datenbankfehler" - -msgid "Destroy VM failed" -msgstr "Zerstören der VM fehlgeschlagen" - -msgid "Destroy instance failed" -msgstr "Zerstören der Instanz fehlgeschlagen" - -#, python-format -msgid "Detaching network adapter failed. Exception: %s" -msgstr "Abhängen des Netzwerkadapters fehlgeschlagen. Ausnahme: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Download handler '%(handler)s' raised an exception, falling back to default " -"handler '%(default_handler)s'" -msgstr "" -"Download Handler '%(handler)s' erreichte eine Ausnahme, falle zurück auf die " -"Standardsteuerung '%(default_handler)s'" - -msgid "Download image error" -msgstr "Download Abbild Fehler" - -#, python-format -msgid "Driver failed to attach volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "" -"Treiber fehlgeschlagen zum Anhängen des Datenträgers %(volume_id)s an " -"%(mountpoint)s" - -msgid "Environment variable 'NETWORK_ID' must be set." -msgstr "Umgebungsvariable 'NETWORK_ID' muss gesetzt sein." - -#, python-format -msgid "Error defining a secret with XML: %s" -msgstr "Fehler beim Definieren eines Geheimnisses mit XML: %s" - -#, python-format -msgid "Error deleting conntrack entries for %s" -msgstr "Fehler beim Löschen der Einträge für %s" - -#, python-format -msgid "Error deploying instance %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "" -"Fehler bei der Erstellung der Instanz %(instance)s auf dem BareMetal-Knoten " -"%(node)s." - -#, python-format -msgid "Error enabling hairpin mode with XML: %s" -msgstr "Fehler beim Aktivieren des Hairpin-Mode mit XML: %s" - -#, python-format -msgid "Error from last host: %(last_host)s (node %(last_node)s): %(exc)s" -msgstr "Fehler vom letzten Host: %(last_host)s (node %(last_node)s): %(exc)s" - -#, python-format -msgid "Error from libvirt during destroy. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "Fehler von libvirt beim Löschen. Code=%(errcode)s Fehler=%(e)s" - -#, python-format -msgid "Error from libvirt during undefine. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "Fehler von libvirt beim Undefinieren. Code=%(errcode)s Fehler=%(e)s" - -#, python-format -msgid "Error from libvirt during unfilter. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "Fehler von libvirt beim Unfiltrieren. Code=%(errcode)s Fehler=%(e)s" - -#, python-format -msgid "Error injecting data into image %(img_id)s (%(e)s)" -msgstr "Fehler beim Einfügen von Daten in das Abbild %(img_id)s (%(e)s)" - -#, python-format -msgid "Error instantiating %(provider)s: %(exception)s" -msgstr "Fehler beim instanziieren %(provider)s: %(exception)s" - -#, python-format -msgid "Error launching a defined domain with XML: %s" -msgstr "Fehler beim Starten einer definierten Domain mit XML: %s" - -msgid "Error locating next hop for message" -msgstr "Fehler beim Lokalisieren der nächsten Adresse für die Nachricht" - -msgid "Error locating next hops for message" -msgstr "Fehler beim Lokalisieren der nächsten Adressen für die Nachricht" - -msgid "" -"Error occurred during volume_snapshot_create, sending error status to Cinder." -msgstr "" -"Ein Fehler ist aufgetreten bei volume_snapshot_create, sende Fehlerstatus zu " -"Cinder." - -msgid "" -"Error occurred during volume_snapshot_delete, sending error status to Cinder." -msgstr "" -"Ein Fehler ist aufgetreten bei volume_snapshot_delete, sende Fehlerstatus zu " -"Cinder." - -#, python-format -msgid "Error on '%(path)s' while checking direct I/O: '%(ex)s'" -msgstr "Fehler an '%(path)s' bei der Überprüfung direct I/O: '%(ex)s'" - -#, python-format -msgid "" -"Error preparing deploy for instance %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "" -"Fehler bei der Vorbereitung zur Erstellung der Instanz %(instance)s auf dem " -"BareMetal-Knoten %(node)s." - -msgid "Error processing message locally" -msgstr "Fehler bei der lokalen Nachrichtenverarbeitung" - -#, python-format -msgid "Error releasing DHCP for IP %(address)s with MAC %(mac_address)s" -msgstr "" -"Fehler bei der DHCP-Freigabe der IP %(address)s mit MAC %(mac_address)s" - -#, python-format -msgid "Error scheduling instances %(instance_uuids)s" -msgstr "Fehler bei der Planung der Instanzen %(instance_uuids)s" - -msgid "Error sending message to next hops." -msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht zur nächsten Adresse." - -#, python-format -msgid "Error starting xvp: %s" -msgstr "Fehler beim Starten von xvp: %s" - -msgid "Error trying to Rescue Instance" -msgstr "Fehler beim Versuch des Wiederherstellens der Instanz" - -msgid "Error trying to reschedule" -msgstr "Fehler beim Versuch der Neuplanung" - -msgid "Error waiting for responses from neighbor cells" -msgstr "Fehler beim Warten auf Antwort von den Nachbarzellen" - -#, python-format -msgid "Error while trying to clean up image %s" -msgstr "Fehler beim Versuch das Abbild %s zu löschen" - -#, python-format -msgid "Error writing to %(path)s: %(exception)s" -msgstr "Fehler beim Schreiben zu %(path)s: %(exception)s" - -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Fehler: %s" - -#, python-format -msgid "Exception dispatching event %(event)s: %(ex)s" -msgstr "Ausnahme bei der Erledigung des Ereignisses %(event)s: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Exception handling resource: %s" -msgstr "Ausnahmebehandlungsressource: %s" - -msgid "Exception in string format operation" -msgstr "Ausnahme bei Zeichenfolgeformatoperation" - -msgid "Exception loading extension" -msgstr "Ausnahme beim Laden der Erweiterung" - -#, python-format -msgid "Exception running %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s" -msgstr "Ausnahme beim Lauf %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s" - -msgid "Exception while creating table." -msgstr "Ausnahme beim Anlegen einer Tabelle." - -#, python-format -msgid "Exception while waiting completion of volume snapshots: %s" -msgstr "Ausnahme beim Warten auf Fertigstellung des Datenträgerabbilds: %s" - -#, python-format -msgid "Extending virtual disk failed with error: %s" -msgstr "Erweitern der virtuellen Festplatte fehlgeschlagen mit Fehler: %s" - -#, python-format -msgid "Failed removing bridge device: '%s'" -msgstr "Löschen des Brückengerätes fehlgeschlagen: '%s'" - -#, python-format -msgid "Failed removing net device: '%s'" -msgstr "Löschen des Netzgerätes fehlgeschlagen: '%s'" - -msgid "Failed storing info cache" -msgstr "Fehler beim Speichern in den Zwischenspeicher" - -msgid "" -"Failed to allocate PCI devices for instance. Unassigning devices back to " -"pools. This should not happen, since the scheduler should have accurate " -"information, and allocation during claims is controlled via a hold on the " -"compute node semaphore" -msgstr "" -"Zuweisung von PCI Geräten zur Instanz fehlgeschlagen. Nicht zugewiesene " -"Geräte sind zurück im Pool. Das sollte nicht passieren, wenn der Scheduler " -"genaue Informationen hat, und die Zuweisung der Aufgaben im ausgeschalteten " -"Zustand des Computer-Knotens erfolgt" - -msgid "Failed to allocate network(s)" -msgstr "Netz(e) konnte(n) nicht zugeordnet werden" - -#, python-format -msgid "Failed to attach %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "Anhängen fehlgeschlagen von %(volume_id)s an %(mountpoint)s" - -#, python-format -msgid "Failed to attach volume at mountpoint: %s" -msgstr "Einhängen des Datenträgers fehlgeschlagen am Einhängepunkt: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to change vm state of %(instance_name)s to %(req_state)s" -msgstr "" -"Fehler beim Wechseln des VM-Status von %(instance_name)s nach %(req_state)s" - -msgid "Failed to check if instance shared" -msgstr "Fehler bei der Überprüfung, ob die Instanz freigegeben ist" - -#, python-format -msgid "Failed to cleanup directory %(target)s: %(e)s" -msgstr "Fehler beim Aufräumen des Verzeichnisses %(target)s: %(e)s" - -msgid "Failed to cleanup snapshot." -msgstr "Fehler beim Aufräumen der Schattenkopie." - -#, python-format -msgid "Failed to commit reservations %s" -msgstr "Fehler beim Übergeben der Reservierung %s" - -msgid "Failed to complete a deletion" -msgstr "Fehler beim vollständigen Löschen" - -#, python-format -msgid "Failed to connect to volume %(volume_id)s with volume at %(mountpoint)s" -msgstr "" -"Verbindung des Datenträgers fehlgeschlagen %(volume_id)s mit Datenträger an " -"%(mountpoint)s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to copy cached image %(source)s to %(dest)s for resize: %(error)s" -msgstr "" -"Fehler beim Kopieren des zwischengespeicherten Abbildes %(source)s zu " -"%(dest)s für Größenänderung: %(error)s" - -msgid "Failed to deallocate networks" -msgstr "Fehler beim Freigeben des Netzwerks" - -#, python-format -msgid "Failed to destroy instance: %s" -msgstr "Fehler bei der Zerstörung der Instanz: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to detach %(device_name)s. Exception: %(exc)s" -msgstr "Abhängen fehlgeschlagen %(device_name)s. Ausnahme: %(exc)s" - -#, python-format -msgid "Failed to detach volume %(volume_id)s from %(mp)s" -msgstr "Abhängen fehlgeschlagen von %(volume_id)s von %(mp)s" - -msgid "Failed to fetch glance image" -msgstr "Abruf des Glance Abbildes fehlgeschlagen" - -#, python-format -msgid "Failed to find an SR for volume %s" -msgstr "Konnte kein SR finden für Datenträger %s" - -#, python-format -msgid "Failed to forget the SR for volume %s" -msgstr "Fehler beim Vergessen des SR für Datenträger %s" - -#, python-format -msgid "Failed to generate usage audit for instance on host %s" -msgstr "" -"Fehler bei der Generierung des Verwendungsreports für Instanz an Host %s" - -#, python-format -msgid "Failed to get compute_info for %s" -msgstr "Fehler beim Beziehen compute_info von %s" - -msgid "Failed to get default networks" -msgstr "Fehler beim Abruf der Standardnetzwerke" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to get instance id for metadata request, provider %(provider)s " -"networks %(networks)s requester %(requester)s. Error: %(error)s" -msgstr "" -"Fehler beim Abruf der Instanz-ID , Provider %(provider)s Netzwerke " -"%(networks)s Anforderer %(requester)s. Fehler: %(error)s" - -#, python-format -msgid "Failed to get metadata for instance id: %s" -msgstr "Fehler beim Abruf der Metadaten für Instanz-ID: %s" - -msgid "Failed to get nw_info" -msgstr "Fehler beim Abruf von nw_info" - -#, python-format -msgid "Failed to instantiate the download handler for %(scheme)s" -msgstr "Instanziieren der Download-Steuerung fehlgeschlagen für %(scheme)s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to kill process %(pid)s due to %(reason)s, while deleting the " -"instance." -msgstr "" -"Fehler beim Töten des Prozesses %(pid)s durch %(reason)s, beim Löschen der " -"Instanz." - -#, python-format -msgid "Failed to load %(cfgfile)s: %(ex)s" -msgstr "Fehler beim Laden von %(cfgfile)s: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Failed to load %s" -msgstr "Fehler beim Laden von %s" - -#, python-format -msgid "Failed to load %s-api" -msgstr "Fehler beim Laden %s-Api" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to mount container filesystem '%(image)s' on '%(target)s': %(errors)s" -msgstr "" -"Fehler beim Einhängen des Container-Dateisystems '%(image)s' an " -"'%(target)s': %(errors)s" - -msgid "Failed to notify cells of BDM destroy." -msgstr "Fehler bei der Benachrichtigung der Zellen von BDM über Zerstörung." - -msgid "Failed to notify cells of BDM update/create." -msgstr "" -"Fehler bei der Benachrichtigung der Zellen von BDM über Aktualisierung/" -"Erstellung." - -msgid "Failed to notify cells of bw_usage update" -msgstr "Fehler bei der Notifizierung der Zelle von bw_usage" - -msgid "Failed to notify cells of instance fault" -msgstr "Notifizierung der Zellen über Instanzfehler fehlgeschlagen" - -msgid "Failed to notify cells of instance info cache update" -msgstr "" -"Notifizierung der Zellen über Aktualisisierung der " -"Instanzinformationsspeicher fehlgeschlagen" - -#, python-format -msgid "Failed to remove %(base_file)s, error was %(error)s" -msgstr "Fehler beim Löschen %(base_file)s, Fehler war %(error)s" - -#, python-format -msgid "Failed to request Ironic to provision instance %(inst)s: %(reason)s" -msgstr "" -"Ironic-Anfrage fehlgeschlagen bei der Erstellung der Instanz %(inst)s: " -"%(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to retrieve encryption metadata for volume %(volume_id)s: " -"%(exception)s" -msgstr "" -"Fehler beim Empfangen der verschlüsselten Metadaten für Datenträger " -"%(volume_id)s: %(exception)s" - -msgid "Failed to retrieve ephemeral encryption key" -msgstr "Bezug des flüchtigen Verschlüsselungsschlüssel fehlgeschlagen" - -msgid "Failed to revert crashed migration" -msgstr "Fehler beim Zurücknehmen der abgestürzten Migration" - -#, python-format -msgid "Failed to roll back reservations %s" -msgstr "Fehler beim Rücksetzen der Reservierung %s" - -msgid "Failed to rollback quota for failed finish_resize" -msgstr "Quota zurückrollen fehlgeschlagen für fehlgeschlagenes finish_resize" - -#, python-format -msgid "Failed to send message to cell: %(next_hop)s" -msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht zur Zelle: %(next_hop)s" - -msgid "Failed to send state update notification" -msgstr "Fehler beim Senden der Notifizierung zur Statusänderung" - -msgid "Failed to send updated snapshot status to volume service." -msgstr "" -"Fehler beim Senden des Aktualisierungsstatus der Schattenkopie an den " -"Datenträgerdienst." - -msgid "Failed to set instance name using multi_instance_display_name_template." -msgstr "Fehler beim Setzen des Instanz-Namens instance_display_name_template." - -#, python-format -msgid "Failed to start %(name)s on %(host)s:%(port)s with SSL support" -msgstr "" -"Fehler beim Starten %(name)s auf %(host)s:%(port)s mit SSL-Unterstützung" - -msgid "Failed to start instance" -msgstr "Fehler beim Starten der Instanz" - -msgid "Failed to stop instance" -msgstr "Anhalten der Instanz fehlgeschlagen" - -#, python-format -msgid "Failed to swap volume %(old_volume_id)s for %(new_volume_id)s" -msgstr "" -"Tausch des Datenträgers fehlgeschlagen von %(old_volume_id)s nach " -"%(new_volume_id)s" - -msgid "Failed to teardown container filesystem" -msgstr "Fehler beim Einreissen des Container-Dateisystems" - -msgid "Failed to umount container filesystem" -msgstr "Fehler beim Aushängen des Container-Dateisystems" - -msgid "Failed to unpause instance" -msgstr "Aufheben des Pausierens fehlgeschlagen." - -msgid "Failed to update usages bulk deallocating floating IP" -msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Verbrauchsmenge von Floating-IP" - -msgid "Failed to update usages deallocating fixed IP" -msgstr "" -"Aktualisierungsfehler der Verwendungen der freigegebenen festen IP-Adressen" - -msgid "Failed to update usages deallocating floating IP" -msgstr "Aktualisierungsfehler der Verwendungen der freigegebenen Floating IPs" - -msgid "Failed to update usages deallocating network." -msgstr "" -"Fehler bei der Aktualisierung der Verwendung der freigegebenen Netzwerke" - -msgid "Failed to update usages deallocating security group" -msgstr "" -"Fehler bei der Aktualisierung der Verwendung der freigegebenen " -"Sicherheitsgruppen" - -msgid "Failed to update usages deallocating server group" -msgstr "" -"Fehler bei der Aktualisierung der Verwendung der freigegebenen Servergruppen" - -msgid "Failed to write configuration file" -msgstr "Fehler beim Schreiben der Konfigurationsdatei" - -msgid "Failed to write inbound.csr" -msgstr "Schreiben der inbound.csr ist fehlgeschlagen" - -msgid "Failed while plugging ib hostdev vif" -msgstr "Fehler beim Anschliessen von ib hostdev vif" - -msgid "Failed while plugging vif" -msgstr "Fehler beim Anschliessen von vif" - -msgid "Failed while unplugging ib hostdev vif" -msgstr "Fehler beim Trennen von ib hostdev vif" - -msgid "Failed while unplugging vif" -msgstr "Fehler beim Trennen von vif" - -msgid "Failure prepping block device" -msgstr "Fehler bei der Vorbereitung des Blockgerätes" - -msgid "Failure while cleaning up attached VDIs" -msgstr "Fehler beim Aufräumen der angehangenen VDIs" - -#, python-format -msgid "Fatal Exception running %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s" -msgstr "Schwere Ausnahme beim Lauf %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s" - -msgid "Guest does not have a console available" -msgstr "Gast hat keine Konsole verfügbar" - -msgid "Host is member of a pool, but DB says otherwise" -msgstr "Host ist Mitglied eines Pools, aber die Datenbank sagt etwas anderes" - -#, python-format -msgid "" -"Hostname has changed from %(old)s to %(new)s. A restart is required to take " -"effect." -msgstr "" -"Hostname hat sich geändert von %(old)s zu %(new)s. Ein Neustart ist " -"erforderlich." - -#, python-format -msgid "Image size %(size)d exceeded flavor allowed size %(allowed_size)d" -msgstr "" -"Abbildgröße %(size)d überschritt die erlaubte Variantengröße %(allowed_size)d" - -#, python-format -msgid "" -"Instance compute service state on %s expected to be down, but it was up." -msgstr "" -"Instanz Compute Dienstestatus an %s erwartet als ausser Betrieb, ist aber " -"in Betrieb." - -msgid "Instance failed block device setup" -msgstr "Instanz fehlgeschlagen bei der Einrichtung des Blockgerätes" - -#, python-format -msgid "Instance failed network setup after %(attempts)d attempt(s)" -msgstr "" -"Netzwerkeinrichtung der Instanz fehlgeschlagen nach %(attempts)d Versuche(n)" - -msgid "Instance failed to spawn" -msgstr "Erzeugen der Instanz fehlgeschlagen" - -#, python-format -msgid "Interface %s not found" -msgstr "Schnittstelle %s nicht gefunden" - -#, python-format -msgid "Invalid server_string: %s" -msgstr "Ungültiger server_string: %s" - -#, python-format -msgid "Live Migration failure: %s" -msgstr "Live-Migration fehlgeschlagen: %s" - -msgid "Live migration failed." -msgstr "Live-Migration fehlgeschlagen." - -msgid "Migrate Receive failed" -msgstr "Migration enthielt Fehler" - -msgid "Migrate Send failed" -msgstr "Migration sendet Fehler" - -#, python-format -msgid "Migration %s is not found during confirmation" -msgstr "Migration %s nicht gefunden bei der Rückmeldung" - -#, python-format -msgid "" -"Migration of instance %(instance_id)s to host %(dest)s unexpectedly failed." -msgstr "" -"Migration von Instanz %(instance_id)s zu Host %(dest)s unerwartet " -"fehlgeschlagen." - -msgid "Migration operation has aborted" -msgstr "Migration Operation abgebrochen" - -#, python-format -msgid "NBD error - previous umount did not cleanup /var/lock/qemu-nbd-%s." -msgstr "" -"NBD Fehler - vorheriges Aushängen hat /var/lock/qemu-nbd-%s nicht gelöscht." - -#, python-format -msgid "" -"NOT IMPLEMENTED: The call to %(method)s is not supported by the agent. args=" -"%(args)r" -msgstr "" -"NOT IMPLEMENTED: Der Aufruf %(method)s wird vom Agenten nicht unterstützt. " -"args=%(args)r" - -msgid "Network driver option required, but not specified" -msgstr "Netzwerktreiber-Option ist erforderlich, aber nicht angegeben" - -#, python-format -msgid "Neutron Error adding rules to security group %s" -msgstr "Neutron Fehler beim Hinzufügen von Regeln zur Sicherheitsgruppe %s" - -#, python-format -msgid "Neutron Error creating security group %s" -msgstr "Neutron Fehler bei der Erstellung der Sicherheitsgruppe %s" - -#, python-format -msgid "Neutron Error getting security group %s" -msgstr "Neutron Fehler beim Abruf der Sicherheitsgruppe %s" - -msgid "Neutron Error getting security groups" -msgstr "Neutron Fehler beim Abruf der Sicherheitsgruppen" - -#, python-format -msgid "Neutron Error unable to delete %s" -msgstr "Neutron Fehler beim Löschen %s" - -#, python-format -msgid "Neutron Error updating security group %s" -msgstr "Neutron Fehler bei der Aktualisierung der Sicherheitsgruppe %s" - -msgid "Neutron Error:" -msgstr "Neutron-Fehler:" - -#, python-format -msgid "Neutron Error: %s" -msgstr "Neutron-Fehler: %s" - -#, python-format -msgid "Neutron Reported failure on event %(event)s for instance %(uuid)s" -msgstr "Neutron berichtet Fehler an Ereignis %(event)s für Instanz %(uuid)s" - -#, python-format -msgid "Neutron error creating port on network %s" -msgstr "Neutron Fehler bei der Porterstellung für Netzwerk %s" - -#, python-format -msgid "No compute node record for host %s" -msgstr "Kein Compute-Knoteneintrag für Host %s" - -#, python-format -msgid "No save handler for %s" -msgstr "Keine sichere Steuerung für %s" - -msgid "Not all properties needed are implemented in the compute driver" -msgstr "" -"Nicht alle Eigenschaften brauchen in den Compute Treiber implementiert werden" - -msgid "" -"Periodic sync_power_state task had an error while processing an instance." -msgstr "" -" Regelmässiger Auftrag sync_power_state hat Fehler bei der Verarbeitung der " -"Instanz." - -msgid "Periodic task failed to offload instance." -msgstr "Regelmässiger Auftrag zum Ausladen der Instanz fehlgeschlagen." - -#, python-format -msgid "Pool-Join failed: %s" -msgstr "Pool-Vereinigung fehlgeschlagen: %s" - -#, python-format -msgid "Pool-eject failed: %s" -msgstr "Pool-Trennung fehlgeschlagen: %s" - -#, python-format -msgid "Pool-set_name_label failed: %s" -msgstr "Pool-set_name_label Fehler: %s" - -#, python-format -msgid "Pre live migration failed at %s" -msgstr "Vor-Live-Migration fehlgeschlagen an %s" - -#, python-format -msgid "Requested VM Generation %s, but provided VHD instead of VHDX." -msgstr "Angefragte VM Generation %s, aber zur Verfügung steht VHD statt VHDX." - -#, python-format -msgid "Returning exception %s to caller" -msgstr "Ausnahme %s wird an Aufrufenden zurückgegeben" - -msgid "Service error occurred during cleanup_host" -msgstr "Dienstefehler aufgetreten beim cleanup_host" - -msgid "Setting instance vm_state to ERROR" -msgstr "Setze Instanz vm_state auf FEHLER" - -msgid "Shutting down VM (cleanly) failed." -msgstr "Herunterfahren der VM (sauber) fehlgeschlagen." - -msgid "Shutting down VM (hard) failed" -msgstr "Herunterfahren der VM (hart) fehlgeschlagen." - -msgid "" -"Something wrong happened when trying to delete snapshot from shelved " -"instance." -msgstr "" -"Beim Löschen der Schattenkopie der eingestellten Instanz hat etwas nicht " -"geklappt." - -#, python-format -msgid "TIMEOUT: The call to %(method)s timed out. args=%(args)r" -msgstr "" -"ZEITÜBERSCHREITUNG: Der Aufruf nach %(method)s hat die Zeit überschritten. " -"args=%(args)r" - -#, python-format -msgid "Temporary directory is invalid: %s" -msgstr "Temporäres Verzeichnis ist ungültig: %s" - -#, python-format -msgid "The Quobyte volume at %s is still in use." -msgstr "Das Quobyte Abbild auf %s ist weiter in Benutzung." - -#, python-format -msgid "" -"The agent call to %(method)s returned an invalid response: %(ret)r. args=" -"%(args)r" -msgstr "" -"Der Agentenaufruf %(method)s gab eine ungültige Antwort zurück: %(ret)r. " -"args=%(args)r" - -#, python-format -msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s." -msgstr "Der Aufruf zu %(method)s gab einen Fehler zurück: %(e)s." - -#, python-format -msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s. args=%(args)r" -msgstr "Der Aufruf zu %(method)s gab einen Fehler zurück: %(e)s. args=%(args)r" - -#, python-format -msgid "Unable to access floating IP %s" -msgstr "Zugriff nicht möglich auf Floating-IP %s" - -msgid "Unable to access the rescue disk" -msgstr "Kein Zugriff auf die Rettungsplatte" - -#, python-format -msgid "Unable to attach volume to instance %s" -msgstr "Nicht möglich Volumen zur Instanze %s hinzuzufügen" - -#, python-format -msgid "Unable to clear device ID for port '%s'" -msgstr "Aufräumen nicht möglich der Geräte-ID für Port '%s'" - -msgid "Unable to create VM snapshot, failing volume_snapshot operation." -msgstr "" -"Erstellen der VM Schattenkopie nicht möglich, volume_snapshot Operation " -"fehlgeschlagen." - -msgid "" -"Unable to create quiesced VM snapshot, attempting again with quiescing " -"disabled." -msgstr "" -"Erstellen der stillgelegten VM Schattenkopie nicht möglich, versuche " -"stattdessen mit deaktivierter Stillegung." - -msgid "Unable to destroy VBD" -msgstr "Zerstören VBD fehlgeschlagen" - -#, python-format -msgid "Unable to execute %(cmd)s. Exception: %(exception)s" -msgstr "Ausführen von %(cmd)s nicht möglich. Ausnahme: %(exception)s" - -msgid "Unable to find SR from VBD" -msgstr "Konnte kein SR finden für VBD" - -msgid "Unable to find SR from VDI" -msgstr "Konnte kein SR finden für VDI" - -msgid "Unable to get record of VDI" -msgstr "Konnte keinen EIntrag für VDI beziehen" - -msgid "Unable to get updated status" -msgstr "Aktualisierter Status konnte nicht abgeholt werden" - -msgid "Unable to introduce VDI for SR" -msgstr "Bekanntmachung VDI an SR nicht möglich" - -msgid "Unable to introduce VDI on SR" -msgstr "Bekanntmachung VDI an SR nicht möglich" - -msgid "Unable to load the virtualization driver" -msgstr "Virtualisierungstreiber konnte nicht geladen werden" - -#, python-format -msgid "Unable to migrate VM %(vm_ref)s from %(host)s" -msgstr "Migration der VM %(vm_ref)s von %(host)s nicht möglich" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to obtain RRD XML for VM %(vm_uuid)s with server details: %(server)s." -msgstr "" -"Konnte kein RRD XML erhalten für VM %(vm_uuid)s mit Serverdetails: " -"%(server)s." - -#, python-format -msgid "Unable to parse rrd of %s" -msgstr "Zerlegen des RRD von %s fehlgeschlagen" - -#, python-format -msgid "Unable to retrieve storage policy with name %s" -msgstr "Konnte Speicherregeln mit Namen %s nicht beziehen" - -#, python-format -msgid "Unable to set up pool: %s." -msgstr "Pool-Einrichtung nicht möglich: %s." - -msgid "Unable to unplug VBD" -msgstr "Entfernen VBD fehlgeschlagen" - -#, python-format -msgid "Unable to update instance VNIC index for port %s." -msgstr "Instanzaktualisierung VNIC Index nicht möglich für Port %s." - -msgid "Unexpected build failure, not rescheduling build." -msgstr "Unerwarteter Fehler beim Aufbau, wird nicht neu geplant." - -#, python-format -msgid "Unexpected error while checking process %(pid)s." -msgstr "Unerwarteter Fehler bei der Überprüfung des Prozesses %(pid)s." - -msgid "Unexpected exception in API method" -msgstr "Unerwartete Ausnahme in API-Methode" - -#, python-format -msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capabilities" -msgstr "" -"Unbekannte Zelle '%(cell_name)s' beim Versuch die Resourcen zu aktualisieren" - -#, python-format -msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capacities" -msgstr "" -"Unbekannte Zelle '%(cell_name)s' beim Versuch die Resourcen zu aktualisieren" - -#, python-format -msgid "Unknown content in connection_info/access_mode: %s" -msgstr "Unbekannter Inhalt in connection_info/access_mode: %s" - -msgid "Unshelve attempted but an error has occurred" -msgstr "Versuch zurückgestellt, aber ein Fehler ist aufgetreten" - -msgid "Unshelve attempted but vm_state not SHELVED or SHELVED_OFFLOADED" -msgstr "" -"Versuch zurückgestellt aber vm_state ist nicht SHELVED oder SHELVED_OFFLOADED" - -msgid "Vifs plug failed" -msgstr "Vifs plug fehlgeschlagen" - -#, python-format -msgid "Volume %s is associated with the instance but no SR was found for it" -msgstr "" -"Datenträger %s ist verbunden mit der Instanz aber kein SR wurde dafür " -"gefunden." - -#, python-format -msgid "Volume is not writable. Please broaden the file permissions. Mount: %s" -msgstr "" -"Datenträger nicht schreibbar. Bitte Dateirechte erweitern. Einhängepunkt: %s" - -#, python-format -msgid "" -"When loading the module %(module_str)s the following error occurred: %(ex)s" -msgstr "" -"Beim Laden des Moduls %(module_str)s ist folgender Fehler aufgetreten: %(ex)s" - -msgid "" -"XenAPI is unable to find a Storage Repository to install guest instances on. " -"Please check your configuration (e.g. set a default SR for the pool) and/or " -"configure the flag 'sr_matching_filter'." -msgstr "" -"XenAPI konnte kein Speicherverzeichnis zur Installation der Gastinstanz " -"finden. Bitte überprüfen Sie die Konfiguration (z.B. Standard SR für den " -"Pool) und/oder konfigurieren Sie das Flag 'sr_matching_filter'." - -msgid "_migrate_disk_resizing_down failed. Restoring orig vm" -msgstr "" -"_migrate_disk_resizing_down fehlgeschlagen. Stelle Original VM wieder her" - -#, python-format -msgid "_migrate_disk_resizing_up failed. Restoring orig vm due_to: %s." -msgstr "" -"_migrate_disk_resizing_up fehlgeschlagen. Stelle Original-VM wieder her " -"due_to: %s." - -#, python-format -msgid "allocate_port_for_instance returned %(ports)s ports" -msgstr "allocate_port_for_instance gab zurück %(ports)s Ports" - -msgid "attaching network adapter failed." -msgstr "Einhängen des Netzwerkadapters fehlgeschlagen." - -msgid "detaching network adapter failed." -msgstr "Aushängen des Netzwerkadapters fehlgeschlagen." - -msgid "error during stop() in sync_power_state." -msgstr "Fehler während stop() in sync_power_state." - -#, python-format -msgid "error opening rbd image %s" -msgstr "Fehler beim Öffnen des RBD Abbildes %s" - -#, python-format -msgid "image %(volume)s in pool %(pool)s has snapshots, failed to remove" -msgstr "" -"Abbild %(volume)s in Pool %(pool)s hat Schattenkopien, kann nicht gelöscht " -"werden" - -#, python-format -msgid "kill -HUP dnsmasq threw %s" -msgstr "kill -HUP dnsmasq warf %s" - -#, python-format -msgid "killing radvd threw %s" -msgstr "killing radvd warf %s" - -msgid "nbd module not loaded" -msgstr "nbd-Modul nicht geladen" - -msgid "set_admin_password failed" -msgstr "set_admin_password fehlgeschlagen" - -#, python-format -msgid "" -"status is UNKNOWN from vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s. Bad " -"upgrade or db corrupted?" -msgstr "" -"Status ist UNBEKANNT von vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s. " -"Fehler in der Aktualisierung oder Datenbank korrupt?" diff --git a/nova/locale/de/LC_MESSAGES/nova-log-info.po b/nova/locale/de/LC_MESSAGES/nova-log-info.po deleted file mode 100644 index ed737f69cc63..000000000000 --- a/nova/locale/de/LC_MESSAGES/nova-log-info.po +++ /dev/null @@ -1,1100 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# Ettore Atalan , 2014 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:51+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-03 03:02+0000\n" -"Last-Translator: Frank Kloeker \n" -"Language: de\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: German\n" - -#, python-format -msgid "%(name)s listening on %(host)s:%(port)s" -msgstr "%(name)s lauscht auf %(host)s:%(port)s" - -#, python-format -msgid "%(num_values)d values found, of which the minimum value will be used." -msgstr "" -"%(num_values)d Einträge gefunden, von denen der Minimalwert verwendet wird." - -#, python-format -msgid "%(type)s limit not specified, defaulting to unlimited" -msgstr "%(type)s Limit nicht spezifiziert, voreingestellt ist unlimitiert" - -#, python-format -msgid "%(type)s limit: %(limit).02f %(unit)s, free: %(free).02f %(unit)s" -msgstr "%(type)s Limit: %(limit).02f %(unit)s, frei: %(free).02f %(unit)s" - -#, python-format -msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d" -msgstr "%(url)s mit HTTP %(status)d zurückgegeben" - -#, python-format -msgid "%s is not a valid LUKS device; formatting device for first use" -msgstr "%s ist kein gültiges LUKS Gerät; formatiere Gerät zur ersten Benutzung" - -#, python-format -msgid "Active base files: %s" -msgstr "Aktive Basisdateien: %s" - -#, python-format -msgid "Adding security group %(security_group_id)s to port %(port_id)s" -msgstr "Füge Sicherheitsgruppe %(security_group_id)s zu Port %(port_id)s" - -#, python-format -msgid "Allocated network: '%s' for instance" -msgstr "Netwerkzuweisung: '%s' für Instanz" - -#, python-format -msgid "Attaching volume %(volume_id)s to %(mountpoint)s" -msgstr "Anhängen Datenträger %(volume_id)s an %(mountpoint)s" - -msgid "Attempted to unfilter instance which is not filtered" -msgstr "" -"Versuch den Filter von einer Instanz zu nehmen, die nicht gefiltert ist" - -#, python-format -msgid "Auditing locally available compute resources for node %(node)s" -msgstr "" -"Überprüfung der örtlich verfügbaren Compute-Resourcen für Knoten %(node)s" - -#, python-format -msgid "" -"Automatically confirming migration %(migration_id)s for instance " -"%(instance_uuid)s" -msgstr "" -"Automatische Migrationsbestätigung %(migration_id)s für Instanz " -"%(instance_uuid)s" - -msgid "Automatically hard rebooting" -msgstr "Automatischer harter Neustart" - -#, python-format -msgid "Base or swap file too young to remove: %s" -msgstr "Basis- oder Swap-Datei zu neu zum Löschen: %s" - -msgid "Beginning cold snapshot process" -msgstr "Beginne kalte Schattenkopie zu erstellen" - -msgid "Beginning live snapshot process" -msgstr "Beginne Live-Schattenkopie zu erstellen" - -#, python-format -msgid "Booting with volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "Starte mit Datenträger %(volume_id)s an EInhängepunkt %(mountpoint)s" - -msgid "Called setup_basic_filtering in nwfilter" -msgstr "Rufe setup_basic_filtering in Nwfilter" - -#, python-format -msgid "Checking Token: %(token)s, %(token_valid)s" -msgstr "Überprüfe Token: %(token)s, %(token_valid)s" - -msgid "Claim successful" -msgstr "Reklamation erfolgreich" - -#, python-format -msgid "Compute node '%s' not found in update_available_resource." -msgstr "Compute Knoten '%s' nicht gefunden in update_available_resource." - -#, python-format -msgid "Compute_service record created for %(host)s:%(node)s" -msgstr "Compute_service Datensatz erstellt für %(host)s:%(node)s" - -#, python-format -msgid "Compute_service record updated for %(host)s:%(node)s" -msgstr "Compute_service Eintrag aktualisiert für %(host)s:%(node)s" - -#, python-format -msgid "" -"Config drive for instance %(instance)s on baremetal node %(node)s created." -msgstr "" -"Konfigurationsfestplatte für Instanz %(instance)s an BareMetal-Knoten " -"%(node)s erstellt." - -#, python-format -msgid "Configured network %(network)s on host %(host)s" -msgstr "Konfiguriere Netzwerk %(network)s auf Host %(host)s" - -msgid "Configuring timezone for windows instance to localtime" -msgstr "Konfiguriere Zeitzone für Windowsinstanz auf lokale Zeit" - -#, python-format -msgid "Connected volume (vdi_uuid): %s" -msgstr "Verbundenes Volumen (vdi_uuid): %s" - -#, python-format -msgid "Connection event '%(enabled)d' reason '%(reason)s'" -msgstr "Verbindungsereignis '%(enabled)d' Grund: '%(reason)s'" - -#, python-format -msgid "Copied %(source_file)s using %(module_str)s" -msgstr "Kopierte %(source_file)s unter Benutzung von %(module_str)s" - -#, python-format -msgid "Copied virtual disk from %(src)s to %(dst)s." -msgstr "Virtuelle Festplatte kopiert von %(src)s nach %(dst)s." - -#, python-format -msgid "" -"Could not find domain in libvirt for instance %s. Cannot get block stats for " -"device" -msgstr "" -"Konnte Domain nicht finden in Libvirt für Instanz %s. Bekomme keinen " -"Blockstatus für Gerät" - -#, python-format -msgid "Create Security Group %s" -msgstr "Sicherheitsgruppe %s erstellen" - -msgid "Created linked-clone VM from snapshot" -msgstr "Link-Clone VM von Schattenkopie erstellt" - -#, python-format -msgid "Creating config drive at %(path)s" -msgstr "Konfigurationslaufwerk wird erstellt bei %(path)s" - -msgid "Creating image" -msgstr "Abbild wird erstellt" - -#, python-format -msgid "" -"Data remaining %(remaining)d bytes, low watermark %(watermark)d bytes " -"%(last)d seconds ago" -msgstr "" -"Verbleibende Daten %(remaining)d Bytes, niedrige Wassermarke %(watermark)d " -"Bytes seit %(last)d Sekunden" - -#, python-format -msgid "Delete security group %s" -msgstr "Sicherheitsgruppe %s löschen" - -#, python-format -msgid "Deleted %s snapshots." -msgstr "%s Schattenkopien gelöscht." - -#, python-format -msgid "Deleted virtual disk %s." -msgstr "Virtuelle Festplatte gelöscht %s." - -msgid "Deleting instance as it has been evacuated from this host" -msgstr "Gelöschte Instanz wurde von diesem Host geräumt" - -#, python-format -msgid "Deleting instance files %s" -msgstr "Instanzdateien werden gelöscht %s" - -#, python-format -msgid "Deleting orphan compute node %s" -msgstr "Lösche verwaisten Compute Knoten %s" - -#, python-format -msgid "Deletion of %s complete" -msgstr "Löschung von %s abgeschlossen" - -#, python-format -msgid "Deletion of %s failed" -msgstr "Löschung von %s fehlgeschlagen" - -msgid "Destroyed the VM" -msgstr "VM wurde zerstört" - -msgid "Destroying VM" -msgstr "VM wird zerstört" - -#, python-format -msgid "" -"Destroying instance with name label '%s' which is marked as DELETED but " -"still present on host." -msgstr "" -"Zerstören der Instanz mit Namensschild '%s' welche markiert ist als GELÖSCHT " -"aber weiter auf dem Host existiert." - -#, python-format -msgid "Detach volume %(volume_id)s from mountpoint %(mp)s" -msgstr "Abhängen des Datenträgers %(volume_id)s vom Einhängepunkt %(mp)s" - -#, python-format -msgid "Detaching from volume api: %s" -msgstr "Abhängen von Datenträger-API: %s" - -#, python-format -msgid "Dev %(dev_number)s attached to instance %(instance_name)s" -msgstr "Gerät %(dev_number)s angehangen an Instanz %(instance_name)s" - -msgid "Device allocation failed. Will retry in 2 seconds." -msgstr "Gerätezuordnung fehlgeschlagen. Versuche es erneut in 2 Sekunden." - -#, python-format -msgid "Disabling host %s." -msgstr "Host %s wird deaktiviert." - -#, python-format -msgid "Disconnecting stale VDI %s from compute domU" -msgstr "Trenne schlechte VDI %s von Compute domU" - -#, python-format -msgid "Downloaded OVA image file %(image_ref)s" -msgstr "Heruntergeladene OVA -Abbilddatei %(image_ref)s" - -#, python-format -msgid "Downloaded image file data %(image_ref)s" -msgstr "Heruntergeladene Abbilddatei %(image_ref)s" - -#, python-format -msgid "" -"During _sync_instance_power_state the DB power_state (%(db_power_state)s) " -"does not match the vm_power_state from the hypervisor (%(vm_power_state)s). " -"Updating power_state in the DB to match the hypervisor." -msgstr "" -"During _sync_instance_power_state der Datenbank power_state " -"(%(db_power_state)s) stimmt nicht mit vm_power_state vom Hypervisor " -"(%(vm_power_state)s) überein. Aktualisieren SIe power_state in der " -"Datenbank, damit er mit dem Hypervisor übereinstimmt." - -#, python-format -msgid "" -"During sync_power_state the instance has a pending task (%(task)s). Skip." -msgstr "" -"Bei sync_power_state hat die Instanz noch anstehende Aufgaben (%(task)s). " -"Überspringe." - -#, python-format -msgid "" -"During the sync_power process the instance has moved from host %(src)s to " -"host %(dst)s" -msgstr "" -"Beim the sync_power Prozess wurde die Instanz verschoben von Host %(src)s zu " -"Host %(dst)s" - -msgid "During wait destroy, instance disappeared." -msgstr "Beim Warten zerstört, Instanz verschwunden." - -#, python-format -msgid "Enabling host %s." -msgstr "Host %s wird aktiviert." - -msgid "Ensuring static filters" -msgstr "Sorge für statische Filter" - -#, python-format -msgid "Error %(ex)s, migration failed" -msgstr "Fehler %(ex)s, Migration fehlgeschlagen" - -#, python-format -msgid "Error auto-confirming resize: %s. Will retry later." -msgstr "" -"Fehler bei Auto-Bestätigung zur Größenänderung: %s. Werde es später nochmal " -"probieren." - -#, python-format -msgid "Error in handshake format: %s" -msgstr "Fehler im Handshake-Format: %s" - -#, python-format -msgid "Error in handshake: %s" -msgstr "Fehler im Handshake: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Executing RootwrapDaemonHelper.execute cmd=[%(cmd)r] kwargs=[%(kwargs)r]" -msgstr "" -"Ausführen RootwrapDaemonHelper.execute cmd=[%(cmd)r] kwargs=[%(kwargs)r]" - -#, python-format -msgid "Failed to get image info from path %(path)s; error: %(error)s" -msgstr "" -"Abruf Abbild-Information fehlgeschlagen vom Pfad %(path)s; Fehler: %(error)s" - -#, python-format -msgid "Failed to mount filesystem (expected for non-linux instances): %s" -msgstr "" -"Einhängen Dateisystem fehlgeschlagen (es wurde eine Nicht-Linux-Instanz " -"erwartet): %s" - -#, python-format -msgid "Failed to process external instance event %(event)s due to: %(error)s" -msgstr "" -"Verarbeitung des externen Instanz-Ereignis %(event)s fehlgeschlagen wegen: " -"%(error)s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to undefine network filter %(name)s. Try %(cnt)d of %(max_retry)d." -msgstr "" -"Zurücksetzen des Netzwerkfilters %(name)s fehlgeschlagen. Versuch %(cnt)d " -"von %(max_retry)d." - -#, python-format -msgid "Fault thrown: %s" -msgstr "Ausgelöster Fehler: %s" - -#, python-format -msgid "Filter %s returned 0 hosts" -msgstr "Filter %s hat 0 Hosts gefunden" - -#, python-format -msgid "" -"Final resource view: name=%(node)s phys_ram=%(phys_ram)sMB used_ram=" -"%(used_ram)sMB phys_disk=%(phys_disk)sGB used_disk=%(used_disk)sGB " -"total_vcpus=%(total_vcpus)s used_vcpus=%(used_vcpus)s pci_stats=%(pci_stats)s" -msgstr "" -"Finale Verbrauchsansicht: name=%(node)s phys_ram=%(phys_ram)sMB used_ram=" -"%(used_ram)sMB phys_disk=%(phys_disk)sGB used_disk=%(used_disk)sGB " -"total_vcpus=%(total_vcpus)s used_vcpus=%(used_vcpus)s pci_stats=%(pci_stats)s" - -#, python-format -msgid "Finishing migration network for instance %s" -msgstr "Beende Netzwerkmigration für Instanz %s" - -#, python-format -msgid "Fixing previous mount %s which was not unmounted correctly." -msgstr "" -"Repariere vorherigen Einhängepunkt %s, welcher nicht korrekt eingehangen war." - -#, python-format -msgid "Floating IP %s is not associated. Ignore." -msgstr "Floating IP %s ist nicht verbunden. Wird ignoriert." - -#, python-format -msgid "" -"Forcing a sync of instances, project_id=%(projid_str)s, updated_since=" -"%(since_str)s" -msgstr "" -"Erzwinge Synchronisierung der Instanzen, project_id=%(projid_str)s, " -"updated_since=%(since_str)s" - -#, python-format -msgid "" -"Forcing direct route to %(cell_name)s because of 'target_cell' scheduler hint" -msgstr "" -"Erzwinge direkte Route zu %(cell_name)s wegen einem Scheduler-Hinweis zu " -"'target_cell'" - -#, python-format -msgid "Found %(instance_count)d hung reboots older than %(timeout)d seconds" -msgstr "" -"%(instance_count)d hängende Neustarts gefunden älter als %(timeout)d Sekunden" - -#, python-format -msgid "" -"Found %(migration_count)d unconfirmed migrations older than " -"%(confirm_window)d seconds" -msgstr "" -"Fand %(migration_count)d unbestätigte Migrationen älter als " -"%(confirm_window)d Sekunden" - -#, python-format -msgid "" -"Found an unconfirmed migration during delete, id: %(id)s, status: %(status)s" -msgstr "" -"Beim Löschen eine unbestätigte Migration gefunden, ID: %(id)s, Status: " -"%(status)s" - -msgid "Get console output" -msgstr "Konsolenausgabe holen" - -#, python-format -msgid "" -"Getting block stats failed, device might have been detached. Instance=" -"%(instance_name)s Disk=%(disk)s Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "" -"Erhalte Blockstatus-Fehler, Gerät ist möglicherweise abgetrennt. Instanz=" -"%(instance_name)s Festplatte=%(disk)s Code=%(errcode)s Fehler=%(e)s" - -msgid "Going to destroy instance again." -msgstr "Beginne erneut Instanz zu zerstören." - -msgid "Got request to destroy instance" -msgstr "Erhielt Anfrage zum Zerstören der Instanz" - -#, python-format -msgid "HTTP exception thrown: %s" -msgstr "Ausgelöste HTTP-Ausnahme: %s" - -#, python-format -msgid "Host filter forcing available hosts to %s" -msgstr "Host-Filter erzwingt verfügbare Hosts zu %s" - -#, python-format -msgid "Host filter forcing available nodes to %s" -msgstr "Host-Filter erzwingt verfügbare Hosts zu %s" - -#, python-format -msgid "Host filter ignoring hosts: %s" -msgstr "Host-Filter ignoriert Hosts: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Ignoring request to release fixed IP %(address)s with MAC %(mac)s since it " -"is now associated with a new instance that is in the process of allocating " -"it's network." -msgstr "" -"Ignoriere Anfrage zur Freigabe der festen IP-Adresse %(address)s mit MAC " -"%(mac)s seit sie an eine neue Instanz gebunden ist während der Erstellung " -"eines Netzwerkes-" - -#, python-format -msgid "Image %s is no longer used by this node. Pending deletion!" -msgstr "" -"Abbild %s wird nicht länger in diesem Knoten verwendet. Löschung ausstehend!" - -#, python-format -msgid "Image %s is no longer used. Deleting!" -msgstr "Abbild %s ist nicht länger in Benutzung. Wird gelöscht!" - -#, python-format -msgid "" -"Image creation data, cacheable: %(cache)s, downloaded: %(downloaded)s " -"duration: %(duration).2f secs for image %(image_id)s" -msgstr "" -"Abbild erstellt Daten, zum Zwischenspeicher: %(cache)s, zum Download: " -"%(downloaded)s Dauer: %(duration).2f Sekunden für Abbild %(image_id)s" - -#, python-format -msgid "" -"Instance %(name)s running on %(host)s could not be found in the database: " -"assuming it is a worker VM and skip ping migration to a new host" -msgstr "" -"Instanz %(name)s die auf Host %(host)s läuft, konnte in der Datenbank nicht " -"gefunden werden: vermutlich ist es eine Arbeits-VM und überspringe Ping-" -"Migration zu einem neuen Host" - -msgid "Instance already shutdown." -msgstr "Instanz bereits heruntergefahren." - -msgid "Instance destroyed successfully." -msgstr "Instanz erfolgreich zerstört." - -msgid "Instance disappeared during terminate" -msgstr "Instanz beim Beenden verschwunden" - -#, python-format -msgid "Instance failed to shutdown in %d seconds." -msgstr "Fehlerhaftes Herunterfahren der Instanz nach %d Sekunden." - -msgid "Instance found in migrating state during startup. Resetting task_state" -msgstr "" -"Instanz gefunden im Migrations-Status während der Startphase. Setze den " -"Status task_state zurück" - -msgid "" -"Instance has been marked deleted already, removing it from the hypervisor." -msgstr "Instanz ist schon zum Löschen markiert, entferne sie vom Hypervisor." - -msgid "Instance is already in deleting state, ignoring this request" -msgstr "Instanz ist schon im Löschstatus, Anfrage ignoriert" - -msgid "Instance is already powered off in the hypervisor when stop is called." -msgstr "" -"Instance ist schon ausgeschaltet im Hypervisor wenn Stopp aufgerufen ist." - -msgid "" -"Instance is configured with a file console, but the backing file is not " -"(yet?) present" -msgstr "" -"Instanz ist konfiguriert mit einer Dateikonsole, aber die Datei ist bis " -"jetzt nicht vorhanden" - -msgid "Instance is not found during confirmation" -msgstr "Instanz beim Bestätigen nicht gefunden" - -#, python-format -msgid "Instance launched has CPU info: %s" -msgstr "Gestartete Instanz hat CPU Info: %s" - -msgid "" -"Instance lifecycle events from the compute driver have been disabled. Note " -"that lifecycle changes to an instance outside of the compute service will " -"only be synchronized by the _sync_power_states periodic task." -msgstr "" -"Ereignis im Lebenszyklus der Instanz vom Compute-Treiber wurde deaktiviert. " -"Beachten Sie, dass Änderungen im Lebenszyklus zu einer Instanz ausserhalb " -"des Compute-Dienstes nur synchronisiert wird von _sync_power_states periodic " -"task" - -msgid "Instance may be started again." -msgstr "Instanz startet möglicherweise neu." - -msgid "Instance may have been confirmed during delete" -msgstr "Instanz könnte beim Löschen bestätigt sein" - -msgid "Instance may have been rebooted during soft reboot, so return now." -msgstr "Instanz wurde beim sanften Neustart neu gestartet, beginne von vorn." - -msgid "Instance rebooted successfully." -msgstr "Instanz erfolgreich neu gestartet." - -msgid "Instance running successfully." -msgstr "Instanz läuft erfolgreich." - -#, python-format -msgid "Instance shutdown successfully after %d seconds." -msgstr "Herunterfahren der Instanz erfolgreich nach %d Sekunden." - -msgid "Instance shutdown successfully." -msgstr "Instanz erfolgreich heruntergefahren." - -msgid "Instance soft rebooted successfully." -msgstr "Sanfter Neustart der Instanz erfolgreich." - -msgid "Instance spawned successfully." -msgstr "Starten der Instanz erfolgreich." - -msgid "Instance was successfully rebuilt" -msgstr "Instanz erfolgreich neu gebaut" - -#, python-format -msgid "Invalid request: %s" -msgstr "Ungültige Anfrage: %s" - -msgid "It's not supported to backup volume backed instance." -msgstr "Backup Datenträger zurück zur Instance wird nicht unterstützt." - -#, python-format -msgid "Libvirt host capabilities %s" -msgstr "Libvirt Host-Resourcen %s" - -#, python-format -msgid "Loaded extensions: %s" -msgstr "Geladene Erweiterungen: %s" - -#, python-format -msgid "Loading compute driver '%s'" -msgstr "Lade Computer-Treiber '%s'" - -#, python-format -msgid "Loading network driver '%s'" -msgstr "Netzwerktreiber \"%s\" wird geladen" - -#, python-format -msgid "Loop mount error: %s" -msgstr "Fehlerschleife beim EInhängen: %s" - -msgid "Manipulating interface files directly" -msgstr "Bearbeite Schnittstellendatei direkt" - -msgid "Migrating" -msgstr "Migrieren" - -#, python-format -msgid "Migrating instance to %s finished successfully." -msgstr "Migrieren Instanz zu %s erfolgreich abgeschlossen." - -#, python-format -msgid "Migration %s is already confirmed" -msgstr "Migration %s ist schon bestätigt" - -#, python-format -msgid "Migration %s may have been confirmed during delete" -msgstr "Migration %s könnte beim Löschen bestätigt sein" - -msgid "Migration operation has completed" -msgstr "Migration volständig" - -#, python-format -msgid "" -"Migration running for %(secs)d secs, memory %(remaining)d%% remaining; " -"(bytes processed=%(processed_memory)d, remaining=%(remaining_memory)d, total=" -"%(total_memory)d)" -msgstr "" -"Migration läuft für %(secs)d Sekunden, Speicher %(remaining)d%% verbleiben; " -"(Bytes verarbeitet=%(processed_memory)d, verbleibt=%(remaining_memory)d, " -"Summe=%(total_memory)d)" - -#, python-format -msgid "Mounted volume: %s" -msgstr "Eingehangener Datenträger: %s" - -#, python-format -msgid "Mountpoint %(mountpoint)s detached from instance %(instance_name)s" -msgstr "Einhängepunkt %(mountpoint)s abgehangen von Instanz %(instance_name)s" - -#, python-format -msgid "Moved virtual disk from %(src)s to %(dst)s." -msgstr "Virtuelle Festplatte verschoben von %(src)s nach %(dst)s." - -#, python-format -msgid "NBD mount error: %s" -msgstr "NBD-Einhängefehler: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Neutron deleted interface %(intf)s; detaching it from the instance and " -"deleting it from the info cache" -msgstr "" -"Neutron löschte die Schnittstelle %(intf)s; hänge sie von der Instanz ab und " -"lösche sie vom Info-Zwischenspeicher" - -#, python-format -msgid "" -"No cells available when scheduling. Will retry in %(sleep_time)s second(s)" -msgstr "" -"Keine Zellen zur Verfügung bei der Planung. Neuer Versuch in " -"%(sleep_time)s second(s)" - -#, python-format -msgid "No hosts matched due to not matching 'force_hosts' value of '%s'" -msgstr "Kein Host stimmt mit 'force_hosts' und einem Wert von '%s' überein" - -#, python-format -msgid "No nodes matched due to not matching 'force_nodes' value of '%s'" -msgstr "Kein Host stimmt mit 'force_hosts' und einem Wert von '%s' überein" - -msgid "Pausing" -msgstr "Pausieren" - -#, python-format -msgid "" -"Port %s from network info_cache is no longer associated with instance in " -"Neutron. Removing from network info_cache." -msgstr "" -"Port %s von Netzwerk info_cache ist nicht länger mit einer Instanz verbunden " -"in Neutron. Lösche Netzwerk von info_cache." - -msgid "Post operation of migration started" -msgstr "Post Operation der Migration gestartet" - -#, python-format -msgid "" -"Powering off instance with name label '%s' which is marked as DELETED but " -"still present on host." -msgstr "" -"Ausschalten der Instanz mit Namensschild '%s' welche markiert ist als " -"GELÖSCHT aber weiter auf dem Host existiert." - -#, python-format -msgid "Putting host %(host_name)s in maintenance mode %(mode)s." -msgstr "Setze Host %(host_name)s in Wartungsmodus %(mode)s." - -msgid "Rebooting instance" -msgstr "Instanz wird neu gestartet" - -msgid "Rebooting instance after nova-compute restart." -msgstr "Neustart der Instanz nach dem Nova-Compute Neustart." - -msgid "Rebuilding instance" -msgstr "Neubau der Instanz" - -#, python-format -msgid "Received Token: %(token)s, %(token_dict)s" -msgstr "Erhaltenes Token: %(token)s, %(token_dict)s" - -#, python-format -msgid "" -"Received a delete update from an unknown host '%s'. Re-created its " -"InstanceList." -msgstr "" -"Erhalte eine Lösch-Aktualisierung von einem unbekannten Host '%s'. Erstelle " -"neue InstanceList." - -#, python-format -msgid "" -"Received a sync request from an unknown host '%s'. Re-created its " -"InstanceList." -msgstr "" -"Erhalte eine Synchronisierungsanfrage von einem unbekannten Host '%s'. " -"Erstelle neue InstanceList." - -#, python-format -msgid "" -"Received an update from an unknown host '%s'. Re-created its InstanceList." -msgstr "" -"Erhalte eine Aktualisierung von einem unbekannten Host '%s'. Erstelle neue " -"InstanceList." - -msgid "Reclaiming deleted instance" -msgstr "Zurücknahme der gelöschten Instanz" - -msgid "Recovered connection to memcache server for reporting service status." -msgstr "" -"Wiederhergestellte Verbindung zu Memcache-Server für Bericht zum " -"Dienstestatus." - -#, python-format -msgid "Removable base files: %s" -msgstr "Entfernbare Basisdateien: %s" - -#, python-format -msgid "Removing base or swap file: %s" -msgstr "Lösche Basis- oder Swap-Datei: %s" - -#, python-format -msgid "Removing dead compute node %(host)s:%(node)s from scheduler" -msgstr "Lösche leere Compute-Knoten %(host)s:%(node)s vom Scheduler" - -#, python-format -msgid "Request made with invalid token: %s" -msgstr "Anfrage gestellt mit ungültigem Token: %s" - -#, python-format -msgid "Request made with missing token: %s" -msgstr "Anfrage gestellt ohne Token: %s" - -#, python-format -msgid "Request: %s" -msgstr "Anforderung: %s" - -msgid "Rescuing" -msgstr "Rettungsmodus" - -msgid "Resuming" -msgstr "Wird fortgesetzt" - -msgid "Retrieving diagnostics" -msgstr "Empfange Diagnose" - -msgid "Root password set" -msgstr "Root-Passwort festgelegt" - -#, python-format -msgid "" -"Running instance usage audit for host %(host)s from %(begin_time)s to " -"%(end_time)s. %(number_instances)s instances." -msgstr "" -"Führe Instanz-Verwendungsstatistik aus für Host %(host)s von %(begin_time)s " -"bis %(end_time)s. %(number_instances)s Instanzen." - -msgid "" -"Service started deleting the instance during the previous run, but did not " -"finish. Restarting the deletion now." -msgstr "" -"Dienst startete Löschen der Instanz während des letzten Laufs, aber dieser " -"wurde nicht abgeschlossen. Starte das Löschen neu." - -#, python-format -msgid "Setting instance back to %(state)s after: %(error)s" -msgstr "Setze Instanz zurück auf %(state)s nach: %(error)s" - -#, python-format -msgid "Setting instance back to ACTIVE after: %s" -msgstr "Setze Instanz zurück auf AKTIV nach: %s" - -#, python-format -msgid "Skipped adding %s because an equivalent index already exists." -msgstr "" -"Überspringe hinzufügen von %s weil ein gleichnamiger Index bereits " -"existiert." - -msgid "" -"Skipped adding instances_project_id_deleted_idx because an equivalent index " -"already exists." -msgstr "" -"Überspringe hinzufügen von instances_project_id_deleted_idx weil ein " -"gleichnamiger Index bereits existiert." - -msgid "" -"Skipped adding reservations_deleted_expire_idx because an equivalent index " -"already exists." -msgstr "" -"Überspringe hinzufügen von reservations_deleted_expire_idx weil ein " -"gleichnamiger Index bereits existiert." - -#, python-format -msgid "Skipping quiescing instance: %(reason)s." -msgstr "Überspringe stillegen der Instanz: %(reason)s." - -msgid "Snapshot extracted, beginning image upload" -msgstr "Schattenkopie extrahiert, beginne Abbild hochzuladen" - -msgid "Snapshot image upload complete" -msgstr "Hochladen Schattenkopie-Abbild fertig" - -msgid "Soft shutdown succeeded." -msgstr "Sanftes Herunterfahren war erfolgreich." - -msgid "Spawning new instance" -msgstr "Starte neue Instanz" - -#, python-format -msgid "Starting %(topic)s node (version %(version)s)" -msgstr "%(topic)s-Knoten wird gestartet (Version %(version)s)" - -msgid "Starting halted instance found during reboot" -msgstr "Starte Instanz, die während des Neustarts angehalten wurde" - -#, python-format -msgid "Starting migration network for instance %s" -msgstr "Starte Netzwerkmigration für Instanz %s" - -#, python-format -msgid "Starting nova-xvpvncproxy node (version %s)" -msgstr "Starte Nova-xvpvncproxy Knoten (Version %s)" - -msgid "Stopping WSGI server." -msgstr "WSGI-Server wird gestoppt." - -#, python-format -msgid "Successfully powered off Ironic node %s" -msgstr "Ironic Knoten %s erfolgreich ausgeschaltet" - -#, python-format -msgid "Successfully powered on Ironic node %s" -msgstr "Ironic Knoten %s erfolgreich eingeschaltet" - -#, python-format -msgid "Successfully provisioned Ironic node %s" -msgstr "Ironic Knoten %s erfolgreich provisioniert" - -#, python-format -msgid "Successfully rebooted Ironic node %s" -msgstr "Ironic Knoten %s erfolgreich neu gestartet" - -#, python-format -msgid "Successfully synced instances from host '%s'." -msgstr "Erfolreich Instanzen synchronisiert von Host '%s'." - -#, python-format -msgid "Successfully transferred using %s" -msgstr "Erfolgreiche Übertragung von %s" - -#, python-format -msgid "Successfully unprovisioned Ironic node %s" -msgstr "Ironic Knoten %s erfolgreich deinstalliert" - -#, python-format -msgid "Swapping volume %(old_volume)s for %(new_volume)s" -msgstr "Tausche Datenträger %(old_volume)s für %(new_volume)s" - -#, python-format -msgid "Task possibly preempted: %s" -msgstr "Aufgabe möglicherweise beendet: %s" - -msgid "The imported VM was unregistered" -msgstr "Die importierte VM war nicht registriert" - -#, python-format -msgid "" -"The instance sync for host '%s' did not match. Re-created its InstanceList." -msgstr "" -"Die Instanz-Synchronisierung für Host '%s' stimmt nicht überein. Erstelle " -"neue InstanceList." - -#, python-format -msgid "" -"The volume's backing has been relocated to %s. Need to consolidate backing " -"disk file." -msgstr "" -"Das Datenträger-Backup wurde verlegt nach %s. Wird benötigt zur " -"Konsilidierung der Backupdatei." - -msgid "Timestamp is invalid." -msgstr "Zeitstempel ist ungültig." - -#, python-format -msgid "Total %(type)s: %(total)d %(unit)s, used: %(used).02f %(unit)s" -msgstr "Gesamt %(type)s: %(total)d %(unit)s, Belegt: %(used).02f %(unit)s" - -#, python-format -msgid "Total usable vcpus: %(tcpu)s, total allocated vcpus: %(ucpu)s" -msgstr "Gesamter Verbrauch vcpus: %(tcpu)s, gesamt benutzte vcpus: %(ucpu)s" - -#, python-format -msgid "Truncated console log returned, %d bytes ignored" -msgstr "Kürzen des Konsole-Log abgeschlossen, %d Bytes ignoriert" - -#, python-format -msgid "Trying to disconnected unmounted volume at %s" -msgstr "Versuche den ausgehängten Datenträger zu trennen auf %s" - -msgid "Unable to import guestfs, falling back to VFSLocalFS" -msgstr "Konnte guestfs nicht importieren, falle zurück auf VFSLocalFS" - -#, python-format -msgid "Unable to release %s because vif doesn't exist" -msgstr "Konnte %s nicht freigeben, weil VIF nicht existiert" - -#, python-format -msgid "Unable to release %s because vif object doesn't exist" -msgstr "Konnte %s nicht freigeben, weil VIF-Objekt nicht existiert" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to use bulk domain list APIs, falling back to slow code path: %(ex)s" -msgstr "" -"Konnte die Massen-Domain-List-API nicht verwenden, falle zurück auf " -"langsamen Code-Pfad: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Unexpected error: %s" -msgstr "Unerwarteter Fehler: %s" - -msgid "Unpausing" -msgstr "Pausieren beenden" - -msgid "Unrescuing" -msgstr "Rettungsmodus beenden" - -msgid "Updating bandwidth usage cache" -msgstr "Aktualisiere Zwischenspeicher für Bandbreitennutzung" - -#, python-format -msgid "Updating from migration %s" -msgstr "Aktualisiere von Migration %s" - -#, python-format -msgid "Updating instance to original state: '%s'" -msgstr "Aktualisiere Instanz in den Original-Status '%s'" - -msgid "Using config drive" -msgstr "Konfigurationslaufwerk wird verwendet" - -msgid "Using config drive for instance" -msgstr "Konfigurationslaufwerk wird für Instanz verwendet" - -#, python-format -msgid "" -"VBD %(vbd_ref)s uplug failed with \"%(err)s\", attempt %(num_attempt)d/" -"%(max_attempts)d" -msgstr "" -"VBD %(vbd_ref)s entfernen fehlgeschlagen mit \"%(err)s\", versuche " -"%(num_attempt)d/%(max_attempts)d" - -#, python-format -msgid "VBD %s already detached" -msgstr "VBD %s bereits getrennt" - -#, python-format -msgid "VM %(state)s (Lifecycle Event)" -msgstr "VM %(state)s (Ereignis im Lebenszyklus)" - -#, python-format -msgid "VMware vCenter version: %s" -msgstr "VMware vCenter Version: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Volume(%s) has lower stats then what is in the database. Instance must have " -"been rebooted or crashed. Updating totals." -msgstr "" -"Volume(%s) hat einen niedrigeren Status als in der Datenbank. Instanz ist " -"neu gestartet oder abgestürzt. Aktualisiere alles." - -msgid "WSGI server has stopped." -msgstr "WSGI-Server wurde gestoppt." - -#, python-format -msgid "Working on deleting snapshot %s from shelved instance..." -msgstr "Arbeite am Löschen der Schattenkopie %s der eingestellten Instanz...." - -msgid "XenServer tools are not installed in this image" -msgstr "XenServer-Werkzeuge sind in diesem Abbild nicht installiert" - -msgid "" -"XenServer tools are present in this image but are not capable of network " -"injection" -msgstr "" -"XenServer Tools sind in diesem Abbild installiert, befähigen aber nicht zur " -"Netzwerkeinfügung." - -msgid "" -"XenServer tools installed in this image are capable of network injection. " -"Networking files will not bemanipulated" -msgstr "" -"XenServer Tools, die in diesem Abbild installiert sind, befähigen zur " -"Netzwerkeinfügung. Netzwerkdatein werden nicht manipuliert" - -msgid "" -"You may see the error \"libvirt: QEMU error: Domain not found: no domain " -"with matching name.\" This error can be safely ignored." -msgstr "" -"Möglicherweise sehen Sie den Fehler \"libvirt: QEMU error: Domain not found: " -"no domain with matching name.\" Dieser Fehler kann ignoriert werden." - -msgid "_post_live_migration() is started.." -msgstr "_post_live_migration() ist gestartet.." - -#, python-format -msgid "bringing vm to original state: '%s'" -msgstr "Bringe VM in den Original-Status: '%s'" - -#, python-format -msgid "data: %(data)r, fpath: %(fpath)r" -msgstr "Daten: %(data)r, fpath: %(fpath)r" - -#, python-format -msgid "deleted %s" -msgstr "%s gelöscht" - -#, python-format -msgid "disk not on shared storage, rebuilding from: '%s'" -msgstr "Festplatte nicht am verteilten Speicher, baue neu von: '%s'" - -msgid "disk on shared storage, recreating using existing disk" -msgstr "" -"Festplatte am verteilten Speicher, baue neu unter Benutzung der " -"existierenden Platte" - -msgid "findmnt tool is not installed" -msgstr "findmnt-Werkzeug ist nicht installiert" - -#, python-format -msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): checking" -msgstr "Abbild %(id)s auf (%(base_file)s): wird überprüft" - -#, python-format -msgid "" -"image %(id)s at (%(base_file)s): in use: on this node %(local)d local, " -"%(remote)d on other nodes sharing this instance storage" -msgstr "" -"Abbild %(id)s auf (%(base_file)s): in Benutzung: auf diesem Knoten %(local)d " -"lokal, %(remote)d auf anderem Knoten geteilt in diesem Instanzspeicher" - -#, python-format -msgid "injecting file to %s" -msgstr "Datei einfügen von %s" - -#, python-format -msgid "instance chain %s disappeared during refresh, skipping" -msgstr "Instanzreihe %s bei der Aktualisierung verschwunden, wird übersprungen" - -msgid "" -"instance is in SHELVED_OFFLOADED state, cleanup the instance's info from " -"database." -msgstr "" -"Iinstanz ist in SHELVED_OFFLOADED Status, aufräumen der Instanz-Infos in der " -"Datenbank." - -msgid "instance snapshotting" -msgstr "Schattenkopie von Instanz wird erstellt" - -msgid "instance termination disabled" -msgstr "Beendigung der Instanz deaktiviert" - -msgid "nova-conductor connection established successfully" -msgstr "nova-conductor erfolgreich verbunden" - -#, python-format -msgid "preserve multipath_id %s" -msgstr "Erhalte multipath_id %s" - -#, python-format -msgid "" -"quota_usages out of sync, updating. project_id: %(project_id)s, user_id: " -"%(user_id)s, resource: %(res)s, tracked usage: %(tracked_use)s, actual " -"usage: %(in_use)s" -msgstr "" -"quota_usages ist nicht sychron, wird aktualisiert. project_id: " -"%(project_id)s, user_id: %(user_id)s, resource: %(res)s, tracked usage: " -"%(tracked_use)s, actual usage: %(in_use)s" - -#, python-format -msgid "re-assign floating IP %(address)s from instance %(instance_id)s" -msgstr "Weise Floating IP %(address)s der Instanz %(instance_id)s wieder zu" - -#, python-format -msgid "tap-ctl check: %s" -msgstr "tap-ctl überprüft %s" diff --git a/nova/locale/de/LC_MESSAGES/nova.po b/nova/locale/de/LC_MESSAGES/nova.po index 243daad58518..c10f2dccd92b 100644 --- a/nova/locale/de/LC_MESSAGES/nova.po +++ b/nova/locale/de/LC_MESSAGES/nova.po @@ -13,19 +13,19 @@ # Andreas Jaeger , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" +"Project-Id-Version: nova 15.0.0.0rc2.dev255\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-02 18:28+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 12:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-26 12:48+0000\n" "Last-Translator: Andreas Jaeger \n" "Language: de\n" "Language-Team: German\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #, python-format msgid "%(address)s is not a valid IP address." @@ -64,10 +64,6 @@ msgstr "" "Stdout: %(stdout)r\n" "Stderr: %(stderr)r" -#, python-format -msgid "%(err)s" -msgstr "%(err)s" - #, python-format msgid "" "%(event_type)s is not a versioned notification and not whitelisted. See ./" @@ -80,10 +76,6 @@ msgstr "" msgid "%(field)s should not be part of the updates." msgstr "%(field)s sollte nicht Teil der Aktualisierung sein." -#, python-format -msgid "%(fieldname)s missing field type" -msgstr "%(fieldname)s fehlendes Feld Typ" - #, python-format msgid "%(key)s is not a valid quota key. Valid options are: %(options)s." msgstr "" @@ -129,10 +121,6 @@ msgstr "" msgid "%(type)s hypervisor does not support PCI devices" msgstr "%(type)s Hypervisor unterstützt PCI Gerät nicht" -#, python-format -msgid "%(typename)s in %(fieldname)s is not an instance of Enum" -msgstr "%(typename)s in %(fieldname)s ist keine Instanz von Enum" - #, python-format msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d" msgstr "%(value_name)s muss <= %(max_value)d sein" @@ -170,10 +158,6 @@ msgstr "%s-Format wird nicht unterstützt" msgid "%s is not a string or unicode" msgstr "%s ist keine Zeichenkette oder Unicode" -#, python-format -msgid "%s is not a valid node managed by this compute host." -msgstr "%s ist kein gültiger, von diesem Rechenhost verwalteter Knoten" - #, python-format msgid "%s is not supported." msgstr "%s wird nicht unterstützt." @@ -407,11 +391,6 @@ msgstr "" msgid "Block Device Mapping is Invalid." msgstr "Block-Geräte-Zuordnung ist ungültig." -#, python-format -msgid "Block Device Mapping is Invalid: %(auth_method)s is unsupported." -msgstr "" -"Blockgerätezuordnung ist ungültig: %(auth_method)s wird nicht unterstützt." - #, python-format msgid "Block Device Mapping is Invalid: %(details)s" msgstr "Block-Geräte-Zuordnung ist ungültig; %(details)s" @@ -750,11 +729,6 @@ msgstr "" msgid "Compute host %(host)s could not be found." msgstr "Rechenhost %(host)s konnte nicht gefunden werden." -#, python-format -msgid "Compute host %(name)s needs to be created first before updating." -msgstr "" -"Rechenhost %(name)s muss erstellt werden, bevor er aktualisiert werden kann. " - #, python-format msgid "Compute host %s not found." msgstr "Rechenhost %s nicht gefunden." @@ -841,10 +815,6 @@ msgstr "" "Die Ausgabe des Konsolenprotokolls konnte für die Instanz %(instance_id)s " "nicht abgerufen werden. Ursache: %(reason)s" -#, python-format -msgid "Console pool %(pool_id)s could not be found." -msgstr "Konsolenpool %(pool_id)s konnte nicht gefunden werden." - #, python-format msgid "" "Console pool of type %(console_type)s for compute host %(compute_host)s on " @@ -868,10 +838,6 @@ msgstr "Bedingung nicht erfüllt." msgid "Converted to raw, but format is now %s" msgstr "In unformatierten Zustand konvertiert, Format ist nun jedoch %s" -#, python-format -msgid "Core API extensions are missing: %(missing_apis)s" -msgstr "Erweiterungen der API-Kerndefinitionen fehlen: %(missing_apis)s" - #, python-format msgid "Could not attach image to loopback: %s" msgstr "Image konnte nicht an Loopback angehängt werden: %s" @@ -1083,14 +1049,6 @@ msgstr "" "Fehler von libvirt beim Abrufen der Domäneninformationen für " "%(instance_name)s: [Fehlercode %(error_code)s] %(ex)s" -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt while looking up %(instance_id)s: [Error Code " -"%(error_code)s] %(ex)s" -msgstr "" -"Fehler von libvirt während Suche nach %(instance_id)s: [Fehlercode " -"%(error_code)s] %(ex)s" - #, python-format msgid "" "Error from libvirt while looking up %(instance_name)s: [Error Code " @@ -1567,10 +1525,6 @@ msgid "Free %(type)s %(free).02f %(unit)s < requested %(requested)d %(unit)s" msgstr "" "Frei %(type)s %(free).02f %(unit)s < angefordert %(requested)d %(unit)s" -#, python-format -msgid "Group not valid. Reason: %(reason)s" -msgstr "Gruppe nicht gültig. Grund: %(reason)s" - msgid "Guest does not have a console available." msgstr "Für Gast ist keine Konsole verfügbar." @@ -1622,9 +1576,6 @@ msgstr "Hypervisor mit ID '%s' konnte nicht gefunden werden. " msgid "Hypervisor: %s" msgstr "Hypervisor: %s" -msgid "IP address" -msgstr "IP-Adresse" - #, python-format msgid "IP allocation over quota in pool %s." msgstr "IP-Zuordnung über Quote in Pool %s." @@ -1883,10 +1834,6 @@ msgstr "" "Instanzgruppe %(group_uuid)s hat kein Mitglied mit der Kennung " "%(instance_id)s." -#, python-format -msgid "Instance group %(group_uuid)s has no policy %(policy)s." -msgstr "Instanzgruppe %(group_uuid)s enthält keine Richtlinie %(policy)s." - msgid "Instance has no source host" msgstr "Instanz weist keinen Quellenhost auf" @@ -1956,13 +1903,6 @@ msgstr "Ungültiges IP-Format %s" msgid "Invalid IP protocol %(protocol)s." msgstr "Ungültiges IP Protokoll %(protocol)s." -#, python-format -msgid "" -"Invalid PCI Whitelist: The PCI address %(address)s has an invalid %(field)s." -msgstr "" -"Ungültige PCI-Whitelist: Die PCI-Adresse %(address)s hat ein ungültiges " -"%(field)s." - msgid "" "Invalid PCI Whitelist: The PCI whitelist can specify devname or address, but " "not both" @@ -1982,9 +1922,6 @@ msgstr "Falsche Konfiguraton der PCI Geräte-Whitelist %(reason)s" msgid "Invalid Regular Expression %s" msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck %s" -msgid "Invalid association." -msgstr "Ungültige Zuordnung." - #, python-format msgid "Invalid broker_hosts value: %s. It should be in hostname:port format" msgstr "" @@ -1995,9 +1932,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid certificate format: %s" msgstr "Ungültiges Zertifikatformat: %s" -msgid "Invalid changes-since value" -msgstr "Ungültiger Wert für 'changes-since'" - #, python-format msgid "Invalid characters in hostname '%(hostname)s'" msgstr "Ungültige Zeichen im Hostnamen '%(hostname)s'" @@ -2058,14 +1992,6 @@ msgstr "Ungültige dynamische IP-Adresse %s in Anforderung" msgid "Invalid hosts supplied when building HashRing." msgstr "Ungültige Hosts beim Erstellen von HashRing angegeben." -#, python-format -msgid "Invalid id: %(instance_id)s (expecting \"i-...\")" -msgstr "Ungültige Kennung: %(instance_id)s (\"i-...\" wird erwartet)" - -#, python-format -msgid "Invalid id: %(volume_id)s (expecting \"i-...\")" -msgstr "Ungültige Kennung: %(volume_id)s (\"i-...\" wird erwartet)" - #, python-format msgid "Invalid image format '%(format)s'" msgstr "Ungültiges Abbild-Format '%(format)s'" @@ -2174,9 +2100,6 @@ msgstr "Ungültige Signaturhashmethode: %s" msgid "Invalid signature key type: %s" msgstr "Ungültiger Signaturschlüsseltyp: %s" -msgid "Invalid source_type field." -msgstr "Ungültiges source_type-Feld." - msgid "Invalid start time. The start time cannot occur after the end time." msgstr "Ungültige Startzeit. Die Startzeit darf nicht nach der Endzeit liegen." @@ -2252,15 +2175,6 @@ msgstr "" "Ironic-Knoten %(id)s konnte nicht überprüft werden. (Implementieren: " "%(deploy)s, Netzstrom: '%(power)s')" -#, python-format -msgid "" -"Ironic node: %(id)s virtual to physical interface count mismatch (Vif " -"count: %(vif_count)d, Pif count: %(pif_count)d)" -msgstr "" -"Ironic-Knoten: %(id)s - Abweichung der Anzahl für virtuelle und physische " -"Schnittstelle (Anzahl für virtuelle Schnittstelle: %(vif_count)d, Anzahl für " -"physische Schnittstelle: %(pif_count)d)" - msgid "Is the appropriate service running?" msgstr "Ist der entsprechende Dienst aktiv?" @@ -2344,15 +2258,6 @@ msgstr "" "Live migration kann nicht benutzt werden ohne geteiltem Speicher ausser " "einer gebooteten VM ohne lokaler Festplatte." -msgid "" -"Live migration of instances with config drives is not supported in libvirt " -"unless libvirt instance path and drive data is shared across compute nodes." -msgstr "" -"Die Livemigration von Instanzen mit Konfigurationslaufwerken wird nicht " -"unterstützt in libvirt, mit Ausnahme von Fällen, in denen der libvirt-" -"Instanzpfad und die Laufwerkdaten von allen Rechenknoten gemeinsam verwendet " -"werden." - msgid "" "Live migration with API v2.25 requires all the Mitaka upgrade to be complete " "before it is available." @@ -2590,18 +2495,10 @@ msgstr "Für max_number muss ein positiver Wert angegeben werden" msgid "Must supply a positive value for max_rows" msgstr "Für max_rows muss ein positiver Wert angegeben werden" -#, python-format -msgid "Network \"%(val)s\" is not valid in field %(attr)s" -msgstr "Netz \"%(val)s\" ist nicht gültig in Feld %(attr)s" - #, python-format msgid "Network %(network_id)s could not be found." msgstr "Netzwerk %(network_id)s konnte nicht gefunden werden." -#, python-format -msgid "Network %(network_id)s is duplicated." -msgstr "Netzwerk %(network_id)s dupliziert." - #, python-format msgid "Network %(network_id)s is still in use." msgstr "Netz '%(network_id)s' ist noch im Gebrauch. " @@ -2726,9 +2623,6 @@ msgstr "Keine statischen IP-Adressen verfügbar für Netz: %(net)s" msgid "No fixed IP associated with id %(id)s." msgstr "Der ID %(id)s ist keine statische IP-Adresse zugeordnet." -msgid "No fixed IP found." -msgstr "Keine feste IP gefunden." - msgid "No fixed IPs associated to instance" msgstr "Der Instanz sind keine festen IP-Adressen zugeordnet." @@ -2770,10 +2664,6 @@ msgstr "" "Keine URI für Livemigration konfiguriert und kein Standardwert für den " "Hypervisorvirtualisierungstyp \"%(virt_type)s\" verfügbar." -#, python-format -msgid "No matching ID for the URL %s was found." -msgstr "Es wurde keine übereinstimmende ID für die URL %s gefunden." - msgid "No more available networks." msgstr "Keine weiteren verfügbaren Netzwerke." @@ -2869,10 +2759,6 @@ msgstr "Nicht berechtigt." msgid "Not enough parameters to build a valid rule." msgstr "Nicht genügend Parameter zum Erstellen einer gültigen Regel." -#, python-format -msgid "Not enough parameters: %(reason)s" -msgstr "Nicht genügend Parameter: %(reason)s" - msgid "Not implemented on Windows" msgstr "Nicht implementiert auf Windows" @@ -2893,10 +2779,6 @@ msgstr "Nova erfordert libvirt ab Version %s." msgid "Number of Rows Archived" msgstr "Anzahl der archivierten Zeilen" -#, python-format -msgid "Number of retries to plugin (%(num_retries)d) exceeded." -msgstr "Anzahl an Wiederholungen für Plug-in (%(num_retries)d) überschritten." - #, python-format msgid "" "Number of serial ports '%(num_ports)s' specified in '%(property)s' isn't " @@ -2983,15 +2865,6 @@ msgstr "PCI-Gerät %(id)s nicht gefunden" msgid "PCI device request %(requests)s failed" msgstr "PCI-Geräteanforderung %(requests)s fehlgeschlagen" -#, python-format -msgid "" -"PCS doesn't support images in %s format. You should either set " -"force_raw_images=True in config or upload an image in ploop or raw format." -msgstr "" -"PCS unterstützt keine Images im %s-Format. Sie sollten force_raw_images=True " -"in der Konfiguration festlegen oder ein Image im ploop- oder unformatierten " -"Format hochladen." - #, python-format msgid "" "PIF %(pif_uuid)s for network %(bridge)s has VLAN id %(pif_vlan)d. Expected " @@ -3058,10 +2931,6 @@ msgid "Plug vif failed because of unexpected vif_type=%s" msgstr "" "Verbindung von vif aufgrund von unerwartetem vif_type=%s fehlgeschlagen" -#, python-format -msgid "Plugin version mismatch (Expected %(exp)s, got %(got)s)" -msgstr "Abweichung bei Plug-in-Version (erwartet: %(exp)s, erhalten: %(got)s)" - #, python-format msgid "Policy doesn't allow %(action)s to be performed." msgstr "Richtlinie lässt Ausführung von %(action)s nicht zu." @@ -3227,15 +3096,6 @@ msgstr "" msgid "Realtime policy not supported by hypervisor" msgstr "Echtzeitrichtlinie wird vom Hypervisor nicht unterstützt" -#, python-format -msgid "" -"Relative blockcommit support was not detected. Libvirt '%s' or later is " -"required for online deletion of file/network storage-backed volume snapshots." -msgstr "" -"Unterstützung für relative blockcommit wurde nicht erkannt. Libvirt '%s' " -"oder später ist erforderlich für Onlinelöschen von Datei/Netzwerk-" -"Datenträgersicherungen." - msgid "Request body and URI mismatch" msgstr "Abweichung zwischen Anforderungshauptteil und URI" @@ -3338,17 +3198,10 @@ msgstr "Fortgesetzt" msgid "Root element name should be '%(name)s' not '%(tag)s'" msgstr "Stammelementname muss '%(name)s' lauten, nicht '%(tag)s'" -msgid "Rotation param is required for backup image_type" -msgstr "Rotationsparameter ist für 'image_type'-Sicherung erforderlich" - #, python-format msgid "Rule (%s) not found" msgstr "Regel (%s) nicht gefunden" -#, python-format -msgid "Rule already exists in group: %(rule)s" -msgstr "Regel bereits vorhanden in Gruppe: %(rule)s" - #, python-format msgid "Running Nova with parallels virt_type requires libvirt version %s" msgstr "" @@ -3666,10 +3519,6 @@ msgstr "" "Das Format der Option 'reserved_huge_pages' ist ungültig ('%(conf)s' " "gefunden). Ziehen Sie die Nova-Konfigurationsreferenz zu Rate." -#, python-format -msgid "The group %(group_name)s must be configured with an id." -msgstr "Die Gruppe %(group_name)s muß mit einer ID konfiguriert sein." - msgid "The input is not a string or unicode" msgstr "Die Eingabe ist keine Zeichenkette oder Unicode" @@ -3678,17 +3527,6 @@ msgid "" msgstr "" "Die Instanz erfordert eine neuere als die bereitgestellte Hypervisorversion." -#, python-format -msgid "" -"The key %(r)s is required in the location metadata to access the url %(url)s." -msgstr "" -"Der Schlüssel %(r)s ist in den Positionsmetadaten für den Zugriff auf die " -"URL %(url)s erforderlich." - -#, python-format -msgid "The key %s is required in all file system descriptions." -msgstr "Der Schlüssel %s ist in allen Dateisystembeschreibungen erforderlich." - #, python-format msgid "" "The metadata for this location will not work with this module %(module)s. " @@ -3711,14 +3549,6 @@ msgstr "" "Beim angehängten Pfad %(mount_path)s handelt es sich um keinen gültigen " "Quobyte-Datenträger. Fehler: %(exc)s" -#, python-format -msgid "" -"The mount point advertised by glance: %(glance_mount)s, does not match the " -"URL path: %(path)s" -msgstr "" -"Der Mountpunkt, der von Glance zugänglich gemacht wird (%(glance_mount)s), " -"stimmt nicht mit dem URL-Pfad überein: %(path)s" - #, python-format msgid "" "The network range is not big enough to fit %(num_networks)s networks. " @@ -4032,19 +3862,6 @@ msgstr "SR kann nicht ausgehend von VBD '%s' gefunden werden" msgid "Unable to find SR from VDI %s" msgstr "SR von VDI %s kann nicht gefunden werden" -#, python-format -msgid "Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s" -msgstr "Angehängte Platte konnte nicht gefunden werden für 'target_iqn': %s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s. Please ensure that the " -"host's SAN policy is set to \"OfflineAll\" or \"OfflineShared\"" -msgstr "" -"Angehängte Platte konnte nicht gefunden werden für 'target_iqn': %s. Stellen " -"Sie sicher, dass die SAN-Richtlinie des Hosts auf \"OfflineAll\" oder " -"\"OfflineShared\" gesetzt ist" - #, python-format msgid "Unable to find ca_file : %s" msgstr "'ca_file' konnte nicht gefunden werden: %s" @@ -4103,9 +3920,6 @@ msgstr "" "gestartet werden. Starten Sie Ihre Instanzen nacheinander mit " "unterschiedlichen Ports." -msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)" -msgstr "Anmeldung bei XenAPI nicht möglich (Dom0-Datenträger voll?)" - #, python-format msgid "" "Unable to migrate %(instance_uuid)s to %(dest)s: Lack of memory(host:" @@ -4328,16 +4142,6 @@ msgstr "" msgid "VHD coalesce attempts exceeded (%d), giving up..." msgstr "Mehr als (%d) VHD-Verbindungsversuche unternommen, Abbruch ..." -msgid "VIF plugging is not supported by the Hyper-V driver." -msgstr "" -"Herstellen der Verbindung zur virtuellen Schnittstelle wird vom Hyper-V-" -"Treiber nicht unterstützt." - -msgid "VIF unplugging is not supported by the Hyper-V driver." -msgstr "" -"Trennen der Verbindung zur virtuellen Schnittstelle wird vom Hyper-V-Treiber " -"nicht unterstützt." - #, python-format msgid "" "VLAN tag is not appropriate for the port group %(bridge)s. Expected VLAN tag " @@ -4354,10 +4158,6 @@ msgstr "" "Wert (%(value)s) für Parameter 'Group%(property)s' ist ungültig. Inhalt ist " "begrenzt auf '%(allowed)s'." -#, python-format -msgid "Value must be >= 0 for field %s" -msgstr "Wert muß >= 0 sein für Feld %s" - #, python-format msgid "Value must match %s" msgstr "Wert muss %s entsprechen" @@ -4458,16 +4258,6 @@ msgstr "" "Datenträger legt Blockgröße fest, aber der aktuelle libvirt-Hypervisor %s " "unterstützt keine angepassten Blockgrößen" -#, python-format -msgid "Volume sets discard option, qemu %(qemu)s or later is required." -msgstr "" -"Datenträger setzt Option zum Verwerfen, qemu ab Version %(qemu)s ist " -"erforderlich." - -#, python-format -msgid "WARNING: fixed IP %s allocated to missing instance" -msgstr "WARNUNG: Feste IP-Adresse %s ist einer fehlenden Instanz zugeordnet" - #, python-format msgid "" "We do not support scheme '%s' under Python < 2.7.4, please use http or https" @@ -4622,9 +4412,6 @@ msgstr "fping-Dienstprogramm wurde nicht gefunden." msgid "host" msgstr "Host" -msgid "hostname" -msgstr "Hostname" - #, python-format msgid "href %s does not contain version" msgstr "Hyperlink %s enthält Version nicht" @@ -4712,9 +4499,6 @@ msgstr "NBD-Einheit %s wurde nicht angezeigt" msgid "nbd unavailable: module not loaded" msgstr "nbd nicht verfügbar: Modul nicht geladen" -msgid "network" -msgstr "Netzwerk" - msgid "no hosts to remove" msgstr "Keine Hosts zum Entfernen vorhanden" diff --git a/nova/locale/es/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po b/nova/locale/es/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po deleted file mode 100644 index 45d6fe6111bf..000000000000 --- a/nova/locale/es/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# Ed Gonzalez , 2015 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 13.0.1.dev400\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-21 04:29+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-16 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Ed Gonzalez \n" -"Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: Spanish\n" - -#, python-format -msgid "Missing core API extensions: %s" -msgstr "Extensiones núcleo API omitidas: %s" diff --git a/nova/locale/es/LC_MESSAGES/nova-log-error.po b/nova/locale/es/LC_MESSAGES/nova-log-error.po deleted file mode 100644 index 1381211d012c..000000000000 --- a/nova/locale/es/LC_MESSAGES/nova-log-error.po +++ /dev/null @@ -1,998 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# Adriana Chisco Landazábal , 2015 -# David Martinez Morata, 2014 -# Ed Gonzalez , 2015 -# Pablo Sanchez , 2015 -# Rafael Rivero , 2014 -# Sergio Cuellar Valdes , 2015 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:52+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-20 01:51+0000\n" -"Last-Translator: Andreas Jaeger \n" -"Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: Spanish\n" - -msgid "\"Look for the VDIs failed" -msgstr "\"Ha fallado la búsqueda de las VDIs" - -#, python-format -msgid "" -"%(base)s virtual size %(base_size)s larger than flavor root disk size " -"%(size)s" -msgstr "" -"El tamaño virtual %(base_size)s de %(base)s es más grande que el tamaño del " -"disco raíz del sabor %(size)s" - -#, python-format -msgid "" -"%(scheme)s is registered as a module twice. %(module_name)s is not being " -"used." -msgstr "" -"%(scheme)s se está registrado como módulo dos veces. %(module_name)s no se " -"encuentra en uso." - -#, python-format -msgid "" -"Aggregate %(aggregate_id)s: unrecoverable state during operation on %(host)s" -msgstr "" -"Agregado %(aggregate_id)s: estado irrecuperable durante la operación en " -"%(host)s" - -msgid "An error occurred while refreshing the network cache." -msgstr "Ha ocurrido un error al actualizar el cache de red." - -#, python-format -msgid "Attaching PCI devices %(dev)s to %(dom)s failed." -msgstr "La asociación de dispositivos PCI %(dev)s a %(dom)s ha fallado." - -msgid "Cannot cleanup migration files" -msgstr "No se pueden limpiar los archivos de migración" - -#, python-format -msgid "Cannot reboot instance: %s" -msgstr "No se puede reiniciar instancia: %s" - -#, python-format -msgid "Caught error: %s" -msgstr "Capturado error: %s" - -msgid "Compute driver option required, but not specified" -msgstr "" -"La opción de controlador de cálculo es necesaria, pero no se ha especificado" - -#, python-format -msgid "Connection to libvirt failed: %s" -msgstr "Ha fallado la conexión a libvirt: %s" - -#, python-format -msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s" -msgstr "No se puede asociar al %(host)s:%(port)s" - -msgid "Could not decode scheduler options" -msgstr "No se ha podido decodificar las opciones del programador" - -#, python-format -msgid "Could not remove tmpdir: %s" -msgstr "No se ha podido remover directorio temporal: %s" - -#, python-format -msgid "Could not start encryption for disk %(device)s: %(exception)s" -msgstr "" -"No pudo comenzar la encriptación para el disco %(device)s: %(exception)s" - -#, python-format -msgid "Could not stat scheduler options file %(filename)s" -msgstr "" -"No se ha podido crear estadísticas de archivo de opciones de planificador " -"%(filename)s" - -msgid "Couldn't communicate with any cells" -msgstr "No se puede establecer comunicación con alguna celda" - -#, python-format -msgid "Couldn't communicate with cell '%s'" -msgstr "No se puede comunicar con la celda '%s'" - -#, python-format -msgid "Couldn't lookup app: %s" -msgstr "No se pudo hallar aplicación: %s" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the GlusterFS share %s" -msgstr "No se puede desmontar el recurso compartido GlusterFS %s" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the NFS share %s" -msgstr "No se puede desmontar el recurso compartido NFS %s" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the Quobyte Volume at %s" -msgstr "No se ha podido desmontar el Volumen Quobyte en %s" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the share %s" -msgstr "No se pudo desmontar el compartido %s" - -#, python-format -msgid "Creating config drive failed with error: %s" -msgstr "La creación de unidad de configuración ha fallado con el error: %s" - -msgid "DB error" -msgstr "Error de BD" - -msgid "Destroy VM failed" -msgstr "Ha fallado la destrucción de VM" - -msgid "Destroy instance failed" -msgstr "Fallo en la destrucción de la instancia" - -#, python-format -msgid "Detaching network adapter failed. Exception: %s" -msgstr "Fallo al desconectar el adaptador de red. Excepción: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Download handler '%(handler)s' raised an exception, falling back to default " -"handler '%(default_handler)s'" -msgstr "" -"La descarga del manejador '%(handler)s' ha arrojado una excepción, " -"restaurando hacia el manejador predeterminado '%(default_handler)s" - -msgid "Download image error" -msgstr "Error en la descarga de la imagen" - -#, python-format -msgid "Driver failed to attach volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "" -"El controlador ha fallado al asignar el volumen %(volume_id)s en " -"%(mountpoint)s" - -msgid "Environment variable 'NETWORK_ID' must be set." -msgstr "La variable de entorno 'NETWORK_ID' debe ser establecida." - -#, python-format -msgid "Error defining a secret with XML: %s" -msgstr "Error al definir un secreto con XML: %s" - -#, python-format -msgid "Error deleting conntrack entries for %s" -msgstr "Error al eliminar las entradas conntrack para %s" - -#, python-format -msgid "Error deploying instance %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "" -"Error al desplegar la instancia %(instance)s en nodo de máquina vacía " -"%(node)s." - -#, python-format -msgid "Error enabling hairpin mode with XML: %s" -msgstr "Error al habilitar modo horquilla con XML: %s" - -#, python-format -msgid "Error from last host: %(last_host)s (node %(last_node)s): %(exc)s" -msgstr "Error del último host: %(last_host)s (nodo %(last_node)s): %(exc)s" - -#, python-format -msgid "Error from libvirt during destroy. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "Error de libvirt durante destrucción. Código=%(errcode)s Error=%(e)s" - -#, python-format -msgid "Error from libvirt during undefine. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "" -"Error de libvirt durante borrado de definición. Código=%(errcode)s Error=" -"%(e)s" - -#, python-format -msgid "Error from libvirt during unfilter. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "" -"Error de libvirt durante eliminación de filtro. Código=%(errcode)s Error=" -"%(e)s" - -#, python-format -msgid "Error injecting data into image %(img_id)s (%(e)s)" -msgstr "Error al inyectar datos en imagen %(img_id)s (%(e)s)" - -#, python-format -msgid "Error instantiating %(provider)s: %(exception)s" -msgstr "Error al instanciar %(provider)s: %(exception)s" - -#, python-format -msgid "Error launching a defined domain with XML: %s" -msgstr "Error al lanzar el dominio definido con XML: %s" - -msgid "Error locating next hop for message" -msgstr "Error al localizar el siguiente salto para el mensaje" - -msgid "Error locating next hops for message" -msgstr "Error al localizar el siguiente salto para el mensaje" - -msgid "" -"Error occurred during volume_snapshot_create, sending error status to Cinder." -msgstr "" -"Error ocurrido durante volume_snapshot_create, enviando estado de error a " -"Cinder." - -msgid "" -"Error occurred during volume_snapshot_delete, sending error status to Cinder." -msgstr "" -"Ha ocurrido un error durante volume_snapshot_delete, envinado estado de " -"error a Cinder." - -#, python-format -msgid "Error on '%(path)s' while checking direct I/O: '%(ex)s'" -msgstr "Error en '%(path)s' al comprobar E/S directa: '%(ex)s'" - -#, python-format -msgid "" -"Error preparing deploy for instance %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "" -"Error al preparar la implementacion para instancia %(instance)s en nodo " -"nativo %(node)s." - -msgid "Error processing message locally" -msgstr "Error al procesar el mensaje localmente" - -#, python-format -msgid "Error releasing DHCP for IP %(address)s with MAC %(mac_address)s" -msgstr "Error al liberar DHCP para la IP %(address)s con MAC %(mac_address)s" - -#, python-format -msgid "Error scheduling instances %(instance_uuids)s" -msgstr "Error al planificar instancias %(instance_uuids)s" - -msgid "Error sending message to next hops." -msgstr "Error al enviar el mensaje a los siguientes saltos" - -#, python-format -msgid "Error starting xvp: %s" -msgstr "Error al iniciar xvp: %s " - -msgid "Error trying to Rescue Instance" -msgstr "Error al intentar Rescatar Instancia" - -msgid "Error trying to reschedule" -msgstr "Error al intentar volver a programar " - -msgid "Error waiting for responses from neighbor cells" -msgstr "Error al esperar respuestas de celdas vecinas" - -#, python-format -msgid "Error while trying to clean up image %s" -msgstr "Error al intentar limpiar imagen %s" - -#, python-format -msgid "Error writing to %(path)s: %(exception)s" -msgstr "Error escribiendo en %(path)s: %(exception)s" - -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Error: %s" - -#, python-format -msgid "Exception dispatching event %(event)s: %(ex)s" -msgstr "Excepción al asignar el suceso %(event)s: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Exception handling resource: %s" -msgstr "Excepción manejando recurso: %s" - -msgid "Exception in string format operation" -msgstr "Excepción en operación de formateo de cadena" - -msgid "Exception loading extension" -msgstr "Excepción cargando extensión" - -#, python-format -msgid "Exception running %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s" -msgstr "Excepción ejecutando %(name)s %(type)s-enlace: %(obj)s" - -msgid "Exception while creating table." -msgstr "Excepción al crear la tabla." - -#, python-format -msgid "Exception while waiting completion of volume snapshots: %s" -msgstr "Excepción al esperar finalización de instantáneas de volumen: %s" - -#, python-format -msgid "Extending virtual disk failed with error: %s" -msgstr "La extensión del disco virtual ha fallado con el error: %s" - -#, python-format -msgid "Failed removing bridge device: '%s'" -msgstr "Error al eliminar dispositivo de puente: '%s'" - -#, python-format -msgid "Failed removing net device: '%s'" -msgstr "Fallo al remover dispositivo de red: '%s'" - -msgid "Failed storing info cache" -msgstr "Ha fallado el almacenamiento de memoria caché de información" - -msgid "" -"Failed to allocate PCI devices for instance. Unassigning devices back to " -"pools. This should not happen, since the scheduler should have accurate " -"information, and allocation during claims is controlled via a hold on the " -"compute node semaphore" -msgstr "" -"Error al asignar dispositivos PCI para instancia. Desasignando dispositivos " -"de nuevo a pools. Esto no debe suceder, mientras el planificador tenga " -"información acertada y se controle la asignación durante reclamos mediante " -"la detención del semáforo de nodo de computación" - -msgid "Failed to allocate network(s)" -msgstr "Fallo al asociar red(es)" - -#, python-format -msgid "Failed to attach %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "Fallo al asociar %(volume_id)s en %(mountpoint)s" - -#, python-format -msgid "Failed to attach volume at mountpoint: %s" -msgstr "Error al adjuntar volumen a punto de montaje: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to change vm state of %(instance_name)s to %(req_state)s" -msgstr "Error al cambiar el estado de vm de %(instance_name)s a %(req_state)s" - -msgid "Failed to check if instance shared" -msgstr "Fallo al verificar si la instancia se encuentra compartida" - -#, python-format -msgid "Failed to cleanup directory %(target)s: %(e)s" -msgstr "No se ha podido limpiar el directorio %(target)s: %(e)s" - -msgid "Failed to cleanup snapshot." -msgstr "Fallo al limpiar instantánea." - -#, python-format -msgid "Failed to commit reservations %s" -msgstr "Falla al asegurar grabado de reservaciones %s" - -msgid "Failed to complete a deletion" -msgstr "Fallo durante la compleción una remoción" - -#, python-format -msgid "Failed to connect to volume %(volume_id)s with volume at %(mountpoint)s" -msgstr "" -"Fallo al conectar hacia al volúmen %(volume_id)s con el volumen en " -"%(mountpoint)s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to copy cached image %(source)s to %(dest)s for resize: %(error)s" -msgstr "" -"Error al copiar la imagen en memoria cahé %(source)s a %(dest)s para " -"redimensionamiento: %(error)s" - -msgid "Failed to deallocate networks" -msgstr "Fallo al desasociar redes" - -#, python-format -msgid "Failed to destroy instance: %s" -msgstr "No se ha podido destruir instancia: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to detach %(device_name)s. Exception: %(exc)s" -msgstr "Error al separar %(device_name)s. Excepción: %(exc)s" - -#, python-format -msgid "Failed to detach volume %(volume_id)s from %(mp)s" -msgstr "No se ha podido desconectar el volumen %(volume_id)s de %(mp)s" - -msgid "Failed to fetch glance image" -msgstr "No se ha podido captar la imagen glance" - -#, python-format -msgid "Failed to find an SR for volume %s" -msgstr "Error al encontrar SR para volumen %s" - -#, python-format -msgid "Failed to forget the SR for volume %s" -msgstr "Error al olvidad el SR para volumen %s" - -#, python-format -msgid "Failed to generate usage audit for instance on host %s" -msgstr "" -"No se ha podido generar auditoría de uso para la instancia en el host %s " - -#, python-format -msgid "Failed to get compute_info for %s" -msgstr "Fallo al obtener compute_info para %s" - -msgid "Failed to get default networks" -msgstr "Fallo al obtener las redes predeterminadas" - -#, python-format -msgid "Failed to get metadata for instance id: %s" -msgstr "Falla al obtener metadatos para la instancia id: %s" - -msgid "Failed to get nw_info" -msgstr "Falla al obtener nw_info" - -#, python-format -msgid "Failed to instantiate the download handler for %(scheme)s" -msgstr "Fallo al instanciar el manejador de descargas para %(scheme)s" - -#, python-format -msgid "Failed to load %(cfgfile)s: %(ex)s" -msgstr "Falla cargando %(cfgfile)s: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Failed to load %s" -msgstr "Ha fallado la carga de %s" - -#, python-format -msgid "Failed to load %s-api" -msgstr "Error al cargar %s-api" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to mount container filesystem '%(image)s' on '%(target)s': %(errors)s" -msgstr "" -"Se ha encontrado un error en el montaje del sistema de archivos de " -"contenedor '%(image)s' en '%(target)s': : %(errors)s" - -msgid "Failed to notify cells of BDM destroy." -msgstr "Fallo al notiifcar las celdas de destrucción de BDM" - -msgid "Failed to notify cells of BDM update/create." -msgstr "Fallo al notificar las celdas de actualización/creación de BDM." - -msgid "Failed to notify cells of bw_usage update" -msgstr "No se ha podido notificar a las celdas la actualización de bw_usage" - -msgid "Failed to notify cells of instance fault" -msgstr "No se ha podido notificar a las celdas el error de instancia" - -msgid "Failed to notify cells of instance info cache update" -msgstr "" -"No se ha podido notificar a las celdas la actualización de memoria caché de " -"información de instancia" - -#, python-format -msgid "Failed to remove %(base_file)s, error was %(error)s" -msgstr "No se ha podido eliminar %(base_file)s, el error era %(error)s" - -#, python-format -msgid "Failed to request Ironic to provision instance %(inst)s: %(reason)s" -msgstr "" -"Error al solicitar Ironic para aprovisionar instancia %(inst)s: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to retrieve encryption metadata for volume %(volume_id)s: " -"%(exception)s" -msgstr "" -"Fallo al recuperar los metadatos de encripción para el volumen " -"%(volume_id)s: %(exception)s" - -msgid "Failed to retrieve ephemeral encryption key" -msgstr "Error al recuperar clave de cifrado efímera" - -msgid "Failed to revert crashed migration" -msgstr "Se ha encontrado un error en al revertir la migración colgada" - -#, python-format -msgid "Failed to roll back reservations %s" -msgstr "Falla al revertir las reservaciones %s" - -msgid "Failed to rollback quota for failed finish_resize" -msgstr "Error al restaurar capacidad para finish_resize fallido" - -#, python-format -msgid "Failed to send message to cell: %(next_hop)s" -msgstr "Error al enviar mensaje a celda: %(next_hop)s" - -msgid "Failed to send state update notification" -msgstr "Falla enviando notificación de actualización de estado" - -msgid "Failed to send updated snapshot status to volume service." -msgstr "" -"Fallo al enviar estado de instantánea actualizada al servicio de volumen." - -msgid "Failed to set instance name using multi_instance_display_name_template." -msgstr "" -"Se ha encontrado un error en la definición del nombre de instancia mediante " -"multi_instance_display_name_template." - -#, python-format -msgid "Failed to start %(name)s on %(host)s:%(port)s with SSL support" -msgstr "Falla al iniciar %(name)s en %(host)s:%(port)s con soporte SSL" - -msgid "Failed to start instance" -msgstr "Fallo al iniciar instancia" - -msgid "Failed to stop instance" -msgstr "Fallo al detener instancia" - -#, python-format -msgid "Failed to swap volume %(old_volume_id)s for %(new_volume_id)s" -msgstr "" -"Fallo para intercambiar volúmen %(old_volume_id)s por %(new_volume_id)s" - -msgid "Failed to teardown container filesystem" -msgstr "Error al desarmar el sistema de archivo de contenedor " - -msgid "Failed to umount container filesystem" -msgstr "Error al desmontar el sistema de archivos de contenedor" - -msgid "Failed to unpause instance" -msgstr "Fallo al reanudar la instancia" - -msgid "Failed to update usages bulk deallocating floating IP" -msgstr "Fallo al actualizar uso de desasignación masiva de IP fotante" - -msgid "Failed to update usages deallocating fixed IP" -msgstr "" -"Se ha encontrado un error en la actualización de los usos desasignando IP " -"flotante" - -msgid "Failed to update usages deallocating floating IP" -msgstr "No se han podido actualizar los usos desasignando IP flotante " - -msgid "Failed to update usages deallocating network." -msgstr "No se han podido actualizar los usos desasignando la red." - -msgid "Failed to update usages deallocating security group" -msgstr "" -"No se han podido actualizar los usos desasignando el grupo de seguridad " - -msgid "Failed to update usages deallocating server group" -msgstr "Error al actualizar los usos desasignando el grupo de servidor" - -msgid "Failed to write configuration file" -msgstr "No se ha podido grabar archivo de configuración" - -msgid "Failed to write inbound.csr" -msgstr "Falla al grabar inbound.csr" - -msgid "Failed while plugging vif" -msgstr "Fallo al conectar vif" - -msgid "Failed while unplugging vif" -msgstr "No se ha podido desconectar vif" - -msgid "Failure prepping block device" -msgstr "Fallo al preparar el dispositivo de bloques" - -msgid "Failure while cleaning up attached VDIs" -msgstr "Error al limpiar VDI conectados " - -#, python-format -msgid "Fatal Exception running %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s" -msgstr "Excepción fatal ejecutando %(name)s %(type)s-enlace: %(obj)s" - -msgid "Guest does not have a console available" -msgstr "El invitado no tiene una consola disponible" - -msgid "Host is member of a pool, but DB says otherwise" -msgstr "" -"El host es miembro de una agrupación, pero la base de datos indica lo " -"contrario" - -#, python-format -msgid "" -"Hostname has changed from %(old)s to %(new)s. A restart is required to take " -"effect." -msgstr "" -"El nombre del anfitrión ha cambiado de %(old)s a %(new)s. Se requiere un " -"reinicio para hacer efecto." - -#, python-format -msgid "Image size %(size)d exceeded flavor allowed size %(allowed_size)d" -msgstr "" -"El tamaño de la imagen %(size)d excede el tamaño permitido por el sabor " -"%(allowed_size)d" - -#, python-format -msgid "" -"Instance compute service state on %s expected to be down, but it was up." -msgstr "" -"El estado de la instancia del servicio de cómputo en %s debería ser " -"inactivo, pero se encontraba activo." - -msgid "Instance failed block device setup" -msgstr "Ha fallado la configuración de dispositivo de bloque en la instancia" - -#, python-format -msgid "Instance failed network setup after %(attempts)d attempt(s)" -msgstr "" -"La configuración de red de la instancia falló después de %(attempts)d " -"intento(s)" - -msgid "Instance failed to spawn" -msgstr "La instancia no se ha podido generar" - -#, python-format -msgid "Interface %s not found" -msgstr "Interfaz %s no encontrada" - -#, python-format -msgid "Invalid server_string: %s" -msgstr "Serie del servidor no válido: %s" - -#, python-format -msgid "Live Migration failure: %s" -msgstr "Fallo en migración en vivo: %s" - -msgid "Live migration failed." -msgstr "Falló la migración en vivo." - -msgid "Migrate Receive failed" -msgstr "Ha fallado la recepción de migración" - -msgid "Migrate Send failed" -msgstr "Ha fallado el envío de migración" - -#, python-format -msgid "Migration %s is not found during confirmation" -msgstr "La migración %s no ha sido encontrada durante la confirmación" - -#, python-format -msgid "" -"Migration of instance %(instance_id)s to host %(dest)s unexpectedly failed." -msgstr "" -"La migración de la instancia %(instance_id)s al anfitrión %(dest)s ha " -"fallado inesperadamente." - -msgid "Migration operation has aborted" -msgstr "La operación de migración ha sido abortada" - -#, python-format -msgid "NBD error - previous umount did not cleanup /var/lock/qemu-nbd-%s." -msgstr "Error NBD - desmontaje previo no ha limpiado /var/qemu-nbd-%s." - -#, python-format -msgid "" -"NOT IMPLEMENTED: The call to %(method)s is not supported by the agent. args=" -"%(args)r" -msgstr "" -"SIN IMPLEMENTAR: el agente no soporta la llamada a %(method)s. args=%(args)r" - -msgid "Network driver option required, but not specified" -msgstr "" -"La opción de controlador de red es necesaria, pero no se ha especificado" - -#, python-format -msgid "Neutron Error adding rules to security group %s" -msgstr "Error de Neutron al agregar reglas al grupo de seguridad %s" - -#, python-format -msgid "Neutron Error creating security group %s" -msgstr "Error de Neutron al crear el grupo de seguridad %s" - -#, python-format -msgid "Neutron Error getting security group %s" -msgstr "Error de Neutron al obtener los grupos de seguridad %s" - -msgid "Neutron Error getting security groups" -msgstr "Error de Neutron al obtener los grupos de seguridad" - -#, python-format -msgid "Neutron Error unable to delete %s" -msgstr "Error de Neutron incapaz de eliminar %s" - -#, python-format -msgid "Neutron Error updating security group %s" -msgstr "Error de Neutron al actualizar el grupo de seguridad %s" - -msgid "Neutron Error:" -msgstr "Error de Neutron:" - -#, python-format -msgid "Neutron Error: %s" -msgstr "Error de Neutron: %s" - -#, python-format -msgid "Neutron Reported failure on event %(event)s for instance %(uuid)s" -msgstr "" -"Neutron ha reportado una falla en el evento %(event)s para la instancia " -"%(uuid)s" - -#, python-format -msgid "Neutron error creating port on network %s" -msgstr "Error de Neutron al crear puerto en la red: %s" - -#, python-format -msgid "No compute node record for host %s" -msgstr "No hay registro de nodo de cómputo para host %s" - -#, python-format -msgid "No save handler for %s" -msgstr "No hay manejador de guardado para %s" - -msgid "Not all properties needed are implemented in the compute driver" -msgstr "" -"No todas las propiedades necesarias están implementadas en el controlador de " -"cómputo" - -msgid "" -"Periodic sync_power_state task had an error while processing an instance." -msgstr "" -"La tarea periódica sync_power_state ha tenido un error al procesar una " -"instancia." - -msgid "Periodic task failed to offload instance." -msgstr "Tarea periódica falló al descargar instancia." - -#, python-format -msgid "Pool-Join failed: %s" -msgstr "Fallo en la integración al conjunto: %s" - -#, python-format -msgid "Pool-eject failed: %s" -msgstr "Expulsión de conjunto fallida: %s" - -#, python-format -msgid "Pool-set_name_label failed: %s" -msgstr "Fallo al establecer set_name_label en conjunto: %s" - -#, python-format -msgid "Pre live migration failed at %s" -msgstr "Previo a migración en vivo falló en %s" - -#, python-format -msgid "Requested VM Generation %s, but provided VHD instead of VHDX." -msgstr "" -"Generación de VM solicitada %s, pero se ha proporcionado VHD en lugar de " -"VHDX." - -#, python-format -msgid "Returning exception %s to caller" -msgstr "Devolviendo excepción %s al interlocutor" - -msgid "Service error occurred during cleanup_host" -msgstr "Error del servicio durante cleanup_host" - -msgid "Setting instance vm_state to ERROR" -msgstr "Estableciendo el vm_state de la instancia a ERROR" - -msgid "Shutting down VM (cleanly) failed." -msgstr "Ha fallado el cierre de VM (de forma limpia)." - -msgid "Shutting down VM (hard) failed" -msgstr "Ha fallado el cierre de VM (de forma permanente)" - -msgid "" -"Something wrong happened when trying to delete snapshot from shelved " -"instance." -msgstr "" -"Algo malo ha pasado al intentar eliminar la instantánea de la imagen " -"almacenada." - -#, python-format -msgid "TIMEOUT: The call to %(method)s timed out. args=%(args)r" -msgstr "" -"TIEMPO DE ESPERA EXCEDIDO: La llamada a %(method)s ha excedido el tiempo de " -"espera. args=%(args)r" - -#, python-format -msgid "Temporary directory is invalid: %s" -msgstr "El directorio temporal no es válido: %s" - -#, python-format -msgid "The Quobyte volume at %s is still in use." -msgstr "El volumen Quobyte en %s todavía esta en uso." - -#, python-format -msgid "" -"The agent call to %(method)s returned an invalid response: %(ret)r. args=" -"%(args)r" -msgstr "" -"La llamada del agente para %(method)s ha arrojado una respuesta inválida: " -"%(ret)r. args=%(args)r" - -#, python-format -msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s." -msgstr "La llamada a %(method)s ha devuelto un error: %(e)s." - -#, python-format -msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s. args=%(args)r" -msgstr "La llamada a %(method)s ha devuelto un error: %(e)s. args=%(args)r" - -#, python-format -msgid "Unable to access floating IP %s" -msgstr "Incapaz de acceder a la Ip flotante %s" - -msgid "Unable to access the rescue disk" -msgstr "No es posible acceder al disco de recuperación" - -#, python-format -msgid "Unable to attach volume to instance %s" -msgstr "Imposible adjuntar volumen a la instancia %s" - -#, python-format -msgid "Unable to clear device ID for port '%s'" -msgstr "No es posible limpiar el ID del dispositivo para puerto '%s'" - -msgid "Unable to create VM snapshot, failing volume_snapshot operation." -msgstr "" -"Incapaz de crear instantánea de VM, operación de volume_snapshot fallida." - -msgid "" -"Unable to create quiesced VM snapshot, attempting again with quiescing " -"disabled." -msgstr "" -"Incapaz de crear instantánea de VM inmovilizada, intentando nuevamente con " -"la inmovilidad deshabilitada" - -msgid "Unable to destroy VBD" -msgstr "No ha sido posible destruir VBD" - -#, python-format -msgid "Unable to execute %(cmd)s. Exception: %(exception)s" -msgstr "No se puede ejecutar %(cmd)s. Excepción: %(exception)s" - -msgid "Unable to find SR from VBD" -msgstr "No es posible encontrar SR a partir de VBD" - -msgid "Unable to find SR from VDI" -msgstr "No es posible encontrar SR a partir de VDI" - -msgid "Unable to get record of VDI" -msgstr "No es posible obtener registro de VDI" - -msgid "Unable to get updated status" -msgstr "No se puede obtener el estado actualizado" - -msgid "Unable to introduce VDI for SR" -msgstr "Inposible insertar VDI para SR" - -msgid "Unable to introduce VDI on SR" -msgstr "No es posible insertar VDI o SR" - -msgid "Unable to load the virtualization driver" -msgstr "Incapaz de cargar el controlador de virtualización" - -#, python-format -msgid "Unable to migrate VM %(vm_ref)s from %(host)s" -msgstr "Incapaz de migrar VM %(vm_ref)s desde %(host)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to obtain RRD XML for VM %(vm_uuid)s with server details: %(server)s." -msgstr "" -"No se ha podido obtener XML RRD para la máquina virtual %(vm_uuid)s con los " -"detalles de servidor: %(server)s." - -#, python-format -msgid "Unable to parse rrd of %s" -msgstr "Incapaz de analizar rrd de %s" - -#, python-format -msgid "Unable to retrieve storage policy with name %s" -msgstr "" -"No ha sido posible recuperar la política de almacenamiento de nombre %s" - -#, python-format -msgid "Unable to set up pool: %s." -msgstr "Incapaz de establecer conjunto: %s" - -msgid "Unable to unplug VBD" -msgstr "No ha sido posible desconectar VBD" - -#, python-format -msgid "Unable to update instance VNIC index for port %s." -msgstr "No pudo actualizar el índice VNIC de la instancia para el puerto %s." - -msgid "Unexpected build failure, not rescheduling build." -msgstr "Fallo de compilación inesperado, no se reprogramará la compilación." - -#, python-format -msgid "Unexpected error while checking process %(pid)s." -msgstr "Un error inesperado al revisar el proceso %(pid)s." - -msgid "Unexpected exception in API method" -msgstr "Excepción inesperada en método API." - -#, python-format -msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capabilities" -msgstr "Celda '%(cell_name)s' desconocida al intentar actualizar prestaciones" - -#, python-format -msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capacities" -msgstr "Celda '%(cell_name)s' desconocida al intentar actualizar capacidades" - -#, python-format -msgid "Unknown content in connection_info/access_mode: %s" -msgstr "Contenido desconocido en connection_info/access_mode: %s" - -msgid "Unshelve attempted but an error has occurred" -msgstr "Se ha intentado la extracción pero ha ocurrido un error" - -msgid "Unshelve attempted but vm_state not SHELVED or SHELVED_OFFLOADED" -msgstr "" -"Se ha intentado desarchivar pero vm_state no se encuentra como SHELVED o " -"SHELVED_OFFLOADED" - -msgid "Vifs plug failed" -msgstr "Error de conexión Vifs" - -#, python-format -msgid "Volume %s is associated with the instance but no SR was found for it" -msgstr "" -"El volumen %s está asociado con la instancia pero no se ha encontrado SR " -"alguna para éste" - -#, python-format -msgid "Volume is not writable. Please broaden the file permissions. Mount: %s" -msgstr "" -"No se puede escribir el volumen. Por favor amplíe los permisos del fichero. " -"Montaje: %s" - -#, python-format -msgid "" -"When loading the module %(module_str)s the following error occurred: %(ex)s" -msgstr "" -"Al cargar el módulo %(module_str)s se ha presentado el siguiente error: " -"%(ex)s" - -msgid "" -"XenAPI is unable to find a Storage Repository to install guest instances on. " -"Please check your configuration (e.g. set a default SR for the pool) and/or " -"configure the flag 'sr_matching_filter'." -msgstr "" -"XenAPI es incapaz de encontrar un Storage Repository en dónde instalar las " -"instancias invitadas. Por favor verifica tu configuración (p.ej. establece " -"un SR predeterminado en el conjunto) y/o ocnfigura el identificador " -"'sr_matching_filter'." - -msgid "_migrate_disk_resizing_down failed. Restoring orig vm" -msgstr "Falló _migrate_disk_resizing_down. Restaurando vm original" - -#, python-format -msgid "_migrate_disk_resizing_up failed. Restoring orig vm due_to: %s." -msgstr "_migrate_disk_resizing_up fallido. Restaurando vm original due_to: %s." - -#, python-format -msgid "allocate_port_for_instance returned %(ports)s ports" -msgstr "allocate_port_for_instance ha regresado %(ports)s puertos" - -msgid "attaching network adapter failed." -msgstr "se ha encontrado un error en la conexión del adaptador de red." - -msgid "detaching network adapter failed." -msgstr "se ha encontrado un error en la desconexión del adaptador de red." - -msgid "error during stop() in sync_power_state." -msgstr "error durante stop() en sync_power_state." - -#, python-format -msgid "error opening rbd image %s" -msgstr "Error al abrir imagen rbd %s" - -#, python-format -msgid "kill -HUP dnsmasq threw %s" -msgstr "kill -HUP dnsmasq lanzó %s" - -#, python-format -msgid "killing radvd threw %s" -msgstr "Matando radvd lanzado %s" - -msgid "nbd module not loaded" -msgstr "El módulo nbd no se ha cargado" - -msgid "set_admin_password failed" -msgstr "Error de set_admin_password" - -#, python-format -msgid "" -"status is UNKNOWN from vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s. Bad " -"upgrade or db corrupted?" -msgstr "" -"Estado DESCONOCIDO de vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s. " -"¿Actualización errónea o base de datos dañada?" diff --git a/nova/locale/es/LC_MESSAGES/nova-log-info.po b/nova/locale/es/LC_MESSAGES/nova-log-info.po deleted file mode 100644 index 60597304b1cd..000000000000 --- a/nova/locale/es/LC_MESSAGES/nova-log-info.po +++ /dev/null @@ -1,1097 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# Adriana Chisco Landazábal , 2015 -# Pablo Sanchez , 2015 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:51+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-29 04:25+0000\n" -"Last-Translator: Travis Nguyen \n" -"Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: Spanish\n" - -#, python-format -msgid "%(name)s listening on %(host)s:%(port)s" -msgstr "%(name)s está escuchando en %(host)s:%(port)s" - -#, python-format -msgid "%(num_values)d values found, of which the minimum value will be used." -msgstr "" -"se encontraron valores %(num_values)d , de los cuales se utilizará el valor " -"mínimo." - -#, python-format -msgid "%(type)s limit not specified, defaulting to unlimited" -msgstr "Límite de %(type)s no especificado, predeterminando a ilimitado" - -#, python-format -msgid "%(type)s limit: %(limit).02f %(unit)s, free: %(free).02f %(unit)s" -msgstr "Límite de %(type)s: %(limit).02f %(unit)s, libre: %(free).02f %(unit)s" - -#, python-format -msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d" -msgstr "Se ha devuelto %(url)s con HTTP %(status)d" - -#, python-format -msgid "%s is not a valid LUKS device; formatting device for first use" -msgstr "" -"%s no es un dispositivo LUKS válido; formateando el dispositivo para usar " -"por primera vez" - -#, python-format -msgid "Active base files: %s" -msgstr "Archivos de base activos: %s" - -#, python-format -msgid "Adding security group %(security_group_id)s to port %(port_id)s" -msgstr "" -"Añadiendo grupo de seguridad %(security_group_id)s al puerto %(port_id)s" - -#, python-format -msgid "Allocated network: '%s' for instance" -msgstr "Red asignada: '%s' para instancia" - -#, python-format -msgid "Attaching volume %(volume_id)s to %(mountpoint)s" -msgstr "Conectando el volumen %(volume_id)s a %(mountpoint)s" - -msgid "Attempted to unfilter instance which is not filtered" -msgstr "Se ha intentado eliminar filtro de instancia que no está filtrada" - -#, python-format -msgid "Auditing locally available compute resources for node %(node)s" -msgstr "" -"Auditando recursos de cálculo disponibles localmente para nodo %(node)s" - -#, python-format -msgid "" -"Automatically confirming migration %(migration_id)s for instance " -"%(instance_uuid)s" -msgstr "" -"Confirmando automáticamente la migración %(migration_id)s para la instancia " -"%(instance_uuid)s" - -msgid "Automatically hard rebooting" -msgstr "Rearrancando automáticamente de forma permanente" - -#, python-format -msgid "Base or swap file too young to remove: %s" -msgstr "" -"El archivo de base o de intercambio es demasiado nuevo para eliminarse: %s" - -msgid "Beginning cold snapshot process" -msgstr "Empezando proceso de instantánea frío" - -msgid "Beginning live snapshot process" -msgstr "Empezando proceso de instantánea en directo" - -#, python-format -msgid "Booting with volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "Arrancando con el volumen %(volume_id)s en %(mountpoint)s" - -msgid "Called setup_basic_filtering in nwfilter" -msgstr "Se ha llamado a setup_basic_filtering en nwfilter" - -#, python-format -msgid "Checking Token: %(token)s, %(token_valid)s" -msgstr "Validando Token: %(token)s, %(token_valid)s" - -msgid "Claim successful" -msgstr "Reclamación satisfactoria" - -#, python-format -msgid "Compute node '%s' not found in update_available_resource." -msgstr "No se ha encontrado nodo '%s' calculado en update_available_resource." - -#, python-format -msgid "Compute_service record created for %(host)s:%(node)s" -msgstr "Registro compute_service creado para %(host)s:%(node)s" - -#, python-format -msgid "Compute_service record updated for %(host)s:%(node)s" -msgstr "El registro compute_service se ha actualizado para %(host)s:%(node)s" - -#, python-format -msgid "" -"Config drive for instance %(instance)s on baremetal node %(node)s created." -msgstr "" -"Se ha creado el controlador de configuración para instancia %(instance)s en " -"nodo hipervisor nativo %(node)s." - -#, python-format -msgid "Configured network %(network)s on host %(host)s" -msgstr "Red configurada %(network)s en host %(host)s" - -msgid "Configuring timezone for windows instance to localtime" -msgstr "Configurando la zona horaria para la instancia windows a horario local" - -#, python-format -msgid "Connected volume (vdi_uuid): %s" -msgstr "Volumen conectado (vdi_uuid): %s" - -#, python-format -msgid "Connection event '%(enabled)d' reason '%(reason)s'" -msgstr "Incidente de conexión '%(enabled)d' razón '%(reason)s'" - -#, python-format -msgid "Copied %(source_file)s using %(module_str)s" -msgstr "Copiado %(source_file)s usando %(module_str)s" - -#, python-format -msgid "Copied virtual disk from %(src)s to %(dst)s." -msgstr "Se copió el escritorio virtual desde %(src)s hacia %(dst)s." - -#, python-format -msgid "" -"Could not find domain in libvirt for instance %s. Cannot get block stats for " -"device" -msgstr "" -"No se ha podido encontrar el dominio en libvirt para la instancia %s. No se " -"pueden obtener estadísticas de bloque para el dispositivo" - -#, python-format -msgid "Create Security Group %s" -msgstr "Crear Grupo de Seguridad %s" - -msgid "Created linked-clone VM from snapshot" -msgstr "Se creó un enlace clonado de VM para instantánea" - -#, python-format -msgid "Creating config drive at %(path)s" -msgstr "Creando unidad de configuración en %(path)s" - -msgid "Creating image" -msgstr "Creando imagen" - -#, python-format -msgid "Delete security group %s" -msgstr "Borrar grupo de seguridad %s" - -#, python-format -msgid "Deleted %s snapshots." -msgstr "Se eliminaron %s las instantáneas." - -#, python-format -msgid "Deleted virtual disk %s." -msgstr "Se eliminó el escritorio virtual %s." - -msgid "Deleting instance as it has been evacuated from this host" -msgstr "Borrando instancia ya que ha sido evacuada de este nodo." - -#, python-format -msgid "Deleting instance files %s" -msgstr "Eliminado los archivos de instancia %s" - -#, python-format -msgid "Deleting orphan compute node %s" -msgstr "Eliminando nodo de cómputo huérfano %s" - -#, python-format -msgid "Deletion of %s complete" -msgstr "La remoción de %s se ha completado" - -#, python-format -msgid "Deletion of %s failed" -msgstr "La remoción de %s ha fallado" - -msgid "Destroyed the VM" -msgstr "Se ha destruido la máquina virtual" - -msgid "Destroying VM" -msgstr "Destruyendo VM " - -#, python-format -msgid "" -"Destroying instance with name label '%s' which is marked as DELETED but " -"still present on host." -msgstr "" -"Desrtuyendo instancia con etiqueta de nombre '%s' la cual ha sido marcada " -"como ELIMINADA pero todavía se encuentra presente en el anfitrión." - -#, python-format -msgid "Detach volume %(volume_id)s from mountpoint %(mp)s" -msgstr "Desconectar el volumen %(volume_id)s del punto de montaje %(mp)s" - -#, python-format -msgid "Detaching from volume api: %s" -msgstr "Desconectando de la API del volumen: %s" - -#, python-format -msgid "Dev %(dev_number)s attached to instance %(instance_name)s" -msgstr "Dev %(dev_number)s adjuntados a instancia %(instance_name)s" - -msgid "Device allocation failed. Will retry in 2 seconds." -msgstr "" -"Ha fallado la asignación de dispositivo. Se volverá a intentar dentro de 2 " -"segundos." - -#, python-format -msgid "Disabling host %s." -msgstr "Inhabilitando el host %s." - -#, python-format -msgid "Disconnecting stale VDI %s from compute domU" -msgstr "Desconectando VDI obsoleto %s de domU de cálculo " - -#, python-format -msgid "Downloaded OVA image file %(image_ref)s" -msgstr "Se descargó el fichero de imagen OVA %(image_ref)s" - -#, python-format -msgid "Downloaded image file data %(image_ref)s" -msgstr "Se descargaron datos del fichero de imagen %(image_ref)s" - -#, python-format -msgid "" -"During _sync_instance_power_state the DB power_state (%(db_power_state)s) " -"does not match the vm_power_state from the hypervisor (%(vm_power_state)s). " -"Updating power_state in the DB to match the hypervisor." -msgstr "" -"Durante _sync_instance_power_state el power_state de la Base de Datos " -"(%(db_power_state)s) no coincide con el vm_power_state del hipervisor " -"(%(vm_power_state)s). Actualizando power_state en la Base de Datos para " -"coincidir con el hipervisor." - -#, python-format -msgid "" -"During sync_power_state the instance has a pending task (%(task)s). Skip." -msgstr "" -"Durante sync_power_state la instancia ha dejado una tarea pendiente " -"(%(task)s). Omitir." - -#, python-format -msgid "" -"During the sync_power process the instance has moved from host %(src)s to " -"host %(dst)s" -msgstr "" -"Durante el proceso sync_power, la instancia se ha movido del host %(src)s al " -"host %(dst)s" - -msgid "During wait destroy, instance disappeared." -msgstr "Durante la destrucción de espera, la instancia ha desaparecido." - -#, python-format -msgid "Enabling host %s." -msgstr "Habilitando el host %s." - -msgid "Ensuring static filters" -msgstr "Asegurando filtros estáticos" - -#, python-format -msgid "Error %(ex)s, migration failed" -msgstr "Error %(ex)s, la migración falló" - -#, python-format -msgid "Error auto-confirming resize: %s. Will retry later." -msgstr "" -"Error auto confirmando modificación de tamaño: %s. Se intentará " -"posteriormente." - -#, python-format -msgid "Error in handshake format: %s" -msgstr "Error al reconocer el formato: %s" - -#, python-format -msgid "Error in handshake: %s" -msgstr "Error en reconocimiento: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Executing RootwrapDaemonHelper.execute cmd=[%(cmd)r] kwargs=[%(kwargs)r]" -msgstr "" -"Ejecutando RootwrapDaemonHelper.execute cmd=[%(cmd)r] kwargs=[%(kwargs)r]" - -#, python-format -msgid "Failed to get image info from path %(path)s; error: %(error)s" -msgstr "" -"No se ha podido obtener la imagen de la ruta %(path)s; error: %(error)s" - -#, python-format -msgid "Failed to mount filesystem (expected for non-linux instances): %s" -msgstr "" -"No se ha podido montar sistema de archivos (se espera para instancias no " -"Linux): %s " - -#, python-format -msgid "" -"Failed to undefine network filter %(name)s. Try %(cnt)d of %(max_retry)d." -msgstr "" -"No se ha podido anular la definición del filtro de red %(name)s. Intente " -"%(cnt)d de %(max_retry)d." - -#, python-format -msgid "Fault thrown: %s" -msgstr "Error emitido: %s" - -#, python-format -msgid "Filter %s returned 0 hosts" -msgstr "El filtro %s ha arrojado 0 anfitriones" - -#, python-format -msgid "" -"Final resource view: name=%(node)s phys_ram=%(phys_ram)sMB used_ram=" -"%(used_ram)sMB phys_disk=%(phys_disk)sGB used_disk=%(used_disk)sGB " -"total_vcpus=%(total_vcpus)s used_vcpus=%(used_vcpus)s pci_stats=%(pci_stats)s" -msgstr "" -"Vista final del recurso: nombre=%(node)s phys_ram=%(phys_ram)sMB used_ram=" -"%(used_ram)sMB phys_disk=%(phys_disk)sGB used_disk=%(used_disk)sGB " -"total_vcpus=%(total_vcpus)s used_vcpus=%(used_vcpus)s pci_stats=%(pci_stats)s" - -#, python-format -msgid "Finishing migration network for instance %s" -msgstr "Finalizando la migración de red para la instancia %s" - -#, python-format -msgid "Fixing previous mount %s which was not unmounted correctly." -msgstr "" -"Arreglando los montajes previos %s que no fueron montados correctamente." - -#, python-format -msgid "Floating IP %s is not associated. Ignore." -msgstr "La IP flotante %s no está asociada. Ignorar." - -#, python-format -msgid "" -"Forcing a sync of instances, project_id=%(projid_str)s, updated_since=" -"%(since_str)s" -msgstr "" -"Forzando una sincronización de instancias, project_id=%(projid_str)s, " -"updated_since=%(since_str)s" - -#, python-format -msgid "" -"Forcing direct route to %(cell_name)s because of 'target_cell' scheduler hint" -msgstr "" -"Forzando la ruta directa hacia %(cell_name)s debido al consejo del " -"planificador 'target_cell'" - -#, python-format -msgid "Found %(instance_count)d hung reboots older than %(timeout)d seconds" -msgstr "" -"Se han encontrado %(instance_count)d rearranques colgados de más de " -"%(timeout)d segundos" - -#, python-format -msgid "" -"Found %(migration_count)d unconfirmed migrations older than " -"%(confirm_window)d seconds" -msgstr "" -"Se han encontrado %(migration_count)d migraciones sin confirmar de más de " -"%(confirm_window)d segundos" - -#, python-format -msgid "" -"Found an unconfirmed migration during delete, id: %(id)s, status: %(status)s" -msgstr "" -"Se ha encontrado una migración no confirmada durante la remoción, " -"identificador: %(id)s, estado: %(status)s" - -msgid "Get console output" -msgstr "Obtener salida de consola " - -#, python-format -msgid "" -"Getting block stats failed, device might have been detached. Instance=" -"%(instance_name)s Disk=%(disk)s Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "" -"Fallo al obtener estadísticas de bloque, el dispositivo puede haber sido " -"desasociado. Instancia=%(instance_name)s Disco=%(disk)s Código=%(errcode)s " -"Error=%(e)s" - -msgid "Going to destroy instance again." -msgstr "Se va a volver a destruir la instancia." - -msgid "Got request to destroy instance" -msgstr "Se ha obtenido una solicitud para destruir instancia" - -#, python-format -msgid "HTTP exception thrown: %s" -msgstr "Excepción de HTTP emitida: %s" - -#, python-format -msgid "Host filter forcing available hosts to %s" -msgstr "Filtro de anfitrión forzando a los huéspedes disponibles a %s" - -#, python-format -msgid "Host filter forcing available nodes to %s" -msgstr "Filtro de anfitriones forzando nodos disponibles a %s" - -#, python-format -msgid "Host filter ignoring hosts: %s" -msgstr "Filtro de anfitrión ignorando huéspedes: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Ignoring request to release fixed IP %(address)s with MAC %(mac)s since it " -"is now associated with a new instance that is in the process of allocating " -"it's network." -msgstr "" -"Ignorando peticion de liberar IP fija %(address)s con MAC %(mac)s ya que " -"esta siendo ahora asociada con una nueva instancia que está en el proceso de " -"reservar su red." - -#, python-format -msgid "Image %s is no longer used by this node. Pending deletion!" -msgstr "La imagen %s ya no está en uso por este nodo. Remoción pendiente!" - -#, python-format -msgid "Image %s is no longer used. Deleting!" -msgstr "La imagen %s ya no está en uso. Eliminando!" - -#, python-format -msgid "" -"Image creation data, cacheable: %(cache)s, downloaded: %(downloaded)s " -"duration: %(duration).2f secs for image %(image_id)s" -msgstr "" -"Datos de creación de imagen, almacenables en memoria caché: %(cache)s, " -"descargados: %(downloaded)s duración: %(duration).2f segundos por imagen " -"%(image_id)s" - -#, python-format -msgid "" -"Instance %(name)s running on %(host)s could not be found in the database: " -"assuming it is a worker VM and skip ping migration to a new host" -msgstr "" -"La instancia %(name)s que se ejecuta en %(host)s no se ha podido encontrar " -"en la base de datos, suponiendo que se trata de una máquina virtual de " -"trabajador y se salta la migración de ping a un nuevo host" - -msgid "Instance already shutdown." -msgstr "La instancia ya ha sido cerrada." - -msgid "Instance destroyed successfully." -msgstr "La instancia se ha destruido satisfactoriamente. " - -msgid "Instance disappeared during terminate" -msgstr "La instancia ha desaparecido durante la terminación" - -#, python-format -msgid "Instance failed to shutdown in %d seconds." -msgstr "El cierre de la instancia ha fallado en %d segundos." - -msgid "Instance found in migrating state during startup. Resetting task_state" -msgstr "" -"Se ha encontrado una instancia en estado de migración durante el inicio. " -"Restableciendo task_state" - -msgid "" -"Instance has been marked deleted already, removing it from the hypervisor." -msgstr "" -"La instancia ya ha sido marcada como eliminada, removiendo del hipervisor." - -msgid "Instance is already in deleting state, ignoring this request" -msgstr "" -"La instancia ya se encuentra en estado de remoción, ignorando esta solicitud" - -msgid "Instance is already powered off in the hypervisor when stop is called." -msgstr "" -"La Instancia se apagado inmediatamente en el hipervisor luego de que se pida " -"su detención." - -msgid "" -"Instance is configured with a file console, but the backing file is not " -"(yet?) present" -msgstr "" -"La instancia se configuró con una consola de fichero, sin embargo, el " -"fichero viejo (¿aún?) no está presente" - -msgid "Instance is not found during confirmation" -msgstr "La instancia no ha sido encontrada durante la confirmación" - -#, python-format -msgid "Instance launched has CPU info: %s" -msgstr "La instancia iniciada tiene información de CPU: %s" - -msgid "" -"Instance lifecycle events from the compute driver have been disabled. Note " -"that lifecycle changes to an instance outside of the compute service will " -"only be synchronized by the _sync_power_states periodic task." -msgstr "" -"Se han inhabilitado los eventos de ciclo de vida de instancia del " -"controlador de cómputo. Recuerde que los cambios del ciclo de vida a una " -"instancia fuera del servicio de cómputo únicamente se sincronizaran por la " -"tarea periódica _sync_power_states periodic task." - -msgid "Instance may be started again." -msgstr "La instancia puede volver a iniciarse." - -msgid "Instance may have been confirmed during delete" -msgstr "la instanacia debe haber sido confirmada durante la remoción" - -msgid "Instance may have been rebooted during soft reboot, so return now." -msgstr "" -"Es posible que la instancia se haya rearrancado durante el arranque no " -"permanente, por consiguiente volver ahora." - -msgid "Instance rebooted successfully." -msgstr "La instancia ha rearrancado satisfactoriamente." - -msgid "Instance running successfully." -msgstr "La instancia se está ejecutando satisfactoriamente." - -#, python-format -msgid "Instance shutdown successfully after %d seconds." -msgstr "" -"El cierre de la instancia ha concluido satisfactoriamente luego de %d " -"segundos." - -msgid "Instance shutdown successfully." -msgstr "El cierre de la instancia ha concluido satisfactoriamente." - -msgid "Instance soft rebooted successfully." -msgstr "" -"La instancia ha rearrancado satisfactoriamente de forma no permanente. " - -msgid "Instance spawned successfully." -msgstr "Instancia generada satisfactoriamente. " - -msgid "Instance was successfully rebuilt" -msgstr "Instancia recreada satisfactoriamente." - -#, python-format -msgid "Invalid request: %s" -msgstr "Solicitud no válida: %s " - -#, python-format -msgid "Libvirt host capabilities %s" -msgstr "Capacidades del host Libvirt %s" - -#, python-format -msgid "Loaded extensions: %s" -msgstr "Extensiones cargadas: %s" - -#, python-format -msgid "Loading compute driver '%s'" -msgstr "Cargando controlador de cálculo '%s' " - -#, python-format -msgid "Loading network driver '%s'" -msgstr "Cargando controlador de red '%s'" - -#, python-format -msgid "Loop mount error: %s" -msgstr "Error de montaje en bucle: %s" - -msgid "Manipulating interface files directly" -msgstr "Manipulando archivos de interfaz directamente " - -msgid "Migrating" -msgstr "Migrando" - -#, python-format -msgid "Migrating instance to %s finished successfully." -msgstr "La migración de la instancia hacia %s ha finalizado exitosamente." - -#, python-format -msgid "Migration %s is already confirmed" -msgstr "La migración %s ya ha sido confirmada" - -#, python-format -msgid "Migration %s may have been confirmed during delete" -msgstr "La migración %s debe haber sido conifrmada durante la remoción" - -msgid "Migration operation has completed" -msgstr "Se ha completado la operación de migración" - -#, python-format -msgid "" -"Migration running for %(secs)d secs, memory %(remaining)d%% remaining; " -"(bytes processed=%(processed_memory)d, remaining=%(remaining_memory)d, total=" -"%(total_memory)d)" -msgstr "" -"Migración ejecutándose por %(secs)d segundos, memoria %(remaining)d%% " -"restante; (bytes processed=%(processed_memory)d, restante=" -"%(remaining_memory)d, total=%(total_memory)d)" - -#, python-format -msgid "Mounted volume: %s" -msgstr "Volumen montado: %s" - -#, python-format -msgid "Mountpoint %(mountpoint)s detached from instance %(instance_name)s" -msgstr "" -"El punto de montaje %(mountpoint)s se desligó de la instancia " -"%(instance_name)s" - -#, python-format -msgid "Moved virtual disk from %(src)s to %(dst)s." -msgstr "Se movió el escritorio virtual desde %(src)s hacia %(dst)s." - -#, python-format -msgid "NBD mount error: %s" -msgstr "Error de montaje de NBD: %s" - -#, python-format -msgid "" -"No cells available when scheduling. Will retry in %(sleep_time)s second(s)" -msgstr "" -"No hay celdas disponibles al planificar. Se reintentará dentro de " -"%(sleep_time)s segundo(s)" - -#, python-format -msgid "No hosts matched due to not matching 'force_hosts' value of '%s'" -msgstr "" -"No se han relacionado anfitriones debido a que no hay valores relacionados " -"de '%s' a 'force_hosts'" - -#, python-format -msgid "No nodes matched due to not matching 'force_nodes' value of '%s'" -msgstr "" -"No se han relacionado nodos debido a que no hay valores relacionados de '%s' " -"a 'force_nodes'" - -msgid "Pausing" -msgstr "Poniéndose en pausa" - -#, python-format -msgid "" -"Port %s from network info_cache is no longer associated with instance in " -"Neutron. Removing from network info_cache." -msgstr "" -"El puerto %s de la red info_cache ya no está asociado con la instancia en " -"Neutron. Removiendo de red info_cache." - -msgid "Post operation of migration started" -msgstr "Se ha iniciado la operación posterior de migración" - -#, python-format -msgid "" -"Powering off instance with name label '%s' which is marked as DELETED but " -"still present on host." -msgstr "" -"Apagando la instancia con nombre '%s' que está marcada como ELIMINADA pero " -"sigue presente en el anfitrión." - -#, python-format -msgid "Putting host %(host_name)s in maintenance mode %(mode)s." -msgstr "Poniendo el host %(host_name)s en modalidad de mantenimiento %(mode)s." - -msgid "Rebooting instance" -msgstr "Rearrancando instancia" - -msgid "Rebooting instance after nova-compute restart." -msgstr "Rearrancando instancia después de reiniciar nova-compute. " - -msgid "Rebuilding instance" -msgstr "Volver a crear instancia" - -#, python-format -msgid "Received Token: %(token)s, %(token_dict)s" -msgstr "Se ha recibido el Token: %(token)s, %(token_dict)s" - -#, python-format -msgid "" -"Received a delete update from an unknown host '%s'. Re-created its " -"InstanceList." -msgstr "" -"Se ha recibido una actualización de borrado de un host desconocido '%s'. Se " -"ha creado de nuevo su Instancia de lista." - -#, python-format -msgid "" -"Received a sync request from an unknown host '%s'. Re-created its " -"InstanceList." -msgstr "" -"Se ha recibido una solicitud de sincronización de un host desconocido '%s'. " -"Se ha creado de nuevo su Instancia de lista." - -#, python-format -msgid "" -"Received an update from an unknown host '%s'. Re-created its InstanceList." -msgstr "" -"Se ha recibido una actualización de un host desconocido '%s'. Se ha creado " -"de nuevo su Instancia de lista." - -msgid "Reclaiming deleted instance" -msgstr "Reclamando instancia suprimida" - -#, python-format -msgid "Removable base files: %s" -msgstr "Archivos de base eliminables: %s" - -#, python-format -msgid "Removing base or swap file: %s" -msgstr "Eliminando archivo de base o de intercambio: %s " - -#, python-format -msgid "Removing dead compute node %(host)s:%(node)s from scheduler" -msgstr "Eliminando nodo de cálculo inactivo %(host)s:%(node)s del planificador" - -#, python-format -msgid "Request made with invalid token: %s" -msgstr "Solicitud realizada con señal no válida: %s " - -#, python-format -msgid "Request made with missing token: %s" -msgstr "Solicitud realizada con señal que falta: %s " - -#, python-format -msgid "Request: %s" -msgstr "Solicitud: %s " - -msgid "Rescuing" -msgstr "Rescatando" - -msgid "Resuming" -msgstr "Reanudando" - -msgid "Retrieving diagnostics" -msgstr "Recuperando diagnósticos" - -msgid "Root password set" -msgstr "Contraseña raíz establecida" - -#, python-format -msgid "" -"Running instance usage audit for host %(host)s from %(begin_time)s to " -"%(end_time)s. %(number_instances)s instances." -msgstr "" -"Ejecutando auditoría de uso de instancia para %(host)s desde %(begin_time)s " -"hasta %(end_time)s. %(number_instances)s instancias." - -msgid "" -"Service started deleting the instance during the previous run, but did not " -"finish. Restarting the deletion now." -msgstr "" -"El servicio ha iniciado la remoción de la instancia durante la ejecución " -"previa, pero no ha finalizado. Reiniciando la remoción ahora." - -#, python-format -msgid "Setting instance back to %(state)s after: %(error)s" -msgstr "Estableciendo la instancia de vuelta a %(state)s tras: %(error)s" - -#, python-format -msgid "Setting instance back to ACTIVE after: %s" -msgstr "Marcando la instancia de nuevo como ACTIVA después de: %s" - -#, python-format -msgid "Skipped adding %s because an equivalent index already exists." -msgstr "Omitiendo la adición de %s porque ya existe un índice equivalente." - -msgid "" -"Skipped adding instances_project_id_deleted_idx because an equivalent index " -"already exists." -msgstr "" -"Omitiendo la adición de instances_project_id_deleted_idx porque ya existe un " -"índice equivalente." - -msgid "" -"Skipped adding reservations_deleted_expire_idx because an equivalent index " -"already exists." -msgstr "" -"Omitiendo la adición de reservations_deleted_expire_idx porque ya existe un " -"índice equivalente." - -#, python-format -msgid "Skipping quiescing instance: %(reason)s." -msgstr "Omitiendo instancia de desactivación: %(reason)s." - -msgid "Snapshot extracted, beginning image upload" -msgstr "Se ha extraído instantánea, empezando subida de imagen" - -msgid "Snapshot image upload complete" -msgstr "Subida de imagen de instantánea se ha completado" - -msgid "Soft shutdown succeeded." -msgstr "El cierre suave ha concluido satisfactoriamente." - -msgid "Spawning new instance" -msgstr "Generando nueva instancia" - -#, python-format -msgid "Starting %(topic)s node (version %(version)s)" -msgstr "Iniciando el nodo %(topic)s (versión %(version)s)" - -msgid "Starting halted instance found during reboot" -msgstr "Iniciando instancia detenida encontrada durante rearranque" - -#, python-format -msgid "Starting migration network for instance %s" -msgstr "Comenzando migración de red para la instancia %s" - -#, python-format -msgid "Starting nova-xvpvncproxy node (version %s)" -msgstr "Iniciando el nodo nova-xvpvncproxy (versión %s)" - -msgid "Stopping WSGI server." -msgstr "Deteniendo el servidor WSGI. " - -#, python-format -msgid "Successfully powered off Ironic node %s" -msgstr "Apagado satisfactoriamente nodo Ironic %s" - -#, python-format -msgid "Successfully powered on Ironic node %s" -msgstr "Encendido correctamente nodo Ironic %s" - -#, python-format -msgid "Successfully provisioned Ironic node %s" -msgstr "Provisionado satisfactoriamente nodo Ironic %s" - -#, python-format -msgid "Successfully rebooted Ironic node %s" -msgstr "Reiniciado satisfactoriamente nodo Ironic %s" - -#, python-format -msgid "Successfully synced instances from host '%s'." -msgstr "Las instancias del host '%s' se han sincronizado correctamente." - -#, python-format -msgid "Successfully transferred using %s" -msgstr "Exitosamente transferido utilizando %s" - -#, python-format -msgid "Successfully unprovisioned Ironic node %s" -msgstr "Desprovisionado satfisfactoriamente nodo Ironic %s" - -#, python-format -msgid "Swapping volume %(old_volume)s for %(new_volume)s" -msgstr "Cambiando volumen %(old_volume)s por %(new_volume)s" - -#, python-format -msgid "Task possibly preempted: %s" -msgstr "Tarea posiblemente preapropiada: %s" - -msgid "The imported VM was unregistered" -msgstr "La VM importada no estaba registrada" - -#, python-format -msgid "" -"The instance sync for host '%s' did not match. Re-created its InstanceList." -msgstr "" -"La instancia de sincronización para el host '%s' no coincide. Se ha creado " -"de nuevo su Instancia de lista." - -#, python-format -msgid "" -"The volume's backing has been relocated to %s. Need to consolidate backing " -"disk file." -msgstr "" -"El volúmen de apoyo ha sido reubicado a %s. Se necesita consolidar el " -"archivo de disco de apoyo." - -msgid "Timestamp is invalid." -msgstr "La indicación de fecha y hora no es válida." - -#, python-format -msgid "Total %(type)s: %(total)d %(unit)s, used: %(used).02f %(unit)s" -msgstr "%(type)s totales: %(total)d %(unit)s utilizados: %(used).02f %(unit)s" - -#, python-format -msgid "Total usable vcpus: %(tcpu)s, total allocated vcpus: %(ucpu)s" -msgstr "Total vcpus disponible: %(tcpu)s, total vcpus asignado: %(ucpu)s" - -#, python-format -msgid "Truncated console log returned, %d bytes ignored" -msgstr "Se ha devuelto registro de consola truncado, se han ignorado %d bytes " - -#, python-format -msgid "Trying to disconnected unmounted volume at %s" -msgstr "Intentando desconectar volumen montado en %s" - -msgid "Unable to import guestfs, falling back to VFSLocalFS" -msgstr "No es posible importar guestfs, retrocediendo a VFSLocalFS" - -#, python-format -msgid "Unable to release %s because vif doesn't exist" -msgstr "No se puede liberar %s porque no existe vif." - -#, python-format -msgid "Unable to release %s because vif object doesn't exist" -msgstr "No se puede liberar %s porque no existe objeto vif." - -#, python-format -msgid "" -"Unable to use bulk domain list APIs, falling back to slow code path: %(ex)s" -msgstr "" -"No es posible utilizar la lista de dominio masivo de APIs, retrocediendo a " -"la ruta del código lenta: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Unexpected error: %s" -msgstr "Error inesperado: %s " - -msgid "Unpausing" -msgstr "Cancelando la pausa" - -msgid "Unrescuing" -msgstr "Cancelando rescate" - -msgid "Updating bandwidth usage cache" -msgstr "Actualizando memoria caché de uso de ancho de banda" - -#, python-format -msgid "Updating from migration %s" -msgstr "Actualizando desde la migración %s" - -#, python-format -msgid "Updating instance to original state: '%s'" -msgstr "Actualizando el estado original de instancia hacia: '%s'" - -msgid "Using config drive" -msgstr "Utilizando unidad de configuración" - -msgid "Using config drive for instance" -msgstr "Utilizando dispositivo de configuración para instancia" - -#, python-format -msgid "" -"VBD %(vbd_ref)s uplug failed with \"%(err)s\", attempt %(num_attempt)d/" -"%(max_attempts)d" -msgstr "" -"La desconexión del VBD %(vbd_ref)s ha fallado con \"%(err)s\", intento " -"%(num_attempt)d/%(max_attempts)d" - -#, python-format -msgid "VBD %s already detached" -msgstr "VBD %s ya se ha desconectado" - -#, python-format -msgid "VM %(state)s (Lifecycle Event)" -msgstr "VM %(state)s (Evento de Ciclo de vida)" - -#, python-format -msgid "VMware vCenter version: %s" -msgstr "VMware vCenter versión: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Volume(%s) has lower stats then what is in the database. Instance must have " -"been rebooted or crashed. Updating totals." -msgstr "" -"El volúmen(%s) tiene mejores estadísticas de lo encontrado en la base de " -"datos. la instancia debió haber reiniciado o colapsado. Actualizando los " -"totales." - -msgid "WSGI server has stopped." -msgstr "El servidor WSGI se ha detenido." - -#, python-format -msgid "Working on deleting snapshot %s from shelved instance..." -msgstr "" -"Trabajando en la remoción de la instantánea %s de la instancia almacenada..." - -msgid "XenServer tools are not installed in this image" -msgstr "Las herramientas de XenServer no están instaladas en esta imagen" - -msgid "" -"XenServer tools are present in this image but are not capable of network " -"injection" -msgstr "" -"Las herramientas de XenServer están presentes en esta imagen, pero no tienen " -"capacidad de inyección de red" - -msgid "" -"XenServer tools installed in this image are capable of network injection. " -"Networking files will not bemanipulated" -msgstr "" -"Las herramientas de XenServer instaladas en esta imagen tienen capacidad de " -"inyección de red. Los archivos de red no se manipularán" - -msgid "" -"You may see the error \"libvirt: QEMU error: Domain not found: no domain " -"with matching name.\" This error can be safely ignored." -msgstr "" -"Es posible que vea el error \"libvirt: error de QEMU: Domino no encontrado: " -"ningún dominio con un nombre coincidente.\" Este error se puede ignorar sin " -"ningún riesgo." - -msgid "_post_live_migration() is started.." -msgstr "Se ha iniciado _post_live_migration()." - -#, python-format -msgid "bringing vm to original state: '%s'" -msgstr "poniendo vm en estado original: '%s'" - -#, python-format -msgid "data: %(data)r, fpath: %(fpath)r" -msgstr "data: %(data)r, fpath: %(fpath)r" - -#, python-format -msgid "deleted %s" -msgstr "Se ha eliminado %s" - -#, python-format -msgid "disk not on shared storage, rebuilding from: '%s'" -msgstr "" -"El disco on está en almacenamiento compartido, reconstruyendo desde: '%s'" - -msgid "disk on shared storage, recreating using existing disk" -msgstr "" -"disco en almacenamiento compartido, volviendo a crear utilizando disco " -"existente" - -msgid "findmnt tool is not installed" -msgstr "La herramienta findmnt no está instalada" - -#, python-format -msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): checking" -msgstr "imagen %(id)s en (%(base_file)s): comprobando" - -#, python-format -msgid "" -"image %(id)s at (%(base_file)s): in use: on this node %(local)d local, " -"%(remote)d on other nodes sharing this instance storage" -msgstr "" -"imagen %(id)s en (%(base_file)s): en uso: en este nodo %(local)d local, " -"%(remote)d en otros nodos que comparten este almacenamiento de instancia" - -#, python-format -msgid "injecting file to %s" -msgstr "inyectando archivo a %s" - -#, python-format -msgid "instance chain %s disappeared during refresh, skipping" -msgstr "" -"La instancia en cadena %s desapareció durante la actualización, omitiendo" - -msgid "" -"instance is in SHELVED_OFFLOADED state, cleanup the instance's info from " -"database." -msgstr "" -"instancia está en estado SHELVED_OFFLOADED, limpiar la información de la " -"base de datos." - -msgid "instance snapshotting" -msgstr "creación de instantánea de instancia" - -msgid "instance termination disabled" -msgstr "terminación de instancia inhabilitada" - -msgid "nova-conductor connection established successfully" -msgstr "Se ha establecido la conexión nova-conductor correctamente" - -#, python-format -msgid "preserve multipath_id %s" -msgstr "conservar multipath_id %s" - -#, python-format -msgid "" -"quota_usages out of sync, updating. project_id: %(project_id)s, user_id: " -"%(user_id)s, resource: %(res)s, tracked usage: %(tracked_use)s, actual " -"usage: %(in_use)s" -msgstr "" -"quota_usages fuera de sincronía, actualizando. project_id: %(project_id)s, " -"user_id: %(user_id)s, recurso: %(res)s, traza de uso: %(tracked_use)s, uso " -"actual: %(in_use)s" - -#, python-format -msgid "re-assign floating IP %(address)s from instance %(instance_id)s" -msgstr "" -"volver a asignar IP flotante %(address)s desde instancia %(instance_id)s" - -#, python-format -msgid "tap-ctl check: %s" -msgstr "Revisión del tap-ctl: %s" diff --git a/nova/locale/es/LC_MESSAGES/nova-log-warning.po b/nova/locale/es/LC_MESSAGES/nova-log-warning.po deleted file mode 100644 index 3f2cf61c3515..000000000000 --- a/nova/locale/es/LC_MESSAGES/nova-log-warning.po +++ /dev/null @@ -1,1278 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# Adriana Chisco Landazábal , 2015 -# Jorge Guerrero , 2014 -# Pablo Sanchez , 2015 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:51+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-07 05:39+0000\n" -"Last-Translator: Travis Nguyen \n" -"Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: Spanish\n" - -#, python-format -msgid "" -"%(cell)s has not been seen since %(last_seen)s and is being treated as mute." -msgstr "" -"%(cell)s no se ha observador desde %(last_seen)s y se está tratando como en " -"estado apagado." - -#, python-format -msgid "%(cmd)s failed. Sleeping %(time)s seconds before retry." -msgstr "%(cmd)s ha fallado. Hibernando %(time)s segundos antes del re-ingreso." - -#, python-format -msgid "%(host_state)s has not been heard from in a while" -msgstr "%(host_state)s no ha sido recibido durante un tiempo" - -#, python-format -msgid "%(logprefix)s failed to load json" -msgstr "%(logprefix)s falló en cargar json" - -#, python-format -msgid "%(logprefix)s file does not exist" -msgstr "El archivo %(logprefix)s no existe" - -#, python-format -msgid "%(overs)s quota exceeded for %(pid)s, tried to resize instance." -msgstr "" -"%(overs)s cuota excedida para %(pid)s, se ha intentado redimensionar la " -"instancia. " - -#, python-format -msgid "%(plugin)s.%(fn)s failed. Retrying call." -msgstr "%(plugin)s.%(fn)s fallido. Reintentando llamada." - -#, python-format -msgid "%s failed. Not Retrying." -msgstr "%s ha fallado. No se está intentando de nuevo." - -#, python-format -msgid "%s is already mounted" -msgstr "%s ya está montado " - -#, python-format -msgid "%s swap image was used by instance but no back files existing!" -msgstr "" -"la instancia utilizó %s la imagen de intercambio pero ¡no existen ficheros " -"de respaldo!" - -#, python-format -msgid "Address |%(address)s| is not allocated" -msgstr "La dirección |%(address)s| no está asignada" - -#, python-format -msgid "Address |%(address)s| is not allocated to your project |%(project)s|" -msgstr "La dirección |%(address)s| no está asignada al proyecto |%(project)s|" - -#, python-format -msgid "" -"Assigning a pci device without numa affinity toinstance %(instance)s which " -"has numa topology" -msgstr "" -"Asignando un dispositivo pci sin afinidad numa toinstance %(instance)s la " -"cual tiene topología numa" - -#, python-format -msgid "Attempted auto_configure_disk failed because: %s" -msgstr "El intento de auto_configure_disk ha fallado por: %s" - -#, python-format -msgid "Attempted to remove chain %s which does not exist" -msgstr "Se ha intentado eliminar la cadena %s que no existe" - -#, python-format -msgid "" -"Cannot add security group %(name)s to %(instance)s since the port " -"%(port_id)s does not meet security requirements" -msgstr "" -"No se puede añadir el grupo de seguridad %(name)s a %(instance)s ya que el " -"puerto %(port_id)s no cumple los requisitos de seguridad" - -#, python-format -msgid "Cannot decode JSON from %(id_path)s" -msgstr "No se puede decodificar el JSOON de %(id_path)s" - -#, python-format -msgid "Cannot delete domain |%s|" -msgstr "No se puede suprimir el dominio |%s|" - -#, python-format -msgid "Cannot delete entry |%s|" -msgstr "No se puede suprimir la entrada |%s|" - -msgid "Cannot destroy instance, operation time out" -msgstr "" -"No se puede destruir intsancia, tiempo de espera agotado para la operación" - -msgid "" -"Cannot get the number of cpu, because this function is not implemented for " -"this platform. " -msgstr "" -"No se puede obtener el número de CPU porque esta función no está " -"implementada para esta plataforma. " - -msgid "Cannot purge SR with referenced VDIs" -msgstr "No se puede depurar SR con las VDI referenciadas" - -#, python-format -msgid "" -"Cannot update service status on host \"%s\" due to an unexpected exception." -msgstr "" -"No se puede actualizar el estado de servicio para host \"%s\" debido a una " -"excepción inesperada." - -#, python-format -msgid "Cannot update service status on host \"%s\" since it is not registered." -msgstr "" -"No se puede actualizar el estado de servicio para host \"%s\" ya que no está " -"registrado." - -#, python-format -msgid "Change will make usage less than 0 for the following resources: %s" -msgstr "El cambio hará el uso menos de 0 para los siguientes recursos: %s" - -msgid "" -"Cinder V1 API is deprecated as of the Juno release, and Nova is still " -"configured to use it. Enable the V2 API in Cinder and set cinder." -"catalog_info in nova.conf to use it." -msgstr "" -"Se desaprueba el uso de Cinder V1 API como una versión de Juno y Nova aún " -"está configurada para usarlo. Habilite el V2 API en Cinder y configure " -"cinder.catalog_info en nova.conf para usarlo." - -#, python-format -msgid "Could not decode cpu_allocation_ratio: '%s'" -msgstr "No se puede decodificar cpu_allocation_ratio: '%s'" - -#, python-format -msgid "Could not decode disk_allocation_ratio: '%s'" -msgstr "No se puede decodificar disk_allocation_ratio: '%s'" - -#, python-format -msgid "Could not decode max_instances_per_host: '%s'" -msgstr "No se puede decodificar max_instances_per_host: '%s'" - -#, python-format -msgid "Could not decode max_io_ops_per_host: '%s'" -msgstr "No se puede decodificar disk_allocation_ratio: '%s'" - -#, python-format -msgid "Could not decode ram_allocation_ratio: '%s'" -msgstr "No se puede decodificar ram_allocation_ratio: '%s'" - -msgid "Could not determine iscsi initiator name" -msgstr "No se ha podido determinar el nombre de iniciador iscsi " - -#, python-format -msgid "Could not determine key: %s" -msgstr "No se ha podido determinar la clave: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Couldn't retrieve the online CPUs due to a Libvirt error: %(error)s with " -"error code: %(error_code)s" -msgstr "" -"No se pudo recuperar las CPUs en línea a causa de un error Libvirt: " -"%(error)s con código de error: %(error_code)s" - -#, python-format -msgid "" -"Database inconsistency: DNS domain |%s| is registered in the Nova db but not " -"visible to either the floating or instance DNS driver. It will be ignored." -msgstr "" -"Incoherencia de base de datos: el dominio DNS |%s| está registrado en la " -"base de datos Nova pero no es visible para el controlador DNS de instancia o " -"flotante. Se ignorará." - -#, python-format -msgid "" -"Destination %s already exists! Concurrent moves can lead to unexpected " -"results." -msgstr "" -"¡Ya existe el destino %s! Movimientos concurrentes pueden llevar a " -"resultados inesperados." - -#, python-format -msgid "Destroy called on non-existing instance %s." -msgstr "Se ha llamado una destrucción en una instancia no existente %s" - -#, python-format -msgid "Detach interface failed, port_id=%(port_id)s, reason: %(msg)s" -msgstr "" -"Ha fallado la desconexión de interfaz, port_id=%(port_id)s, razón: %(msg)s" - -#, python-format -msgid "Detaching from erroneous nbd device returned error: %s" -msgstr "La desconexión del dispositivo nbd erróneo ha devuelto un error: %s" - -msgid "Detaching volume from unknown instance" -msgstr "Desconectando volumen de instancia desconocida " - -#, python-format -msgid "" -"Detected instance with name label '%s' which is marked as DELETED but still " -"present on host." -msgstr "" -"Se ha detectado una instancia con etiqueta de nombre '%s' la cual ha sido " -"marcada como ELIMINADA pero todavía se encuentra presente en el anfitrión." - -#, python-format -msgid "" -"Detected running orphan instance: %(uuid)s (consuming %(memory_mb)s MB " -"memory)" -msgstr "" -"Se ha detectado una instancia huérfana en ejecución: %(uuid)s (consumiento " -"%(memory_mb)s MB de memoria)" - -msgid "Device allocation failed after repeated retries." -msgstr "" -"Ha fallado la asignación de dispositivo después de repetidos reintentos." - -#, python-format -msgid "Domain |%(domain)s| already exists, changing project to |%(project)s|." -msgstr "" -"El dominio |%(domain)s| ya existe, cambiando el proyecto a |%(project)s." - -#, python-format -msgid "Domain |%(domain)s| already exists, changing zone to |%(av_zone)s|." -msgstr "El dominio |%(domain)s| ya existe, cambiando zona a |%(av_zone)s|." - -msgid "During detach_interface, instance disappeared." -msgstr "Durante detach_interface, la instancia ha desaparecido." - -msgid "During detach_volume, instance disappeared." -msgstr "Durante detach_volume, la instancia ha desaparecido." - -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt during destroy. Code=%(errcode)s Error=%(e)s; attempt " -"%(attempt)d of 3" -msgstr "" -"Error de libvirt durante destrucción. Código=%(errcode)s Error=%(e)s; " -"intento %(attempt)d de 3" - -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt while getting description of %(instance_name)s: [Error " -"Code %(error_code)s] %(ex)s" -msgstr "" -"Error de libvirt al obtener la descripción de %(instance_name)s: [Código de " -"error %(error_code)s] %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Error monitoring migration: %(ex)s" -msgstr "Error al monitorear migración: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Error while trying to clean up image %s" -msgstr "Error al intentar limpiar imagen %s" - -#, python-format -msgid "Expected to receive %(exp)s bytes, but actually %(act)s" -msgstr "Se esperaba recibir %(exp)s bytes, se han recibido %(act)s" - -#, python-format -msgid "" -"Extension %(ext_name)s: Cannot extend resource %(collection)s: No such " -"resource" -msgstr "" -"Ampliación %(ext_name)s: no se puede ampliar el recurso %(collection)s: no " -"existe dicho recurso." - -#, python-format -msgid "Failed to %(service)s_%(method)s: %(ex)s" -msgstr "Fallo para %(service)s_%(method)s: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Failed to close augeas %s" -msgstr "No se ha podido cerrar augeas %s" - -#, python-format -msgid "Failed to close guest handle %s" -msgstr "No se ha podido cerrar manejador de invitado %s" - -msgid "" -"Failed to create block device for instance due to being over volume resource " -"quota" -msgstr "" -"No se pudo crear el dispositivo de bloque, debido a que se ha superado la " -"cuota establecida para el volumen." - -#, python-format -msgid "Failed to deallocate port %(port_id)s for instance. Error: %(error)s" -msgstr "" -"Ha fallado la desasignación de puerto %(port_id)s para instancia. Error: " -"%(error)s" - -#, python-format -msgid "Failed to delete port %s for instance." -msgstr "No se ha podido eliminar puerto %s para instancia." - -#, python-format -msgid "Failed to delete snapshot from shelved instance (%s)." -msgstr "Fallo al remover la instantánea de la instancia almacenada (%s)." - -#, python-format -msgid "Failed to delete volume: %(volume_id)s due to %(exc)s" -msgstr "No se ha podido eliminar el volumen %(volume_id)s a causa de %(exc)s" - -#, python-format -msgid "Failed to disassociated floating address: %s" -msgstr "Fallo al desasociar la dirección IP flotante: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to extract instance support from %s" -msgstr "No se ha podido extraer el soporte de instancia de %s" - -#, python-format -msgid "Failed to get cluster references %s" -msgstr "Fallo al obtener las referencias del cluster %s" - -#, python-format -msgid "Failed to load extension %(ext_factory)s: %(exc)s" -msgstr "No se ha podido cargar la ampliación %(ext_factory)s: %(exc)s" - -msgid "Failed to power off instance" -msgstr "Fallo al apagar la instancia" - -msgid "Failed to resume instance" -msgstr "No se ha podido reanudar la instancia" - -#, python-format -msgid "Failed to revert task state for instance. Error: %s" -msgstr "Error al volver al estado de tarea para instancia. Error: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to shutdown appliance %s" -msgstr "No se ha podido concluir el dispositivo %s" - -msgid "Failed to soft reboot instance. Trying hard reboot." -msgstr "" -"Fallo al reiniciar la instancia de manera suave. Intentando reinicio duro." - -#, python-format -msgid "" -"Fast cloning is only supported on default local SR of type ext. SR on this " -"system was found to be of type %s. Ignoring the cow flag." -msgstr "" -"Clonado rápido solo está soportado en SR local predeterminado de tipo ext. " -"Se ha encontrado que los SR de este sistema son de tipo %s. Ignorando el " -"identificador cow." - -msgid "File injection into a boot from volume instance is not supported" -msgstr "" -"La inyección de archivo al arranque desde la instancia del volumen no está " -"soportado." - -#, python-format -msgid "Flag sr_matching_filter '%s' does not respect formatting convention" -msgstr "" -"El distintivo sr_matching_filter '%s' no respeta el convenio de formato" - -msgid "Flavor could not be found, skipping migration." -msgstr "El sabor no puede ser encontrado, omitiendo migración." - -#, python-format -msgid "" -"Found multiple matches for domain %(domain)s.\n" -"%(entry)s" -msgstr "" -"Se han encontrado varias coincidencias para el dominio %(domain)s.\n" -"%(entry)s" - -msgid "" -"Host field should not be set on the instance until resources have been " -"claimed." -msgstr "" -"El campo de host no se debe establecer en la instancia hasta que los " -"recursos se hayan reclamado." - -#, python-format -msgid "" -"Hostname %(hostname)s is longer than 63, truncate it to %(truncated_name)s" -msgstr "" -"La longitud del nombre de host %(hostname)s es más de 63, se trunca a " -"%(truncated_name)s" - -msgid "Hypervisor driver does not support resume guests" -msgstr "El controlador de hipervisor no soporta reanudar invitados " - -#, python-format -msgid "IP %s leased that is not associated" -msgstr "La IP %s alquilada que no está asociada " - -#, python-format -msgid "IP %s released that is not associated" -msgstr "IP %s liberada que no está asociada" - -#, python-format -msgid "IP %s released that was not leased" -msgstr "IP %s liberada que no está alquilada" - -#, python-format -msgid "IP |%s| leased that isn't allocated" -msgstr "IP |%s| alquilada que no está asignada" - -#, python-format -msgid "ISO creation tool '%s' does not exist." -msgstr "La herramienta de creación de ISO '%s' no esiste." - -#, python-format -msgid "" -"Ignoring DiskNotFound exception while detaching volume %(volume_id)s from " -"%(mp)s: %(err)s" -msgstr "" -"Ignorando excepción DiskNotFound mientras se separa volumen %(volume_id)s de " -"%(mp)s: %(err)s" - -#, python-format -msgid "Ignoring Volume Error on vol %(vol_id)s during delete %(exc)s" -msgstr "" -"Ignorando Error de volumen en volumen %(vol_id)s durante la remocion %(exc)s" - -#, python-format -msgid "Ignoring error injecting %(inject)s into image (%(e)s)" -msgstr "Ignorando el error al inyectar %(inject)s en la imagen (%(e)s)" - -#, python-format -msgid "Ignoring error injecting data into image %(image)s (%(e)s)" -msgstr "Ignorando el error al inyectar datos en la imagen %(image)s (%(e)s)" - -#, python-format -msgid "Ignoring error while configuring instance with agent: %s" -msgstr "" -"Ignorando error durante la configuración de instancia con el agente: %s" - -#, python-format -msgid "Ignoring exception %(exc)s when getting PBDs for %(sr_ref)s" -msgstr "Ignorando la excepción %(exc)s al obtener las PBD de %(sr_ref)s" - -#, python-format -msgid "Ignoring exception %(exc)s when unplugging PBD %(pbd)s" -msgstr "Ignorar la excepción %(exc)s al desconectar PBD %(pbd)s" - -#, python-format -msgid "Ignoring malformed capability '%s'. Format should be 'key:val'." -msgstr "Ignorando función incorrecta '%s'. El formato debe ser 'key:val'." - -#, python-format -msgid "Ignoring the invalid elements of the option %(name)s: %(options)s" -msgstr "Ignorando los elementos inválidos de la opción %(name)s: %(options)s" - -#, python-format -msgid "Ignoring volume cleanup failure due to %s" -msgstr "Ignorando la anomalía de limpieza de volumen debido a %s " - -msgid "Image not found during snapshot" -msgstr "No se ha encontrado la imagen durante la instantánea" - -msgid "" -"In vmwareapi:vmops:_destroy_instance, exception while deleting the VM " -"contents from the disk" -msgstr "" -"Ocurrió excepción en vmwareapi:vmops:_destroy_instance mientras se " -"eliminaban los contenidos de la VM del disco" - -#, python-format -msgid "" -"In vmwareapi:vmops:_destroy_instance, got this exception while un-" -"registering the VM: %s" -msgstr "" -"En vmwareapi:vmops:_destroy_instance, se obtuvo esta excepción mientras se " -"removía el registro de VM: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Instance %(instance)s is using a backing file %(backing)s which does not " -"appear in the image service" -msgstr "" -"La instancia %(instance)s utiliza un archivo de respaldo %(backing)s que no " -"aparece en el servicio de la imagen" - -#, python-format -msgid "" -"Instance %(uuid)s appears to not be owned by this host, but by %(host)s. " -"Startup processing is being skipped." -msgstr "" -"Parece que la instancia %(uuid)s no pertenece a este host, sino a " -"%(host)s. Se está omitiendo el proceso de inicio." - -msgid "Instance build timed out. Set to error state." -msgstr "" -"La compilación de instancia ha excedido el tiempo de espera. Se ha estado en " -"estado erróneo. " - -msgid "Instance disappeared during reboot" -msgstr "La instancia ha desaparecido durante el rearranque" - -msgid "Instance disappeared while detaching a PCI device from it." -msgstr "" -"La instancia ha desaparecido mientras se removía el dispositivo PCI de ella." - -msgid "Instance does not exist on backend" -msgstr "La instancia no existe en back-end" - -#, python-format -msgid "Instance failed network setup (attempt %(attempt)d of %(attempts)d)" -msgstr "" -"Fallo de configuración de red de la instancia (intento %(attempt)d de " -"%(attempts)d)" - -msgid "Instance has had its instance_type removed from the DB" -msgstr "" -"En la instancia se ha eliminado el tipo de instancia de la base de datos" - -#, python-format -msgid "" -"Instance in transitional state (%(task_state)s) at start-up and power state " -"is (%(power_state)s), clearing task state" -msgstr "" -"Instancia en estado transicional (%(task_state)s) al arranque y estado de " -"energía es (%(power_state)s), limpiando el estado de la tarea" - -#, python-format -msgid "" -"Instance in transitional state (%(task_state)s) at start-up and power state " -"is (%(power_state)s), clearing task state and unpausing the instance" -msgstr "" -"La instancia está en estado temporal (%(task_state)s) en el inicio y el " -"estado de energía es (%(power_state)s), limpiando el estado de la tarea y " -"reanudando la instancia" - -msgid "Instance is not (soft-)deleted." -msgstr "La instancia no se suprime (de forma no permanente). " - -#, python-format -msgid "" -"Instance is not stopped. Calling the stop API. Current vm_state: " -"%(vm_state)s, current task_state: %(task_state)s, original DB power_state: " -"%(db_power_state)s, current VM power_state: %(vm_power_state)s" -msgstr "" -"La instancia no se ha detenido. Llamando a API detenido. vm_state actual: " -"%(vm_state)s, task_state actual: %(task_state)s, power_state de base de " -"datos original: %(db_power_state)s, power_state actual de VM: " -"%(vm_power_state)s" - -msgid "Instance is paused unexpectedly. Ignore." -msgstr "La instancia se ha puesto en pausa inesperadamente. Ignorar. " - -msgid "Instance is suspended unexpectedly. Calling the stop API." -msgstr "" -"La instancia se ha suspendido inesperadamente. Llamando a la API de " -"detención." - -msgid "Instance is unexpectedly not found. Ignore." -msgstr "La instancia no se encuentra inesperadamente. Ignorar. " - -msgid "" -"Instance lifecycle events from the compute driver have been disabled. Note " -"that lifecycle changes to an instance outside of the compute service will " -"not be synchronized automatically since the _sync_power_states periodic task " -"is also disabled." -msgstr "" -"Se han inhabilitado los eventos de ciclo de vida dela instancia del " -"controlador de cómputo. Tenga en cuenta que no se sincronizarán " -"automáticamente los cambios de ciclo de vida en una instancia fuera del " -"servicio de cómputo ya que la tarea periódica _sync_power_states también " -"está inhabilitada." - -msgid "Instance may be still running, destroy it again." -msgstr "Puede que la instancia aún se esté ejecutando, vuelva a destruirla." - -msgid "Instance not resizing, skipping migration." -msgstr "La instancia no se está redimensionando, se salta la migración." - -#, python-format -msgid "" -"Instance shutdown by itself. Calling the stop API. Current vm_state: " -"%(vm_state)s, current task_state: %(task_state)s, original DB power_state: " -"%(db_power_state)s, current VM power_state: %(vm_power_state)s" -msgstr "" -"La instancia se apagó por si sola. Llamando a API detenido. vm_state actual: " -"%(vm_state)s, task_state actual: %(task_state)s, power_state de base de " -"datos original: %(db_power_state)s, power_state actual de VM: " -"%(vm_power_state)s" - -msgid "Invalid 'agent_present' value. Falling back to the default." -msgstr "" -"Valor inválido 'agent_present'. Regresado hacia configuración predeterminada." - -#, python-format -msgid "Invalid cachemode %(cache_mode)s specified for disk type %(disk_type)s." -msgstr "" -"Modalidad de caché %(cache_mode)s no válida especificada para el tipo de " -"disco %(disk_type)s." - -#, python-format -msgid "Invalid value '%d' for image_compression_level" -msgstr "Valor inválido '%d' para image_compression_level" - -#, python-format -msgid "Invalid value '%s' for torrent_images" -msgstr "valor inválido '%s' para torrent_images" - -#, python-format -msgid "Invalid value for id mapping %s" -msgstr "Valor para mapeo de identificación no válido %s" - -#, python-format -msgid "Key '%(key)s' not in instances '%(inst)s'" -msgstr "La clave '%(key)s' no está en las instancias '%(inst)s'" - -msgid "" -"Libvirt module could not be loaded. NWFilterFirewall will not work correctly." -msgstr "" -"El módulo lLibvirt no se ha podido cargar. NWFilterFirewall no funcionará " -"correctamente." - -#, python-format -msgid "" -"Lost connection to XenAPI during call to %(plugin)s.%(fn)s. Retrying call." -msgstr "" -"Conexión perdida a XenAPI durante la llamada a %(plugin)s.%(fn)s. " -"Reintentando llamada." - -#, python-format -msgid "" -"Metadata value %(value)s for %(key)s is not of type %(type)s. Using default " -"value %(default)s." -msgstr "" -"Valor de metadatos %(value)s para %(key)s no es de tipo %(type)s. Utilizando " -"valor por defecto %(default)s." - -msgid "Migration operation was cancelled" -msgstr "Se ha cancelado la operación de migración" - -#, python-format -msgid "Mountpoint cannot be translated: %s" -msgstr "Punto de montaje no puede ser traducido: %s" - -#, python-format -msgid "Multiple base images for image: %s" -msgstr "Múltiple imágenes base para la imagen: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Network %(id)s not matched with the tenants network! The ports tenant " -"%(tenant_id)s will be used." -msgstr "" -"La red %(id)s no coincide con las redes de los inquilinos! El puerto del " -"inquilino %(tenant_id)s será utilizado." - -#, python-format -msgid "Neutron error: Fixed IP %s is already in use." -msgstr "Error Neutron: La IP fija %s ya está en uso." - -#, python-format -msgid "" -"Neutron error: MAC address %(mac)s is already in use on network %(network)s." -msgstr "" -"Error de Neutron: la dirección MAC %(mac)s ya está en uso en la red " -"%(network)s." - -#, python-format -msgid "Neutron error: No more fixed IPs in network: %s" -msgstr "Error de Neutron: No hay más IPs fijas en red: %s" - -#, python-format -msgid "Neutron error: Port quota exceeded in tenant: %s" -msgstr "Error de Neutron: capacidad de puerto excedida en usuario: %s" - -#, python-format -msgid "No Network for FixedIP: %s" -msgstr "No hay red para la IP Fija : %s" - -#, python-format -msgid "No VirtualInterface for FixedIP: %s" -msgstr "No hay Interfaz Virtual para la IP Fija : %s" - -#, python-format -msgid "No cell_name for %(method)s() from API" -msgstr "No hay cell_name para %(method)s() desde la API" - -msgid "No cell_name for instance update from API" -msgstr "No hay cell_name para actualización de instancia desde la API" - -#, python-format -msgid "No compute node record for %(host)s:%(node)s" -msgstr "No hay registro de nodo de cómputo para %(host)s:%(node)s" - -#, python-format -msgid "No compute service record found for host %(host)s" -msgstr "No hay registro de servicio de cómputo para host %(host)s" - -msgid "No free nbd devices" -msgstr "No hay dispositivos nbd libres" - -#, python-format -msgid "" -"No host name specified for the notification of HostAPI.%s and it will be " -"ignored" -msgstr "" -"No ha sido especificado un nombre de anfitrión para la notificación de " -"HostAPI.%s y será ignorada" - -#, python-format -msgid "No match when trying to update BDM: %(bdm)s" -msgstr "No se encontró resultado al intentar actualizar BDM: %(bdm)s" - -msgid "No more network or fixed IP to be allocated" -msgstr "No hay más redes o IP fijas para asignar" - -msgid "No valid host found for rebuild" -msgstr "No se ha encontrado un host válido para reconstruir" - -msgid "No valid host found for unshelve instance" -msgstr "No se ha encontrado anfitrión válido para extraer instancia" - -#, python-format -msgid "Node %(uuid)s has a malformed \"%(prop)s\". It should be an integer." -msgstr "Nodo %(uuid)s tiene \"%(prop)s\" incorrectas. Debe ser un entero." - -msgid "" -"Node field should not be set on the instance until resources have been " -"claimed." -msgstr "" -"El campo Nodo no debe ser establecido en la instancia hasta que los recursos " -"han sido reclamados." - -#, python-format -msgid "Not deleting key %s" -msgstr "Sin eliminar la clave %s" - -msgid "Paused instance shutdown by itself. Calling the stop API." -msgstr "" -"La instancia pausada se ha apagado a si misma. Llamando la API de detención." - -#, python-format -msgid "Periodic cleanup failed to delete instance: %s" -msgstr "Limpieza periódica falló al eliminar la instancia: %s" - -#, python-format -msgid "Periodic reclaim failed to delete instance: %s" -msgstr "Reclamación periódica falló al eliminar instancia: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Periodic task is updating the host stat, it is trying to get disk " -"%(i_name)s, but access is denied. It is most likely due to a VM that exists " -"on the compute node but is not managed by Nova." -msgstr "" -"La tarea periódica está actualizando las estadísticas del host, está " -"intentando obtener disco %(i_name)s, pero el acceso es denegado. Es lo más " -"probable debido a una VM que existe en el nodo de cómputo, pero no es " -"gestionada por Nova." - -#, python-format -msgid "" -"Periodic task is updating the host stat, it is trying to get disk " -"%(i_name)s, but disk file was removed by concurrent operations such as " -"resize." -msgstr "" -"La tarea periódica está actualizando las estadísticas del host, está " -"intentando obtener el disco %(i_name)s, pero el disco ha sido removido por " -"operaciones concurrentes como la modificación de tamaño." - -#, python-format -msgid "" -"Periodic task is updating the host stats, it is trying to get disk info for " -"%(i_name)s, but the backing volume block device was removed by concurrent " -"operations such as resize. Error: %(error)s" -msgstr "" -"La tarea periódica está actualizando las estadísticas del host, está " -"intentando obtener el disco %(i_name)s, pero el dispositivo de bloque de " -"volumen de reserva fue eliminado por operaciones concurrentes como el " -"redimensionamiento. Error: %(error)s" - -msgid "" -"Please consider to execute setup before trying to configure debug log " -"message." -msgstr "" -"Por favor considere ejecutar la configuración antes de intentar configurar " -"el mensaje de inicio de depuración." - -#, python-format -msgid "Port %s does not exist" -msgstr "El puerto %s no existe" - -#, python-format -msgid "Power state %s not found." -msgstr "No se ha encontrado estado de energía %s." - -#, python-format -msgid "Quota exceeded for %s, tried to allocate floating IP" -msgstr "Cuota excedida para %s, intentando asignar dirección IP flotante" - -#, python-format -msgid "" -"Quota exceeded for project %(pid)s, tried to allocate fixed IP. %(used)s of " -"%(allowed)s are in use or are already reserved." -msgstr "" -"Se ha superado la capacidad para %(pid)s, se ha intentado asignar IP fija. " -"%(used)s de %(allowed)s están en uso o ya están reservados." - -msgid "Race detected in libvirt.virDomain.info, trying one more time" -msgstr "" -"Anticipación detectada en libvirt.virDomain.info, intnetando una vez más" - -msgid "Reboot failed but instance is running" -msgstr "Ha fallado el reinicio pero la instancia se mantiene en ejecución" - -msgid "" -"Reboot failed due to bad volumes, detaching bad volumes and starting halted " -"instance" -msgstr "" -"Se ha encontrado un error en el rearranque debido a volúmenes erróneos; se " -"van a desconectar los volúmenes erróneos e iniciar la instancia parada" - -msgid "Rejecting snapshot request, snapshots currently disabled" -msgstr "" -"Rechazando solicitud de instantánea, instantáneas inhabilitadas actualmente" - -msgid "" -"Relative blockrebase support was not detected. Continuing with old behaviour." -msgstr "" -"El soporte relativo a blockRebase no fue detectado. Continuando con el " -"antiguo comportamiento." - -#, python-format -msgid "" -"Report interval must be less than service down time. Current config: " -". Setting service_down_time to: %(new_service_down_time)s" -msgstr "" -"El intérvalo de reporte debe ser menor que el tiempo fuera de servicio. " -"Configuración actual: . Configuración service_down_time a: " -"%(new_service_down_time)s" - -#, python-format -msgid "Retry SR scan due to error: %s" -msgstr "Reintentando escaneo de SR debido a error: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Retrying %(name)s after a MessagingTimeout, attempt %(attempt)s of " -"%(retries)s." -msgstr "" -"Intentando de nuevo %(name)s después de una Desconexión de Mensaje, intento " -"%(attempt)s de %(retries)s." - -#, python-format -msgid "Root disk file creation failed - %s" -msgstr "Fallo al crear el archivo del disco raíz - %s" - -msgid "" -"Running libvirt-lxc without user namespaces is dangerous. Containers spawned " -"by Nova will be run as the host's root user. It is highly suggested that " -"user namespaces be used in a public or multi-tenant environment." -msgstr "" -"Ejecutar libvirt-lxc sin sin espacios de nombre de usuario es peligroso. Los " -"contenedores generados por Nova se ejecutarán como un usuario raíz del host. " -"Se sugiere firmemente usar espacios de nombre de usuario en un ambiente " -"público o multi-usuario." - -msgid "Server with unsupported policy cannot be rebuilt" -msgstr "No se puede reconstruir servidor con política no soportada" - -msgid "Service killed that has no database entry" -msgstr "Se detuvo un servicio sin entrada en la base de datos" - -#, python-format -msgid "Setting instance to %s state." -msgstr "Estableciendo instancia hacia estado %s" - -#, python-format -msgid "Setting migration %(migration_id)s to error: %(reason)s" -msgstr "Estableciendo la %(migration_id)s en error: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Skipping detach because VBD for %s was not found" -msgstr "Omitiendo desasociación debido a que VBD para %s no ha sido encontrado" - -#, python-format -msgid "" -"Subnet(s) too large, defaulting to /%s. To override, specify network_size " -"flag." -msgstr "" -"Subred(es) demasiado grande(s), se usará el valor predeterminado /%s. Para " -"sustituirlo, especifique el distintivo network_size." - -#, python-format -msgid "" -"Tenant_id %(tenant_id)s does not match tenant_id of instance %(instance_id)s." -msgstr "" -"Tenant_id %(tenant_id)s no coincide con tenant_id de la instancia " -"%(instance_id)s." - -msgid "" -"This key manager is insecure and is not recommended for production " -"deployments" -msgstr "" -"Este administrador de claves es inseguro y no se recomienda para " -"liberaciones de producción." - -msgid "This shouldn't be getting called except during testing." -msgstr "Esto no se debe llamar excepto durante las pruebas. " - -msgid "" -"Timed out waiting for nova-conductor. Is it running? Or did this service " -"start before nova-conductor? Reattempting establishment of nova-conductor " -"connection..." -msgstr "" -"Se ha excedido el tiempo de espera de nova-conductor. ¿Se está ejecutando? " -"¿O este servicio se ha iniciado antes de nova-conductor? Intentando " -"establecer de nuevo la conexión nova-conductor..." - -msgid "Timed out while waiting for soft shutdown." -msgstr "En reposo mientras se espera por desconexión." - -#, python-format -msgid "Timeout waiting for vif plugging callback for instance %(uuid)s" -msgstr "" -"Tiempo excedido para la llamada inversa de la conexión vif para la instancia " -"%(uuid)s" - -msgid "Too many id maps, only included first five." -msgstr "Demasiados mapas de IP, incluir únicamente los primeros cinco." - -#, python-format -msgid "" -"Treating negative config value (%(retries)s) for 'block_device_retries' as 0." -msgstr "" -"Tratando como 0 el valor negativo de configuración (%(retries)s) para " -"'block_device_retries' ." - -#, python-format -msgid "" -"Tried to remove rule that was not there: %(chain)r %(rule)r %(wrap)r %(top)r" -msgstr "" -"Se ha intentado eliminar una regla que no estaba allí: %(chain)r %(rule)r " -"%(wrap)r %(top)r" - -#, python-format -msgid "" -"Trying to remove device with %(status)s ownership %(instance_uuid)s because " -"of %(pci_exception)s" -msgstr "" -"Intentando remover dispositivo con %(status)s con propiedad " -"%(instance_uuid)s debido a %(pci_exception)s" - -#, python-format -msgid "URI %(uri)s does not support connection events: %(error)s" -msgstr "URI %(uri)s no soporta eventos de conexión: %(error)s" - -#, python-format -msgid "URI %(uri)s does not support events: %(error)s" -msgstr "URI %(uri)s no soporta eventos: %(error)s" - -#, python-format -msgid "URI %(uri)s does not support full set of host capabilities: %(error)s" -msgstr "" -"URI %(uri)s no soporta el conjunto completo de funciones del host: %(error)s" - -#, python-format -msgid "URI %(uri)s does not support listDevices: %(error)s" -msgstr "URI %(uri)s no soporta listDevices: %(error)s" - -#, python-format -msgid "Unable to delete %(file)s. Exception: %(ex)s" -msgstr "Incapaz de remover %(file)s. Excepción: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Unable to dequalify. %(name)s is not in %(domain)s.\n" -msgstr "No se puede descalificar. %(name)s no está en %(domain)s.\n" - -msgid "" -"Unable to find a different image to use for rescue VM, using instance's " -"current image" -msgstr "" -"No se ha podido encontrar una imagen diferente para utilizarla para VM de " -"rescate, se utiliza la imagen actual de la instancia" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to find network matching '%(network_name)s', user will have to enter " -"IP manually..." -msgstr "" -"Incapaz de encontrar red coincidente '%(network_name)s', el usuario deberá " -"introducir una dirección IP manualmente..." - -#, python-format -msgid "Unable to force TCG mode, libguestfs too old? %s" -msgstr "No se puede forzar el modo TCG ¿libguestfs es demasiado antiguo? %s" - -#, python-format -msgid "Unable to mount image %(image)s with error %(error)s. Cannot resize." -msgstr "" -"No se puede montar la imagen %(image)s con error %(error)s. No se puede " -"redimensionar." - -msgid "Unable to update metadata, VM not found." -msgstr "Incapaz de actualizar metadatos, la VM no ha sido encontrada." - -#, python-format -msgid "Unable to update the agent due to: %(exc)s" -msgstr "Incapaz de actualiar el agente debido a: %(exc)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unexpected confirmation status '%(status)s' of migration %(id)s, exit " -"confirmation process" -msgstr "" -"Estado de confirmación inesperado '%(status)s' de la migración %(id)s, salir " -"del proceso de confirmación" - -#, python-format -msgid "Unexpected migration job type: %d" -msgstr "Tipo de trabajo de migración inesperado: %d" - -#, python-format -msgid "Unexpected power state %d" -msgstr "Estado de alimentación inesperado %d" - -#, python-format -msgid "Unknown base file: %s" -msgstr "Archivo de base desconocido: %s " - -#, python-format -msgid "Unknown content in connection_info/qos_specs: %s" -msgstr "Contenido desconocido en connection_info/qos_specs: %s" - -#, python-format -msgid "Unrecognized cache_images value '%s', defaulting to True" -msgstr "" -"Valor cache_images no reconocido '%s', se toma True como valor predeterminado" - -msgid "VCPUs not set; assuming CPU collection broken" -msgstr "" -"VCPU no establecidas; suponiendo que la colección de CPU se ha interrumpido" - -msgid "VM already halted, skipping shutdown..." -msgstr "VM ya se ha detenido, omitiendo la conclusión... " - -msgid "VM is not present, skipping destroy..." -msgstr "VM no está presente, omitiendo destrucción... " - -msgid "VM is not present, skipping soft delete..." -msgstr "VM no está presente, omitiendo supresión no permanente... " - -msgid "" -"Value specified in conf file for xenserver.torrent_base_url does not contain " -"a slash character, therefore it will not be used as part of the torrent URL. " -"Specify a valid base URL as defined by RFC 1808 (see step 6)." -msgstr "" -"El valor especificado en el archivo de configuración para xenserver." -"torrent_base_url no contiene un slash, por lo tanto, no se utilzará como " -"parte de la URL de torrent . Especifique una URL base como lo define RFC " -"1808 (ver paso 6)." - -#, python-format -msgid "Volume %s should be encrypted but there is no encryption metadata." -msgstr "" -"El volumen %s debe estar cifrado pero no hay metadatos de encriptación." - -#, python-format -msgid "" -"Volume id: %(vol_id)s finished being created but its status is " -"%(vol_status)s." -msgstr "" -"Volumen identificado como: %(vol_id)s ha terminado de crearse pero su estado " -"es %(vol_status)s." - -msgid "" -"WARNING: Using the remote debug option changes how Nova uses the eventlet " -"library to support async IO. This could result in failures that do not occur " -"under normal operation. Use at your own risk." -msgstr "" -"ADVERTENCIA: Usar la opción de depuración remota cambia la forma en que Nova " -"utiliza la librería Eventlet para soportar IO asíncrono. Esto puede resultar " -"en fallos que no ocurrirían durante una operación normal. Úsela bajo su " -"propio riesgo." - -#, python-format -msgid "Warning, memory usage is 0 for %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "" -"Advertencia, el uso de memoria es 0 para %(instance)s en nodo nativo " -"%(node)s." - -#, python-format -msgid "" -"Warning, number of cpus is 0 for %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "" -"Advertencia, el número de cpus es 0 para %(instance)s en nodo nativo " -"%(node)s." - -#, python-format -msgid "" -"While synchronizing instance power states, found %(num_db_instances)s " -"instances in the database and %(num_vm_instances)s instances on the " -"hypervisor." -msgstr "" -"Se encontraron instancias %(num_db_instances)s en la base de datos e " -"instancias %(num_vm_instances)s en el hipervisor mientras de sincronizaban " -"los estados de energía de la instancia. " - -msgid "" -"X-Instance-ID present in request headers. The 'service_metadata_proxy' " -"option must be enabled to process this header." -msgstr "" -"X-Instance-ID presente en cabecera requerida. Se debe habilitar la opción " -"'service_metadata_proxy' para procesar esta cabecera" - -#, python-format -msgid "" -"X-Instance-ID-Signature: %(signature)s does not match the expected value: " -"%(expected_signature)s for id: %(requestor_id)s. Request From: " -"%(requestor_address)s" -msgstr "" -"X-Instance-ID-Signature: %(signature)s no coincide con el valor esperado: " -"%(expected_signature)s para id: %(requestor_id)s. Solicitud de: " -"%(requestor_address)s" - -#, python-format -msgid "_migrate_disk_resizing_up failed to rollback: %s" -msgstr "_migrate_disk_rezising_up fallido al revertir: %s" - -#, python-format -msgid "" -"attach interface failed , try to deallocate port %(port_id)s, reason: %(msg)s" -msgstr "" -"Ha fallado la conexión de interfaz, intente desasignar puerto %(port_id)s, " -"razón: %(msg)s" - -#, python-format -msgid "couldn't obtain the memory from domain: %(uuid)s, exception: %(ex)s" -msgstr "no se pudo obtener la memoria del dominio: %(uuid)s, excepción: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "cpu_arch not defined for node '%s'" -msgstr "cpu_arch no está definido por nodo '%s'" - -msgid "datastore_regex is ignored when PBM is enabled" -msgstr "Se ignora datastore_regex cuando PBM se habilita" - -#, python-format -msgid "deallocate port %(port_id)s failed" -msgstr "Ha fallado la designación del puerto %(port_id)s" - -#, python-format -msgid "hostname %s too long, truncating." -msgstr "el nombre de host %s es muy largo, acortando." - -#, python-format -msgid "ignoring missing logical volume %(path)s" -msgstr "Ignorando la falta de volumen lógico %(path)s" - -#, python-format -msgid "" -"image %(id)s at (%(base_file)s): warning -- an absent base file is in use! " -"instances: %(instance_list)s" -msgstr "" -"%(id)s (%(base_file)s): aviso -- se está utilizando un archivo base ausente. " -"instancias: %(instance_list)s" - -#, python-format -msgid "instance's host %s is down, deleting from database" -msgstr "" -"el host de la instancia %s está inactivos, se suprime de la base de datos" - -#, python-format -msgid "" -"instance-dns-zone is |%(domain)s|, which is in availability zone |%(zone)s|. " -"Instance is in zone |%(zone2)s|. No DNS record will be created." -msgstr "" -"instance-dns-zone es |%(domain)s|, que está en la zona de disponibilidad |" -"%(zone)s|. La instancia está en la zona |%(zone2)s|. No se creará ningún " -"registro de DNS." - -#, python-format -msgid "instance-dns-zone not found |%s|." -msgstr "instance-dns-zone no encontrada |%s|" - -msgid "ipxe_boot is True but no ISO image found" -msgstr "ipxe_boot establecido en True pero no se ha encontrado imagen ISO" - -msgid "ipxe_boot_menu_url not set, user will have to enter URL manually..." -msgstr "" -"ipxe_boot_menu_url no establecido, el usuario debe ingresar la URL " -"manualmente..." - -msgid "ipxe_network_name not set, user will have to enter IP manually..." -msgstr "" -"ipxe_network_name no establecido, el usuario debe ingresar la dirección IP " -"manualmente..." - -#, python-format -msgid "isLuks exited abnormally (status %(exit_code)s): %(stderr)s" -msgstr "isLuks ha salido de manera anormal (estado%(exit_code)s): %(stderr)s" - -#, python-format -msgid "multiple fixed_ips exist, using the first IPv4 fixed_ip: %s" -msgstr "existen múltiples fixed_ips, utilizando la primer IPv4 fixed_ip: %s" - -#, python-format -msgid "" -"my_ip address (%(my_ip)s) was not found on any of the interfaces: %(ifaces)s" -msgstr "" -"No se encontró la dirección my_ip (%(my_ip)s) en ningna de las interfaces: " -"%(ifaces)s" - -#, python-format -msgid "plug_vifs() failed %(cnt)d. Retry up to %(max_retry)d." -msgstr "plug_vifs() ha fallado %(cnt)d. Intentando hasta %(max_retry)d." - -#, python-format -msgid "rbd remove %(volume)s in pool %(pool)s failed" -msgstr "Falló la eliminación rbd %(volume)s en pool %(pool)s " - -msgid "set_admin_password is not implemented by this driver or guest instance." -msgstr "" -"esta instancia de invitado o controlador no implementa set_admin_password ." - -#, python-format -msgid "" -"trying to inject a file into a non-running (state: %(current_state)s " -"expected: %(expected_state)s)" -msgstr "" -"intentando inyectar un archivo hacia un inactivo (estado: %(current_state)s " -"esperado: %(expected_state)s)" - -#, python-format -msgid "" -"trying to reboot a non-running instance: (state: %(state)s expected: " -"%(running)s)" -msgstr "" -"intentando rearrancar una instancia que no se está ejecutando: (estado: " -"%(state)s se esperaba: %(running)s)" - -#, python-format -msgid "" -"trying to snapshot a non-running instance: (state: %(state)s expected: " -"%(running)s)" -msgstr "" -"intentando hacer una instantánea de una instancia que no se está ejecutando: " -"(estado: %(state)s se esperaba: %(running)s)" - -#, python-format -msgid "" -"vmware_ostype from image is not recognised: '%(ostype)s'. An invalid os type " -"may be one cause of this instance creation failure" -msgstr "" -"no se reconoce vmware_ostype de la imagen: '%(ostype)s'. Una de las causas " -"de esta falla en la creación de esta instancia puede ser un tipo de sistema " -"operativo no válido" diff --git a/nova/locale/es/LC_MESSAGES/nova.po b/nova/locale/es/LC_MESSAGES/nova.po index e4d3b5f79a07..5adc78eb79ca 100644 --- a/nova/locale/es/LC_MESSAGES/nova.po +++ b/nova/locale/es/LC_MESSAGES/nova.po @@ -14,18 +14,18 @@ # Andreas Jaeger , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" +"Project-Id-Version: nova 15.0.0.0rc2.dev255\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-02 18:28+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-04 06:24+0000\n" -"Last-Translator: Eugènia Torrella \n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-12 06:05+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Language-Team: Spanish\n" #, python-format @@ -65,10 +65,6 @@ msgstr "" "stdout: %(stdout)r\n" "stderr: %(stderr)r" -#, python-format -msgid "%(err)s" -msgstr "%(err)s" - #, python-format msgid "" "%(event_type)s is not a versioned notification and not whitelisted. See ./" @@ -81,10 +77,6 @@ msgstr "" msgid "%(field)s should not be part of the updates." msgstr "%(field)s on debería formar parte de las actualizaciones." -#, python-format -msgid "%(fieldname)s missing field type" -msgstr "%(fieldname)s tipo de campo faltante" - #, python-format msgid "%(key)s is not a valid quota key. Valid options are: %(options)s." msgstr "" @@ -129,10 +121,6 @@ msgstr "" msgid "%(type)s hypervisor does not support PCI devices" msgstr "El hipervisor %(type)s no soporta dispositivos PCI" -#, python-format -msgid "%(typename)s in %(fieldname)s is not an instance of Enum" -msgstr "%(typename)s en %(fieldname)s no es una instancia de Enum" - #, python-format msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d" msgstr "%(value_name)s debe ser <= %(max_value)d" @@ -170,10 +158,6 @@ msgstr "No se soporta formato %s" msgid "%s is not a string or unicode" msgstr "%s no es una serie o unicode" -#, python-format -msgid "%s is not a valid node managed by this compute host." -msgstr "%s no es un nodo válido administrado por este anfitrión de cómputo." - #, python-format msgid "%s is not supported." msgstr "%s no está soportada." @@ -410,12 +394,6 @@ msgstr "" msgid "Block Device Mapping is Invalid." msgstr "La correlación de dispositivo de bloque no es válida." -#, python-format -msgid "Block Device Mapping is Invalid: %(auth_method)s is unsupported." -msgstr "" -"La correlación de dispositivo de bloque es inválida: %(auth_method)s no está " -"soportado." - #, python-format msgid "Block Device Mapping is Invalid: %(details)s" msgstr "La correlación de dispositivo de bloque es inválida: %(details)s" @@ -721,10 +699,6 @@ msgstr "" msgid "Compute host %(host)s could not be found." msgstr "No se ha podido encontrar el host de Compute %(host)s." -#, python-format -msgid "Compute host %(name)s needs to be created first before updating." -msgstr "Primero debe crear el host compute %(name)s antes de actualizarlo." - #, python-format msgid "Compute host %s not found." msgstr "No se ha encontrado Compute host %s." @@ -811,10 +785,6 @@ msgstr "" "No se ha podido recuperar la salida del registro de la consola para la " "instancia %(instance_id)s. Motivo: %(reason)s" -#, python-format -msgid "Console pool %(pool_id)s could not be found." -msgstr "No se ha podido encontrar la agrupación de consolas %(pool_id)s. " - #, python-format msgid "" "Console pool of type %(console_type)s for compute host %(compute_host)s on " @@ -838,10 +808,6 @@ msgstr "Restricción no cumplida." msgid "Converted to raw, but format is now %s" msgstr "Convertido a sin formato, pero el formato es ahora %s" -#, python-format -msgid "Core API extensions are missing: %(missing_apis)s" -msgstr "Faltan las extensiones Core API : %(missing_apis)s" - #, python-format msgid "Could not attach image to loopback: %s" msgstr "No se puede unir la imagen con el loopback: %s" @@ -1051,14 +1017,6 @@ msgstr "" "Error de libvirt al obtener la información de dominio para " "%(instance_name)s: [Código de error %(error_code)s] %(ex)s" -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt while looking up %(instance_id)s: [Error Code " -"%(error_code)s] %(ex)s" -msgstr "" -"Error de libvirt durante la búsqueda de %(instance_id)s: [Código de Error " -"%(error_code)s] %(ex)s" - #, python-format msgid "" "Error from libvirt while looking up %(instance_name)s: [Error Code " @@ -1524,10 +1482,6 @@ msgid "Free %(type)s %(free).02f %(unit)s < requested %(requested)d %(unit)s" msgstr "" "Libres %(type)s %(free).02f %(unit)s < solicitados %(requested)d %(unit)s" -#, python-format -msgid "Group not valid. Reason: %(reason)s" -msgstr "Grupo no válido. Razón: %(reason)s" - msgid "Guest does not have a console available." msgstr "El invitado no tiene una consola disponible." @@ -1579,9 +1533,6 @@ msgstr "El hipervisor con el ID '%s' no se ha podido encontrar. " msgid "Hypervisor: %s" msgstr "Hipervisor: %s" -msgid "IP address" -msgstr "Dirección IP" - #, python-format msgid "IP allocation over quota in pool %s." msgstr "La asignación IP excede la capacidad en pool %s." @@ -1839,10 +1790,6 @@ msgstr "" "El grupo de instancias %(group_uuid)s no tiene miembro con identificador " "%(instance_id)s." -#, python-format -msgid "Instance group %(group_uuid)s has no policy %(policy)s." -msgstr "El grupo de instancias %(group_uuid)s no tiene política %(policy)s" - msgid "Instance has no source host" msgstr "La instancia no tiene ningún host de origen" @@ -1910,13 +1857,6 @@ msgstr "Formato IP inválido %s" msgid "Invalid IP protocol %(protocol)s." msgstr "Protocolo IP invalido %(protocol)s" -#, python-format -msgid "" -"Invalid PCI Whitelist: The PCI address %(address)s has an invalid %(field)s." -msgstr "" -"Lista blanca de PCI no válida. La dirección PCI %(address)s tiene un " -"%(field)s no válido." - msgid "" "Invalid PCI Whitelist: The PCI whitelist can specify devname or address, but " "not both" @@ -1937,9 +1877,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid Regular Expression %s" msgstr "La expresión regular %s es inválida" -msgid "Invalid association." -msgstr "Asociación invalida." - #, python-format msgid "Invalid broker_hosts value: %s. It should be in hostname:port format" msgstr "Valor broker_hosts no válido: %s. Debe estar en formato hostname:port" @@ -1948,9 +1885,6 @@ msgstr "Valor broker_hosts no válido: %s. Debe estar en formato hostname:port" msgid "Invalid certificate format: %s" msgstr "Formato de certificado no válido: %s" -msgid "Invalid changes-since value" -msgstr "Valor de changes-since no válido" - #, python-format msgid "Invalid characters in hostname '%(hostname)s'" msgstr "Caracteres invalidos en el nombre del host '%(hostname)s'" @@ -2005,14 +1939,6 @@ msgstr "Dirección IP fija inválida %s en la solicitud" msgid "Invalid floating IP %s in request" msgstr "Dirección IP flotante inválida %s en la solicitud" -#, python-format -msgid "Invalid id: %(instance_id)s (expecting \"i-...\")" -msgstr "Id no valido: %(instance_id)s (esperando \"i-...\")" - -#, python-format -msgid "Invalid id: %(volume_id)s (expecting \"i-...\")" -msgstr "Id no valido: %(volume_id)s (esperando \"i-...\")" - #, python-format msgid "Invalid image format '%(format)s'" msgstr "formato de imagen no válido '%(format)s' " @@ -2118,9 +2044,6 @@ msgstr "Método hash de firma no válido: %s" msgid "Invalid signature key type: %s" msgstr "Tipo de clave de firma no válido: %s" -msgid "Invalid source_type field." -msgstr "Campo source_type inválido." - msgid "Invalid start time. The start time cannot occur after the end time." msgstr "" "Hora de inicio no válida. La hora de inicio no pude tener lugar después de " @@ -2278,14 +2201,6 @@ msgstr "" "compartido excepto si arranca desde VM de volumen que no tiene un disco " "local." -msgid "" -"Live migration of instances with config drives is not supported in libvirt " -"unless libvirt instance path and drive data is shared across compute nodes." -msgstr "" -"libvirt no soporta una migración en vivo de instancias con controladores " -"configurados, a menos que la ruta de instancia libvirt y el controlador de " -"datos se comparta a través de nodos de computación." - msgid "" "Live migration with API v2.25 requires all the Mitaka upgrade to be complete " "before it is available." @@ -2523,18 +2438,10 @@ msgstr "Debe indicar un valor positivo para max_number" msgid "Must supply a positive value for max_rows" msgstr "Se debe proporcionar un valor positivo para max_rows" -#, python-format -msgid "Network \"%(val)s\" is not valid in field %(attr)s" -msgstr "Red \"%(val)s\" no es válida en el campo %(attr)s" - #, python-format msgid "Network %(network_id)s could not be found." msgstr "No se ha podido encontrar la red %(network_id)s." -#, python-format -msgid "Network %(network_id)s is duplicated." -msgstr "La red %(network_id)s está duplicada." - #, python-format msgid "Network %(network_id)s is still in use." msgstr "La red %(network_id)s aún se está utilizando." @@ -2661,9 +2568,6 @@ msgstr "No hay dirección IP fija disponibles para red: %(net)s. " msgid "No fixed IP associated with id %(id)s." msgstr "No hay ninguna dirección IP fija asociada con el id %(id)s." -msgid "No fixed IP found." -msgstr "Dirección IP fija no encontrada." - msgid "No fixed IPs associated to instance" msgstr "No hay IP fijas asociadas a la instancia " @@ -2707,10 +2611,6 @@ msgstr "" "predeterminada disponible para el tipo de virtualización de hipervisor " "\"%(virt_type)s\"." -#, python-format -msgid "No matching ID for the URL %s was found." -msgstr "No se ha encontrado un identificador válido para la URL %s" - msgid "No more available networks." msgstr "No se encuentran más redes disponibles." @@ -2807,10 +2707,6 @@ msgstr "No Autorizado" msgid "Not enough parameters to build a valid rule." msgstr "No hay suficientes parámetros para crear una regla válida." -#, python-format -msgid "Not enough parameters: %(reason)s" -msgstr "No hay suficientes parámetros: %(reason)s" - msgid "Not implemented on Windows" msgstr "No implementado en Windows" @@ -2827,11 +2723,6 @@ msgstr "Nova requiere versión libvirt %s o mayor." msgid "Number of Rows Archived" msgstr "Número de filas archivado" -#, python-format -msgid "Number of retries to plugin (%(num_retries)d) exceeded." -msgstr "" -"Se ha excedido el número de reintentos para el plugin (%(num_retries)d)." - #, python-format msgid "" "Number of serial ports '%(num_ports)s' specified in '%(property)s' isn't " @@ -2914,14 +2805,6 @@ msgstr "Dispositivo PCI %(id)s no encontrado" msgid "PCI device request %(requests)s failed" msgstr "La solicitud de dispositivo PCI %(requests)s ha fallado" -#, python-format -msgid "" -"PCS doesn't support images in %s format. You should either set " -"force_raw_images=True in config or upload an image in ploop or raw format." -msgstr "" -"PCS no soporta imágenes en formato %s. Debe establecer en la configuración " -"force_raw_images=True o subir una imagen en formato ploop o de origen." - #, python-format msgid "" "PIF %(pif_uuid)s for network %(bridge)s has VLAN id %(pif_vlan)d. Expected " @@ -2988,11 +2871,6 @@ msgstr "Por favor especifique fixed_range o uuid" msgid "Plug vif failed because of unexpected vif_type=%s" msgstr "Conexión vif falló a causa de un vif_type=%s inesperado" -#, python-format -msgid "Plugin version mismatch (Expected %(exp)s, got %(got)s)" -msgstr "" -"Discordancia en la versión del plugin (Se esperaba %(exp)s, se tiene %(got)s)" - #, python-format msgid "Policy doesn't allow %(action)s to be performed." msgstr "La política no permite que la %(action)s se realice" @@ -3155,15 +3033,6 @@ msgstr "" msgid "Realtime policy not supported by hypervisor" msgstr "El hipervisor no da soporte a la política en tiempo real" -#, python-format -msgid "" -"Relative blockcommit support was not detected. Libvirt '%s' or later is " -"required for online deletion of file/network storage-backed volume snapshots." -msgstr "" -"No se detectó soporte relativo de confirmación en bloque. Se requiere " -"Libvirt '%s' o mayor para eliminar en línea instantáneas de volumen de " -"fichero/red en almacenamiento de respaldo." - msgid "Request body and URI mismatch" msgstr "Discrepancia de URI y cuerpo de solicitud" @@ -3265,19 +3134,10 @@ msgstr "Reanudada" msgid "Root element name should be '%(name)s' not '%(tag)s'" msgstr "El nombre de elemento raíz debe ser '%(name)s' no '%(tag)s'" -msgid "Rotation param is required for backup image_type" -msgstr "" -"El parámetro de rotación es necesario para el tipo de imagen de copia de " -"seguridad " - #, python-format msgid "Rule (%s) not found" msgstr "No se ha encontrado la regla (%s)" -#, python-format -msgid "Rule already exists in group: %(rule)s" -msgstr "La regla ya existe en el grupo: %(rule)s" - #, python-format msgid "Running Nova with parallels virt_type requires libvirt version %s" msgstr "" @@ -3585,10 +3445,6 @@ msgstr "" "La solicitud de la IP flotante ha fallado con BadRequest (Solicitud " "incorrecta)" -#, python-format -msgid "The group %(group_name)s must be configured with an id." -msgstr "El grupo %(group_name)s debe ser configurado con un id." - msgid "The input is not a string or unicode" msgstr "La entrada no es una serie o unicode" @@ -3598,18 +3454,6 @@ msgstr "" "La instancia necesita una versión de hipervisor más reciente que la " "proporcionada." -#, python-format -msgid "" -"The key %(r)s is required in the location metadata to access the url %(url)s." -msgstr "" -"La clave %(r)s se requiere en los metadatos de ubicación para acceder a la " -"url %(url)s." - -#, python-format -msgid "The key %s is required in all file system descriptions." -msgstr "" -"La clave %s se requiere en todas las descripciones de sistemas de archivo." - #, python-format msgid "" "The metadata for this location will not work with this module %(module)s. " @@ -3631,14 +3475,6 @@ msgid "The mount %(mount_path)s is not a valid Quobyte volume. Error: %(exc)s" msgstr "" "El montaje %(mount_path)s no es un volumen Quobyte válido. Error: %(exc)s" -#, python-format -msgid "" -"The mount point advertised by glance: %(glance_mount)s, does not match the " -"URL path: %(path)s" -msgstr "" -"El punto de montaje anunciado por glance: %(glance_mount)s, no coincide con " -"la ruta del URL: %(path)s" - #, python-format msgid "" "The network range is not big enough to fit %(num_networks)s networks. " @@ -3951,19 +3787,6 @@ msgstr "Imposible encontrar SR en VBD %s" msgid "Unable to find SR from VDI %s" msgstr "No ha sido posible encontrar SR desde VDI %s" -#, python-format -msgid "Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s" -msgstr "No se ha podido encontrar un disco montado para target_iqn: %s " - -#, python-format -msgid "" -"Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s. Please ensure that the " -"host's SAN policy is set to \"OfflineAll\" or \"OfflineShared\"" -msgstr "" -"No es posible encontrar un disco montado para target_iqn: %s. Por favor " -"asegúrese de que la política SAM del host está configurada como \"OfflineAll" -"\" u \"OfflineShared\"" - #, python-format msgid "Unable to find ca_file : %s" msgstr "No se puede encontrar ca_file: %s" @@ -4021,9 +3844,6 @@ msgstr "" "Incapaz de lanzar múltiples instancias con un solo identificador de puerto " "configurado. Por favor lanza tu instancia una por una con puertos diferentes." -msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)" -msgstr "No se puede iniciar la sesión en XenAPI (¿está el disco Dom0 lleno?) " - #, python-format msgid "" "Unable to migrate %(instance_uuid)s to %(dest)s: Lack of memory(host:" @@ -4243,12 +4063,6 @@ msgid "VHD coalesce attempts exceeded (%d), giving up..." msgstr "" "Intentos de incorporación de VHD excedidos (%d), dejando de intentar..." -msgid "VIF plugging is not supported by the Hyper-V driver." -msgstr "Conexión de VIF no está soportado por el driver de Hyper-V." - -msgid "VIF unplugging is not supported by the Hyper-V driver." -msgstr "Desconexión de VIF no está soportado por el driver de Hyper-V." - #, python-format msgid "" "VLAN tag is not appropriate for the port group %(bridge)s. Expected VLAN tag " @@ -4266,10 +4080,6 @@ msgstr "" "El valor (%(value)s) para el parámetro Group%(property)s es inválido. El " "contenido se limita a '%(allowed)s'." -#, python-format -msgid "Value must be >= 0 for field %s" -msgstr "El valor debe ser >= 0 para el campo %s" - msgid "Value required for 'scality_sofs_config'" msgstr "Valor necesario para 'scality_sofs_config'" @@ -4366,12 +4176,6 @@ msgstr "" "El volúmen establece el tamaño de bloque, pero el hipervisor libvirt actual " "'%s' no soporta tamaño de bloque personalizado." -#, python-format -msgid "WARNING: fixed IP %s allocated to missing instance" -msgstr "" -"ADVERTENCIA: la direción IP fija %s se ha asociado a una instancia " -"inexistente" - #, python-format msgid "" "We do not support scheme '%s' under Python < 2.7.4, please use http or https" @@ -4526,9 +4330,6 @@ msgstr "No se encuentra el programa de utilidad fping." msgid "host" msgstr "host" -msgid "hostname" -msgstr "hostname" - #, python-format msgid "href %s does not contain version" msgstr "href %s no contiene la versión" @@ -4614,9 +4415,6 @@ msgstr "el dispositivo nbd %s no se ha mostrado" msgid "nbd unavailable: module not loaded" msgstr "nbd no disponible: módulo no cargado" -msgid "network" -msgstr "red" - msgid "no hosts to remove" msgstr "no hay hosts que eliminar" diff --git a/nova/locale/es_MX/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po b/nova/locale/es_MX/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po deleted file mode 100644 index b3972802bc5e..000000000000 --- a/nova/locale/es_MX/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# Ed Gonzalez , 2015 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 13.0.1.dev400\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-21 04:29+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-16 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Ed Gonzalez \n" -"Language: es-MX\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: Spanish (Mexico)\n" - -#, python-format -msgid "Missing core API extensions: %s" -msgstr "Extensiones núcleo API faltantes: %s" diff --git a/nova/locale/fr/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po b/nova/locale/fr/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po deleted file mode 100644 index 7482d4e17943..000000000000 --- a/nova/locale/fr/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# Frédéric , 2014 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 13.0.1.dev400\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-21 04:29+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:50+0000\n" -"Last-Translator: Frédéric \n" -"Language: fr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: French\n" - -#, python-format -msgid "Missing core API extensions: %s" -msgstr "Extensions d'API de base manquantes : %s" diff --git a/nova/locale/fr/LC_MESSAGES/nova-log-error.po b/nova/locale/fr/LC_MESSAGES/nova-log-error.po deleted file mode 100644 index 600abe788978..000000000000 --- a/nova/locale/fr/LC_MESSAGES/nova-log-error.po +++ /dev/null @@ -1,1050 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# Frédéric , 2014 -# Lucas Mascaro , 2015 -# Maxime COQUEREL , 2014-2015 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:52+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-07 09:22+0000\n" -"Last-Translator: Gérald LONLAS \n" -"Language: fr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: French\n" - -msgid "\"Look for the VDIs failed" -msgstr "Échec de la recherche du VDIs" - -#, python-format -msgid "" -"%(base)s virtual size %(base_size)s larger than flavor root disk size " -"%(size)s" -msgstr "" -"%(base)s taille virtuelle %(base_size)s supérieure à la taille du disque " -"racine du type d'instance %(size)s" - -#, python-format -msgid "" -"%(scheme)s is registered as a module twice. %(module_name)s is not being " -"used." -msgstr "" -"%(scheme)s est aussi enregistré comme un module. %(module_name)s ne sera pas " -"utilisé." - -#, python-format -msgid "" -"Aggregate %(aggregate_id)s: unrecoverable state during operation on %(host)s" -msgstr "" -"Agrégat %(aggregate_id)s : état irrémédiable au cours d'une opération sur " -"%(host)s" - -msgid "An error occurred while refreshing the network cache." -msgstr "Une erreur est survenue pendant le rafraîchissement du cache réseau." - -#, python-format -msgid "Attaching PCI devices %(dev)s to %(dom)s failed." -msgstr "La fixation des périphériques PCI %(dev)s à %(dom)s a echoué." - -#, python-format -msgid "Attaching network adapter failed. Exception: %s" -msgstr "La fixation de l'adaptateur réseau a échoué. Exception: %s" - -msgid "Cannot cleanup migration files" -msgstr "Impossible de nettoyer les fichiers de migration" - -#, python-format -msgid "Cannot reboot instance: %s" -msgstr "Impossible de redémarrer l'instance: %s" - -#, python-format -msgid "Caught error: %s" -msgstr "Erreur interceptée : %s" - -msgid "Compute driver option required, but not specified" -msgstr "Option de pilote de calcul obligatoire, mais non spécifiée" - -#, python-format -msgid "Connection to libvirt failed: %s" -msgstr "Echec de la connexion à libvirt : %s" - -#, python-format -msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s" -msgstr "Impossible de s'attacher à %(host)s:%(port)s" - -msgid "Could not decode scheduler options" -msgstr "Impossible de décoder les potions de l'ordonnanceur " - -#, python-format -msgid "" -"Could not disconnect encrypted volume %(volume)s. If dm-crypt device is " -"still active it will have to be destroyed manually for cleanup to succeed." -msgstr "" -"Impossible de déconnecter le volume crypté %(volume)s. Si dm-crypt device " -"est toujours activé il faudra le détruire manuellement pour réussir le " -"nétoyage " - -#, python-format -msgid "Could not remove tmpdir: %s" -msgstr "Impossible de supprimer tmpdir : %s" - -#, python-format -msgid "Could not start encryption for disk %(device)s: %(exception)s" -msgstr "" -"Impossible de commencer l’encryptions des disques %(device)s: %(exception)s " - -msgid "Couldn't communicate with any cells" -msgstr "Impossible de communiquer avec les cellules" - -#, python-format -msgid "Couldn't communicate with cell '%s'" -msgstr "N'a pas pu communiquer avec la cellule '%s'" - -#, python-format -msgid "Couldn't lookup app: %s" -msgstr "Impossible de trouver l'app: %s" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the GlusterFS share %s" -msgstr "Impossible de démonter le partage GlusterFS %s" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the NFS share %s" -msgstr "Impossible de démonter le partage NFS %s" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the Quobyte Volume at %s" -msgstr "Impossible de démonter le Volume Quobyte %s" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the share %s" -msgstr "Impossible de démonter le partage %s" - -#, python-format -msgid "Creating config drive failed with error: %s" -msgstr "La création de l'unité de configuration a échoué avec l'erreur : %s" - -msgid "DB error" -msgstr "Erreur DB." - -msgid "Destroy VM failed" -msgstr "Echec lors de la destruction de la machine virtuelle" - -msgid "Destroy instance failed" -msgstr "Echec lors de la suppression de l'instance" - -#, python-format -msgid "Detaching network adapter failed. Exception: %s" -msgstr "Détachement de l'adaptateur réseau a échoué. Exception : %s" - -msgid "Download image error" -msgstr "Erreur de téléchargement de l'image" - -#, python-format -msgid "Driver failed to attach volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "Le driver a échoué a attacher le volume %(volume_id)s à %(mountpoint)s" - -msgid "Environment variable 'NETWORK_ID' must be set." -msgstr "Variable d'environnement 'NETWORK_ID' doit être définie." - -#, python-format -msgid "Error defining a secret with XML: %s" -msgstr "Erreur lors de la définition d'un secret avec XML: %s" - -#, python-format -msgid "Error deleting conntrack entries for %s" -msgstr "Erreur lors de la suppression des entrées de connexions pour %s" - -#, python-format -msgid "Error deploying instance %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "" -"Erreur lors du déploiement de l'instance %(instance)s sur le noeud Baremetal " -"%(node)s." - -#, python-format -msgid "Error enabling hairpin mode with XML: %s" -msgstr "Erreur activation mode hairpin avec XML : %s" - -#, python-format -msgid "Error from last host: %(last_host)s (node %(last_node)s): %(exc)s" -msgstr "Erreur du dernier hôte : %(last_host)s (noeud %(last_node)s) : %(exc)s" - -#, python-format -msgid "Error from libvirt during destroy. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "Erreur de libvirt pendant la destruction. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" - -#, python-format -msgid "Error from libvirt during undefine. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "" -"Erreur libvirt lors de l'annulation de la définition. Code = %(errcode)s " -"Erreur = %(e)s" - -#, python-format -msgid "Error from libvirt during unfilter. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "" -"Erreur de libvirt lors de l'annulation du filtre. Code = %(errcode)s Erreur " -"= %(e)s" - -#, python-format -msgid "Error injecting data into image %(img_id)s (%(e)s)" -msgstr "Erreur lors de l'injection des données dans l'image %(img_id)s (%(e)s)" - -#, python-format -msgid "Error instantiating %(provider)s: %(exception)s" -msgstr "Erreur en instanciant %(provider)s : %(exception)s" - -#, python-format -msgid "Error launching a defined domain with XML: %s" -msgstr "Erreur en lancant un domaine défini avec XML : %s" - -msgid "Error locating next hop for message" -msgstr "Erreur lors de la localisation du troncon suivant pour le message" - -msgid "Error locating next hops for message" -msgstr "Erreur lors de la localisation du troncon suivant pour le message" - -msgid "" -"Error occurred during volume_snapshot_create, sending error status to Cinder." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de volume_snapshot_create, envoi d'un statut " -"d'erreur à Cinder." - -msgid "" -"Error occurred during volume_snapshot_delete, sending error status to Cinder." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de volume_snapshot_delete, envoi d'un statut " -"d'erreur à Cinder." - -#, python-format -msgid "Error on '%(path)s' while checking direct I/O: '%(ex)s'" -msgstr "" -"Erreur sur '%(path)s' lors de la vérification des E-S en accès direct : " -"'%(ex)s'" - -#, python-format -msgid "" -"Error preparing deploy for instance %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "" -"Erreur en préparant le déploiement de l'instance %(instance)s sur un nœud " -"baremetal %(node)s." - -msgid "Error processing message locally" -msgstr "Erreur lors du traitement du message en local" - -#, python-format -msgid "Error releasing DHCP for IP %(address)s with MAC %(mac_address)s" -msgstr "" -"Erreur lors de la libération DHCP pour l'IP %(address)s avec MAC " -"%(mac_address)s" - -#, python-format -msgid "Error scheduling instances %(instance_uuids)s" -msgstr "Erreur lors de la planification des instances %(instance_uuids)s" - -msgid "Error sending message to next hops." -msgstr "Erreur lors de l'envoi du message aux troncons suivants." - -#, python-format -msgid "Error starting xvp: %s" -msgstr "Erreur au démarrage xvp : %s" - -msgid "Error trying to Rescue Instance" -msgstr "Erreur en essayant de Sauver l'Instance" - -msgid "Error trying to reschedule" -msgstr "Erreur lors de la tentative de replanification" - -msgid "Error waiting for responses from neighbor cells" -msgstr "Erreur lors de l'attente de réponses des cellules voisines" - -#, python-format -msgid "Error while trying to clean up image %s" -msgstr "Erreur en tentant de nettoyer l'image %s" - -#, python-format -msgid "Error writing to %(path)s: %(exception)s" -msgstr "Erreur lors de l'écriture sur %(path)s: %(exception)s" - -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Erreur : %s" - -#, python-format -msgid "Exception dispatching event %(event)s: %(ex)s" -msgstr "Exception lors de la répartition de l'événement %(event)s : %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Exception handling resource: %s" -msgstr "Exception lors du traitement de la ressource : %s" - -msgid "Exception in string format operation" -msgstr "Exception dans le formatage de la chaîne" - -msgid "Exception loading extension" -msgstr "Exception lors du chargement de l'extension" - -#, python-format -msgid "Exception running %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s" -msgstr "Exception de fonctionnement %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s" - -msgid "Exception while creating table." -msgstr "Exception lors de la création de la table" - -#, python-format -msgid "Exception while waiting completion of volume snapshots: %s" -msgstr "Exception en attendant la finalisation des instantanés de volume: %s" - -#, python-format -msgid "Extending virtual disk failed with error: %s" -msgstr "Extension du disque virtuel a échoué avec l'erreur : %s" - -#, python-format -msgid "Failed removing bridge device: '%s'" -msgstr "Échec lors du retrait du périphérique bridge: '%s'" - -#, python-format -msgid "Failed removing net device: '%s'" -msgstr "Echec lors du retrait du périphérique réseau: '%s'" - -msgid "Failed storing info cache" -msgstr "Echec du stockage du cache d'informations" - -msgid "" -"Failed to allocate PCI devices for instance. Unassigning devices back to " -"pools. This should not happen, since the scheduler should have accurate " -"information, and allocation during claims is controlled via a hold on the " -"compute node semaphore" -msgstr "" -"Échec à allouer les périphériques PCI pour l'instance. Les périphériques non " -"assignés reviennent aux pools. Ceci ne doit pas arrivé, puisque " -"l'ordonnanceur doit disposer d'informations précises et l'allocation pendant " -"les réclamations est contrôlé par une prise sur le sémaphore de nœud de " -"calcul." - -msgid "Failed to allocate network(s)" -msgstr "Echec à allouer réseau(x)" - -#, python-format -msgid "Failed to attach %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "Échec à attacher %(volume_id)s à %(mountpoint)s" - -#, python-format -msgid "Failed to attach volume at mountpoint: %s" -msgstr "Échec d'attachement du volume au point de montage: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to cancel migration %s" -msgstr "Échec de l'annulation de la migration %s" - -#, python-format -msgid "Failed to change vm state of %(instance_name)s to %(req_state)s" -msgstr "Échec à changer l'état de la vm de %(instance_name)s à %(req_state)s" - -msgid "Failed to check if instance shared" -msgstr "Échec pour vérifier si l'instance est partagée" - -#, python-format -msgid "Failed to cleanup directory %(target)s: %(e)s" -msgstr "Echec du nettoyage du répertoire %(target)s : %(e)s" - -msgid "Failed to cleanup snapshot." -msgstr "Échec dans le nettoyage de l'instantané." - -#, python-format -msgid "Failed to commit reservations %s" -msgstr "Échec de mise à jour des réservations %s" - -msgid "Failed to complete a deletion" -msgstr "Echec à compléter la suppression" - -#, python-format -msgid "Failed to connect to volume %(volume_id)s with volume at %(mountpoint)s" -msgstr "" -"Echec à connecter le volume %(volume_id)s avec le volume à %(mountpoint)s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to copy cached image %(source)s to %(dest)s for resize: %(error)s" -msgstr "" -"Échec à copier l'image en cache %(source)s à %(dest)s pour " -"redimensionnement : %(error)s" - -msgid "Failed to deallocate networks" -msgstr "Echec à désallouer les réseaux" - -#, python-format -msgid "Failed to destroy instance: %s" -msgstr "Echec de la destruction de l'instance : %s" - -#, python-format -msgid "Failed to detach %(device_name)s. Exception: %(exc)s" -msgstr "Impossible de détacher %(device_name)s. Exception: %(exc)s" - -#, python-format -msgid "Failed to detach volume %(volume_id)s from %(mp)s" -msgstr "Echec de la déconnexion du volume %(volume_id)s de %(mp)s" - -msgid "Failed to fetch glance image" -msgstr "Echec de l'extraction de l'image Glance" - -#, python-format -msgid "Failed to find an SR for volume %s" -msgstr "Échec a trouvé un SR pour le volume %s" - -#, python-format -msgid "Failed to forget the SR for volume %s" -msgstr "Échec à oublier le SR pour le volume %s" - -#, python-format -msgid "Failed to generate usage audit for instance on host %s" -msgstr "" -"Echec de la génération de l'audit d'utilisation pour l'instance sur l'hôte %s" - -#, python-format -msgid "Failed to get compute_info for %s" -msgstr "Echec à obtenir compute_info pour %s" - -msgid "Failed to get default networks" -msgstr "Échec à obtenir les réseaux par défaut" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to get instance id for metadata request, provider %(provider)s " -"networks %(networks)s requester %(requester)s. Error: %(error)s" -msgstr "" -"Echec de l'obtention de l'id de l'instance pour la requete des métadonnées, " -"fournisseur %(provider)s réseaux %(networks)s demandeur %(requester)s. " -"Erreur: %(error)s" - -#, python-format -msgid "Failed to get metadata for instance id: %s" -msgstr "Echec d'obtention des métadonnées pour l'ID instance : %s" - -msgid "Failed to get nw_info" -msgstr "Echec d'obtention de nw_info" - -#, python-format -msgid "Failed to instantiate the download handler for %(scheme)s" -msgstr "Échec à instancier le gestionnaire de téléchargement pour %(scheme)s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to kill process %(pid)s due to %(reason)s, while deleting the " -"instance." -msgstr "" -"Impossible de tuer le process %(pid)s à cause de %(reason)s, lors de la " -"suppression de l'instance." - -#, python-format -msgid "Failed to load %(cfgfile)s: %(ex)s" -msgstr "Echec de chargement %(cfgfile)s: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Failed to load %s" -msgstr "Echec de chargement %s" - -#, python-format -msgid "Failed to load %s-api" -msgstr "Échec de chargement api-%s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to mount container filesystem '%(image)s' on '%(target)s': %(errors)s" -msgstr "" -"Echec du montage du système de fichiers de conteneur '%(image)s' sur " -"'%(target)s' : %(errors)s" - -msgid "Failed to notify cells of BDM destroy." -msgstr "Impossible d'avertir les cellules de la destruction de BDM." - -msgid "Failed to notify cells of BDM update/create." -msgstr "Impossible d'avertir les cellules de la mise à jour / création de BDM." - -msgid "Failed to notify cells of bw_usage update" -msgstr "Impossible d'avertir les cellules de la mise à jour de bw_usage" - -msgid "Failed to notify cells of instance fault" -msgstr "Impossible d'avertir les cellules de l'erreur d'instance" - -msgid "Failed to notify cells of instance info cache update" -msgstr "" -"Impossible d'avertir les cellules de la mise à jour du cache d'informations " -"d'instance" - -#, python-format -msgid "Failed to remove %(base_file)s, error was %(error)s" -msgstr "Echec du retrait de %(base_file)s, erreur %(error)s" - -#, python-format -msgid "Failed to remove snapshot for VM %s" -msgstr "Échec de la suppression de l'instantanée pour la VM %s" - -#, python-format -msgid "Failed to request Ironic to provision instance %(inst)s: %(reason)s" -msgstr "" -"Échec de la demande Ironic pour la fourniture de l'instance %(inst)s : " -"%(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to retrieve encryption metadata for volume %(volume_id)s: " -"%(exception)s" -msgstr "" -"Échec à récupérer le chiffrement des métadonnées pour le volume " -"%(volume_id)s : %(exception)s" - -msgid "Failed to retrieve ephemeral encryption key" -msgstr "Echec à récupérer la clé de chiffrement éphémere" - -msgid "Failed to revert crashed migration" -msgstr "Echec de rétablissement de la migration interrompue" - -#, python-format -msgid "Failed to roll back reservations %s" -msgstr "Échec à restaurer les réservations %s" - -msgid "Failed to rollback quota for failed finish_resize" -msgstr "Échec du retour en arrière des quotas pour échoué finish_resize" - -#, python-format -msgid "Failed to send message to cell: %(next_hop)s" -msgstr "Echec de l'envoi du message à la cellule: %(next_hop)s" - -msgid "Failed to send state update notification" -msgstr "Echec de l'envoi de la notification de mise à jour d'état" - -msgid "Failed to send updated snapshot status to volume service." -msgstr "" -"Échec à envoyer un statut de l'instantané mis à jour au service volume. " - -msgid "Failed to set instance name using multi_instance_display_name_template." -msgstr "" -"Echec de définition du nom d'instance à l'aide du modèle " -"multi_instance_display_name_template." - -msgid "Failed to snapshot image" -msgstr "Échec de l'instantané de l'image" - -#, python-format -msgid "Failed to start %(name)s on %(host)s:%(port)s with SSL support" -msgstr "" -"Impossible de démarrer %(name)s sur %(host)s:%(port)s avec le support SSL" - -msgid "Failed to start instance" -msgstr "Echec dans le démarrage de l'instance" - -msgid "Failed to stop instance" -msgstr "Echec dans l'arrêt de l'instance" - -#, python-format -msgid "Failed to swap volume %(old_volume_id)s for %(new_volume_id)s" -msgstr "Echec à échanger le volume %(old_volume_id)s par %(new_volume_id)s" - -msgid "Failed to teardown container filesystem" -msgstr "Échec à démonter le conteneur de système de fichiers" - -msgid "Failed to umount container filesystem" -msgstr "Echec du démontage du système de fichiers conteneur" - -msgid "Failed to unpause instance" -msgstr "Echec de la reprise de l'instance" - -msgid "Failed to update usages bulk deallocating floating IP" -msgstr "" -"Echec de la mise à jour de l'utilisation de désallocation des l'adresses IP " -"flottante" - -msgid "Failed to update usages deallocating fixed IP" -msgstr "" -"Echec de la mise à jour des messages de désallocation de l'adresse IP fixe" - -msgid "Failed to update usages deallocating floating IP" -msgstr "" -"Echec de la mise à jour des messages de désallocation de l'adresse IP " -"flottante" - -msgid "Failed to update usages deallocating network." -msgstr "Echec de la mise à jour des messages de désallocation du réseau" - -msgid "Failed to update usages deallocating security group" -msgstr "" -"Echec de la mise à jour des messages de désallocation du groupe de sécurité" - -msgid "Failed to update usages deallocating server group" -msgstr "" -"Échec dans la mise à jour des fonctions des désallocations des groupes de " -"serveur" - -msgid "Failed to write configuration file" -msgstr "Impossible d'écrire le fichier de configuration." - -msgid "Failed to write inbound.csr" -msgstr "Impossible d'écrire inbound.csr" - -msgid "Failed while plugging ib hostdev vif" -msgstr "Échec du branchement de ib hostdev vif" - -msgid "Failed while plugging vif" -msgstr "Échec lors de la connexion int. virt." - -msgid "Failed while unplugging ib hostdev vif" -msgstr "Échec du débranchement de ib hostdev vif" - -msgid "Failed while unplugging vif" -msgstr "Echec lors du débranchement d'int. virt." - -msgid "Failure prepping block device" -msgstr "Echec dans la préparation des périphériques par bloc" - -msgid "Failure while cleaning up attached VDIs" -msgstr "Echec lors du nettoyage des VDI connectées" - -#, python-format -msgid "Fatal Exception running %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s" -msgstr "Exception fatale de fonctionnement %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s" - -msgid "Guest does not have a console available" -msgstr "Aucune console n'est disponible pour l'invité" - -msgid "Host is member of a pool, but DB says otherwise" -msgstr "L'hôte est membre d'un pool, mais la BD dit autre chose" - -#, python-format -msgid "" -"Hostname has changed from %(old)s to %(new)s. A restart is required to take " -"effect." -msgstr "" -"Le nom d'hôte a changé de %(old)s en %(new)s. Un redémarrage est requis pour " -"la prise en compte." - -#, python-format -msgid "Image size %(size)d exceeded flavor allowed size %(allowed_size)d" -msgstr "" -"La taille de l'image %(size)d dépasse la taille allouée %(allowed_size)d " -"pour le type d'instance " - -#, python-format -msgid "" -"Instance compute service state on %s expected to be down, but it was up." -msgstr "" -"L'instance du service compute positionnée sur %s était supposée être en " -"panne, mais était active." - -msgid "Instance failed block device setup" -msgstr "Echec de configuration de l'unité par bloc par l'instance" - -#, python-format -msgid "Instance failed network setup after %(attempts)d attempt(s)" -msgstr "" -"L'instance a échoué dans l'installation du réseau après %(attempts)d " -"tentative(s)" - -msgid "Instance failed to spawn" -msgstr "Echec de génération de l'instance" - -#, python-format -msgid "Interface %s not found" -msgstr "Interface %s non trouvé" - -#, python-format -msgid "Invalid server_string: %s" -msgstr "server_string non valide : %s" - -#, python-format -msgid "Live Migration failure: %s" -msgstr "Migration Directe a échoué : %s" - -msgid "Live migration failed." -msgstr "Échec de la migration à chaud." - -msgid "Migrate Receive failed" -msgstr "Echec de réception de la migration" - -msgid "Migrate Send failed" -msgstr "Echec d'envoi de la migration" - -#, python-format -msgid "Migration %s is not found during confirmation" -msgstr "Migration %s n'est pas trouvée durant la confirmation" - -#, python-format -msgid "" -"Migration of instance %(instance_id)s to host %(dest)s unexpectedly failed." -msgstr "" -"La migration de l'instance %(instance_id)s vers l'hôte %(dest)s a " -"inexplicablement échoué." - -msgid "Migration operation has aborted" -msgstr "La migration a été interrompu " - -#, python-format -msgid "NBD error - previous umount did not cleanup /var/lock/qemu-nbd-%s." -msgstr "" -"Erreur NBD - précédent démontage n'a pas nettoyé /var/lock/qemu_nbd-%s." - -#, python-format -msgid "" -"NOT IMPLEMENTED: The call to %(method)s is not supported by the agent. args=" -"%(args)r" -msgstr "" -"NOT IMPLEMENTED : L'appel à %(method)s n'est pas pris en charge par l'agent. " -"args=%(args)r" - -msgid "Network driver option required, but not specified" -msgstr "Option de pilote de réseau obligatoire, mais non spécifiée" - -#, python-format -msgid "Neutron Error adding rules to security group %s" -msgstr "Neutron Erreur lors de l'ajout des règles de sécurité au groupe %s" - -#, python-format -msgid "Neutron Error creating security group %s" -msgstr "Neutron Erreur lors de la création du groupe de sécurité %s" - -#, python-format -msgid "Neutron Error getting security group %s" -msgstr "Neutron Erreur de chargement du groupe de sécurité %s" - -msgid "Neutron Error getting security groups" -msgstr "Neutron Erreur de chargement des groupes de sécurité" - -#, python-format -msgid "Neutron Error unable to delete %s" -msgstr "Erreur Neutron impossible de supprimer %s" - -#, python-format -msgid "Neutron Error updating security group %s" -msgstr "Neutron erreur de mise à jour du groupe de sécurité %s" - -msgid "Neutron Error:" -msgstr "Erreur Neutron:" - -#, python-format -msgid "Neutron Error: %s" -msgstr "Erreur Neutron: %s" - -#, python-format -msgid "Neutron Reported failure on event %(event)s for instance %(uuid)s" -msgstr "" -"Echec rapporté par Neutron sur l'evenement %(event)s pour l'instance %(uuid)s" - -#, python-format -msgid "Neutron error creating port on network %s" -msgstr "Erreur Neutron en créant un port sur le network %s " - -#, python-format -msgid "No compute node record for host %s" -msgstr "Pas de noeud de calcul enregistré pour l'hôte %s" - -#, python-format -msgid "No save handler for %s" -msgstr "Pas de gestionnaire de sauvegarde pour %s" - -msgid "Not all properties needed are implemented in the compute driver" -msgstr "" -"Toute les propriétés requises ne sont pas implémentées par le pilote de " -"calcul" - -msgid "" -"Periodic sync_power_state task had an error while processing an instance." -msgstr "" -"La tâche périodique sync_power_state a eu une erreur lors du traitement " -"d'une instance." - -msgid "Periodic task failed to offload instance." -msgstr "La tâche périodique a échoué à décharger l'instance." - -#, python-format -msgid "Pool-Join failed: %s" -msgstr "Echec Pool-Join: %s" - -#, python-format -msgid "Pool-eject failed: %s" -msgstr "Echec Pool-eject: %s" - -#, python-format -msgid "Pool-set_name_label failed: %s" -msgstr "Pool-set_name_label a échoué : %s" - -#, python-format -msgid "Pre live migration failed at %s" -msgstr "Pré migration en directe a échoué a %s" - -#, python-format -msgid "Requested VM Generation %s is not supported on this OS." -msgstr "" -"La génération VM demandée (%s) n'est pas prise en charge sur ce système " -"d'exploitation." - -#, python-format -msgid "Requested VM Generation %s, but provided VHD instead of VHDX." -msgstr "La VM Generation %s est fourni en VHD au lieu de VHDX" - -#, python-format -msgid "Returning exception %s to caller" -msgstr "Renvoi de l'exception %s à l'appelant" - -msgid "Service error occurred during cleanup_host" -msgstr "Une erreur de service est survenu durant cleanup_host" - -msgid "Setting instance vm_state to ERROR" -msgstr "Instance vm_state positionnée à ERROR" - -msgid "Shutting down VM (cleanly) failed." -msgstr "Echec de l'arret de la machine virtuelle (à chaud)" - -msgid "Shutting down VM (hard) failed" -msgstr "Echec de l'arret de la machine virtuelle (à froid)" - -msgid "" -"Something wrong happened when trying to delete snapshot from shelved " -"instance." -msgstr "" -"Un problème est survenu en tentant de supprimer l'instantané d'un instance " -"en attente." - -#, python-format -msgid "TIMEOUT: The call to %(method)s timed out. args=%(args)r" -msgstr "" -"TIMEOUT : L'appel à %(method)s a dépassé le délai d'attente. args=%(args)r" - -#, python-format -msgid "Temporary directory is invalid: %s" -msgstr "Le répertoire temporaire n'est pas valide : %s" - -#, python-format -msgid "The Quobyte volume at %s is still in use." -msgstr "Le volume Quobyte %s est en cours d'utilisation." - -#, python-format -msgid "" -"The agent call to %(method)s returned an invalid response: %(ret)r. args=" -"%(args)r" -msgstr "" -"L'agent appelant %(method)s a retourné une réponse invalide : %(ret)r.args=" -"%(args)r" - -#, python-format -msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s." -msgstr "L'appel à %(method)s a renvoyé une erreur : %(e)s." - -#, python-format -msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s. args=%(args)r" -msgstr "L'appel à %(method)s a renvoyé une erreur : %(e)s. args=%(args)r" - -#, python-format -msgid "Unable to access floating IP %s" -msgstr "Incapable d'accéder à l'IP flottante %s" - -#, python-format -msgid "Unable to access floating IP for %s" -msgstr "Incapable d'accéder à l'IP flottante pour %s" - -msgid "Unable to access the rescue disk" -msgstr "Impossible d'accéder à la ressource du disque" - -#, python-format -msgid "Unable to attach volume to instance %s" -msgstr "Impossible d'attacher le volume à l'instance %s" - -#, python-format -msgid "Unable to clear device ID for port '%s'" -msgstr "Impossible de réinitialiser l'ID du périphérique du port '%s'" - -msgid "Unable to create VM snapshot, failing volume_snapshot operation." -msgstr "" -"Incapable de créer un instantané VM, échec durant l'opération " -"volume_snapshot." - -msgid "" -"Unable to create quiesced VM snapshot, attempting again with quiescing " -"disabled." -msgstr "" -"Incapable de créer un instantané d'une VM mise au repos, essayer encore avec " -"la mise au repos désactivée." - -msgid "Unable to destroy VBD" -msgstr "Impossible de supprimer le VBD" - -#, python-format -msgid "Unable to execute %(cmd)s. Exception: %(exception)s" -msgstr "Impossible d'exécuter %(cmd)s. Exception : %(exception)s" - -msgid "Unable to find SR from VBD" -msgstr "Impossible de trouver SR du VBD" - -msgid "Unable to find SR from VDI" -msgstr "Impossible de trouver SR du VDI" - -msgid "Unable to get record of VDI" -msgstr "Impossible de récuppérer l'enregistrement du VDI" - -msgid "Unable to get updated status" -msgstr "Impossible d'obtenir le statut mis à jour" - -msgid "Unable to introduce VDI for SR" -msgstr "Impossible d'introduire le VDI pour SR" - -msgid "Unable to introduce VDI on SR" -msgstr "Impossible d'introduire VDI sur SR" - -msgid "Unable to load the virtualization driver" -msgstr "Incapable de charger le pilote de virtualisation" - -#, python-format -msgid "Unable to migrate VM %(vm_ref)s from %(host)s" -msgstr "Impossible de migrer la VM %(vm_ref)s depuis %(host)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to obtain RRD XML for VM %(vm_uuid)s with server details: %(server)s." -msgstr "" -"Impossible d'obtenir l'élément RRD XML pour la machine virtuelle %(vm_uuid)s " -"avec les détails de serveur : %(server)s." - -#, python-format -msgid "Unable to parse rrd of %s" -msgstr "Impossible d’analyser %s de rrd" - -#, python-format -msgid "Unable to retrieve storage policy with name %s" -msgstr "Impossible de récuper les détails du stockage ayant le nom %s" - -#, python-format -msgid "Unable to set up pool: %s." -msgstr "Incapable de positionner le pool : %s." - -msgid "Unable to unplug VBD" -msgstr "Impossible de deconnecter le VBD" - -#, python-format -msgid "Unable to update instance VNIC index for port %s." -msgstr "" -"Impossible de mettre à jour les index des VNIC des instances pour le port %s." - -msgid "Unexpected build failure, not rescheduling build." -msgstr "Échec inexpliqué de la génération, pas de construction re-planifiée." - -#, python-format -msgid "Unexpected error while checking process %(pid)s." -msgstr "Erreur inattendue durant la vérification du processus %(pid)s." - -msgid "Unexpected exception in API method" -msgstr "Exception inattendue dans la méthode API" - -#, python-format -msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capabilities" -msgstr "" -"Cellule inconnue '%(cell_name)s' lors de la tentative de mise à jour des " -"capacités" - -#, python-format -msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capacities" -msgstr "" -"Cellule inconnue '%(cell_name)s' lors de la tentative de mise à jour des " -"capacités" - -#, python-format -msgid "Unknown content in connection_info/access_mode: %s" -msgstr "Contenu inconnu dans connection_info/access_mode : %s" - -msgid "Unshelve attempted but an error has occurred" -msgstr "Tentative de dé-catalogage, mais une erreur est survenue" - -msgid "Unshelve attempted but vm_state not SHELVED or SHELVED_OFFLOADED" -msgstr "" -"Tentative de dé-catalogage mais le vm_state n'est pas SHELVED ou " -"SHELVED_OFFLOADED" - -msgid "Vifs plug failed" -msgstr "Échec Vifs plug" - -#, python-format -msgid "Volume %s is associated with the instance but no SR was found for it" -msgstr "Volume %s est associé avec une instance mais pas de SR trouvé " - -#, python-format -msgid "Volume is not writable. Please broaden the file permissions. Mount: %s" -msgstr "" -"Le volume ne peut être écrit. Veuillez étendre les permissions dans le " -"fichier des permissions. Montage: %s" - -#, python-format -msgid "" -"When loading the module %(module_str)s the following error occurred: %(ex)s" -msgstr "" -"En chargeant le module %(module_str)s l'erreur suivante est survenue : %(ex)s" - -msgid "" -"XenAPI is unable to find a Storage Repository to install guest instances on. " -"Please check your configuration (e.g. set a default SR for the pool) and/or " -"configure the flag 'sr_matching_filter'." -msgstr "" -"XenAPI est incapable de trouver un Répertoire de Stockage pour installer " -"dessus des instances invités. Veuillez s'il vous plaît vérifier votre " -"configuration (e.g positionner un SR par défaut pour le pool) et/ou " -"configurer l'indicateur 'sr_matching_filter'." - -msgid "_migrate_disk_resizing_down failed. Restoring orig vm" -msgstr "_migrate_disk_resizing_down failed. Restauration de la vm d'origine" - -#, python-format -msgid "_migrate_disk_resizing_up failed. Restoring orig vm due_to: %s." -msgstr "" -"_migrate_disk_resizing_up failed. Restauration de la vm d'origine à cause " -"de: %s." - -#, python-format -msgid "allocate_port_for_instance returned %(ports)s ports" -msgstr "allocate_port_for_instance a renvoyé les ports %(ports)s" - -msgid "attaching network adapter failed." -msgstr "échec de connexion de l'adaptateur de réseau." - -msgid "detaching network adapter failed." -msgstr "échec de déconnexion de l'adaptateur de réseau." - -msgid "error during stop() in sync_power_state." -msgstr "Erreur lors du processus stop() dans sync_power_state." - -#, python-format -msgid "error opening rbd image %s" -msgstr "erreur en ouvrant image rbd %s" - -#, python-format -msgid "image %(volume)s in pool %(pool)s has snapshots, failed to remove" -msgstr "" -"image %(volume)s du pool %(pool)s possède des instantanés, impossible de la " -"supprimer" - -#, python-format -msgid "kill -HUP dnsmasq threw %s" -msgstr "kill -HUP dnsmasq a lancé %s" - -#, python-format -msgid "killing radvd threw %s" -msgstr "La destruction de radvd à renvoyé %s" - -msgid "nbd module not loaded" -msgstr "Module nbd non chargé" - -msgid "set_admin_password failed" -msgstr "Echec de set_admin_password" - -#, python-format -msgid "" -"status is UNKNOWN from vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s. Bad " -"upgrade or db corrupted?" -msgstr "" -"statut INCONNU pour vm_state = %(vm_state)s task_state = %(task_state)s. " -"Mauvaise mise à niveau ou base de données endommagée ?" diff --git a/nova/locale/fr/LC_MESSAGES/nova-log-info.po b/nova/locale/fr/LC_MESSAGES/nova-log-info.po deleted file mode 100644 index 6200804775fc..000000000000 --- a/nova/locale/fr/LC_MESSAGES/nova-log-info.po +++ /dev/null @@ -1,732 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# Frédéric , 2014 -# Lucas Mascaro , 2015 -# Maxime COQUEREL , 2014 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:51+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-14 10:47+0000\n" -"Last-Translator: Corinne Verheyde \n" -"Language: fr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: French\n" - -#, python-format -msgid "%(name)s listening on %(host)s:%(port)s" -msgstr "%(name)s en écoute sur %(host)s : %(port)s" - -#, python-format -msgid "%(num_values)d values found, of which the minimum value will be used." -msgstr "" -"%(num_values)d valeurs trouvées, et c'est la valeur minimale qui sera " -"utilisée." - -#, python-format -msgid "%(type)s limit not specified, defaulting to unlimited" -msgstr "%(type)s limite non spécifiée, valeur par défaut 'non limité'" - -#, python-format -msgid "%(type)s limit: %(limit).02f %(unit)s, free: %(free).02f %(unit)s" -msgstr "" -"%(type)s limite: %(limit).02f %(unit)s, disponible: %(free).02f %(unit)s" - -#, python-format -msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d" -msgstr "%(url)s retourné avec HTTP %(status)d" - -#, python-format -msgid "Active base files: %s" -msgstr "Fichiers de base actifs : %s" - -#, python-format -msgid "Adding security group %(security_group_id)s to port %(port_id)s" -msgstr "Ajout du groupe de sécurité %(security_group_id)s au port %(port_id)s" - -#, python-format -msgid "Attaching volume %(volume_id)s to %(mountpoint)s" -msgstr "Connexion du volume %(volume_id)s à %(mountpoint)s" - -msgid "Attempted to unfilter instance which is not filtered" -msgstr "" -"Vous avez essayé d'annuler le filtre d'une instance qui n'est pas filtrée" - -#, python-format -msgid "" -"Automatically confirming migration %(migration_id)s for instance " -"%(instance_uuid)s" -msgstr "" -"Confirmation automatique de la migration %(migration_id)s pour l'instance " -"%(instance_uuid)s" - -msgid "Automatically hard rebooting" -msgstr "Réinitialisé automatiquement" - -msgid "Beginning cold snapshot process" -msgstr "Démarrage du processus d'instantané à froid" - -msgid "Beginning live snapshot process" -msgstr "Démarrage du processus d'instantané en temps réel" - -#, python-format -msgid "Booting with volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "Amorçage avec le volume %(volume_id)s à %(mountpoint)s" - -msgid "Called setup_basic_filtering in nwfilter" -msgstr "setup_basic_filtering appelé dans nwfilter" - -#, python-format -msgid "Checking Token: %(token)s, %(token_valid)s" -msgstr "Vérification du Jeton: %(token)s, %(token_valid)s" - -msgid "Claim successful" -msgstr "Réclamation réussie" - -#, python-format -msgid "Compute_service record created for %(host)s:%(node)s" -msgstr "Enregistrement Compute_service créé pour %(host)s:%(node)s" - -#, python-format -msgid "Compute_service record updated for %(host)s:%(node)s" -msgstr "Enregistrement Compute_service mis à jour pour %(host)s:%(node)s" - -msgid "Configuring timezone for windows instance to localtime" -msgstr "Configurer le fuseau horaire pour l'instance windows en heure locale" - -#, python-format -msgid "" -"Could not find domain in libvirt for instance %s. Cannot get block stats for " -"device" -msgstr "" -"Domaine introuvable dans libvirt pour l'instance %s. Impossible d'obtenir " -"les stats de bloc pour l'unité" - -#, python-format -msgid "Create Security Group %s" -msgstr "Création du groupe de sécurité %s" - -#, python-format -msgid "Creating config drive at %(path)s" -msgstr "Création de l'unité de config à %(path)s" - -msgid "Creating image" -msgstr "Création de l'image" - -#, python-format -msgid "Delete security group %s" -msgstr "Suppression du groupe de sécurité %s" - -#, python-format -msgid "Deleted %s snapshots." -msgstr "Snapshots %s supprimés." - -msgid "Deleting instance as it has been evacuated from this host" -msgstr "Suppression de l'instance, puisqu’elle a été évacuée de cet hôte " - -#, python-format -msgid "Deleting instance files %s" -msgstr "Suppression des fichiers d'instance %s " - -#, python-format -msgid "Deleting orphan compute node %s" -msgstr "Suppression du compute node orphelin %s" - -#, python-format -msgid "Deletion of %s complete" -msgstr "Suppression de %s est complète" - -#, python-format -msgid "Deletion of %s failed" -msgstr "La suppression de %s a échoué " - -msgid "Destroyed the VM" -msgstr "Machine virtuelle détruite" - -msgid "Destroying VM" -msgstr "Destruction de la machine virtuelle" - -#, python-format -msgid "Detach volume %(volume_id)s from mountpoint %(mp)s" -msgstr "Déconnexion du volume %(volume_id)s du point de montage %(mp)s" - -#, python-format -msgid "Detaching from volume api: %s" -msgstr "Déconnexion de l'API volume : %s" - -msgid "Device allocation failed. Will retry in 2 seconds." -msgstr "" -"L'allocation d'unité a échoué. Une nouvelle tentative aura lieu dans 2 " -"secondes." - -#, python-format -msgid "Disabling host %s." -msgstr "Désactivation de l'hôte %s." - -#, python-format -msgid "Disconnecting stale VDI %s from compute domU" -msgstr "Déconnexion VDI périmé %s à partir de l'ordinateur domU" - -#, python-format -msgid "" -"During sync_power_state the instance has a pending task (%(task)s). Skip." -msgstr "" -"Durant sync_power_state l'instance à une tâche en attente (%(task)s). Passer." - -#, python-format -msgid "" -"During the sync_power process the instance has moved from host %(src)s to " -"host %(dst)s" -msgstr "" -"Lors du processus sync_power, l'instance a été déplacée depuis l'hôte " -"%(src)s vers l'hôte %(dst)s" - -msgid "During wait destroy, instance disappeared." -msgstr "Lors de la destruction de l'attente, l'instance a disparu." - -#, python-format -msgid "Enabling host %s." -msgstr "Activation de l'hôte %s." - -msgid "Ensuring static filters" -msgstr "Garantie des filtres statiques" - -#, python-format -msgid "Error in handshake: %s" -msgstr "Erreur dans l'établissement de liaison : %s" - -#, python-format -msgid "Failed to get image info from path %(path)s; error: %(error)s" -msgstr "" -"Echec à obtenir les informations d'image du chemin %(path)s; erreur : " -"%(error)s" - -#, python-format -msgid "Failed to mount filesystem (expected for non-linux instances): %s" -msgstr "" -"Echec du montage du système de fichiers (attendu pour les instances non " -"Linux) : %s" - -#, python-format -msgid "Fault thrown: %s" -msgstr "Erreur générée : %s" - -#, python-format -msgid "Filter %s returned 0 hosts" -msgstr "Filtre %s retourne 0 machines" - -#, python-format -msgid "" -"Forcing a sync of instances, project_id=%(projid_str)s, updated_since=" -"%(since_str)s" -msgstr "" -"Synchronisation forcée des instances, project_id=%(projid_str)s, " -"updated_since=%(since_str)s" - -#, python-format -msgid "" -"Forcing direct route to %(cell_name)s because of 'target_cell' scheduler hint" -msgstr "" -"Route directe forcée pour %(cell_name)s a cause de de l'indication de " -"l'ordonnanceur" - -#, python-format -msgid "Found %(instance_count)d hung reboots older than %(timeout)d seconds" -msgstr "" -"Arrêt détecté, %(instance_count)d redémarrée dans les %(timeout)d secondes" - -#, python-format -msgid "" -"Found %(migration_count)d unconfirmed migrations older than " -"%(confirm_window)d seconds" -msgstr "" -"Détection de %(migration_count)d migrations non confirmées antérieures à " -"%(confirm_window)d secondes" - -#, python-format -msgid "" -"Found an unconfirmed migration during delete, id: %(id)s, status: %(status)s" -msgstr "" -"Migration non confirmée trouvée pendant la suppression, id: %(id)s, status: " -"%(status)s" - -msgid "Get console output" -msgstr "Obtenir l'affichage de la console" - -#, python-format -msgid "" -"Getting block stats failed, device might have been detached. Instance=" -"%(instance_name)s Disk=%(disk)s Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "" -"Echec lors de la récupération des statistiques, le périphérique est peut-" -"être détaché. Instance=%(instance_name)s Disk=%(disk)s Code=%(errcode)s " -"Erreur=%(e)s" - -msgid "Going to destroy instance again." -msgstr "Tentative de redestruction de l'instance." - -#, python-format -msgid "HTTP exception thrown: %s" -msgstr "Exception HTTP générée : %s" - -#, python-format -msgid "" -"Image creation data, cacheable: %(cache)s, downloaded: %(downloaded)s " -"duration: %(duration).2f secs for image %(image_id)s" -msgstr "" -"Données de création de l'image, capacité du cache : %(cache)s, téléchargé : " -"%(downloaded)s durée : %(duration).2f secondes pour l'image %(image_id)s" - -#, python-format -msgid "" -"Instance %(name)s running on %(host)s could not be found in the database: " -"assuming it is a worker VM and skip ping migration to a new host" -msgstr "" -"L'instance %(name)s en cours d'exécution sur %(host)s est introuvable dans " -"la base de données : on suppose qu'il s'agit d'une machine virtuelle de " -"travailleur et le ping de migration pour un nouvel hôte est ignoré" - -msgid "Instance already shutdown." -msgstr "Instance déjà arrêtée." - -msgid "Instance destroyed successfully." -msgstr "Instance détruite avec succès." - -msgid "Instance disappeared during terminate" -msgstr "L'instance a disparue pendant sa terminaison" - -#, python-format -msgid "Instance failed to shutdown in %d seconds." -msgstr "Échec de l'arrêt de l'instance dans %d seconds. " - -msgid "Instance found in migrating state during startup. Resetting task_state" -msgstr "" -"Instance trouvée à l'état en cours de migration lors du démarrage. " -"Redéfinition de task_state" - -msgid "" -"Instance has been marked deleted already, removing it from the hypervisor." -msgstr "" -"L'instance a déjà été marquée comme supprimée, déréférencement de " -"l'hyperviseur." - -msgid "Instance is already in deleting state, ignoring this request" -msgstr "L'instance est déjà dans un état de suppression, ignoré cette requête" - -msgid "Instance is already powered off in the hypervisor when stop is called." -msgstr "" -"L'instance est déjà éteinte dans l'hyperviseur quand l'arrêt est appelé." - -msgid "Instance is not found during confirmation" -msgstr "Instance introuvable lors de la confirmation " - -#, python-format -msgid "Instance launched has CPU info: %s" -msgstr "L'instance lancée a l'info CPU : %s" - -msgid "Instance may be started again." -msgstr "L'instance peut être redémarrée." - -msgid "Instance may have been confirmed during delete" -msgstr "L'instance a sans doute été confirmée pendant la suppression" - -msgid "Instance may have been rebooted during soft reboot, so return now." -msgstr "L'instance a sans doute été redémarrée par logiciel ; retour en cours." - -msgid "Instance rebooted successfully." -msgstr "L'instance a redémarré avec succès." - -msgid "Instance running successfully." -msgstr "L'instance s'exécute avec succès." - -#, python-format -msgid "Instance shutdown successfully after %d seconds." -msgstr "Arrêt de l'instance réussie après %d secondes." - -msgid "Instance shutdown successfully." -msgstr "L'instance s'est arrêtée avec succès." - -msgid "Instance soft rebooted successfully." -msgstr "Instance redémarrée par logiciel avec succès." - -msgid "Instance spawned successfully." -msgstr "Instance générée avec succès." - -#, python-format -msgid "Invalid request: %s" -msgstr "Demande non valide : %s" - -#, python-format -msgid "Loaded extensions: %s" -msgstr "Extension chargée: %s" - -#, python-format -msgid "Loading compute driver '%s'" -msgstr "Chargement du pilote de calcul '%s'" - -#, python-format -msgid "Loading network driver '%s'" -msgstr "Chargement du pilote de réseau '%s'" - -#, python-format -msgid "Loop mount error: %s" -msgstr "Erreur d'installation en boucle : %s" - -msgid "Manipulating interface files directly" -msgstr "Manipulation directe des fichiers d'interfaces" - -msgid "Migrating" -msgstr "Migration" - -#, python-format -msgid "Migrating instance to %s finished successfully." -msgstr "La migration de l'instance vers %s s'est terminée avec succès." - -#, python-format -msgid "Migration %s is already confirmed" -msgstr "La migration %s est déjà confirmée." - -#, python-format -msgid "Migration %s may have been confirmed during delete" -msgstr "La migration %s a sans doute été confirmée pendant la suppression" - -#, python-format -msgid "Mountpoint %(mountpoint)s detached from instance %(instance_name)s" -msgstr "" -"Le point de montage %(mountpoint)s à été détaché de l'instance " -"%(instance_name)s" - -#, python-format -msgid "NBD mount error: %s" -msgstr "Erreur d'installation NBD : %s" - -#, python-format -msgid "" -"Neutron deleted interface %(intf)s; detaching it from the instance and " -"deleting it from the info cache" -msgstr "" -"Neutron a supprimé l'interface %(intf)s; Détachement de celle-ci de " -"l'instance et suppression des infos de cache" - -#, python-format -msgid "" -"No cells available when scheduling. Will retry in %(sleep_time)s second(s)" -msgstr "" -"Aucune cellule disponible lors de la planification. Une nouvelle tentative " -"aura lieu dans %(sleep_time)s seconde(s)" - -#, python-format -msgid "No hosts matched due to not matching 'force_hosts' value of '%s'" -msgstr "Aucun hôte identifié ayant une valeur '%s' définie pour 'force_hosts'" - -#, python-format -msgid "No nodes matched due to not matching 'force_nodes' value of '%s'" -msgstr "Aucun noeud identifié ayant une valeur '%s' définie pour 'force_nodes'" - -msgid "Pausing" -msgstr "Mise en pause" - -msgid "Post operation of migration started" -msgstr "Opération postérieure à la migration démarrée" - -#, python-format -msgid "Putting host %(host_name)s in maintenance mode %(mode)s." -msgstr "Placement de l'hôte %(host_name)s en mode maintenance %(mode)s." - -msgid "Rebooting instance" -msgstr "Réamorçage de l'instance" - -msgid "Rebooting instance after nova-compute restart." -msgstr "Redémarrage de l'instance après redémarrage de nova-compute." - -msgid "Rebuilding instance" -msgstr "Régénération de l'instance" - -#, python-format -msgid "Received Token: %(token)s, %(token_dict)s" -msgstr "Jeton reçu: %(token)s, %(token_dict)s" - -msgid "Reclaiming deleted instance" -msgstr "Récupération de l'instance supprimée" - -#, python-format -msgid "Removable base files: %s" -msgstr "Fichiers de base pouvant être retirés : %s" - -#, python-format -msgid "Removing dead compute node %(host)s:%(node)s from scheduler" -msgstr "" -"Suppression du noeud de traitement mort %(host)s:%(node)s du planificateur" - -#, python-format -msgid "Request made with invalid token: %s" -msgstr "Demande effectuée avec un jeton non valide : %s" - -#, python-format -msgid "Request made with missing token: %s" -msgstr "Demande effectuée avec un jeton manquant : %s" - -#, python-format -msgid "Request: %s" -msgstr "Demande : %s" - -msgid "Rescuing" -msgstr "Mode secours" - -msgid "Resuming" -msgstr "Reprise en cours" - -msgid "Retrieving diagnostics" -msgstr "Extraction des diagnostics" - -msgid "Root password set" -msgstr "Mot de passe root défini" - -#, python-format -msgid "" -"Running instance usage audit for host %(host)s from %(begin_time)s to " -"%(end_time)s. %(number_instances)s instances." -msgstr "" -"Exécution de l'audit d'utilisation de l'instance pour l'hôte %(host)s de " -"%(begin_time)s à %(end_time)s. %(number_instances)s instances." - -msgid "" -"Service started deleting the instance during the previous run, but did not " -"finish. Restarting the deletion now." -msgstr "" -"Le service a commencé à supprimer l'instance lors de la dernière exécution, " -"mais n'a pas terminé. Redémarrage de la suppression. " - -#, python-format -msgid "Setting instance back to %(state)s after: %(error)s" -msgstr "Remise de l'instance dans l'état %(state)s après: %(error)s" - -#, python-format -msgid "Setting instance back to ACTIVE after: %s" -msgstr "Rétablissement de l'instance en statut ACTIVE après: %s" - -msgid "" -"Skipped adding reservations_deleted_expire_idx because an equivalent index " -"already exists." -msgstr "" -"Passé l'ajout de reservations_deleted_expire_idx car un index équivalent " -"existe déjà." - -msgid "Snapshot extracted, beginning image upload" -msgstr "Instantané extrait, démarrage du téléchargement d'image" - -msgid "Snapshot image upload complete" -msgstr "Téléchargement d'image instantanée terminé" - -msgid "Soft shutdown succeeded." -msgstr "Arrêt logiciel réussi." - -msgid "Spawning new instance" -msgstr "Génération d'une nouvelle instance" - -#, python-format -msgid "Starting %(topic)s node (version %(version)s)" -msgstr "Démarrage du noeud %(topic)s (version %(version)s)" - -msgid "Starting halted instance found during reboot" -msgstr "Démarrage de l'instance interrompue détectée durant le redémarrage" - -#, python-format -msgid "Starting migration network for instance %s" -msgstr "Démarrage de la migration réseau pour instance %s" - -#, python-format -msgid "Starting nova-xvpvncproxy node (version %s)" -msgstr "Démarrage du noeud nova-xvpvncproxy (version %s)" - -msgid "Stopping WSGI server." -msgstr "Arrêt du serveur WSGI." - -#, python-format -msgid "Swapping volume %(old_volume)s for %(new_volume)s" -msgstr "Remplacement du volume %(old_volume)s par %(new_volume)s" - -msgid "Timestamp is invalid." -msgstr "L'horodatage n'est pas valide." - -#, python-format -msgid "Total %(type)s: %(total)d %(unit)s, used: %(used).02f %(unit)s" -msgstr "Total %(type)s: %(total)d %(unit)s, utilisé: %(used).02f %(unit)s" - -#, python-format -msgid "Total usable vcpus: %(tcpu)s, total allocated vcpus: %(ucpu)s" -msgstr "Nombre total de vcpus: %(tcpu)s, nombre de vcpus alloués: %(ucpu)s" - -#, python-format -msgid "Truncated console log returned, %d bytes ignored" -msgstr "Journal de console tronqué retourné, %d octets ignorés" - -#, python-format -msgid "Unable to release %s because vif doesn't exist" -msgstr "impossible de libérer %s car vif n'existe pas" - -#, python-format -msgid "Unable to release %s because vif object doesn't exist" -msgstr "Incapable de libérer %s car l'objet vif n'existe pas" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to use bulk domain list APIs, falling back to slow code path: %(ex)s" -msgstr "" -"Incapable d'utiliser les liste API de domaines par bloc, on revient au " -"chemin : %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Unexpected error: %s" -msgstr "Erreur inattendue : %s" - -msgid "Unpausing" -msgstr "Sortie de pause" - -msgid "Unrescuing" -msgstr "Sortie du mode secours" - -msgid "Updating bandwidth usage cache" -msgstr "Mise à jour du cache d'utilisation de la bande passante" - -#, python-format -msgid "Updating from migration %s" -msgstr "Mise à jour à partir de la migration %s" - -#, python-format -msgid "Updating instance to original state: '%s'" -msgstr "Mise à jour de l'instance à l'état d'origine: '%s'" - -msgid "Using config drive" -msgstr "Utilisation de l'unité de config" - -#, python-format -msgid "VBD %s already detached" -msgstr "VBD %s déjà déconnecté" - -#, python-format -msgid "VM %(state)s (Lifecycle Event)" -msgstr "VM %(state)s (Lifecycle Event)" - -#, python-format -msgid "" -"Volume(%s) has lower stats then what is in the database. Instance must have " -"been rebooted or crashed. Updating totals." -msgstr "" -"Les statistiques du volume(%s) sont inférieures à celles de la base de " -"données. L'instance a dûe être redémarrée (volontairement ou plantage). " -"Synchronisation des données." - -msgid "WSGI server has stopped." -msgstr "Le serveur WSGI a été arrêté." - -#, python-format -msgid "Working on deleting snapshot %s from shelved instance..." -msgstr "Supression de l'instantané %s de l'instance en attente en cours..." - -msgid "XenServer tools are not installed in this image" -msgstr "Les outils XenServer ne sont pas installés dans cette image" - -msgid "" -"XenServer tools are present in this image but are not capable of network " -"injection" -msgstr "" -"Des outils XenServer sont présents dans cette image mais ils ne peuvent pas " -"effectuer une injection réseau " - -msgid "" -"XenServer tools installed in this image are capable of network injection. " -"Networking files will not bemanipulated" -msgstr "" -"Les outils XenServer installés dans cette image peuvent effectuer une " -"injection réseau. Les fichiers réseau ne seront pas manipulés" - -msgid "" -"You may see the error \"libvirt: QEMU error: Domain not found: no domain " -"with matching name.\" This error can be safely ignored." -msgstr "" -"Vous pouvez voir l'erreur \"libvirt : erreur QEMU : Domaine non trouvé : " -"aucun domaine avec un nom correspondant.\" Cette erreur peut être ignorée." - -msgid "_post_live_migration() is started.." -msgstr "_post_live_migration() est démarré.." - -#, python-format -msgid "bringing vm to original state: '%s'" -msgstr "Restauration de l'état original de la machine virtuelle : '%s'" - -#, python-format -msgid "data: %(data)r, fpath: %(fpath)r" -msgstr "data: %(data)r, fpath: %(fpath)r" - -#, python-format -msgid "deleted %s" -msgstr "suppression de %s" - -#, python-format -msgid "disk not on shared storage, rebuilding from: '%s'" -msgstr "" -"Le disque n'est pas sur un stockage partagé, reconstruction à partir de: '%s'" - -msgid "disk on shared storage, recreating using existing disk" -msgstr "" -"Disque sur la mémoire partagée ; recréation à l'aide du disque existant" - -msgid "findmnt tool is not installed" -msgstr "L'outil findmnt n'est pas installé" - -#, python-format -msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): checking" -msgstr "image %(id)s à (%(base_file)s) : vérification" - -#, python-format -msgid "" -"image %(id)s at (%(base_file)s): in use: on this node %(local)d local, " -"%(remote)d on other nodes sharing this instance storage" -msgstr "" -"image %(id)s à (%(base_file)s) : en cours d'utilisation : sur ce noeud " -"%(local)d local, %(remote)d sur d'autres noeuds partageant ce stockage " -"d'instance" - -#, python-format -msgid "instance chain %s disappeared during refresh, skipping" -msgstr "chaîne d'instance %s disparaît durant le rafraîchissement, à passer" - -msgid "instance snapshotting" -msgstr "exécution d'instantané d'instance" - -msgid "instance termination disabled" -msgstr "Arrêt de l'instance désactivé" - -msgid "nova-conductor connection established successfully" -msgstr "Connexion au nova-conductor établie avec succès " - -#, python-format -msgid "preserve multipath_id %s" -msgstr "conserver multipath_id %s" - -#, python-format -msgid "" -"quota_usages out of sync, updating. project_id: %(project_id)s, user_id: " -"%(user_id)s, resource: %(res)s, tracked usage: %(tracked_use)s, actual " -"usage: %(in_use)s" -msgstr "" -"quota_usages de la synchronisation, la mise à jour. project_id : " -"%(project_id)s, user_id : %(user_id)s, ressource : %(res)s, suivi " -"d'utilisation : %(tracked_use)s, utilisation effective : %(in_use)s" - -#, python-format -msgid "re-assign floating IP %(address)s from instance %(instance_id)s" -msgstr "" -"ré-affectation de l'adresse IP flottante %(address)s depuis l'instance " -"%(instance_id)s" diff --git a/nova/locale/fr/LC_MESSAGES/nova-log-warning.po b/nova/locale/fr/LC_MESSAGES/nova-log-warning.po deleted file mode 100644 index 728f7ca8c33a..000000000000 --- a/nova/locale/fr/LC_MESSAGES/nova-log-warning.po +++ /dev/null @@ -1,914 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# Frédéric , 2014 -# Lucas Mascaro , 2015 -# Maxime COQUEREL , 2014 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:51+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-13 01:37+0000\n" -"Last-Translator: Corinne Verheyde \n" -"Language: fr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: French\n" - -#, python-format -msgid "%(cmd)s failed. Sleeping %(time)s seconds before retry." -msgstr "" -"Echec de %(cmd)s. Attente de %(time)s secondes avant le prochain essai." - -#, python-format -msgid "%(host_state)s has not been heard from in a while" -msgstr "%(host_state)s n'a pas été entendu depuis un certain temps" - -#, python-format -msgid "%(overs)s quota exceeded for %(pid)s, tried to resize instance." -msgstr "" -"quota dépassé de %(overs)s pour %(pid)s, tentative de redimensionnement de " -"l'instance." - -#, python-format -msgid "%s failed. Not Retrying." -msgstr "Échec de %s. Pas de nouvelle tentative." - -#, python-format -msgid "%s is already mounted" -msgstr "%s est déjà monté" - -#, python-format -msgid "Address |%(address)s| is not allocated" -msgstr "L'adresse |%(address)s| n'est pas allouée" - -#, python-format -msgid "Address |%(address)s| is not allocated to your project |%(project)s|" -msgstr "L'adresse |%(address)s| n'est pas allouée à votre projet |%(project)s|" - -#, python-format -msgid "" -"Assigning a pci device without numa affinity toinstance %(instance)s which " -"has numa topology" -msgstr "" -"Assignation d'un périphérique pci sans affinité numa a l'instance " -"%(instance)s qui possède une topologie numa" - -#, python-format -msgid "Attempted to remove chain %s which does not exist" -msgstr "Tentative de retrait de la chaîne %s qui n'existe pas" - -#, python-format -msgid "" -"Cannot add security group %(name)s to %(instance)s since the port " -"%(port_id)s does not meet security requirements" -msgstr "" -"Impossible d'ajouter le groupe de sécurité %(name)s à l'instance " -"%(instance)s car le port %(port_id)s ne respecte pas les exigences en " -"matière de sécurité" - -#, python-format -msgid "Cannot decode JSON from %(id_path)s" -msgstr "Ne peut décoder JSON de %(id_path)s" - -#, python-format -msgid "Cannot delete domain |%s|" -msgstr "Impossible de supprimer le domaine |%s|" - -#, python-format -msgid "Cannot delete entry |%s|" -msgstr "Impossible de supprimer l'entrée |%s|" - -msgid "Cannot destroy instance, operation time out" -msgstr "Impossible de détruire l'instance, l'opération a expiré" - -msgid "" -"Cannot get the number of cpu, because this function is not implemented for " -"this platform. " -msgstr "" -"Impossible d'obtenir le nombre d'UC, car cette fonction n'est pas " -"implémentée pour cette plateforme. " - -msgid "Cannot purge SR with referenced VDIs" -msgstr "" -"Impossible de purger le référentiel de stockage avec les VDI référencés" - -#, python-format -msgid "" -"Cannot update service status on host \"%s\" due to an unexpected exception." -msgstr "" -"Impossible de mettre à jour le statut du service sur l'hôte : \"%s\", en " -"raison d'une exception inattendue." - -#, python-format -msgid "Cannot update service status on host \"%s\" since it is not registered." -msgstr "" -"Impossible de mettre à jour le statut du service sur l'hôte : \"%s\", car il " -"n'est pas enregistré." - -#, python-format -msgid "Change will make usage less than 0 for the following resources: %s" -msgstr "" -"La modification définira une utilisation inférieure à 0 pour les ressources " -"suivantes : %s" - -#, python-format -msgid "Could not decode cpu_allocation_ratio: '%s'" -msgstr "Impossible de décoder cpi_allocation_ratio : '%s'" - -#, python-format -msgid "Could not decode disk_allocation_ratio: '%s'" -msgstr "Impossible de décoder disk_allocation_ratio : '%s'" - -#, python-format -msgid "Could not decode max_instances_per_host: '%s'" -msgstr "Impossible de décoder max_instances_per_host : '%s'" - -#, python-format -msgid "Could not decode max_io_ops_per_host: '%s'" -msgstr "Impossible de décoder max_io_ops_per_host : '%s'" - -#, python-format -msgid "Could not decode ram_allocation_ratio: '%s'" -msgstr "Impossible de décoder ram_allocation_ratio : '%s'" - -msgid "Could not determine iscsi initiator name" -msgstr "Impossible de déterminer le nom de l'initiateur iSCSI" - -#, python-format -msgid "Could not determine key: %s" -msgstr "Impossible de déterminer la clé : %s" - -#, python-format -msgid "" -"Couldn't retrieve the online CPUs due to a Libvirt error: %(error)s with " -"error code: %(error_code)s" -msgstr "" -"Impossible de récupérer les CPU en ligne du a l'erreur Libvirt: %(error)s " -"avec un code d'erreur: %(error_code)s" - -#, python-format -msgid "" -"Database inconsistency: DNS domain |%s| is registered in the Nova db but not " -"visible to either the floating or instance DNS driver. It will be ignored." -msgstr "" -"Incohérence de base de données : Le domaine DNS |%s| est enregistré dans la " -"BD Nova mais non visible par le pilote DNS flottant ou d'instance. Il sera " -"ignoré." - -#, python-format -msgid "" -"Destination %s already exists! Concurrent moves can lead to unexpected " -"results." -msgstr "" -"La destination %s existe déjà! Des déplacements parallèles peuvent conduire " -"à des résultats inattendus." - -#, python-format -msgid "Destroy called on non-existing instance %s." -msgstr "Destruction appelée sur une instance inexistante %s." - -#, python-format -msgid "Detaching from erroneous nbd device returned error: %s" -msgstr "La dissociation de l'unité nbd erronée a renvoyée une erreur : %s." - -msgid "Detaching volume from unknown instance" -msgstr "Déconnexion du volume d'une instance inconnue" - -#, python-format -msgid "" -"Detected instance with name label '%s' which is marked as DELETED but still " -"present on host." -msgstr "" -"L'instance nommée '%s' détecté est marqué comme étant SUPPRIMEE mais est " -"toujours présente dans l’hôte." - -#, python-format -msgid "" -"Detected running orphan instance: %(uuid)s (consuming %(memory_mb)s MB " -"memory)" -msgstr "" -"Instance orpheline en cours d’exécution détectée: %(uuid)s (consommant " -"%(memory_mb)s MB de mémoire)." - -msgid "Device allocation failed after repeated retries." -msgstr "L'allocation d'unité a échoué après des tentatives répétées." - -#, python-format -msgid "Domain |%(domain)s| already exists, changing project to |%(project)s|." -msgstr "" -"Le domaine |%(domain)s| existe déjà, définition de projet sur |%(project)s|." - -#, python-format -msgid "Domain |%(domain)s| already exists, changing zone to |%(av_zone)s|." -msgstr "" -"Le domaine |%(domain)s| existe déjà, définition de zone sur |%(av_zone)s|." - -msgid "During detach_interface, instance disappeared." -msgstr "L'instance a disparu lord de l'opération detach_interface." - -msgid "During detach_volume, instance disappeared." -msgstr "Pendant l'opération detach_volume, l'instance a disparu." - -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt during destroy. Code=%(errcode)s Error=%(e)s; attempt " -"%(attempt)d of 3" -msgstr "" -"Erreur venant de libvirt pendant la destruction. Code=%(errcode)s Erreur=" -"%(e)s; essai %(attempt)d sur 3" - -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt while getting description of %(instance_name)s: [Error " -"Code %(error_code)s] %(ex)s" -msgstr "" -"Erreur de libvirt lors de l'obtention de la description de " -"%(instance_name)s : [Code d'erreur %(error_code)s] %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Error while trying to clean up image %s" -msgstr "Erreur en tentant de nettoyer l'image %s" - -#, python-format -msgid "Expected to receive %(exp)s bytes, but actually %(act)s" -msgstr "En attente de %(exp)s octets, reçu uniquement %(act)s" - -#, python-format -msgid "" -"Extension %(ext_name)s: Cannot extend resource %(collection)s: No such " -"resource" -msgstr "" -"Extension %(ext_name)s : impossible d'étendre la ressource %(collection)s : " -"aucune ressource" - -#, python-format -msgid "Failed to %(service)s_%(method)s: %(ex)s" -msgstr "Échec de %(service)s_%(method)s : %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Failed to close augeas %s" -msgstr "Echec de la fermeture d'augeas %s" - -#, python-format -msgid "Failed to close guest handle %s" -msgstr "Echec de la fermeture du descripteur invité %s" - -msgid "" -"Failed to create block device for instance due to being over volume resource " -"quota" -msgstr "" -"Échec à créer des périphériques par blocs pour une instance ceci au dû au " -"dépassement du quota de ressource pour le volume" - -#, python-format -msgid "Failed to delete port %s for instance." -msgstr "Echec dans la suppression du port %s pour cette instance." - -#, python-format -msgid "Failed to delete snapshot from shelved instance (%s)." -msgstr "Échec à supprimer l'instantané de l'instance en attente (%s)." - -#, python-format -msgid "Failed to delete volume: %(volume_id)s due to %(exc)s" -msgstr "Echec à supprimer le volume : %(volume_id)s à cause de %(exc)s" - -#, python-format -msgid "Failed to disassociated floating address: %s" -msgstr "Echec lors de la désasociation de l'IP flottante: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to extract instance support from %s" -msgstr "Echec de l'extraction du support d'instance de %s" - -#, python-format -msgid "Failed to get cluster references %s" -msgstr "Echec lors de la récupération des références %s de la grappe." - -#, python-format -msgid "Failed to load extension %(ext_factory)s: %(exc)s" -msgstr "Echec du chargement de l'extension %(ext_factory)s : %(exc)s" - -msgid "Failed to power off instance" -msgstr "Echec de mise sous tension de l'instance" - -msgid "Failed to resume instance" -msgstr "Echec de la reprise de l'instance" - -#, python-format -msgid "Failed to shutdown appliance %s" -msgstr "Echec de l'arrêt du dispositif %s" - -msgid "Failed to soft reboot instance. Trying hard reboot." -msgstr "" -"Échec dans le redémarrage logiciel de l'instance. Essayez un redémarrage " -"matériel." - -msgid "File injection into a boot from volume instance is not supported" -msgstr "" -"L'injection de fichier dans le démarrage d'une instance de volume n'est pas " -"supportée." - -#, python-format -msgid "Flag sr_matching_filter '%s' does not respect formatting convention" -msgstr "" -"L'indicateur sr_matching_filter '%s' ne respecte pas la convention de mise " -"en forme" - -msgid "Flavor could not be found, skipping migration." -msgstr "Version introuvable, migration ignorée." - -#, python-format -msgid "" -"Found multiple matches for domain %(domain)s.\n" -"%(entry)s" -msgstr "" -"Plusieurs correspondances trouvées pour le domaine %(domain)s\n" -"%(entry)s" - -msgid "" -"Host field should not be set on the instance until resources have been " -"claimed." -msgstr "" -"La zone hôte ne doit pas être définie sur l'instance jusqu'à ce que des " -"ressources aient été demandées." - -msgid "Hypervisor driver does not support resume guests" -msgstr "L'hyperviseur ne prend pas en charge la reprise des invités" - -#, python-format -msgid "IP %s leased that is not associated" -msgstr "Adresse IP %s spécialisée qui n'est pas associée" - -#, python-format -msgid "IP %s released that is not associated" -msgstr "Adresse IP %s publiée qui n'est pas associée" - -#, python-format -msgid "IP %s released that was not leased" -msgstr "IP %s libérée qui n'était pas allouée" - -#, python-format -msgid "IP |%s| leased that isn't allocated" -msgstr "Adresse IP |%s| spécialisée qui n'est pas allouée" - -#, python-format -msgid "" -"Ignoring DiskNotFound exception while detaching volume %(volume_id)s from " -"%(mp)s: %(err)s" -msgstr "" -"Exception Disque Non Trouvé ignorée pendant le détachement volume " -"%(volume_id)s depuis %(mp)s : %(err)s " - -#, python-format -msgid "Ignoring Volume Error on vol %(vol_id)s during delete %(exc)s" -msgstr "" -"Erreur Volume Ignorée sur le volume %(vol_id)s durant la suppression de " -"%(exc)s" - -#, python-format -msgid "Ignoring error injecting %(inject)s into image (%(e)s)" -msgstr "Erreur ignorée lors de l'injection de %(inject)s dans l'image (%(e)s)" - -#, python-format -msgid "Ignoring error injecting data into image %(image)s (%(e)s)" -msgstr "" -"Erreur sur l'injection de données ignorée dans l'image %(image)s (%(e)s)" - -#, python-format -msgid "Ignoring exception %(exc)s when getting PBDs for %(sr_ref)s" -msgstr "Exception %(exc)s ignorée pendant l'obtention de PBDs pour %(sr_ref)s" - -#, python-format -msgid "Ignoring exception %(exc)s when unplugging PBD %(pbd)s" -msgstr "Exception %(exc)s ignorée pendant la deconnexion du PBD %(pbd)s" - -#, python-format -msgid "Ignoring malformed capability '%s'. Format should be 'key:val'." -msgstr "Capacité mal formé ignorée '%s'. Le format devrait être 'key:val'." - -#, python-format -msgid "Ignoring the invalid elements of the option %(name)s: %(options)s" -msgstr "Ignoré les éléments invalides de l'option %(name)s : %(options)s " - -#, python-format -msgid "Ignoring volume cleanup failure due to %s" -msgstr "Echec de l'omission du nettoyage de volume. Cause : %s" - -#, python-format -msgid "" -"Instance %(instance)s is using a backing file %(backing)s which does not " -"appear in the image service" -msgstr "" -"L'instance %(instance)s utilise un fichier de sauvegarde %(backing)s qui " -"n'apparaît pas dans le service d'image" - -msgid "Instance build timed out. Set to error state." -msgstr "" -"La génération de l'instance a dépassé le délai d'attente. Elle est définie " -"sur l'état d'erreur." - -msgid "Instance disappeared during reboot" -msgstr "L'instance a disparu lors du redémarrage" - -msgid "Instance disappeared while detaching a PCI device from it." -msgstr "L'instance disparaît quand le périphérique PCI se sépare de celle-ci." - -msgid "Instance has had its instance_type removed from the DB" -msgstr "instance_type de l'instance a été retiré de la BD" - -msgid "Instance is not (soft-)deleted." -msgstr "L'instance n'est pas supprimée récupérée." - -msgid "Instance is paused unexpectedly. Ignore." -msgstr "L'instance est interrompue contre toute attente. Ignorez-la." - -msgid "Instance is suspended unexpectedly. Calling the stop API." -msgstr "L'instance est suspendue de manière inattendue. Appel de l'API d'arrêt" - -msgid "Instance is unexpectedly not found. Ignore." -msgstr "L'instance est introuvable contre toute attente. Ignorez-la." - -msgid "Instance may be still running, destroy it again." -msgstr "" -"L'instance est peut-être encore en cours d'exécution, détruisez-la de " -"nouveau." - -msgid "Instance not resizing, skipping migration." -msgstr "Instance non en cours de redimensionnement ; migration ignorée" - -#, python-format -msgid "" -"Instance uuid could not be retrieved for instance %s. Instance state change " -"event will be ignored." -msgstr "" -"L'UUID d'instance n'a pu être récupéré pour l'instance %s. L’événement de " -"changement d'état de l'instance va être ignoré." - -#, python-format -msgid "Invalid cachemode %(cache_mode)s specified for disk type %(disk_type)s." -msgstr "" -"Mode de mise en cache non valide %(cache_mode)s spécifié pour le type de " -"disque %(disk_type)s." - -#, python-format -msgid "Invalid value for id mapping %s" -msgstr "Valeur invalide pour la configuration d'id %s" - -#, python-format -msgid "Key '%(key)s' not in instances '%(inst)s'" -msgstr "La clé '%(key)s' n'est pas dans les instances '%(inst)s'" - -msgid "" -"Libvirt module could not be loaded. NWFilterFirewall will not work correctly." -msgstr "" -"Impossible de charger le module libvirt. NWFilterFirewall ne fonctionnera " -"pas correctement." - -#, python-format -msgid "" -"Metadata value %(value)s for %(key)s is not of type %(type)s. Using default " -"value %(default)s." -msgstr "" -"Valeur des métadonnées %(value)s pour %(key)s n'est pas du type %(type)s. " -"Utilisation de la valeur par défaut %(default)s." - -msgid "Migration operation was cancelled" -msgstr "La migration a été annulée." - -#, python-format -msgid "Mountpoint cannot be translated: %s" -msgstr "Le point de montage ne peut pas être traduit : %s" - -#, python-format -msgid "" -"Network %(id)s not matched with the tenants network! The ports tenant " -"%(tenant_id)s will be used." -msgstr "" -"Le réseau %(id)s ne correspond pas avec le réseau des tenants! Les ports des " -"tenants %(tenant_id)s seront utilisés." - -#, python-format -msgid "Neutron error: Fixed IP %s is already in use." -msgstr "Erreur Neutron: IP %s est déja utilisé." - -#, python-format -msgid "" -"Neutron error: MAC address %(mac)s is already in use on network %(network)s." -msgstr "" -"Erreur Neutron : l'adresse MAC %(mac)s est déjà utilisée dans le réseau " -"%(network)s. " - -#, python-format -msgid "Neutron error: No more fixed IPs in network: %s" -msgstr "Erreur Neutron : Plus d'adresse IP fixes dans le réseau : %s" - -#, python-format -msgid "Neutron error: Port quota exceeded in tenant: %s" -msgstr "Erreur Neutron : Quota de Port dépassé dans le tenant : %s" - -#, python-format -msgid "No Network for FixedIP: %s" -msgstr "Pas de réseau pour l'IP fixe: %s" - -#, python-format -msgid "No VirtualInterface for FixedIP: %s" -msgstr "Pas d'interface virtuelle pour l'IP fixe: %s" - -#, python-format -msgid "No cell_name for %(method)s() from API" -msgstr "Pas de cell_name pour %(method)s() de l'API " - -msgid "No cell_name for instance update from API" -msgstr "Pas de cell_name pour la mise à jour de l'instance de l'API" - -msgid "No free nbd devices" -msgstr "Pas de device nbd libre" - -#, python-format -msgid "" -"No host name specified for the notification of HostAPI.%s and it will be " -"ignored" -msgstr "" -"Pas de nom d'hôte spécifié pour la notification de HostAPI.%s cela sera " -"ignoré." - -#, python-format -msgid "No match when trying to update BDM: %(bdm)s" -msgstr "Pas de correspondance en essayant de mettre à jour BDM : %(bdm)s" - -msgid "No more network or fixed IP to be allocated" -msgstr "Aucun réseau ou adresse IP fixes ne peuvent être alloués" - -msgid "No valid host found for rebuild" -msgstr "Hôte valide non trouvée pour la regénération." - -msgid "Paused instance shutdown by itself. Calling the stop API." -msgstr "" -"L'instance en pause s'est fermé automatiquement. Appel de l'API d’arrêt " - -#, python-format -msgid "Periodic cleanup failed to delete instance: %s" -msgstr "Le nettoyage périodique n'as pas réussi a supprimer l'instance: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Periodic task is updating the host stat, it is trying to get disk " -"%(i_name)s, but access is denied. It is most likely due to a VM that exists " -"on the compute node but is not managed by Nova." -msgstr "" -"Une tâche périodique met à jour le statut de l'hôte, elle essaye d'avoir le " -"disque %(i_name)s, mais l'accès lui est refusé. Cela est très probablement " -"due à une VM qui existe sur le nœud calcul mais non géré par Nova." - -#, python-format -msgid "" -"Periodic task is updating the host stat, it is trying to get disk " -"%(i_name)s, but disk file was removed by concurrent operations such as " -"resize." -msgstr "" -"Une tâche périodique met à jour le statut de l'hôte, elle essaye d'avoir le " -"disque %(i_name)s, mais le fichier disque a été supprimé par une opérations " -"simultané comme un redimensionnement." - -#, python-format -msgid "" -"Periodic task is updating the host stats, it is trying to get disk info for " -"%(i_name)s, but the backing volume block device was removed by concurrent " -"operations such as resize. Error: %(error)s" -msgstr "" -"Une tâche périodique met à jour les statuts des hôtes, elle essaye d'accéder " -"aux informations du disque de %(i_name)s, mais la sauvegarde du périphérique " -"du volume par bloc a été supprimée par une opérations parallèles comme un " -"redimensionnement. Erreur : %(error)s" - -msgid "" -"Please consider to execute setup before trying to configure debug log " -"message." -msgstr "" -"Veuillez lancer l'installation avant d'essayer de configurer le message du " -"journal de debug. " - -#, python-format -msgid "Port %s does not exist" -msgstr "Le port %s n'existe pas" - -#, python-format -msgid "Power state %s not found." -msgstr "État de l'alimentation %s non trouvé." - -#, python-format -msgid "Quota exceeded for %s, tried to allocate floating IP" -msgstr "Quota dépassé pour %s, tentative d'allocation d'IP flottante. " - -#, python-format -msgid "" -"Quota exceeded for project %(pid)s, tried to allocate fixed IP. %(used)s of " -"%(allowed)s are in use or are already reserved." -msgstr "" -"Quota dépassé pour le projet %(pid)s, essayé d'allouer une adresse IP fixe. " -"%(used)s de %(allowed)s sont utilisés ou déjà réservés." - -msgid "Reboot failed but instance is running" -msgstr "Echec du redémarrage mais l'instance est en cours d'execution" - -msgid "" -"Reboot failed due to bad volumes, detaching bad volumes and starting halted " -"instance" -msgstr "" -"Echec d'initialisation en raison de volumes incorrects, détachement des " -"volumes incorrects et démarrage de l'instance interrompue " - -msgid "Rejecting snapshot request, snapshots currently disabled" -msgstr "Rejet de la demande d'instantané, instantanés actuellement désactivés" - -#, python-format -msgid "" -"Report interval must be less than service down time. Current config: " -". Setting service_down_time to: %(new_service_down_time)s" -msgstr "" -"Le délai entre les raports doivent être moins élevés que le temps " -"d'indisponibilité du service. Configuration actuelle: . Modification " -"de service_down_time pour: %(new_service_down_time)s" - -msgid "" -"Running libvirt-lxc without user namespaces is dangerous. Containers spawned " -"by Nova will be run as the host's root user. It is highly suggested that " -"user namespaces be used in a public or multi-tenant environment." -msgstr "" -"Exécuter libvirt-lxc sans espaces de nom utilisateur est dangereux. Les " -"conteneurs générés par Nova seront lancés comme utilisateur hôte root. Il " -"est fortement conseillé que les espaces de nom soient utilisés dans un " -"environnement publique ou à plusieurs projets." - -msgid "Service killed that has no database entry" -msgstr "Service détruit sans entrée dans la base de données" - -#, python-format -msgid "Setting instance to %s state." -msgstr "Positionnement de l'instance à l'état %s." - -#, python-format -msgid "Setting migration %(migration_id)s to error: %(reason)s" -msgstr "Définition de la migration %(migration_id)s pour l'erreur : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Subnet(s) too large, defaulting to /%s. To override, specify network_size " -"flag." -msgstr "" -"Sous-réseaux trop volumineux ; valeur par défaut /%s. Pour effectuer une " -"substitution, spécifiez network_size flag." - -#, python-format -msgid "" -"Tenant_id %(tenant_id)s does not match tenant_id of instance %(instance_id)s." -msgstr "" -"Tenant_id %(tenant_id)s ne correspond pas avec le tenant_id de l'instance " -"%(instance_id)s." - -msgid "This shouldn't be getting called except during testing." -msgstr "Le programme ne doit pas être appelé sauf pendant le test." - -msgid "" -"Timed out waiting for nova-conductor. Is it running? Or did this service " -"start before nova-conductor? Reattempting establishment of nova-conductor " -"connection..." -msgstr "" -"Dépassement de délai pendant l'attente de nova-conductor. Le programme est-" -"il en cours d'exécution ? Ou ce service a-t-il démarré avant nova-" -"conductor ? Tentative d'établissement de connexion au nova-conductor. " - -msgid "Timed out while waiting for soft shutdown." -msgstr "Temps dépassé durant l'attente de l'arrêt logiciel." - -#, python-format -msgid "Timeout waiting for vif plugging callback for instance %(uuid)s" -msgstr "" -"Dépassement du délai d'attente pour le rappel de la connexion int. virt., " -"pour l'instance %(uuid)s" - -msgid "Too many id maps, only included first five." -msgstr "Trop de cartes id, inclure uniquement les cinq premières." - -#, python-format -msgid "" -"Treating negative config value (%(retries)s) for 'block_device_retries' as 0." -msgstr "" -"Traitement de la valeur de configuration négative (%(retries)s) pour " -"'block_device_retries' à 0." - -#, python-format -msgid "" -"Tried to remove rule that was not there: %(chain)r %(rule)r %(wrap)r %(top)r" -msgstr "" -"Tentative de retrait de la règle qui n'était pas là : %(chain)r %(rule)r " -"%(wrap)r %(top)r" - -#, python-format -msgid "URI %(uri)s does not support connection events: %(error)s" -msgstr "URI %(uri)s ne supporte pas les événements de connexion : %(error)s" - -#, python-format -msgid "URI %(uri)s does not support events: %(error)s" -msgstr "URI %(uri)s ne supportent pas les événements : %(error)s" - -#, python-format -msgid "URI %(uri)s does not support full set of host capabilities: %(error)s" -msgstr "" -"L'URI %(uri)s ne supporte pas l'ensemble complet des possibilités de " -"l'hôte : %(error)s" - -#, python-format -msgid "URI %(uri)s does not support listDevices: %(error)s" -msgstr "l'URI %(uri)s ne supporte pas la liste de périphériques : %(error)s" - -#, python-format -msgid "Unable to delete %(file)s. Exception: %(ex)s" -msgstr "Impossible de supprimer %(file)s. Exception: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Unable to dequalify. %(name)s is not in %(domain)s.\n" -msgstr "Disqualification impossible. %(name)s n'est pas dans %(domain)s.\n" - -msgid "" -"Unable to find a different image to use for rescue VM, using instance's " -"current image" -msgstr "" -"Impossible de trouver une autre image pour la machine virtuelle de secours à " -"l'aide de l'image actuelle de l'instance" - -#, python-format -msgid "Unable to force TCG mode, libguestfs too old? %s" -msgstr "Incapable de forcer le mode TCG, libguestfs trop ancienne? %s" - -#, python-format -msgid "Unable to mount image %(image)s with error %(error)s. Cannot resize." -msgstr "" -"Impossible de monter %(image)s avec l'erreur %(error)s. Impossible de " -"redimentionner." - -#, python-format -msgid "Unexpected power state %d" -msgstr "Etat d'alimentation inattendu %d" - -#, python-format -msgid "Unknown base file: %s" -msgstr "Fichier de base inconnu : %s" - -#, python-format -msgid "Unknown content in connection_info/qos_specs: %s" -msgstr "Contenu inconnu dans connection_info/qos_specs : %s" - -#, python-format -msgid "Unrecognized cache_images value '%s', defaulting to True" -msgstr "Valeur cache_images non reconnue '%s', utilisation par défaut de True" - -msgid "VCPUs not set; assuming CPU collection broken" -msgstr "VCPU non défini ; collection CPU peut-être rompue" - -msgid "VM already halted, skipping shutdown..." -msgstr "Machine virtuelle déjà interrompue, omission de l'arrêt..." - -msgid "VM is not present, skipping destroy..." -msgstr "La machine virtuelle n'est pas présente, omission de la destruction..." - -msgid "VM is not present, skipping soft delete..." -msgstr "" -"La machine virtuelle n'est pas présente et la suppression logicielle est " -"ignorée..." - -#, python-format -msgid "" -"Volume id: %(vol_id)s finished being created but its status is " -"%(vol_status)s." -msgstr "" -"Création du volume d'ID: %(vol_id)s finie mais son status est %(vol_status)s" - -msgid "" -"WARNING: Using the remote debug option changes how Nova uses the eventlet " -"library to support async IO. This could result in failures that do not occur " -"under normal operation. Use at your own risk." -msgstr "" -"AVERTISSEMENT : Utiliser l'option de debug à distance change la façon dont " -"Nova utilise la librairie eventlet pour supporter IO asynchrone. Cela " -"pourrait entraîner des défaillances qui ne se produisent pas en " -"fonctionnement normal. A utiliser à vos risques et périls." - -#, python-format -msgid "Warning, memory usage is 0 for %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "" -"Avertissement, l'utilisation de la mémoire est 0 pour %(instance)s sur le " -"nœud baremetal %(node)s." - -#, python-format -msgid "" -"Warning, number of cpus is 0 for %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "" -"Avertissement, le nombre de cpus est 0 pour %(instance)s sur le nœud " -"baremetal %(node)s." - -msgid "" -"X-Instance-ID present in request headers. The 'service_metadata_proxy' " -"option must be enabled to process this header." -msgstr "" -"X-instance-ID est présent dans les en-têtes de requêtes. L'option 'service-" -"metadata-proxy' doit être activée pour traiter ces en-têtes." - -#, python-format -msgid "couldn't obtain the memory from domain: %(uuid)s, exception: %(ex)s" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir de la mémoire depuis le domaine : %(uuid)s, exception : " -"%(ex)s" - -#, python-format -msgid "cpu_arch not defined for node '%s'" -msgstr "cpu_arch n'est pas défini pour le nœud '%s'" - -msgid "datastore_regex is ignored when PBM is enabled" -msgstr "datastore_regex est ignoré quand PBM est activé" - -#, python-format -msgid "deallocate port %(port_id)s failed" -msgstr "Echec lors de la dé-allocation du port %(port_id)s" - -#, python-format -msgid "" -"image %(id)s at (%(base_file)s): warning -- an absent base file is in use! " -"instances: %(instance_list)s" -msgstr "" -"image %(id)s à (%(base_file)s) : avertissement -- un fichier de base absent " -"est en cours d'utilisation ! instances : %(instance_list)s" - -#, python-format -msgid "instance's host %s is down, deleting from database" -msgstr "" -"le hôte %s de l'instance est hors service ; en cours de suppression de la " -"base de données" - -#, python-format -msgid "" -"instance-dns-zone is |%(domain)s|, which is in availability zone |%(zone)s|. " -"Instance is in zone |%(zone2)s|. No DNS record will be created." -msgstr "" -"instance-dns-zone est |%(domain)s|, ce qui se trouve dans la zone de " -"disponibilité |%(zone)s|. L'instance est dans la zone |%(zone2)s|. Aucun " -"enregistrement DNS ne sera créé." - -#, python-format -msgid "instance-dns-zone not found |%s|." -msgstr "nstance-dns-zone non trouvé |%s|." - -#, python-format -msgid "" -"my_ip address (%(my_ip)s) was not found on any of the interfaces: %(ifaces)s" -msgstr "" -"L'adresse my_ip (%(my_ip)s) n'a pas été trouvé dans aucune des interfaces: " -"%(ifaces)s." - -#, python-format -msgid "plug_vifs() failed %(cnt)d. Retry up to %(max_retry)d." -msgstr "Échec de plug_vifs() %(cnt)d. Recommencer jusqu'à %(max_retry)d." - -#, python-format -msgid "rbd remove %(volume)s in pool %(pool)s failed" -msgstr "La suppression de rbd %(volume)s dans le pool %(pool)s a échoué" - -msgid "set_admin_password is not implemented by this driver or guest instance." -msgstr "" -"set_admin_password n'est pas implémenté par ce pilote ou par cette instance " -"invitée." - -#, python-format -msgid "" -"trying to reboot a non-running instance: (state: %(state)s expected: " -"%(running)s)" -msgstr "" -"Tentative de redémarrage d'une instance qui n'est pas en cours d'exécution : " -"(état : %(state)s état attendu : %(running)s)" - -#, python-format -msgid "" -"trying to snapshot a non-running instance: (state: %(state)s expected: " -"%(running)s)" -msgstr "" -"Tentative d'exécution d'instantané d'une instance qui n'est pas en cours " -"d'exécution : (état : %(state)s état attendu : %(running)s)" - -#, python-format -msgid "" -"vmware_ostype from image is not recognised: '%(ostype)s'. An invalid os type " -"may be one cause of this instance creation failure" -msgstr "" -"vmware_ostype depuis l'image n'est pas reconnue : '%(ostype)s'. Un type os " -"invalide peut être la cause de l'échec de la création d'une instance" diff --git a/nova/locale/fr/LC_MESSAGES/nova.po b/nova/locale/fr/LC_MESSAGES/nova.po index ac448f0fb085..46d9ef5c678c 100644 --- a/nova/locale/fr/LC_MESSAGES/nova.po +++ b/nova/locale/fr/LC_MESSAGES/nova.po @@ -25,18 +25,18 @@ # Andreas Jaeger , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" +"Project-Id-Version: nova 15.0.0.0rc2.dev255\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-02 18:28+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-04 06:25+0000\n" -"Last-Translator: Martine Marin \n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-12 06:04+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Language-Team: French\n" #, python-format @@ -76,10 +76,6 @@ msgstr "" "stdout: %(stdout)r\n" "stderr: %(stderr)r" -#, python-format -msgid "%(err)s" -msgstr "%(err)s" - #, python-format msgid "" "%(event_type)s is not a versioned notification and not whitelisted. See ./" @@ -92,10 +88,6 @@ msgstr "" msgid "%(field)s should not be part of the updates." msgstr "%(field)s ne devrait pas faire partie des mises à jour." -#, python-format -msgid "%(fieldname)s missing field type" -msgstr "Type de champ maquant pour %(fieldname)s" - #, python-format msgid "%(key)s is not a valid quota key. Valid options are: %(options)s." msgstr "" @@ -137,10 +129,6 @@ msgstr "%(total)i lignes correspondent à la requête %(meth)s, %(done)i migrée msgid "%(type)s hypervisor does not support PCI devices" msgstr "L'hyperviseur %(type)s ne supporte pas les périphériques PCI" -#, python-format -msgid "%(typename)s in %(fieldname)s is not an instance of Enum" -msgstr "%(typename)s dans %(fieldname)s n'est pas une instance de Enum" - #, python-format msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d" msgstr "%(value_name)s doit etre <= %(max_value)d" @@ -179,10 +167,6 @@ msgstr "Le format %s n'est pas supporté" msgid "%s is not a string or unicode" msgstr "%s n'est pas une chaîne ou unicode" -#, python-format -msgid "%s is not a valid node managed by this compute host." -msgstr "%s n'est pas un noeud valide géré par cet hôte de calcul." - #, python-format msgid "%s is not supported." msgstr "%s n'est pas supporté." @@ -415,12 +399,6 @@ msgstr "Le mappage d'unité par bloc ne peut être converti à l'ancien format." msgid "Block Device Mapping is Invalid." msgstr "Le mappage d'unité par bloc n'est pas valide." -#, python-format -msgid "Block Device Mapping is Invalid: %(auth_method)s is unsupported." -msgstr "" -"Le mappage d'unité par bloc n'est pas valide : %(auth_method)s n'est pas " -"pris en charge." - #, python-format msgid "Block Device Mapping is Invalid: %(details)s" msgstr "Le mappage d'unité par bloc n'est pas valide : %(details)s" @@ -734,10 +712,6 @@ msgstr "" msgid "Compute host %(host)s could not be found." msgstr "L'hôte de calcul %(host)s ne peut pas être trouvé." -#, python-format -msgid "Compute host %(name)s needs to be created first before updating." -msgstr "L'hôte Compute %(name)s a besoin d'être créer avant d'être mis à jour." - #, python-format msgid "Compute host %s not found." msgstr "Host Compute %s non trouvé." @@ -824,10 +798,6 @@ msgstr "" "Impossible d'extraire la sortie du journal de la console pour l'instance " "%(instance_id)s. Raison : %(reason)s" -#, python-format -msgid "Console pool %(pool_id)s could not be found." -msgstr "Le pool de consoles %(pool_id)s est introuvable." - #, python-format msgid "" "Console pool of type %(console_type)s for compute host %(compute_host)s on " @@ -851,10 +821,6 @@ msgstr "Contrainte non vérifiée." msgid "Converted to raw, but format is now %s" msgstr "Converti au format brut, mais le format est maintenant %s" -#, python-format -msgid "Core API extensions are missing: %(missing_apis)s" -msgstr "Les extension de Core API sont manquantes : %(missing_apis)s" - #, python-format msgid "Could not attach image to loopback: %s" msgstr "Impossible de lier l'image au loopback : %s" @@ -1064,14 +1030,6 @@ msgstr "" "Erreur de libvirt lors de l'obtention des informations de domaine pour " "%(instance_name)s : [Code d'erreur %(error_code)s] %(ex)s" -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt while looking up %(instance_id)s: [Error Code " -"%(error_code)s] %(ex)s" -msgstr "" -"Erreur de libvirt lors de la recherche de %(instance_id)s : [Code d'erreur " -"%(error_code)s] %(ex)s" - #, python-format msgid "" "Error from libvirt while looking up %(instance_name)s: [Error Code " @@ -1539,10 +1497,6 @@ msgstr "" "%(type)s %(free).02f %(unit)s libres < quantité requise %(requested)d " "%(unit)s" -#, python-format -msgid "Group not valid. Reason: %(reason)s" -msgstr "Groupe non valide. Cause : %(reason)s" - msgid "Guest does not have a console available." msgstr "Aucune console n'est disponible pour l'invité." @@ -1599,9 +1553,6 @@ msgstr "L'hyperviseur avec l'ID '%s' est introuvable." msgid "Hypervisor: %s" msgstr "Hyperviseur: %s" -msgid "IP address" -msgstr "Adresse IP" - #, python-format msgid "IP allocation over quota in pool %s." msgstr "L'allocation IP dépasse le quota dans le pool %s." @@ -1857,10 +1808,6 @@ msgstr "" "Le groupe d'instance %(group_uuid)s ne possède pas de membre avec l'id " "%(instance_id)s." -#, python-format -msgid "Instance group %(group_uuid)s has no policy %(policy)s." -msgstr "Le groupe d'instance %(group_uuid)s n'a pas de stratégie %(policy)s." - msgid "Instance has no source host" msgstr "L'instance n'a aucun hôte source" @@ -1929,13 +1876,6 @@ msgstr "Format adresse IP non valide %s" msgid "Invalid IP protocol %(protocol)s." msgstr "Le protocole IP %(protocol)s est invalide" -#, python-format -msgid "" -"Invalid PCI Whitelist: The PCI address %(address)s has an invalid %(field)s." -msgstr "" -"Whitelist PCI invalide: l'adresse PCI %(address)s possède un %(field)s " -"invalide" - msgid "" "Invalid PCI Whitelist: The PCI whitelist can specify devname or address, but " "not both" @@ -1956,9 +1896,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid Regular Expression %s" msgstr "Expression régulière non valide %s" -msgid "Invalid association." -msgstr "Association non valide." - #, python-format msgid "Invalid broker_hosts value: %s. It should be in hostname:port format" msgstr "" @@ -1968,9 +1905,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid certificate format: %s" msgstr "Format de certificat non valide : %s" -msgid "Invalid changes-since value" -msgstr "Valeur changes-since non valide" - #, python-format msgid "Invalid characters in hostname '%(hostname)s'" msgstr "Caractères invalides dans le hostname '%(hostname)s'" @@ -2025,14 +1959,6 @@ msgstr "Adresse IP fixe %s non valide dans la demande" msgid "Invalid floating IP %s in request" msgstr "Adresse IP flottante %s non valide dans la demande" -#, python-format -msgid "Invalid id: %(instance_id)s (expecting \"i-...\")" -msgstr "Identifiant non valide: %(instance_id)s (expecting \"i-...\")" - -#, python-format -msgid "Invalid id: %(volume_id)s (expecting \"i-...\")" -msgstr "Identifiant non valide: %(volume_id)s (expecting \"i-...\")" - #, python-format msgid "Invalid image format '%(format)s'" msgstr "Format d'image invalide '%(format)s'" @@ -2137,9 +2063,6 @@ msgstr "Méthode de hachage de la signature non valide : %s" msgid "Invalid signature key type: %s" msgstr "Type de clé invalide : %s" -msgid "Invalid source_type field." -msgstr "Champ source_type invalide." - msgid "Invalid start time. The start time cannot occur after the end time." msgstr "" "Heure de début non valide. L'heure de début ne peut pas être définie après " @@ -2297,14 +2220,6 @@ msgstr "" "La migration à chaud ne peut pas être utilisée sans stockage partagé excepté " "lors d'un amorçage depuis une machine virtuelle de volume sans disque local." -msgid "" -"Live migration of instances with config drives is not supported in libvirt " -"unless libvirt instance path and drive data is shared across compute nodes." -msgstr "" -"La migration à chaud d'instances avec des unités de configuration n'est pas " -"supportée par libvirt à moins que le chemin de l'instance libvir et les " -"données de l'unité soient partagées entre les nœuds de calcul." - msgid "" "Live migration with API v2.25 requires all the Mitaka upgrade to be complete " "before it is available." @@ -2540,18 +2455,10 @@ msgstr "Veuillez fournir une valeur positive pour max_number" msgid "Must supply a positive value for max_rows" msgstr "Veuillez fournir une valeur positive pour max_rows" -#, python-format -msgid "Network \"%(val)s\" is not valid in field %(attr)s" -msgstr "Le réseau \"%(val)s\" n'est pas valide dans la zone %(attr)s" - #, python-format msgid "Network %(network_id)s could not be found." msgstr "Le réseau %(network_id)s n'a pas été trouvé." -#, python-format -msgid "Network %(network_id)s is duplicated." -msgstr "Le réseau %(network_id)s est en double." - #, python-format msgid "Network %(network_id)s is still in use." msgstr "Le réseau %(network_id)s est encore en cours d'utilisation." @@ -2680,9 +2587,6 @@ msgstr "Pas d'adresses IP fixes disponibles pour le réseau : %(net)s" msgid "No fixed IP associated with id %(id)s." msgstr "Pas d'adresse IP fixe associée avec l'id %(id)s." -msgid "No fixed IP found." -msgstr "Pas d'IP fixe trouvé." - msgid "No fixed IPs associated to instance" msgstr "Aucune adresse IP fixe associée à l'instance" @@ -2725,10 +2629,6 @@ msgstr "" "n'est disponible pour le type de virtualisation d'hyperviseur \"%(virt_type)s" "\"." -#, python-format -msgid "No matching ID for the URL %s was found." -msgstr "Aucun ID correspondant pour l'URL %s n'a été trouvé." - msgid "No more available networks." msgstr "Plus de réseaux disponibles." @@ -2824,10 +2724,6 @@ msgstr "Non autorisé." msgid "Not enough parameters to build a valid rule." msgstr "Pas assez de parametres pour contruire un règle valide." -#, python-format -msgid "Not enough parameters: %(reason)s" -msgstr "Pas assez de paramètres : %(reason)s" - msgid "Not implemented on Windows" msgstr "Non implémenté sous Windows" @@ -2844,10 +2740,6 @@ msgstr "Nova nécessite libvirt %s ou une version ultérieure." msgid "Number of Rows Archived" msgstr "Nombre de lignes archivées" -#, python-format -msgid "Number of retries to plugin (%(num_retries)d) exceeded." -msgstr "Nombre de tentatives pour se brancher (%(num_retries)d) dépassé." - #, python-format msgid "" "Number of serial ports '%(num_ports)s' specified in '%(property)s' isn't " @@ -2933,15 +2825,6 @@ msgstr "Périphérique PCI %(id)s introuvable" msgid "PCI device request %(requests)s failed" msgstr "La requête %(requests)s au périphérique PCI a échoué." -#, python-format -msgid "" -"PCS doesn't support images in %s format. You should either set " -"force_raw_images=True in config or upload an image in ploop or raw format." -msgstr "" -"PCS ne prend pas en charge les images au format %s. Définissez " -"force_raw_images=True dans config ou téléchargez une image au format ploop " -"ou brut." - #, python-format msgid "" "PIF %(pif_uuid)s for network %(bridge)s has VLAN id %(pif_vlan)d. Expected " @@ -3007,10 +2890,6 @@ msgstr "Veuillez spécifier fixed_range ou uuid" msgid "Plug vif failed because of unexpected vif_type=%s" msgstr "Echec du branchement de VIF. Cause : vif_type=%s inattendu" -#, python-format -msgid "Plugin version mismatch (Expected %(exp)s, got %(got)s)" -msgstr "Version de plug-in non concordante (%(exp)s attendu, %(got)s obtenu)" - #, python-format msgid "Policy doesn't allow %(action)s to be performed." msgstr "Le réglage des droits n'autorise pas %(action)s à être effectué(e)(s)" @@ -3176,15 +3055,6 @@ msgstr "" msgid "Realtime policy not supported by hypervisor" msgstr "La stratégie en temps réel n'est pas prise en charge par l'hyperviseur" -#, python-format -msgid "" -"Relative blockcommit support was not detected. Libvirt '%s' or later is " -"required for online deletion of file/network storage-backed volume snapshots." -msgstr "" -"Prise en charge de blockcommit relatif non détectée. Libvirt '%s' ou " -"ultérieur est requis pour la détection en ligne d'instantanés de volume " -"stockés sur fichier/ sur le réseau." - msgid "Request body and URI mismatch" msgstr "Corps et URI de demande discordants" @@ -3285,17 +3155,10 @@ msgstr "Repris" msgid "Root element name should be '%(name)s' not '%(tag)s'" msgstr "Le nom de l'élément racine doit être '%(name)s', pas '%(tag)s'" -msgid "Rotation param is required for backup image_type" -msgstr "Param de rotation obligatoire pour backup image_type" - #, python-format msgid "Rule (%s) not found" msgstr "Règle (%s) non trouvée" -#, python-format -msgid "Rule already exists in group: %(rule)s" -msgstr "La règle existe déjà dans le groupe : %(rule)s" - #, python-format msgid "Running Nova with parallels virt_type requires libvirt version %s" msgstr "" @@ -3601,10 +3464,6 @@ msgstr "Le filtre de pare-feu de %s n'existe pas" msgid "The floating IP request failed with a BadRequest" msgstr "La demande d'IP flottante a échouée avec l'erreur Mauvaise Requête" -#, python-format -msgid "The group %(group_name)s must be configured with an id." -msgstr "Le groupe %(group_name)s doit être configuré avec un ID." - msgid "The input is not a string or unicode" msgstr "L'entrée n'est pas une chaine de caractère ou au format unicode" @@ -3614,19 +3473,6 @@ msgstr "" "L'instance nécessite une version plus récente de l'hyperviseur que celle " "fournie." -#, python-format -msgid "" -"The key %(r)s is required in the location metadata to access the url %(url)s." -msgstr "" -"La clé %(r)s est obligatoire dans les métadonnées d'emplacement pour accéder " -"à l'url %(url)s." - -#, python-format -msgid "The key %s is required in all file system descriptions." -msgstr "" -"La clé %s est obligatoire dans toutes les descriptions de système de " -"fichiers." - #, python-format msgid "" "The metadata for this location will not work with this module %(module)s. " @@ -3649,14 +3495,6 @@ msgstr "" "Le montage %(mount_path)s n'est pas un volume Quobyte valide. Erreur : " "%(exc)s" -#, python-format -msgid "" -"The mount point advertised by glance: %(glance_mount)s, does not match the " -"URL path: %(path)s" -msgstr "" -"Le point de montage annoncé par Glance : %(glance_mount)s, ne correspond pas " -"au chemin de l'URL : %(path)s" - #, python-format msgid "" "The network range is not big enough to fit %(num_networks)s networks. " @@ -3967,18 +3805,6 @@ msgstr "Impossible de trouver SR du VDB %s" msgid "Unable to find SR from VDI %s" msgstr "Impossible de trouver la demande de service depuis VDI %s" -#, python-format -msgid "Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s" -msgstr "Impossible de trouver un disque monté pour target_iqn : %s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s. Please ensure that the " -"host's SAN policy is set to \"OfflineAll\" or \"OfflineShared\"" -msgstr "" -"Disque monté introuvable pour target_iqn : %s. Assurez-vous que la règle SAN " -"de l'hôte est définie sur \"OfflineAll\" ou \"OfflineShared\"" - #, python-format msgid "Unable to find ca_file : %s" msgstr "Impossible de trouver ca_file : %s" @@ -4036,9 +3862,6 @@ msgstr "" "Impossible de lancer plusieurs instances avec un seul ID de port configuré. " "Veuillez lancer vos instances une à une avec des ports différents." -msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)" -msgstr "Impossible de se connecter à XenAPI (disque Dom0 plein ?)" - #, python-format msgid "" "Unable to migrate %(instance_uuid)s to %(dest)s: Lack of memory(host:" @@ -4255,13 +4078,6 @@ msgstr "" "Nombre de tentatives de coalescence du disque VHD supérieur à (%d), " "abandon..." -msgid "VIF plugging is not supported by the Hyper-V driver." -msgstr "Le branchement de VIF n'est pas pris en charge par le pilote Hyper-V." - -msgid "VIF unplugging is not supported by the Hyper-V driver." -msgstr "" -"Le débranchement de VIF n'est pas pris en charge par le pilote Hyper-V." - #, python-format msgid "" "VLAN tag is not appropriate for the port group %(bridge)s. Expected VLAN tag " @@ -4279,10 +4095,6 @@ msgstr "" "La valeur (%(value)s) pour le groupe de paramètre %(property)s est invalide. " "Le contenu est limité à '%(allowed)s'." -#, python-format -msgid "Value must be >= 0 for field %s" -msgstr "La valeur doit être >= 0 pour le champ %s" - msgid "Value required for 'scality_sofs_config'" msgstr "Valeur requise pour 'scality_sofs_config'" @@ -4377,10 +4189,6 @@ msgstr "" "Le volume définit la taille de bloc, mais l'hyperviseur libvirt en cours " "'%s' ne prend pas en charge la taille de bloc personnalisée" -#, python-format -msgid "WARNING: fixed IP %s allocated to missing instance" -msgstr "AVERTISSEMENT : l'IP fixe %s est allouée à une instance manquante" - #, python-format msgid "" "We do not support scheme '%s' under Python < 2.7.4, please use http or https" @@ -4535,9 +4343,6 @@ msgstr "L'utilitaire fping est introuvable." msgid "host" msgstr "host" -msgid "hostname" -msgstr "hostname" - #, python-format msgid "href %s does not contain version" msgstr "href %s ne contient pas de version" @@ -4625,9 +4430,6 @@ msgstr "Device nbd %s n'est pas apparu" msgid "nbd unavailable: module not loaded" msgstr "nbd non disponible : module non chargé" -msgid "network" -msgstr "network" - msgid "no hosts to remove" msgstr "aucun hôte à retirer" diff --git a/nova/locale/hr/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po b/nova/locale/hr/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po deleted file mode 100644 index 5d5c06e2d7dc..000000000000 --- a/nova/locale/hr/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# Tomislav Dukaric , 2015 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-05 06:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-19 13:16+0000\n" -"Last-Translator: Tomislav Dukaric \n" -"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/openstack/nova/language/" -"hr/)\n" -"Language: hr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#, python-format -msgid "Missing core API extensions: %s" -msgstr "Proširenja Core API-a koja nedostaju: %s" diff --git a/nova/locale/it/LC_MESSAGES/nova-log-error.po b/nova/locale/it/LC_MESSAGES/nova-log-error.po deleted file mode 100644 index a27288dccb01..000000000000 --- a/nova/locale/it/LC_MESSAGES/nova-log-error.po +++ /dev/null @@ -1,813 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# Saverio , 2014 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:52+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-30 12:41+0000\n" -"Last-Translator: openstackjenkins \n" -"Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: Italian\n" - -#, python-format -msgid "" -"%(base)s virtual size %(base_size)s larger than flavor root disk size " -"%(size)s" -msgstr "" -"La dimensione virtuale di %(base)s %(base_size)s è maggiore della dimensione " -"del disco di root dell'istanza %(size)s" - -#, python-format -msgid "" -"%(scheme)s is registered as a module twice. %(module_name)s is not being " -"used." -msgstr "" -"%(scheme)s è registrato due volte come modulo. %(module_name)s non sarà " -"usato." - -#, python-format -msgid "" -"Aggregate %(aggregate_id)s: unrecoverable state during operation on %(host)s" -msgstr "" -"Aggregato %(aggregate_id)s: stato non recuperabile durante l'operazione in " -"%(host)s" - -msgid "An error occurred while refreshing the network cache." -msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento della cache di rete." - -#, python-format -msgid "Attaching PCI devices %(dev)s to %(dom)s failed." -msgstr "Il collegamento dei dispositivi PCI %(dev)s a %(dom)s è fallito." - -msgid "Cannot cleanup migration files" -msgstr "Impossibile ripulire i file di migrazione" - -#, python-format -msgid "Cannot reboot instance: %s" -msgstr "Impossibile riavviare l'istanza: %s" - -#, python-format -msgid "Caught error: %s" -msgstr "Intercettato errore: %s" - -msgid "Compute driver option required, but not specified" -msgstr "L'opzione compute driver è obbligatoria, ma non è stata specificata" - -#, python-format -msgid "Connection to libvirt failed: %s" -msgstr "Connessione a libvirt non riuscita: %s" - -#, python-format -msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s" -msgstr "Impossible fare il bind verso %(host)s:%(port)s" - -#, python-format -msgid "Could not remove tmpdir: %s" -msgstr "Impossibile rimuovere tmpdir: %s" - -msgid "Couldn't communicate with any cells" -msgstr "Impossibile comunicare con alcuna cella" - -#, python-format -msgid "Couldn't communicate with cell '%s'" -msgstr "Impossibile comunicare con la cella '%s'" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the GlusterFS share %s" -msgstr "Impossibile fare l'unmount del GlusterFS share %s" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the NFS share %s" -msgstr "Impossibile fare unmount del NFS share %s" - -#, python-format -msgid "Creating config drive failed with error: %s" -msgstr "Creazione unità config non riuscita, con errore: %s" - -#, python-format -msgid "Detaching network adapter failed. Exception: %s" -msgstr "Scollegamento della scheda di rete fallito. Eccezione: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Download handler '%(handler)s' raised an exception, falling back to default " -"handler '%(default_handler)s'" -msgstr "" -"L'handler del download '%(handler)s' ha lanciato un'eccezione, impossibile " -"tornare all'handler di default '%(default_handler)s'" - -#, python-format -msgid "Driver failed to attach volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "" -"Il driver non è riuscito a legare il volume %(volume_id)s su %(mountpoint)s" - -msgid "Environment variable 'NETWORK_ID' must be set." -msgstr "La variabile d'ambiente 'NETWORK_ID' deve essere impostata." - -#, python-format -msgid "Error deleting conntrack entries for %s" -msgstr "Errore durante l'eliminazione degli elementi conntrack per %s" - -#, python-format -msgid "Error deploying instance %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "" -"Errore durante la distribuzione dell'istanza %(instance)s nel nodo baremetal " -"%(node)s." - -#, python-format -msgid "Error enabling hairpin mode with XML: %s" -msgstr "Errore nell'abilitare la modalità hairpin tramite XML: %s" - -#, python-format -msgid "Error from last host: %(last_host)s (node %(last_node)s): %(exc)s" -msgstr "Errore dall'ultimo host: %(last_host)s (nodo %(last_node)s): %(exc)s" - -#, python-format -msgid "Error from libvirt during destroy. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "Errore di libvirt durante la distruzione. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" - -#, python-format -msgid "Error from libvirt during undefine. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "" -"Errore di libvirt durante la rimozione di una definizione. Code=%(errcode)s " -"Error=%(e)s" - -#, python-format -msgid "Error from libvirt during unfilter. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "" -"Errore di libvirt durante l'annullamento del filtro. Code=%(errcode)s Error=" -"%(e)s" - -#, python-format -msgid "Error injecting data into image %(img_id)s (%(e)s)" -msgstr "Errore durante l'inserimento di dati nell'immagine %(img_id)s (%(e)s)" - -#, python-format -msgid "Error instantiating %(provider)s: %(exception)s" -msgstr "Impossibile istanziare %(provider)s: %(exception)s" - -#, python-format -msgid "Error launching a defined domain with XML: %s" -msgstr "Errore nell'avvio di un dominio definito tramite XML: %s" - -msgid "" -"Error occurred during volume_snapshot_create, sending error status to Cinder." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'operazione volume_snapshot_create, invio " -"dello stato di errore a Cinder." - -msgid "" -"Error occurred during volume_snapshot_delete, sending error status to Cinder." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'operazione di volume_snapshot_delete, " -"invio dello stato di errore a Cinder." - -#, python-format -msgid "Error on '%(path)s' while checking direct I/O: '%(ex)s'" -msgstr "Errore in '%(path)s' durante il controllo di I/O diretto: '%(ex)s'" - -#, python-format -msgid "" -"Error preparing deploy for instance %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "" -"Errore durante la preparazione dell'istanza %(instance)s sul nodo baremetal " -"%(node)s." - -#, python-format -msgid "Error releasing DHCP for IP %(address)s with MAC %(mac_address)s" -msgstr "" -"Errore durante il rilascio del DHCP per gli IP %(address)s con MAC " -"%(mac_address)s" - -#, python-format -msgid "Error scheduling instances %(instance_uuids)s" -msgstr "Errore di pianificazione istanze %(instance_uuids)s" - -#, python-format -msgid "Error starting xvp: %s" -msgstr "Errore durante l'avvio di xvp: %s" - -msgid "Error trying to Rescue Instance" -msgstr "Errore nel tentativo di recupero dell'istanza" - -msgid "Error trying to reschedule" -msgstr "Errore durante tentativo di eseguire una nuova pianificazione" - -#, python-format -msgid "Error while trying to clean up image %s" -msgstr "Errore durante il tentativo di pulitura dell'immagine %s" - -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Errore: %s" - -#, python-format -msgid "Exception dispatching event %(event)s: %(ex)s" -msgstr "Eccezione durante l'invio dell'evento %(event)s: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Exception handling resource: %s" -msgstr "Eccezione durante la gestione della risorsa: %s" - -msgid "Exception in string format operation" -msgstr "Eccezione nell'operazione di formattazione della stringa" - -#, python-format -msgid "Exception running %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s" -msgstr "Eccezione durante l'esecuzione di %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s" - -msgid "Exception while creating table." -msgstr "Eccezione durante la creazione della tabella." - -#, python-format -msgid "Extending virtual disk failed with error: %s" -msgstr "Estensione del disco virtuale fallita con errore: %s" - -#, python-format -msgid "Failed removing net device: '%s'" -msgstr "Impossibile rimuovere il dispositivo di rete: '%s'" - -msgid "Failed storing info cache" -msgstr "Impossibile memorizzare le informazioni nella cache" - -msgid "" -"Failed to allocate PCI devices for instance. Unassigning devices back to " -"pools. This should not happen, since the scheduler should have accurate " -"information, and allocation during claims is controlled via a hold on the " -"compute node semaphore" -msgstr "" -"Impossibile allocare dispositivi PCI per l'istanza. Annullo " -"dell'assegnazione dei dispositivi e rimessa degli stessi nei pool. Ciò non " -"dovrebbe accadere perchè lo scheduler dovrebbe avere informazioni accurate e " -"l'allocazione durante le richieste è controllata attraverso un evento di " -"attesa sul semaforo del compute node" - -msgid "Failed to allocate network(s)" -msgstr "Impossibile allorare rete(i)" - -#, python-format -msgid "Failed to attach %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "Impossibile legare %(volume_id)s su %(mountpoint)s" - -#, python-format -msgid "Failed to attach volume at mountpoint: %s" -msgstr "Impossibile legare il volume al punto di mount: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to change vm state of %(instance_name)s to %(req_state)s" -msgstr "" -"Impossibile cambiare lo stato della vm di %(instance_name)s a %(req_state)s" - -msgid "Failed to check if instance shared" -msgstr "Impossibile verificare se l'istanza sia condivisa" - -#, python-format -msgid "Failed to cleanup directory %(target)s: %(e)s" -msgstr "Impossibile ripulire la directory %(target)s: %(e)s" - -msgid "Failed to cleanup snapshot." -msgstr "Impossibile pulire lo snapshot." - -#, python-format -msgid "Failed to commit reservations %s" -msgstr "Impossibile impostare le prenotazioni %s" - -msgid "Failed to complete a deletion" -msgstr "Impossibile completare l'eliminazione" - -#, python-format -msgid "Failed to connect to volume %(volume_id)s with volume at %(mountpoint)s" -msgstr "" -"Impossibile connettersi al volume %(volume_id)s con il volume su " -"%(mountpoint)s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to copy cached image %(source)s to %(dest)s for resize: %(error)s" -msgstr "" -"Impossibile copiare l'immagine presente in cache %(source)s verso %(dest)s " -"per il ridimensionamento: %(error)s" - -msgid "Failed to deallocate networks" -msgstr "Impossibile deallocare le reti" - -#, python-format -msgid "Failed to destroy instance: %s" -msgstr "Distruzione istanza non riuscita: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to detach volume %(volume_id)s from %(mp)s" -msgstr "Impossibile scollegare il volume %(volume_id)s da %(mp)s" - -msgid "Failed to fetch glance image" -msgstr "Impossibile recuperare l'immagine glance" - -#, python-format -msgid "Failed to find an SR for volume %s" -msgstr "Impossibile trovare un repositorio di storage per il volume: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to forget the SR for volume %s" -msgstr "Impossibile rimuovere il repositorio di storage per il volume %s" - -#, python-format -msgid "Failed to generate usage audit for instance on host %s" -msgstr "" -"Impossibile generare il controllo dell'utilizzo per l'istanza sull'host %s" - -#, python-format -msgid "Failed to get compute_info for %s" -msgstr "Impossibile ottenere compute_info per %s" - -msgid "Failed to get default networks" -msgstr "Impossibile ottenere le reti predefinite" - -#, python-format -msgid "Failed to get metadata for instance id: %s" -msgstr "Impossibile ottenere i metadati per l'id dell'istanza: %s" - -msgid "Failed to get nw_info" -msgstr "Impossibile ottenere nw_info" - -#, python-format -msgid "Failed to instantiate the download handler for %(scheme)s" -msgstr "Impossibile istanziare l'handler di download per %(scheme)s" - -#, python-format -msgid "Failed to load %(cfgfile)s: %(ex)s" -msgstr "Impossibile caricare %(cfgfile)s: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Failed to load %s" -msgstr "Impossibile caricare %s" - -#, python-format -msgid "Failed to load %s-api" -msgstr "Impossibile caricare %s-api" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to mount container filesystem '%(image)s' on '%(target)s': %(errors)s" -msgstr "" -"Impossibile montare file system del contenitore '%(image)s' in '%(target)s': " -"%(errors)s" - -msgid "Failed to notify cells of BDM destroy." -msgstr "Impossibile notificare alle celle la rimozione del BDM." - -msgid "Failed to notify cells of BDM update/create." -msgstr "Impossibile notificare alle celle la creazione/aggiornamento del BDM." - -msgid "Failed to notify cells of bw_usage update" -msgstr "Impossibile notificare alle celle l'aggiornamento di bw_usage" - -msgid "Failed to notify cells of instance fault" -msgstr "Impossibile notificare alle celle l'errore dell'istanza" - -msgid "Failed to notify cells of instance info cache update" -msgstr "" -"Impossibile notificare alle celle l'aggiornamento delle informazioni della " -"cache sull'istanza" - -#, python-format -msgid "Failed to remove %(base_file)s, error was %(error)s" -msgstr "Impossibile rimuovere %(base_file)s, l'errore era %(error)s" - -#, python-format -msgid "Failed to request Ironic to provision instance %(inst)s: %(reason)s" -msgstr "" -"Impossibile richiedere Ironic per la fornitura dell'istanza %(inst)s: " -"%(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to retrieve encryption metadata for volume %(volume_id)s: " -"%(exception)s" -msgstr "" -"Impossibile recuperare i metadati di crittografia per il volume " -"%(volume_id)s: %(exception)s" - -msgid "Failed to retrieve ephemeral encryption key" -msgstr "Impossibile recuperare la chiave di crittografia temporanea" - -msgid "Failed to revert crashed migration" -msgstr "Impossibile riprendere la migrazione interrotta in modo anomalo" - -#, python-format -msgid "Failed to roll back reservations %s" -msgstr "Impossibile richiamare le prenotazioni %s" - -msgid "Failed to send state update notification" -msgstr "Invio della notifica di aggiornamento dello stato non riuscita" - -msgid "Failed to send updated snapshot status to volume service." -msgstr "" -"Impossibile inviare lo stato di snapshot aggiornato al servizio di volume." - -msgid "Failed to set instance name using multi_instance_display_name_template." -msgstr "" -"Impossibile impostare il nome dell'istanza utilizzando " -"multi_instance_display_name_template." - -#, python-format -msgid "Failed to start %(name)s on %(host)s:%(port)s with SSL support" -msgstr "" -"Avvio di %(name)s non riuscito in %(host)s:%(port)s con il supporto SSL" - -msgid "Failed to start instance" -msgstr "Impossibile avviare l'istanza" - -msgid "Failed to stop instance" -msgstr "Impossibile fermare l'istanza" - -#, python-format -msgid "Failed to swap volume %(old_volume_id)s for %(new_volume_id)s" -msgstr "" -"Impossibile fare lo swap del volume %(old_volume_id)s per %(new_volume_id)s" - -msgid "Failed to update usages bulk deallocating floating IP" -msgstr "Impossibile aggiornare gli utilizzi di bulk disallocando l'IP mobile" - -msgid "Failed to update usages deallocating fixed IP" -msgstr "Impossibile aggiornare utilizzi deallocazione IP fisso" - -msgid "Failed to update usages deallocating floating IP" -msgstr "Impossibile aggiornare gli utilizzi disallocando l'IP mobile" - -msgid "Failed to update usages deallocating network." -msgstr "Impossibile aggiornare utilizzi deallocazione rete." - -msgid "Failed to update usages deallocating security group" -msgstr "Impossibile aggiornare utilizzi deallocazione gruppo di sicurezza" - -msgid "Failed to update usages deallocating server group" -msgstr "Impossibile aggiornare gli usi deallocando il gruppo di server." - -msgid "Failed to write configuration file" -msgstr "Impossibile scrivere il file di configurazione" - -msgid "Failed to write inbound.csr" -msgstr "Impossibile scrivere inbound.csr" - -msgid "Failed while plugging vif" -msgstr "Fallimento durante il collegamento del vif" - -msgid "Failed while unplugging vif" -msgstr "Errore durante scollegamento vif" - -msgid "Failure prepping block device" -msgstr "Fallimento durante la preprazione del block device" - -msgid "Failure while cleaning up attached VDIs" -msgstr "Errore durante la ripulitura delle VDI collegate" - -#, python-format -msgid "Fatal Exception running %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s" -msgstr "" -"Eccezione grave durante l'esecuzione di %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s" - -msgid "Guest does not have a console available" -msgstr "Guest non dispone di una console disponibile" - -msgid "Host is member of a pool, but DB says otherwise" -msgstr "L'host è membro di un pool, ma il DB dice il contrario" - -#, python-format -msgid "" -"Hostname has changed from %(old)s to %(new)s. A restart is required to take " -"effect." -msgstr "" -"Il nome dell'host è cambiato da %(old)s a %(new)s. E' richiesto un restart " -"affinchè la modifica abbia effetto." - -#, python-format -msgid "Image size %(size)d exceeded flavor allowed size %(allowed_size)d" -msgstr "" -"La dimensione dell'immagine %(size)d supera il limite permesso dall'istanza " -"%(allowed_size)d" - -#, python-format -msgid "" -"Instance compute service state on %s expected to be down, but it was up." -msgstr "" -"Stato dell'istanza del servizio di calcolo su %s previsto come attivo ma è " -"stato trovato passivo." - -msgid "Instance failed block device setup" -msgstr "L'istanza non è riuscita a configurare l'unità di blocco" - -#, python-format -msgid "Instance failed network setup after %(attempts)d attempt(s)" -msgstr "" -"L'istanza non è riuscita a configurare la rete in %(attempts)d tentativi" - -msgid "Instance failed to spawn" -msgstr "L'istanza non è riuscita a generare" - -#, python-format -msgid "Interface %s not found" -msgstr "Interfaccia %s non trovata" - -#, python-format -msgid "Invalid server_string: %s" -msgstr "stringa_server non valida %s" - -#, python-format -msgid "Live Migration failure: %s" -msgstr "Fallimento di Live Migration: %s" - -msgid "Migrate Receive failed" -msgstr "Migrazione di Receive non riuscita" - -msgid "Migrate Send failed" -msgstr "Migrazione di Send non riuscita" - -#, python-format -msgid "Migration %s is not found during confirmation" -msgstr "La migrazione %s non è stata trovata durante la conferma" - -#, python-format -msgid "" -"Migration of instance %(instance_id)s to host %(dest)s unexpectedly failed." -msgstr "" -"La migrazione dell'istanza %(instance_id)s verso l'host %(dest)s è fallita " -"inaspettatamente." - -#, python-format -msgid "NBD error - previous umount did not cleanup /var/lock/qemu-nbd-%s." -msgstr "" -"Errore NBD - l'unmount precedente non si è ripulito /var/lock/qemu-nbd-%s." - -#, python-format -msgid "" -"NOT IMPLEMENTED: The call to %(method)s is not supported by the agent. args=" -"%(args)r" -msgstr "" -"NON IMPLEMENTATO: la chiamata del %(method)s non è supportata dall'agent. " -"args=%(args)r" - -msgid "Network driver option required, but not specified" -msgstr "L'opzione driver di rete è obbligatoria, ma non è specificata" - -#, python-format -msgid "Neutron Error adding rules to security group %s" -msgstr "" -"Errore di Neutron durante l'aggiunta delle regole al gruppo di sicurezza %s" - -#, python-format -msgid "Neutron Error creating security group %s" -msgstr "Errore di Neutron nella creazione del gruppo di sicurezza %s" - -#, python-format -msgid "Neutron Error getting security group %s" -msgstr "Errore di Neutron durante la lettura del gruppo di sicurezza %s" - -msgid "Neutron Error getting security groups" -msgstr "Errore di Neutron durante la lettura dei gruppi di sicurezza" - -#, python-format -msgid "Neutron Error unable to delete %s" -msgstr "Errore di Neutron impossibile eliminare %s" - -#, python-format -msgid "Neutron Error updating security group %s" -msgstr "Errore di Neutron durante l'aggiornamento del gruppo di sicurezza %s" - -msgid "Neutron Error:" -msgstr "Errore di Neutron:" - -#, python-format -msgid "Neutron Error: %s" -msgstr "Errore di Neutron: %s" - -#, python-format -msgid "Neutron Reported failure on event %(event)s for instance %(uuid)s" -msgstr "" -"Neutron ha riportato un fallimento per l'evento %(event)s relativo " -"all'istanza %(uuid)s" - -#, python-format -msgid "Neutron error creating port on network %s" -msgstr "Errore di Neutron durante la creazione della porta su rete %s" - -#, python-format -msgid "No save handler for %s" -msgstr "Nessun handler di salvataggio per %s" - -msgid "" -"Periodic sync_power_state task had an error while processing an instance." -msgstr "" -"Il task periodico sync_power_state ha avuto un errore durante l'elaborazione " -"dell'istanza." - -msgid "Periodic task failed to offload instance." -msgstr "Il task periodico non è riuscito a fare l'offload dell'istanza." - -#, python-format -msgid "Pool-Join failed: %s" -msgstr "Pool-Join fallito: %s" - -#, python-format -msgid "Pool-eject failed: %s" -msgstr "Pool-eject fallito: %s" - -#, python-format -msgid "Pool-set_name_label failed: %s" -msgstr "Pool-set_name_label fallito: %s" - -#, python-format -msgid "Pre live migration failed at %s" -msgstr "Migrazione pre live fallita su %s" - -#, python-format -msgid "Returning exception %s to caller" -msgstr "Sollevando eccezione %s al chiamante" - -msgid "Service error occurred during cleanup_host" -msgstr "Errore di servizio durante il cleanup_host" - -msgid "Setting instance vm_state to ERROR" -msgstr "Impostazione dello stato di istanza a ERRORE" - -msgid "" -"Something wrong happened when trying to delete snapshot from shelved " -"instance." -msgstr "" -"Qualcosa non è andato a buon fine durante l'eliminazione dello snapshot " -"dall'istanza sospesa." - -#, python-format -msgid "TIMEOUT: The call to %(method)s timed out. args=%(args)r" -msgstr "TIMEOUT: timeout della chiamata a %(method)s. args=%(args)r" - -#, python-format -msgid "Temporary directory is invalid: %s" -msgstr "La directory temporanea non è valida: %s" - -#, python-format -msgid "" -"The agent call to %(method)s returned an invalid response: %(ret)r. args=" -"%(args)r" -msgstr "" -"La chiamata dell'agente verso %(method)s ha restituito una risposta non " -"valida: %(ret)r. args=%(args)r" - -#, python-format -msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s." -msgstr "La chiamata a %(method)s restituito un errore: %(e)s." - -#, python-format -msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s. args=%(args)r" -msgstr "La chiamata a %(method)s ha restituito un errore: %(e)s. args=%(args)r" - -#, python-format -msgid "Unable to access floating IP %s" -msgstr "Impossibile accedere all'IP mobile %s" - -#, python-format -msgid "Unable to attach volume to instance %s" -msgstr "Impossibile legare il volume all'istanza %s" - -msgid "Unable to create VM snapshot, failing volume_snapshot operation." -msgstr "" -"Impossibile creare lo snapshot della VM, fallimento dell'operazione " -"volume_snapshot." - -msgid "" -"Unable to create quiesced VM snapshot, attempting again with quiescing " -"disabled." -msgstr "" -"Impossibile creare lo snapshot di VM inattiva, nuovo tentativo in corso con " -"impostazione di inattivtà disabilitata." - -#, python-format -msgid "Unable to execute %(cmd)s. Exception: %(exception)s" -msgstr "Impossibile eseguire %(cmd)s. Eccezione: %(exception)s" - -msgid "Unable to get updated status" -msgstr "Impossibile ottenere lo stato aggiornato" - -msgid "Unable to load the virtualization driver" -msgstr "Impossibile caricare il driver di virtualizzazione" - -#, python-format -msgid "Unable to migrate VM %(vm_ref)s from %(host)s" -msgstr "Impossibile migrare la VM %(vm_ref)s da %(host)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to obtain RRD XML for VM %(vm_uuid)s with server details: %(server)s." -msgstr "" -"Impossibile ottenere RRD XML per VM %(vm_uuid)s con i dettagli del server: " -"%(server)s." - -#, python-format -msgid "Unable to parse rrd of %s" -msgstr "Impossibile analizzare rrd di %s" - -#, python-format -msgid "Unable to retrieve storage policy with name %s" -msgstr "Impossibile recuperare le policy di storage con nome: %s" - -#, python-format -msgid "Unable to set up pool: %s." -msgstr "Impossibile configurare il pool: %s." - -msgid "Unexpected build failure, not rescheduling build." -msgstr "" -"Errore di generazione non previsto, la generazione non sarà riproposta." - -msgid "Unexpected exception in API method" -msgstr "Eccezione imprevista nel metodo API" - -#, python-format -msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capabilities" -msgstr "" -"Cella sconosciuta '%(cell_name)s' durante il tentativo di aggiornare le " -"funzionalità" - -#, python-format -msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capacities" -msgstr "" -"Cella sconosciuta '%(cell_name)s' durante il tentativo di aggiornare le " -"capacità" - -#, python-format -msgid "Unknown content in connection_info/access_mode: %s" -msgstr "Contenuto sconosciuto in Connection_info/access_mode: %s" - -msgid "Unshelve attempted but vm_state not SHELVED or SHELVED_OFFLOADED" -msgstr "" -"Tentativo di ripresa della VM ma il vm_state risulta essere SHELVED o " -"SHELVED_OFFLOADED" - -#, python-format -msgid "Volume %s is associated with the instance but no SR was found for it" -msgstr "" -"Il volume %s è associato all'istanza ma per esso non è stato trovato alcun " -"repositorio di storage" - -#, python-format -msgid "" -"When loading the module %(module_str)s the following error occurred: %(ex)s" -msgstr "" -"Al caricamento del modulo %(module_str)s si verifica il seguente errore: " -"%(ex)s" - -msgid "" -"XenAPI is unable to find a Storage Repository to install guest instances on. " -"Please check your configuration (e.g. set a default SR for the pool) and/or " -"configure the flag 'sr_matching_filter'." -msgstr "" -"XenAPI non riesce a trovare un repositorio di storage su cui installare le " -"instanze guest. Si prega di controllare la propria configurazione (e.g. " -"impostare un repositorio di storage per il pool) e/o configurare il flag " -"'sr_matching_filter'." - -#, python-format -msgid "_migrate_disk_resizing_up failed. Restoring orig vm due_to: %s." -msgstr "_migrate_disk_resizing_up fallito. Ripristino della vm due_to: %s." - -#, python-format -msgid "allocate_port_for_instance returned %(ports)s ports" -msgstr "allocate_port_for_instance ha restituito le porte %(ports)s" - -msgid "attaching network adapter failed." -msgstr "Impossibile collegare l'adattatore di rete." - -msgid "detaching network adapter failed." -msgstr "collegamento dell'adattatore di rete non riuscito." - -msgid "error during stop() in sync_power_state." -msgstr "errore durante l'arresto() in sync_power_state." - -#, python-format -msgid "error opening rbd image %s" -msgstr "Errore nell'apertura dell'immagine rbd %s" - -#, python-format -msgid "killing radvd threw %s" -msgstr "interruzione di radvd %s" - -msgid "nbd module not loaded" -msgstr "modulo nbd non caricato" - -#, python-format -msgid "" -"status is UNKNOWN from vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s. Bad " -"upgrade or db corrupted?" -msgstr "" -"lo stato è SCONOSCIUTO per vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s. " -"Aggiornamento non corretto o db danneggiato?" diff --git a/nova/locale/it/LC_MESSAGES/nova-log-info.po b/nova/locale/it/LC_MESSAGES/nova-log-info.po deleted file mode 100644 index 6c6c3fd70215..000000000000 --- a/nova/locale/it/LC_MESSAGES/nova-log-info.po +++ /dev/null @@ -1,793 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# Davide Pajot , 2015 -# Saverio , 2014 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:51+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-30 12:40+0000\n" -"Last-Translator: openstackjenkins \n" -"Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: Italian\n" - -#, python-format -msgid "%(name)s listening on %(host)s:%(port)s" -msgstr "%(name)s in ascolto in %(host)s:%(port)s" - -#, python-format -msgid "%(num_values)d values found, of which the minimum value will be used." -msgstr "%(num_values)d valori trovati, sarà usato il valore minore." - -#, python-format -msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d" -msgstr "%(url)s restituito con HTTP %(status)d" - -#, python-format -msgid "Active base files: %s" -msgstr "File di base attivi: %s" - -#, python-format -msgid "Adding security group %(security_group_id)s to port %(port_id)s" -msgstr "" -"Aggiunta del gruppo sicurezza %(security_group_id)s alla porta %(port_id)s" - -#, python-format -msgid "Attaching volume %(volume_id)s to %(mountpoint)s" -msgstr "Collegamento volume %(volume_id)s to %(mountpoint)s" - -msgid "Attempted to unfilter instance which is not filtered" -msgstr "Si è tentato di rimuovere il filtro da un'istanza senza filtro" - -#, python-format -msgid "" -"Automatically confirming migration %(migration_id)s for instance " -"%(instance_uuid)s" -msgstr "" -"Conferma automatica della migrazione %(migration_id)s per l'istanza " -"%(instance_uuid)s" - -msgid "Automatically hard rebooting" -msgstr "Riavvio automatico a freddo" - -#, python-format -msgid "Base or swap file too young to remove: %s" -msgstr "File di base o di swap troppo recente per poterlo rimuovere: %s" - -msgid "Beginning cold snapshot process" -msgstr "Inizio processo di istantanea a freddo" - -msgid "Beginning live snapshot process" -msgstr "Inizio processo attivo istantanea" - -#, python-format -msgid "Booting with volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "Avvio con il volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" - -msgid "Called setup_basic_filtering in nwfilter" -msgstr "Chiamato setup_basic_filtering in nwfilter" - -msgid "Claim successful" -msgstr "Recupero con esito positivo" - -#, python-format -msgid "Compute_service record created for %(host)s:%(node)s" -msgstr "Record Compute_service creato per %(host)s:%(node)s" - -#, python-format -msgid "Compute_service record updated for %(host)s:%(node)s" -msgstr "Record Compute_service aggiornato per %(host)s:%(node)s" - -msgid "Configuring timezone for windows instance to localtime" -msgstr "" -"Configurazione del fuso orario per l'istanza di windows all'orario locale" - -#, python-format -msgid "Connected volume (vdi_uuid): %s" -msgstr "Volume collegato (vdi_uuid): %s" - -#, python-format -msgid "Copied %(source_file)s using %(module_str)s" -msgstr "%(source_file)s copiato/i usando %(module_str)s" - -#, python-format -msgid "Copied virtual disk from %(src)s to %(dst)s." -msgstr "Disco virtuale copiato da %(src)s a %(dst)s." - -#, python-format -msgid "" -"Could not find domain in libvirt for instance %s. Cannot get block stats for " -"device" -msgstr "" -"Impossibile trovare il dominio in libvirt per l'istanza %s. Impossibile " -"ottenere le statistiche del blocco per l'unità" - -#, python-format -msgid "Create Security Group %s" -msgstr "Crea gruppo di sicurezza %s" - -#, python-format -msgid "Creating config drive at %(path)s" -msgstr "Creazione unità config in %(path)s" - -msgid "Creating image" -msgstr "Creazione immagine" - -#, python-format -msgid "Delete security group %s" -msgstr "Elimina gruppo di sicurezza %s" - -#, python-format -msgid "Deleted %s snapshots." -msgstr "Le snapshot %s sono state cancellate." - -#, python-format -msgid "Deleted virtual disk %s." -msgstr "Disco virtuale %s cancellato." - -#, python-format -msgid "Deleting instance files %s" -msgstr "Rimozione dei file di istanza %s" - -#, python-format -msgid "Deletion of %s complete" -msgstr "Rimozione di %s completata" - -#, python-format -msgid "Deletion of %s failed" -msgstr "Rimozione di %s fallita" - -msgid "Destroyed the VM" -msgstr "VM distrutta" - -msgid "Destroying VM" -msgstr "Distruzione della VM" - -#, python-format -msgid "" -"Destroying instance with name label '%s' which is marked as DELETED but " -"still present on host." -msgstr "" -"Rimozione dell'istanza con nome '%s' la quale è marcata come ELIMINATA ma " -"ancora presente sull'host." - -#, python-format -msgid "Detach volume %(volume_id)s from mountpoint %(mp)s" -msgstr "Scollegamento volume %(volume_id)s dal punto di montaggio %(mp)s" - -#, python-format -msgid "Detaching from volume api: %s" -msgstr "Scollegamento dall'api del volume: %s" - -#, python-format -msgid "Dev %(dev_number)s attached to instance %(instance_name)s" -msgstr "Dev %(dev_number)s legato all'istanza %(instance_name)s" - -msgid "Device allocation failed. Will retry in 2 seconds." -msgstr "Assegnazione unità non riuscita. Nuovi tentativi tra 2 secondi." - -#, python-format -msgid "Disabling host %s." -msgstr "Disabilitazione host %s." - -#, python-format -msgid "Disconnecting stale VDI %s from compute domU" -msgstr "Disconnessione della VDI %s obsoleta da compute domU" - -#, python-format -msgid "" -"During sync_power_state the instance has a pending task (%(task)s). Skip." -msgstr "" -"Durante il sync_power_state l'istanza ha un task in sospeso (%(task)s). " -"Ignora." - -#, python-format -msgid "" -"During the sync_power process the instance has moved from host %(src)s to " -"host %(dst)s" -msgstr "" -"Durante il processo sync_power l'istanza è stata spostata dall'host %(src)s " -"nell'host %(dst)s" - -msgid "During wait destroy, instance disappeared." -msgstr "Durante l'attesa della distruzione, l'istanza è stata cancellata." - -#, python-format -msgid "Enabling host %s." -msgstr "Abilitazione host %s." - -msgid "Ensuring static filters" -msgstr "Controllo dei filtri statici" - -#, python-format -msgid "Error %(ex)s, migration failed" -msgstr "Errore %(ex)s, migrazione non riuscita" - -#, python-format -msgid "Error auto-confirming resize: %s. Will retry later." -msgstr "Errore nella conferma automatica: %s. Si riproverà più tardi." - -#, python-format -msgid "Error in handshake: %s" -msgstr "Errore in handshake: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to get image info from path %(path)s; error: %(error)s" -msgstr "" -"Impossibile ottenere informazioni dell'immagine dal path %(path)s; errore: " -"%(error)s" - -#, python-format -msgid "Failed to mount filesystem (expected for non-linux instances): %s" -msgstr "" -"Impossibile montare il file system (previsto per le istanze non-linux): %s" - -#, python-format -msgid "Fault thrown: %s" -msgstr "Errore generato: %s" - -#, python-format -msgid "Filter %s returned 0 hosts" -msgstr "Il filtro %s ha restituito 0 host" - -#, python-format -msgid "Finishing migration network for instance %s" -msgstr "Completamento della rete di migrazione per l'istanza %s" - -#, python-format -msgid "Floating IP %s is not associated. Ignore." -msgstr "Il floating IP %s non è associato. Ignora." - -#, python-format -msgid "" -"Forcing a sync of instances, project_id=%(projid_str)s, updated_since=" -"%(since_str)s" -msgstr "" -"Forzatura di una sincronizzazione di istanze, project_id=%(projid_str)s, " -"updated_since=%(since_str)s" - -#, python-format -msgid "" -"Forcing direct route to %(cell_name)s because of 'target_cell' scheduler hint" -msgstr "" -"Forzatura della route diretta a %(cell_name)s come suggerito dallo scheduler" - -#, python-format -msgid "Found %(instance_count)d hung reboots older than %(timeout)d seconds" -msgstr "" -"Sono stati trovati riavvii bloccati di %(instance_count)d precedenti di " -"%(timeout)d secondi" - -#, python-format -msgid "" -"Found %(migration_count)d unconfirmed migrations older than " -"%(confirm_window)d seconds" -msgstr "" -"Trovate migrazioni %(migration_count)d unconfirmed non confermate precedenti " -"di %(confirm_window)d secondi" - -#, python-format -msgid "" -"Found an unconfirmed migration during delete, id: %(id)s, status: %(status)s" -msgstr "" -"Trovata una migrazione non confermata durante l'eliminazione, id: %(id)s, " -"stato: %(status)s" - -msgid "Get console output" -msgstr "Ottieni l'output della console" - -#, python-format -msgid "" -"Getting block stats failed, device might have been detached. Instance=" -"%(instance_name)s Disk=%(disk)s Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "" -"Impossibile ottenere le block stats, il dispositivo potrebbe essere " -"staccato. Istanza=%(instance_name)s Disco=%(disk)s Codice=%(errcode)s Errore=" -"%(e)s" - -msgid "Going to destroy instance again." -msgstr "L'istanza verrà nuovamente distrutta." - -msgid "Got request to destroy instance" -msgstr "Ricevuta una richiesta per abbattere l'istanza" - -#, python-format -msgid "HTTP exception thrown: %s" -msgstr "Generata eccezione HTTP: %s" - -#, python-format -msgid "Image %s is no longer used by this node. Pending deletion!" -msgstr "L'immagine %s non è più usata da questo nodo. Rimozione sospesa!" - -#, python-format -msgid "Image %s is no longer used. Deleting!" -msgstr "L'immagine %s non è più usata. In rimozione!" - -#, python-format -msgid "" -"Image creation data, cacheable: %(cache)s, downloaded: %(downloaded)s " -"duration: %(duration).2f secs for image %(image_id)s" -msgstr "" -"Dati di creazione immagine, cacheable: %(cache)s, scaricati: %(downloaded)s " -"durata: %(duration).2f secondi per l'immagine %(image_id)s" - -#, python-format -msgid "" -"Instance %(name)s running on %(host)s could not be found in the database: " -"assuming it is a worker VM and skip ping migration to a new host" -msgstr "" -"L'istanza %(name)s in esecuzione in %(host)s non è stata trovata nel " -"database: viene trattato come un operatore VM e la migrazione ping viene " -"passata a un nuovo host" - -msgid "Instance already shutdown." -msgstr "Istanza già arrestata." - -msgid "Instance destroyed successfully." -msgstr "Istanza distrutta correttamente." - -msgid "Instance disappeared during terminate" -msgstr "Istanza scomparsa durante la chiusura" - -#, python-format -msgid "Instance failed to shutdown in %d seconds." -msgstr "Arresto istanza fallito in %d secondi." - -msgid "Instance found in migrating state during startup. Resetting task_state" -msgstr "" -"Istanza trovata in stato di migrazione durante l'avvio. task_state viene " -"reimpostato" - -msgid "" -"Instance has been marked deleted already, removing it from the hypervisor." -msgstr "" -"L'istanza è già stata marcata per l'eliminazione, in rimozione dal " -"hypervisor." - -msgid "Instance is already in deleting state, ignoring this request" -msgstr "Istanza già in stato di eliminazione, la richiesta è ignorata" - -msgid "Instance is already powered off in the hypervisor when stop is called." -msgstr "" -"L'istanza risultava già spenta nell'hypervisor quando è stato lanciato il " -"comando stop." - -msgid "Instance is not found during confirmation" -msgstr "L'istanza non è stata trovata durante la conferma" - -#, python-format -msgid "Instance launched has CPU info: %s" -msgstr "L'istanza avviata ha le informazioni di CPU: %s" - -msgid "Instance may be started again." -msgstr "L'istanza può essere avviata di nuovo." - -msgid "Instance may have been confirmed during delete" -msgstr "L'istanza potrebbe essere stata confermata durante l'eliminazione" - -msgid "Instance may have been rebooted during soft reboot, so return now." -msgstr "" -"L'istanza potrebbe essere stat riavviata durante l'avvio a caldo, quindi " -"ritornare adesso." - -msgid "Instance rebooted successfully." -msgstr "Istanza riavviata correttamente." - -msgid "Instance running successfully." -msgstr "Istanza in esecuzione correttamente." - -#, python-format -msgid "Instance shutdown successfully after %d seconds." -msgstr "Arresto istanza con successo dopo %d secondi." - -msgid "Instance shutdown successfully." -msgstr "Chiusura dell'istanza eseguita correttamente." - -msgid "Instance soft rebooted successfully." -msgstr "Avvio a caldo dell'istanza eseguito correttamente." - -msgid "Instance spawned successfully." -msgstr "Istanza generata correttamente." - -#, python-format -msgid "Invalid request: %s" -msgstr "Richiesta non valida: %s" - -#, python-format -msgid "Loading compute driver '%s'" -msgstr "Caricamento del driver compute '%s'" - -#, python-format -msgid "Loading network driver '%s'" -msgstr "Caricamento del driver di rete '%s'" - -#, python-format -msgid "Loop mount error: %s" -msgstr "Errore di montaggio loop: %s" - -msgid "Manipulating interface files directly" -msgstr "Gestione diretta dei file di interfaccia" - -msgid "Migrating" -msgstr "Migrazione" - -#, python-format -msgid "Migrating instance to %s finished successfully." -msgstr "La migrazione dell'istanza %s è conclusa con successo." - -#, python-format -msgid "Migration %s is already confirmed" -msgstr "La migrazione %s è già stata confermata" - -#, python-format -msgid "Migration %s may have been confirmed during delete" -msgstr "" -"La migrazione %s potrebbe essere stata confermata durante l'eliminazione" - -msgid "Migration operation has completed" -msgstr "L'operazione di migrazione è stata completata" - -#, python-format -msgid "" -"Migration running for %(secs)d secs, memory %(remaining)d%% remaining; " -"(bytes processed=%(processed_memory)d, remaining=%(remaining_memory)d, total=" -"%(total_memory)d)" -msgstr "" -"Migration in corso da %(secs)d secondi, memoria %(remaining)d%% rimanente; " -"(bytes processed=%(processed_memory)d, remaining=%(remaining_memory)d, total=" -"%(total_memory)d)" - -#, python-format -msgid "Mounted volume: %s" -msgstr "Volume montato: %s" - -#, python-format -msgid "Mountpoint %(mountpoint)s detached from instance %(instance_name)s" -msgstr "Mountpoint %(mountpoint)s smontato dall'istanza %(instance_name)s" - -#, python-format -msgid "Moved virtual disk from %(src)s to %(dst)s." -msgstr "Disco virtuale spostato da %(src)s a %(dst)s." - -#, python-format -msgid "NBD mount error: %s" -msgstr "errore di montaggio NBD: %s" - -#, python-format -msgid "" -"No cells available when scheduling. Will retry in %(sleep_time)s second(s)" -msgstr "" -"Nessuna cella disponibile durante la pianificazione. Riproverà tra " -"%(sleep_time)s secondo(i)" - -msgid "Pausing" -msgstr "Sospensione in corso" - -msgid "Post operation of migration started" -msgstr "L'operazione successiva per la migrazione è stata avviata" - -#, python-format -msgid "" -"Powering off instance with name label '%s' which is marked as DELETED but " -"still present on host." -msgstr "" -"Spegnimento dell'istanza con nome '%s' la quale è marcata come ELIMINATA ma " -"è ancora presente sull'host." - -#, python-format -msgid "Putting host %(host_name)s in maintenance mode %(mode)s." -msgstr "Inserimento dell'host %(host_name)s in modalità manutenzione %(mode)s." - -msgid "Rebooting instance" -msgstr "Riavvio dell'istanza" - -msgid "Rebooting instance after nova-compute restart." -msgstr "Riavvio dell'istanza dopo il riavvio di nova-compute." - -msgid "Rebuilding instance" -msgstr "Nuova build dell'istanza" - -#, python-format -msgid "Received Token: %(token)s, %(token_dict)s" -msgstr "Token ricevuto: %(token)s, %(token_dict)s" - -msgid "Reclaiming deleted instance" -msgstr "Recupero dell'istanza eliminata" - -#, python-format -msgid "Removable base files: %s" -msgstr "File di base rimovibili: %s" - -#, python-format -msgid "Removing base or swap file: %s" -msgstr "Rimozione del file di base o di swap: %s" - -#, python-format -msgid "Removing dead compute node %(host)s:%(node)s from scheduler" -msgstr "" -"Rimozione nodo compute non utilizzato %(host)s:%(node)s dallo scheduler" - -#, python-format -msgid "Request made with invalid token: %s" -msgstr "Richiesta effettuata con token non validi: %s" - -#, python-format -msgid "Request made with missing token: %s" -msgstr "Richiesta effettuata con token mancanti: %s" - -#, python-format -msgid "Request: %s" -msgstr "Richiesta: %s" - -msgid "Rescuing" -msgstr "Recupero in corso" - -msgid "Resuming" -msgstr "Ripresa in corso" - -msgid "Retrieving diagnostics" -msgstr "Recupero diagnostica in corso" - -msgid "Root password set" -msgstr "Password della root impostata" - -#, python-format -msgid "" -"Running instance usage audit for host %(host)s from %(begin_time)s to " -"%(end_time)s. %(number_instances)s instances." -msgstr "" -"Esecuzione controllo dell'utilizzo dell'istanza per l'host %(host)s da " -"%(begin_time)s to %(end_time)s. %(number_instances)s istanze." - -msgid "" -"Service started deleting the instance during the previous run, but did not " -"finish. Restarting the deletion now." -msgstr "" -"Il servizio aveva iniziato l'eliminazione dell'istanza durante la precedente " -"esecuzione ma non aveva terminato. Si riavvia adesso l'eliminazione " -"dell'istanza." - -#, python-format -msgid "Setting instance back to %(state)s after: %(error)s" -msgstr "Ripristino impostazione dell'istanza a %(state)s dopo: %(error)s" - -#, python-format -msgid "Setting instance back to ACTIVE after: %s" -msgstr "Ripristino impostazione dell'istanza a ATTIVA dopo: %s" - -msgid "" -"Skipped adding reservations_deleted_expire_idx because an equivalent index " -"already exists." -msgstr "" -"Aggiunta di reservations_deleted_expire_idx ignorata perchè esiste già un " -"indice equivalente." - -msgid "Snapshot extracted, beginning image upload" -msgstr "Istantanea estratta, inizio caricamento immagine" - -msgid "Snapshot image upload complete" -msgstr "Caricamento immagine istantanea completato" - -msgid "Soft shutdown succeeded." -msgstr "Il soft shutdown è riuscito." - -msgid "Spawning new instance" -msgstr "Generazione della nuova istanza" - -#, python-format -msgid "Starting %(topic)s node (version %(version)s)" -msgstr "Avvio del nodo %(topic)s (versione %(version)s)" - -msgid "Starting halted instance found during reboot" -msgstr "Avvio dell'istanza arrestata rilevato durante il riavvio" - -#, python-format -msgid "Starting migration network for instance %s" -msgstr "Avvio della rete di migrazione per l'istanza %s" - -#, python-format -msgid "Starting nova-xvpvncproxy node (version %s)" -msgstr "Avvio del nodo nova-xvpvncproxy (versione %s)" - -msgid "Stopping WSGI server." -msgstr "Arresto del server WSGI." - -#, python-format -msgid "Task possibly preempted: %s" -msgstr "Il task potrebbe essere in preferenza: %s" - -#, python-format -msgid "" -"The volume's backing has been relocated to %s. Need to consolidate backing " -"disk file." -msgstr "" -"Il backing del volume è stato rilocato su %s. Si deve consolidare il file " -"del disco di backing." - -msgid "Timestamp is invalid." -msgstr "Timestamp non è valido." - -#, python-format -msgid "Truncated console log returned, %d bytes ignored" -msgstr "Restituito log della console troncato, %d byte ignorati" - -#, python-format -msgid "Unable to release %s because vif doesn't exist" -msgstr "Impossibile rilasciare %s perchè vif non esiste" - -#, python-format -msgid "Unable to release %s because vif object doesn't exist" -msgstr "Impossibile rilasciare %s perchè l'oggetto vif non esiste" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to use bulk domain list APIs, falling back to slow code path: %(ex)s" -msgstr "" -"Impossibile usare le APIs della lista di bulk domain, torno al path di slow " -"code: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Unexpected error: %s" -msgstr "Errore imprevisto: %s" - -msgid "Unpausing" -msgstr "Annullamneto sospensione in corso" - -msgid "Unrescuing" -msgstr "Annullamento recupero in corso" - -msgid "Updating bandwidth usage cache" -msgstr "Aggiornamento della cache di utilizzo della larghezza di banda" - -#, python-format -msgid "Updating from migration %s" -msgstr "Aggiornamento dalla migrazione %s" - -#, python-format -msgid "Updating instance to original state: '%s'" -msgstr "Aggiornamento dell'istanza allo stato originale: '%s'" - -msgid "Using config drive" -msgstr "Utilizzo unità di config" - -msgid "Using config drive for instance" -msgstr "Utilizzo del drive di configurazione per l'istanza" - -#, python-format -msgid "" -"VBD %(vbd_ref)s uplug failed with \"%(err)s\", attempt %(num_attempt)d/" -"%(max_attempts)d" -msgstr "" -"Scollegamento di VBD %(vbd_ref)s fallito con \"%(err)s\", tentativo " -"%(num_attempt)d/%(max_attempts)d" - -#, python-format -msgid "VBD %s already detached" -msgstr "VBD %s già scollegato" - -#, python-format -msgid "VM %(state)s (Lifecycle Event)" -msgstr "VM %(state)s (Evento Lifecycle)" - -#, python-format -msgid "" -"Volume(%s) has lower stats then what is in the database. Instance must have " -"been rebooted or crashed. Updating totals." -msgstr "" -"Il volume(%s) ha valori bassi come riportato nel database. L'istanza deve " -"essere andata in crash oppure è stata riavviata. Valori in aggiornamento." - -msgid "WSGI server has stopped." -msgstr "Il server WSGI è stato arrestato." - -#, python-format -msgid "Working on deleting snapshot %s from shelved instance..." -msgstr "Eliminazione in corso dello snapshot %s dall'istanza sospesa..." - -msgid "XenServer tools are not installed in this image" -msgstr "Gli strumenti XenServer non sono installati in questa immagine" - -msgid "" -"XenServer tools are present in this image but are not capable of network " -"injection" -msgstr "" -"Gli strumenti XenServer sono presenti in questa immagine ma non hanno la " -"capacità per l'inserimento nella rete" - -msgid "" -"XenServer tools installed in this image are capable of network injection. " -"Networking files will not bemanipulated" -msgstr "" -"Gli strumenti XenServer installati in questa immagine hanno la capacità per " -"l'inserimento nella rete. I file di rete non verranno manipolati" - -msgid "" -"You may see the error \"libvirt: QEMU error: Domain not found: no domain " -"with matching name.\" This error can be safely ignored." -msgstr "" -"È possibile che venga visualizzato un errore \"libvirt: errore QEMU: dominio " -"non trovato: nessun dominio con il nome corrispondente.\" Questo errore può " -"essere tranquillamente ignorato." - -msgid "_post_live_migration() is started.." -msgstr "_post_live_migration() è stato avviato.." - -#, python-format -msgid "bringing vm to original state: '%s'" -msgstr "ripristino dello stato originale di vm: '%s'" - -#, python-format -msgid "data: %(data)r, fpath: %(fpath)r" -msgstr "dati: %(data)r, fpath: %(fpath)r" - -#, python-format -msgid "deleted %s" -msgstr "%s eliminato" - -#, python-format -msgid "disk not on shared storage, rebuilding from: '%s'" -msgstr "Il disco non è sullo spazio condiviso, in ricostruzione da: '%s'" - -msgid "disk on shared storage, recreating using existing disk" -msgstr "disco nella memoria condivisa, ricreazione utilizzo disco esistente" - -msgid "findmnt tool is not installed" -msgstr "lo strumento findmnt non è installato" - -#, python-format -msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): checking" -msgstr "immagine %(id)s in (%(base_file)s): verifica" - -#, python-format -msgid "" -"image %(id)s at (%(base_file)s): in use: on this node %(local)d local, " -"%(remote)d on other nodes sharing this instance storage" -msgstr "" -"immagine %(id)s in (%(base_file)s): in uso: in questo nodo %(local)d locale, " -"%(remote)d in altri nodi che condividono questa archiviazione dell'istanza" - -#, python-format -msgid "injecting file to %s" -msgstr "Sto iniettando i file a %s" - -#, python-format -msgid "instance chain %s disappeared during refresh, skipping" -msgstr "Catena delle istanze %s sparita durante l'aggiornamento, ignoro" - -msgid "instance snapshotting" -msgstr "creazione istantanea dell'istanza" - -msgid "instance termination disabled" -msgstr "terminazione dell'istanza disabilita" - -msgid "nova-conductor connection established successfully" -msgstr "connessione nova-conductor stabilita con successo" - -#, python-format -msgid "preserve multipath_id %s" -msgstr "preserva il multipath_id %s" - -#, python-format -msgid "" -"quota_usages out of sync, updating. project_id: %(project_id)s, user_id: " -"%(user_id)s, resource: %(res)s, tracked usage: %(tracked_use)s, actual " -"usage: %(in_use)s" -msgstr "" -"quota_usages fuori sincronizzazione, in aggiornamento. project_id: " -"%(project_id)s, user_id: %(user_id)s, resource: %(res)s, tracked usage: " -"%(tracked_use)s, actual usage: %(in_use)s" - -#, python-format -msgid "re-assign floating IP %(address)s from instance %(instance_id)s" -msgstr "riassegna IP mobile %(address)s dall'istanza %(instance_id)s" diff --git a/nova/locale/it/LC_MESSAGES/nova.po b/nova/locale/it/LC_MESSAGES/nova.po index 6e4eb0a4d82d..f9de1b5cfa12 100644 --- a/nova/locale/it/LC_MESSAGES/nova.po +++ b/nova/locale/it/LC_MESSAGES/nova.po @@ -11,18 +11,18 @@ # Andreas Jaeger , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" +"Project-Id-Version: nova 15.0.0.0rc2.dev255\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-02 18:28+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-21 05:40+0000\n" -"Last-Translator: Alessandra \n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-12 06:04+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Language-Team: Italian\n" #, python-format @@ -62,10 +62,6 @@ msgstr "" "stdout: %(stdout)r\n" "stderr: %(stderr)r" -#, python-format -msgid "%(err)s" -msgstr "%(err)s" - #, python-format msgid "" "%(event_type)s is not a versioned notification and not whitelisted. See ./" @@ -78,10 +74,6 @@ msgstr "" msgid "%(field)s should not be part of the updates." msgstr "%(field)s non deve fare parte degli aggiornamenti." -#, python-format -msgid "%(fieldname)s missing field type" -msgstr "Per %(fieldname)s manca il tipo di campo" - #, python-format msgid "%(key)s is not a valid quota key. Valid options are: %(options)s." msgstr "" @@ -127,10 +119,6 @@ msgstr "" msgid "%(type)s hypervisor does not support PCI devices" msgstr "l'hypervisor %(type)s non supporta i dispositivi PCI" -#, python-format -msgid "%(typename)s in %(fieldname)s is not an instance of Enum" -msgstr "%(typename)s in %(fieldname)s non è un'istanza di Enum" - #, python-format msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d" msgstr "%(value_name)s deve essere <= %(max_value)d" @@ -169,10 +157,6 @@ msgstr "Il formato %s non è supportato" msgid "%s is not a string or unicode" msgstr "%s non è una stringa o unicode" -#, python-format -msgid "%s is not a valid node managed by this compute host." -msgstr "%s non è un nodo valido gestito da questo compute host." - #, python-format msgid "%s is not supported." msgstr "%s non è supportato." @@ -408,12 +392,6 @@ msgstr "" msgid "Block Device Mapping is Invalid." msgstr "La mappatura unità di blocco non è valida." -#, python-format -msgid "Block Device Mapping is Invalid: %(auth_method)s is unsupported." -msgstr "" -"L'associazione del dispositivo di blocco non è valida: %(auth_method)s non è " -"supportato." - #, python-format msgid "Block Device Mapping is Invalid: %(details)s" msgstr "L'associazione del dispositivo di blocco non è valida: %(details)s" @@ -722,11 +700,6 @@ msgstr "" msgid "Compute host %(host)s could not be found." msgstr "Impossibile trovare l'host compute %(host)s." -#, python-format -msgid "Compute host %(name)s needs to be created first before updating." -msgstr "" -"L'host di elaborazione %(name)s deve essere creato prima dell'aggiornamento." - #, python-format msgid "Compute host %s not found." msgstr "Impossibile trovare l'host compute %s." @@ -812,10 +785,6 @@ msgstr "" "Impossibile richiamare l'output del log della console per l'istanza " "%(instance_id)s. Motivo: %(reason)s" -#, python-format -msgid "Console pool %(pool_id)s could not be found." -msgstr "Impossibile trovare il pool di console %(pool_id)s." - #, python-format msgid "" "Console pool of type %(console_type)s for compute host %(compute_host)s on " @@ -839,10 +808,6 @@ msgstr "Vincolo non soddisfatto." msgid "Converted to raw, but format is now %s" msgstr "Convertito in non elaborato, ma il formato ora è %s" -#, python-format -msgid "Core API extensions are missing: %(missing_apis)s" -msgstr "Le estensioni delle API principali mancano: %(missing_apis)s" - #, python-format msgid "Could not attach image to loopback: %s" msgstr "Impossibile collegare l'immagine al loopback: %s" @@ -1048,14 +1013,6 @@ msgstr "" "Errore da libvirt durante l'acquisizione delle informazioni sul dominio per " "%(instance_name)s: [Codice di errore %(error_code)s] %(ex)s" -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt while looking up %(instance_id)s: [Error Code " -"%(error_code)s] %(ex)s" -msgstr "" -"Errore da libvirt durante la ricerca di %(instance_id)s: [Codice di errore " -"%(error_code)s] %(ex)s" - #, python-format msgid "" "Error from libvirt while looking up %(instance_name)s: [Error Code " @@ -1522,10 +1479,6 @@ msgid "Free %(type)s %(free).02f %(unit)s < requested %(requested)d %(unit)s" msgstr "" "Libero %(type)s %(free).02f %(unit)s < richiesto %(requested)d %(unit)s" -#, python-format -msgid "Group not valid. Reason: %(reason)s" -msgstr "Gruppo non valido. Motivo: %(reason)s" - msgid "Guest does not have a console available." msgstr "Guest non dispone di una console disponibile." @@ -1578,9 +1531,6 @@ msgstr "Impossibile trovare hypervisor con ID '%s'." msgid "Hypervisor: %s" msgstr "Hypervisor: %s" -msgid "IP address" -msgstr "Indirizzo IP" - #, python-format msgid "IP allocation over quota in pool %s." msgstr "L'allocazione IP supera la quota nel pool %s." @@ -1837,10 +1787,6 @@ msgid "Instance group %(group_uuid)s has no member with id %(instance_id)s." msgstr "" "Il gruppo di istanze %(group_uuid)s non ha membri con l'id %(instance_id)s." -#, python-format -msgid "Instance group %(group_uuid)s has no policy %(policy)s." -msgstr "Il gruppo di istanze %(group_uuid)s non ha alcuna politica %(policy)s." - msgid "Instance has no source host" msgstr "L'istanza non dispone alcun host di origine" @@ -1908,13 +1854,6 @@ msgstr "Formato IP non valido %s" msgid "Invalid IP protocol %(protocol)s." msgstr "Protocollo IP non valido %(protocol)s." -#, python-format -msgid "" -"Invalid PCI Whitelist: The PCI address %(address)s has an invalid %(field)s." -msgstr "" -"Whitelist PCI non valida: l'indirizzo PCI %(address)s ha un campo non valido " -"%(field)s." - msgid "" "Invalid PCI Whitelist: The PCI whitelist can specify devname or address, but " "not both" @@ -1935,9 +1874,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid Regular Expression %s" msgstr "Espressione regolare non valida %s" -msgid "Invalid association." -msgstr "Associazione non valida." - #, python-format msgid "Invalid broker_hosts value: %s. It should be in hostname:port format" msgstr "" @@ -1947,9 +1883,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid certificate format: %s" msgstr "Formato certificato non valido: %s" -msgid "Invalid changes-since value" -msgstr "Il valore change-since non è valido" - #, python-format msgid "Invalid characters in hostname '%(hostname)s'" msgstr "Caratteri non validi nel nome host '%(hostname)s'" @@ -2004,14 +1937,6 @@ msgstr "Indirizzo IP fisso non valido %s nella richiesta" msgid "Invalid floating IP %s in request" msgstr "IP mobile non valido %s nella richiesta" -#, python-format -msgid "Invalid id: %(instance_id)s (expecting \"i-...\")" -msgstr "ID non valido: %(instance_id)s (previsto \"i-...\")" - -#, python-format -msgid "Invalid id: %(volume_id)s (expecting \"i-...\")" -msgstr "ID non valido: %(volume_id)s (previsto \"i-...\")" - #, python-format msgid "Invalid image format '%(format)s'" msgstr "Formato immagine non valido '%(format)s'" @@ -2116,9 +2041,6 @@ msgstr "Metodo hash della firma non valido: %s" msgid "Invalid signature key type: %s" msgstr "Tipo di chiave di firma non valida: %s" -msgid "Invalid source_type field." -msgstr "Campo source_type non valido." - msgid "Invalid start time. The start time cannot occur after the end time." msgstr "" "Ora di inizio non valida. L'ora di inizio non può essere successiva all'ora " @@ -2273,14 +2195,6 @@ msgstr "" "La migrazione live non può essere utilizzata senza memoria condivisa eccetto " "se avviata dalla VM volume che non ha un disco locale." -msgid "" -"Live migration of instances with config drives is not supported in libvirt " -"unless libvirt instance path and drive data is shared across compute nodes." -msgstr "" -"La migrazione attiva delle istanze con unità di configurazione non è " -"supportata in libvirt a meno che i dati dell'unità ed il percorso " -"dell'istanza libvirt non siano condivisi tra i nodi compute." - msgid "" "Live migration with API v2.25 requires all the Mitaka upgrade to be complete " "before it is available." @@ -2514,18 +2428,10 @@ msgstr "È necessario fornire un valore positivo per max_number" msgid "Must supply a positive value for max_rows" msgstr "È necessario fornire un valore positivo per max_rows" -#, python-format -msgid "Network \"%(val)s\" is not valid in field %(attr)s" -msgstr "La rete \"%(val)s\" non è valida nel campo %(attr)s" - #, python-format msgid "Network %(network_id)s could not be found." msgstr "Impossibile trovare la rete %(network_id)s." -#, python-format -msgid "Network %(network_id)s is duplicated." -msgstr "La rete %(network_id)s è duplicata." - #, python-format msgid "Network %(network_id)s is still in use." msgstr "La rete %(network_id)s è ancora in uso." @@ -2650,9 +2556,6 @@ msgstr "Nessun indirizzo IP fisso disponibile per la rete: %(net)s" msgid "No fixed IP associated with id %(id)s." msgstr "Nessun IP fisso associato all'id %(id)s." -msgid "No fixed IP found." -msgstr "Non è stato trovato alcun IP fisso." - msgid "No fixed IPs associated to instance" msgstr "Nessun IP fisso associato all'istanza" @@ -2695,10 +2598,6 @@ msgstr "" "disponibile per il tipo di virtualizzazione dell'hypervisor \"%(virt_type)s" "\"." -#, python-format -msgid "No matching ID for the URL %s was found." -msgstr "Non è stato trovato nessun ID corrispondente per l'URL %s." - msgid "No more available networks." msgstr "Non vi sono più reti disponibili." @@ -2795,10 +2694,6 @@ msgstr "Non autorizzato." msgid "Not enough parameters to build a valid rule." msgstr "Parametri non sufficienti per creare una regola valida" -#, python-format -msgid "Not enough parameters: %(reason)s" -msgstr "Parametri non sufficienti: %(reason)s" - msgid "Not implemented on Windows" msgstr "Non implementato su Windows" @@ -2815,10 +2710,6 @@ msgstr "Nova richiede libvirt versione %s o successiva." msgid "Number of Rows Archived" msgstr "Numero di righe archiviate" -#, python-format -msgid "Number of retries to plugin (%(num_retries)d) exceeded." -msgstr "Numero di tentativi del plugin (%(num_retries)d) superato." - #, python-format msgid "" "Number of serial ports '%(num_ports)s' specified in '%(property)s' isn't " @@ -2901,14 +2792,6 @@ msgstr "Dispositivo PCI %(id)s non trovato" msgid "PCI device request %(requests)s failed" msgstr "La richiesta del dispositivo PCI %(requests)s non è riuscita" -#, python-format -msgid "" -"PCS doesn't support images in %s format. You should either set " -"force_raw_images=True in config or upload an image in ploop or raw format." -msgstr "" -"PCS non supporta le immagini in formato %s. Impostare force_raw_images=True " -"nella configurazione oppure caricare un'immagine in formato ploop o raw." - #, python-format msgid "" "PIF %(pif_uuid)s for network %(bridge)s has VLAN id %(pif_vlan)d. Expected " @@ -2974,12 +2857,6 @@ msgstr "Specificare fixed_range o uuid" msgid "Plug vif failed because of unexpected vif_type=%s" msgstr "Collegamento di vif non riuscito a causa di vif_type=%s non previsto" -#, python-format -msgid "Plugin version mismatch (Expected %(exp)s, got %(got)s)" -msgstr "" -"Mancata corrispondenza versione di plug-in (previsto %(exp)s, ottenuto " -"%(got)s)" - #, python-format msgid "Policy doesn't allow %(action)s to be performed." msgstr "La politica non consente di eseguire l'azione %(action)s ." @@ -3143,15 +3020,6 @@ msgstr "" msgid "Realtime policy not supported by hypervisor" msgstr "La politica in tempo reale non è supportata dall'hypervisor" -#, python-format -msgid "" -"Relative blockcommit support was not detected. Libvirt '%s' or later is " -"required for online deletion of file/network storage-backed volume snapshots." -msgstr "" -"Non è stato rilevato il supporto dell'operazione blockcommit. Richiesto " -"Libvirt '%s' o successivo per eliminazione online di istantanee volume " -"supportate da memoria di rete/file." - msgid "Request body and URI mismatch" msgstr "Il corpo della richiesta e l'URI non corrispondono" @@ -3252,17 +3120,10 @@ msgstr "Ripristinato" msgid "Root element name should be '%(name)s' not '%(tag)s'" msgstr "Il nome dell'elemento root deve essere '%(name)s', non '%(tag)s'" -msgid "Rotation param is required for backup image_type" -msgstr "Il parametro rotazione è obbligatorio per il backup di image_type" - #, python-format msgid "Rule (%s) not found" msgstr "Regola (%s) non trovata" -#, python-format -msgid "Rule already exists in group: %(rule)s" -msgstr "La regola esiste già nel gruppo: %(rule)s" - #, python-format msgid "Running Nova with parallels virt_type requires libvirt version %s" msgstr "" @@ -3568,10 +3429,6 @@ msgstr "Il filtro firewall per %s non esiste" msgid "The floating IP request failed with a BadRequest" msgstr "Richiesta IP mobile non riuscita con errore Richiesta non corretta" -#, python-format -msgid "The group %(group_name)s must be configured with an id." -msgstr "Il gruppo %(group_name)s deve essere configurato con un id." - msgid "The input is not a string or unicode" msgstr "L'input non è una stringa o unicode" @@ -3580,17 +3437,6 @@ msgid "" msgstr "" "L'istanza richiede una versione di hypervisor più recente di quella fornita." -#, python-format -msgid "" -"The key %(r)s is required in the location metadata to access the url %(url)s." -msgstr "" -"La chiave %(r)s viene richiesta nei metadati dell'ubicazione per accedere " -"all'url %(url)s." - -#, python-format -msgid "The key %s is required in all file system descriptions." -msgstr "La chiave %s è necessaria in tutte le descrizioni del file system." - #, python-format msgid "" "The metadata for this location will not work with this module %(module)s. " @@ -3612,14 +3458,6 @@ msgid "The mount %(mount_path)s is not a valid Quobyte volume. Error: %(exc)s" msgstr "" "Il montaggio %(mount_path)s non è un volume Quobyte valido. Errore: %(exc)s" -#, python-format -msgid "" -"The mount point advertised by glance: %(glance_mount)s, does not match the " -"URL path: %(path)s" -msgstr "" -"Il punto di montaggio annunciato da glance:%(glance_mount)s, non corrisponde " -"al percorso dell'URL: %(path)s" - #, python-format msgid "" "The network range is not big enough to fit %(num_networks)s networks. " @@ -3930,18 +3768,6 @@ msgstr "Impossibile trovare SR da VBD %s" msgid "Unable to find SR from VDI %s" msgstr "Impossibile trovare SR da VDI %s" -#, python-format -msgid "Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s" -msgstr "Impossibile trovare un disco montato per target_iqn: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s. Please ensure that the " -"host's SAN policy is set to \"OfflineAll\" or \"OfflineShared\"" -msgstr "" -"Impossibile trovare un disco montato per target_iqn: %s. Verificare che la " -"politica SAN dell'host sia impostata su \"OfflineAll\" o \"OfflineShared\"" - #, python-format msgid "Unable to find ca_file : %s" msgstr "Impossibile trovare il file_ca: %s" @@ -3999,9 +3825,6 @@ msgstr "" "Impossibile avviare più istanze con un singolo ID porta configurato. Avviare " "le proprie istanze una per volta con porte differenti." -msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)" -msgstr "Impossibile collegarsi a XenAPI (il disco Dom0 è pieno?)" - #, python-format msgid "" "Unable to migrate %(instance_uuid)s to %(dest)s: Lack of memory(host:" @@ -4218,12 +4041,6 @@ msgid "VHD coalesce attempts exceeded (%d), giving up..." msgstr "" "I tentativi di unione VHD sono stati superati (%d), rinuncia in corso..." -msgid "VIF plugging is not supported by the Hyper-V driver." -msgstr "Il plug-in VIF non è supportato dal driver Hyper-V." - -msgid "VIF unplugging is not supported by the Hyper-V driver." -msgstr "La rimozione del plug-in VIF non è supportata dal driver Hyper-V." - #, python-format msgid "" "VLAN tag is not appropriate for the port group %(bridge)s. Expected VLAN tag " @@ -4240,10 +4057,6 @@ msgstr "" "Il valore (%(value)s) per il parametro Group%(property)s non è valido. " "Contenuto limitato a '%(allowed)s'." -#, python-format -msgid "Value must be >= 0 for field %s" -msgstr "Il valore deve essere >= 0 per il campo %s" - msgid "Value required for 'scality_sofs_config'" msgstr "Valore richiesto per 'scality_sofs_config'" @@ -4339,10 +4152,6 @@ msgstr "" "Il volume imposta la dimensione del blocco ma l'hypervisor libvirt corrente " "'%s' non supporta la dimensione del blocco personalizzata" -#, python-format -msgid "WARNING: fixed IP %s allocated to missing instance" -msgstr "AVVERTENZA: IP fisso %s assegnato all'istanza mancante" - #, python-format msgid "" "We do not support scheme '%s' under Python < 2.7.4, please use http or https" @@ -4494,9 +4303,6 @@ msgstr "l'utilità fping non è stata trovata." msgid "host" msgstr "host" -msgid "hostname" -msgstr "Nome host" - #, python-format msgid "href %s does not contain version" msgstr "href %s non contiene la versione" @@ -4583,9 +4389,6 @@ msgstr "unità nbd %s non visualizzata" msgid "nbd unavailable: module not loaded" msgstr "nbd non disponibile: modulo non caricato" -msgid "network" -msgstr "network" - msgid "no hosts to remove" msgstr "nessun host da rimuovere" diff --git a/nova/locale/ja/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po b/nova/locale/ja/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po deleted file mode 100644 index f173f2ed9095..000000000000 --- a/nova/locale/ja/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 13.0.1.dev400\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-21 04:29+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-07 05:39+0000\n" -"Last-Translator: KATO Tomoyuki \n" -"Language: ja\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: Japanese\n" - -#, python-format -msgid "Missing core API extensions: %s" -msgstr "コア API 拡張がありません: %s" diff --git a/nova/locale/ja/LC_MESSAGES/nova.po b/nova/locale/ja/LC_MESSAGES/nova.po index 8b27abc199a6..1b2f5bccf89e 100644 --- a/nova/locale/ja/LC_MESSAGES/nova.po +++ b/nova/locale/ja/LC_MESSAGES/nova.po @@ -11,18 +11,18 @@ # Andreas Jaeger , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" +"Project-Id-Version: nova 15.0.0.0rc2.dev255\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-02 18:28+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-04 06:25+0000\n" -"Last-Translator: Tsutomu Kimura \n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-12 06:06+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Language-Team: Japanese\n" #, python-format @@ -62,10 +62,6 @@ msgstr "" "stdout: %(stdout)r\n" "stderr: %(stderr)r" -#, python-format -msgid "%(err)s" -msgstr "%(err)s" - #, python-format msgid "" "%(event_type)s is not a versioned notification and not whitelisted. See ./" @@ -78,10 +74,6 @@ msgstr "" msgid "%(field)s should not be part of the updates." msgstr "%(field)s を更新に含めることはできません。" -#, python-format -msgid "%(fieldname)s missing field type" -msgstr "%(fieldname)s のフィールドタイプがありません" - #, python-format msgid "%(key)s is not a valid quota key. Valid options are: %(options)s." msgstr "" @@ -126,10 +118,6 @@ msgstr "%(total)i 行がクエリー %(meth)s に合致し、%(done)i が移行 msgid "%(type)s hypervisor does not support PCI devices" msgstr "%(type)s ハイパーバイザーは PCI デバイスをサポートしていません" -#, python-format -msgid "%(typename)s in %(fieldname)s is not an instance of Enum" -msgstr "%(fieldname)s 内の %(typename)s は Enum のインスタンスです" - #, python-format msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d" msgstr "%(value_name)s は <= %(max_value)d 以下でなければなりません" @@ -168,10 +156,6 @@ msgstr "%s 形式はサポートされていません" msgid "%s is not a string or unicode" msgstr "%s が文字列でも Unicode でもありません" -#, python-format -msgid "%s is not a valid node managed by this compute host." -msgstr "%s は、このコンピュートホストが管理する有効なノードではありません。" - #, python-format msgid "%s is not supported." msgstr "%s はサポートされていません。" @@ -402,11 +386,6 @@ msgstr "ブロックデバイスマッピングを以前の形式に変換する msgid "Block Device Mapping is Invalid." msgstr "ブロックデバイスマッピングが無効です。" -#, python-format -msgid "Block Device Mapping is Invalid: %(auth_method)s is unsupported." -msgstr "" -"ブロックデバイスマッピングが無効です。%(auth_method)s はサポートされません。" - #, python-format msgid "Block Device Mapping is Invalid: %(details)s" msgstr "ブロックデバイスマッピングが無効です: %(details)s" @@ -703,11 +682,6 @@ msgstr "" msgid "Compute host %(host)s could not be found." msgstr "コンピュートホスト %(host)s が見つかりませんでした。" -#, python-format -msgid "Compute host %(name)s needs to be created first before updating." -msgstr "" -"更新する前に、まずコンピュートホスト %(name)s を作成する必要があります。" - #, python-format msgid "Compute host %s not found." msgstr "コンピュートホスト %s が見つかりません。" @@ -792,10 +766,6 @@ msgstr "" "インスタンス %(instance_id)s についてコンソールログの出力を取得できませんでし" "た。理由: %(reason)s" -#, python-format -msgid "Console pool %(pool_id)s could not be found." -msgstr "コンソールプール %(pool_id)s が見つかりませんでした。" - #, python-format msgid "" "Console pool of type %(console_type)s for compute host %(compute_host)s on " @@ -819,10 +789,6 @@ msgstr "制約が満たされていません。" msgid "Converted to raw, but format is now %s" msgstr "raw 形式に変換されましたが、現在の形式は %s です" -#, python-format -msgid "Core API extensions are missing: %(missing_apis)s" -msgstr "コア API 拡張がありません: %(missing_apis)s" - #, fuzzy, python-format msgid "Could not attach image to loopback: %s" msgstr "イメージをループバック %s にアタッチできません。" @@ -1025,14 +991,6 @@ msgstr "" "%(instance_name)s のドメイン情報を取得している際に、libvirt でエラーが発生し" "ました: [エラーコード %(error_code)s] %(ex)s" -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt while looking up %(instance_id)s: [Error Code " -"%(error_code)s] %(ex)s" -msgstr "" -"%(instance_id)s の検索中に libvirt でエラーが発生しました: [エラーコード " -"%(error_code)s] %(ex)s" - #, python-format msgid "" "Error from libvirt while looking up %(instance_name)s: [Error Code " @@ -1504,10 +1462,6 @@ msgstr "" "空き %(type)s %(free).02f %(unit)s が要求された %(requested)d %(unit)s より少" "ないです" -#, python-format -msgid "Group not valid. Reason: %(reason)s" -msgstr "グループが無効です。理由: %(reason)s" - msgid "Guest does not have a console available." msgstr "ゲストはコンソールを使用することはできません。" @@ -1561,9 +1515,6 @@ msgstr "ID '%s' のハイパーバイザーが見つかりませんでした。" msgid "Hypervisor: %s" msgstr "ハイパーバイザー: %s" -msgid "IP address" -msgstr "IP アドレス" - #, python-format msgid "IP allocation over quota in pool %s." msgstr "IP の割り当て量がプール %s 内のクォータを超えています。" @@ -1820,11 +1771,6 @@ msgstr "" "インスタンスグループ %(group_uuid)s には、ID %(instance_id)s を持つメンバーは" "存在しません。" -#, python-format -msgid "Instance group %(group_uuid)s has no policy %(policy)s." -msgstr "" -"インスタンスグループ %(group_uuid)s にはポリシー %(policy)s はありません。" - #, fuzzy msgid "Instance has no source host" msgstr "インスタンスにソースホストがありません" @@ -1894,13 +1840,6 @@ msgstr "%s は無効な IP 形式です" msgid "Invalid IP protocol %(protocol)s." msgstr "無効な IP プロトコル %(protocol)s。" -#, python-format -msgid "" -"Invalid PCI Whitelist: The PCI address %(address)s has an invalid %(field)s." -msgstr "" -"無効な PCI ホワイトリスト: PCI アドレス %(address)s に無効な %(field)s が含ま" -"れています。" - msgid "" "Invalid PCI Whitelist: The PCI whitelist can specify devname or address, but " "not both" @@ -1920,9 +1859,6 @@ msgstr "PCI デバイスのホワイトリスト設定が無効です: %(reason) msgid "Invalid Regular Expression %s" msgstr "正規表現 %s は無効です" -msgid "Invalid association." -msgstr "無効な関連付けです。" - #, python-format msgid "Invalid broker_hosts value: %s. It should be in hostname:port format" msgstr "" @@ -1932,9 +1868,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid certificate format: %s" msgstr "無効な証明書の形式: %s" -msgid "Invalid changes-since value" -msgstr "changes-since の値が無効です" - #, python-format msgid "Invalid characters in hostname '%(hostname)s'" msgstr "ホスト名 '%(hostname)s' に無効な文字があります" @@ -1989,14 +1922,6 @@ msgstr "リクエストに無効な Fixed IP アドレス %s が含まれてい msgid "Invalid floating IP %s in request" msgstr "リクエストに無効な Floating IP %s が含まれています" -#, python-format -msgid "Invalid id: %(instance_id)s (expecting \"i-...\")" -msgstr "無効な ID: %(instance_id)s (\"i-...\" が期待されています)" - -#, python-format -msgid "Invalid id: %(volume_id)s (expecting \"i-...\")" -msgstr "無効な ID: %(volume_id)s (\"i-...\" が期待されています)" - #, python-format msgid "Invalid image format '%(format)s'" msgstr "イメージ形式 '%(format)s' は無効です" @@ -2100,9 +2025,6 @@ msgstr "無効なシグニチャーハッシュメソッド: %s" msgid "Invalid signature key type: %s" msgstr "無効なシグニチャーの鍵タイプ: %s" -msgid "Invalid source_type field." -msgstr "無効な source_type フィールドです。" - msgid "Invalid start time. The start time cannot occur after the end time." msgstr "無効な開始時刻。開始時刻を終了時刻より後にすることはできません。" @@ -2253,14 +2175,6 @@ msgstr "" "ローカルディスクを持たないボリューム VM から起動する場合を除いて、共有スト" "レージなしにはライブマイグレーションを行うことはできません。" -msgid "" -"Live migration of instances with config drives is not supported in libvirt " -"unless libvirt instance path and drive data is shared across compute nodes." -msgstr "" -"コンフィグドライブを使用したインスタンスのライブマイグレーションは、 libvirt " -"のインスタンスパスとドライブデータがコンピュートノード間で共有されていない限" -"り、libvirt ではサポートされません。" - msgid "" "Live migration with API v2.25 requires all the Mitaka upgrade to be complete " "before it is available." @@ -2498,18 +2412,10 @@ msgstr "max_number には正の値を指定する必要があります" msgid "Must supply a positive value for max_rows" msgstr "max_rows には正の値を指定する必要があります" -#, python-format -msgid "Network \"%(val)s\" is not valid in field %(attr)s" -msgstr "ネットワーク \"%(val)s\" のフィールド %(attr)s が有効ではありません" - #, python-format msgid "Network %(network_id)s could not be found." msgstr "ネットワーク %(network_id)s が見つかりませんでした。" -#, python-format -msgid "Network %(network_id)s is duplicated." -msgstr "ネットワーク %(network_id)s が重複しています。" - #, python-format msgid "Network %(network_id)s is still in use." msgstr "ネットワーク %(network_id)s はまだ使用中です。" @@ -2635,9 +2541,6 @@ msgstr "ネットワーク %(net)s で使用可能な Fixed IP アドレスが msgid "No fixed IP associated with id %(id)s." msgstr "ID %(id)s に関連付けられた Fixed IP がありません。" -msgid "No fixed IP found." -msgstr "Fixed IP が見つかりません。" - msgid "No fixed IPs associated to instance" msgstr "Fixed IP がインスタンスに割り当てられていません" @@ -2679,10 +2582,6 @@ msgstr "" "ライブマイグレーションの URI が設定されておらず、ハイパーバイザーの仮想化タイ" "プの \"%(virt_type)s\" で使用可能なデフォルトが存在しません。" -#, python-format -msgid "No matching ID for the URL %s was found." -msgstr "URL %s に一致する ID が見つかりませんでした。" - msgid "No more available networks." msgstr "使用可能なネットワークはこれ以上ありません。" @@ -2779,10 +2678,6 @@ msgstr "権限がありません。" msgid "Not enough parameters to build a valid rule." msgstr "有効なルールを作成するだけの十分なパラメータがありません" -#, python-format -msgid "Not enough parameters: %(reason)s" -msgstr "パラメーターが不十分です: %(reason)s" - msgid "Not implemented on Windows" msgstr "Windows では実装されていません" @@ -2799,10 +2694,6 @@ msgstr "Nova には libvirt バージョン %s 以降が必要です。" msgid "Number of Rows Archived" msgstr "アーカイブ済みの行数" -#, python-format -msgid "Number of retries to plugin (%(num_retries)d) exceeded." -msgstr "プラグインに対する再試行の回数 (%(num_retries)d) を超えました。" - #, python-format msgid "" "Number of serial ports '%(num_ports)s' specified in '%(property)s' isn't " @@ -2884,15 +2775,6 @@ msgstr "PCI デバイス %(id)s が見つかりません" msgid "PCI device request %(requests)s failed" msgstr "PCI デバイス要求 %(requests)s が失敗しました" -#, python-format -msgid "" -"PCS doesn't support images in %s format. You should either set " -"force_raw_images=True in config or upload an image in ploop or raw format." -msgstr "" -"PCS では %s 形式のイメージはサポートされません。設定で force_raw_images=True " -"を設定するか、ploop 形式か raw の形式でイメージをアップロードする必要がありま" -"す。" - #, python-format msgid "" "PIF %(pif_uuid)s for network %(bridge)s has VLAN id %(pif_vlan)d. Expected " @@ -2958,12 +2840,6 @@ msgstr "fixed_range または UUID のいずれかを指定してください" msgid "Plug vif failed because of unexpected vif_type=%s" msgstr "想定しない vif_type=%s が原因で vif の接続に失敗しました" -#, python-format -msgid "Plugin version mismatch (Expected %(exp)s, got %(got)s)" -msgstr "" -"プラグインのバージョンが一致しません (%(exp)s が期待値でしたが、%(got)s が取" -"得されました)" - #, python-format msgid "Policy doesn't allow %(action)s to be performed." msgstr "ポリシーにより %(action)s の実行が許可されていません" @@ -3128,15 +3004,6 @@ msgstr "" msgid "Realtime policy not supported by hypervisor" msgstr "ハイパーバイザーはリアルタイムポリシーをサポートしません" -#, python-format -msgid "" -"Relative blockcommit support was not detected. Libvirt '%s' or later is " -"required for online deletion of file/network storage-backed volume snapshots." -msgstr "" -"相対ブロックコミットのサポートが検出されませんでした。ファイルまたはネット" -"ワークストレージによるボリュームのスナップショットをオンラインで削除するには " -"Libvirt '%s' 以降が必要です。" - msgid "Request body and URI mismatch" msgstr "リクエスト本文と URI の不一致" @@ -3237,17 +3104,10 @@ msgid "Root element name should be '%(name)s' not '%(tag)s'" msgstr "" "ルートエレメント名は '%(tag)s' ではなく '%(name)s' でなければなりません" -msgid "Rotation param is required for backup image_type" -msgstr "バックアップの image_type には Rotation パラメーターが必要です" - #, python-format msgid "Rule (%s) not found" msgstr "ルール (%s) が見つかりません" -#, python-format -msgid "Rule already exists in group: %(rule)s" -msgstr "ルールがグループにはすでに存在します: %(rule)s" - #, python-format msgid "Running Nova with parallels virt_type requires libvirt version %s" msgstr "" @@ -3552,10 +3412,6 @@ msgstr "%s のファイアウォールフィルターが存在しません" msgid "The floating IP request failed with a BadRequest" msgstr "Floating IP のリクエストが BadRequest により失敗しました。" -#, python-format -msgid "The group %(group_name)s must be configured with an id." -msgstr "グループ %(group_name)s に ID を設定する必要があります。" - msgid "The input is not a string or unicode" msgstr "入力が文字列でも Unicode でもありません" @@ -3565,17 +3421,6 @@ msgstr "" "このインスタンスは使用されているものよりも新しいバージョンのハイパーバイザー" "を必要とします。" -#, python-format -msgid "" -"The key %(r)s is required in the location metadata to access the url %(url)s." -msgstr "" -"URL %(url)s にアクセスするには、ロケーションメタデータ内にキー %(r)s がなけれ" -"ばなりません。" - -#, python-format -msgid "The key %s is required in all file system descriptions." -msgstr "すべてのファイルシステム記述でキー %s が必要です。" - #, python-format msgid "" "The metadata for this location will not work with this module %(module)s. " @@ -3598,14 +3443,6 @@ msgstr "" "マウント %(mount_path)s は有効な Quobyte ボリュームではありません。エラー: " "%(exc)s" -#, python-format -msgid "" -"The mount point advertised by glance: %(glance_mount)s, does not match the " -"URL path: %(path)s" -msgstr "" -"Glance %(glance_mount)s から通知されたマウントポイントが、URL パス %(path)s " -"と一致しません" - #, python-format msgid "" "The network range is not big enough to fit %(num_networks)s networks. " @@ -3911,19 +3748,6 @@ msgstr "VBD %s から SR を取得できません。" msgid "Unable to find SR from VDI %s" msgstr "VDI %s から SR を取得できません" -#, python-format -msgid "Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s" -msgstr "target_iqn %s のマウント済みディスクが見つかりません" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s. Please ensure that the " -"host's SAN policy is set to \"OfflineAll\" or \"OfflineShared\"" -msgstr "" -"target_iqn %s のマウントされたディスクが見つかりません。ホストのSAN ポリシー" -"が \"OfflineAll\" または \"OfflineShared\" に設定されていることを確認してくだ" -"さい。" - #, python-format msgid "Unable to find ca_file : %s" msgstr "ca_file が見つかりません: %s" @@ -3981,9 +3805,6 @@ msgstr "" "1個の作成済みのポート ID で複数のインスタンスの起動はできません。1 つ 1 つの" "インスタンスを別々のポートで起動してください。" -msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)" -msgstr "XenAPI にログインできません (Dom0 ディスクフル?)" - #, python-format msgid "" "Unable to migrate %(instance_uuid)s to %(dest)s: Lack of memory(host:" @@ -4198,12 +4019,6 @@ msgstr "" msgid "VHD coalesce attempts exceeded (%d), giving up..." msgstr "VHD 統合の試行時に (%d) を超過したため、中止します..." -msgid "VIF plugging is not supported by the Hyper-V driver." -msgstr "VIF 接続は Hyper-V ドライバーではサポートされていません。" - -msgid "VIF unplugging is not supported by the Hyper-V driver." -msgstr "VIF 切断は Hyper-V ドライバーではサポートされていません。" - #, python-format msgid "" "VLAN tag is not appropriate for the port group %(bridge)s. Expected VLAN tag " @@ -4220,10 +4035,6 @@ msgstr "" "パラメーターグループ %(property)s の値 (%(value)s) が無効です。指定できる内容" "は '%(allowed)s' だけです。" -#, python-format -msgid "Value must be >= 0 for field %s" -msgstr "フィールド %s の値は 0 以上である必要があります" - msgid "Value required for 'scality_sofs_config'" msgstr "'scality_sofs_config' の値が必要です" @@ -4319,10 +4130,6 @@ msgstr "" "ボリュームによってブロックサイズが設定されますが、現在の libvirt ハイパーバイ" "ザー '%s' はカスタムブロックサイズをサポートしていません" -#, python-format -msgid "WARNING: fixed IP %s allocated to missing instance" -msgstr "警告: Fixed IP %s が存在しないインスタンスに割り当てられています" - #, python-format msgid "" "We do not support scheme '%s' under Python < 2.7.4, please use http or https" @@ -4475,9 +4282,6 @@ msgstr "fping ユーティリティーが見つかりません。" msgid "host" msgstr "ホスト" -msgid "hostname" -msgstr "ホスト名" - #, python-format msgid "href %s does not contain version" msgstr "href %s にバージョンが含まれていません" @@ -4566,9 +4370,6 @@ msgstr "nbd デバイス %s が出現しません" msgid "nbd unavailable: module not loaded" msgstr "nbd が使用不可です: モジュールがロードされていません" -msgid "network" -msgstr "ネットワーク" - msgid "no hosts to remove" msgstr "削除するホストがありません" diff --git a/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po b/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po deleted file mode 100644 index 887476233993..000000000000 --- a/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 13.0.1.dev400\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-21 04:29+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-22 06:41+0000\n" -"Last-Translator: SeYeon Lee \n" -"Language-Team: Korean (South Korea)\n" -"Language: ko-KR\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#, python-format -msgid "Missing core API extensions: %s" -msgstr "누락된 코어 API 확장기능: %s" diff --git a/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova-log-error.po b/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova-log-error.po deleted file mode 100644 index 7b13ea6ead4f..000000000000 --- a/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova-log-error.po +++ /dev/null @@ -1,1120 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# jaekwon.park , 2014 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:52+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-22 09:56+0000\n" -"Last-Translator: SeYeon Lee \n" -"Language: ko-KR\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: Korean (South Korea)\n" - -msgid "\"Look for the VDIs failed" -msgstr "\"VDI 검색 실패" - -#, python-format -msgid "" -"%(base)s virtual size %(base_size)s larger than flavor root disk size " -"%(size)s" -msgstr "" -"%(base)s 가상 크기 %(base_size)s이(가) flavor 루트 디스크 크기 %(size)s보다 " -"큼" - -#, python-format -msgid "" -"%(scheme)s is registered as a module twice. %(module_name)s is not being " -"used." -msgstr "" -"%(scheme)s이(가) 모듈로 두 번 등록되었습니다. %(module_name)s을(를) 사용 중이" -"지 않습니다." - -#, python-format -msgid "" -"Aggregate %(aggregate_id)s: unrecoverable state during operation on %(host)s" -msgstr "" -"집계 %(aggregate_id)s: %(host)s에 대한 오퍼레이션 중에 회복 불가능 상태가 됨" - -msgid "An error occurred while deallocating network." -msgstr "네트워크를 할당 해제하는 동안 오류가 발생했습니다." - -msgid "An error occurred while refreshing the network cache." -msgstr "네트워크 캐시를 새로 고치는 중에 오류가 발생했습니다." - -#, python-format -msgid "Attach volume failed to %(instance_name)s: %(exn)s" -msgstr "%(instance_name)s에 볼륨 연결 실패: %(exn)s" - -#, python-format -msgid "Attaching PCI devices %(dev)s to %(dom)s failed." -msgstr "PCI 디바이스 %(dev)s을(를) %(dom)s에 연결하는 데 실패했습니다." - -#, python-format -msgid "Attaching network adapter failed. Exception: %s" -msgstr "네트워크 어댑터에 연결하는 데 실패했습니다. 예외: %s" - -msgid "Cannot cleanup migration files" -msgstr "마이그레이션 파일을 정리할 수 없음" - -#, python-format -msgid "" -"Cannot log in target %(target_iqn)s. Unsupported iSCSI authentication " -"method: %(auth_method)s." -msgstr "" -"대상 %(target_iqn)s을(를) 로그인할 수 없습니다. 지원되지 않는 iSCSI 인증 메소" -"드: %(auth_method)s." - -#, python-format -msgid "Cannot reboot instance: %s" -msgstr "인스턴스를 재부팅할 수 없음: %s" - -#, python-format -msgid "Caught error: %s" -msgstr "오류 발견: %s" - -msgid "Compute driver option required, but not specified" -msgstr "계산 드라이버 옵션이 필수이지만 지정되지 않았음" - -#, python-format -msgid "" -"Connection between volume %(vol)s and host %(host)s might have succeeded, " -"but attempt to terminate connection has failed. Validate the connection and " -"determine if manual cleanup is needed. Error: %(msg)s Code: %(code)s." -msgstr "" -"%(vol)s 볼륨과 %(host)s 호스트 사이의 연결에 성공했지만, 연결을 종료하려는 시" -"도에 실패했습니다. 연결을 확인하고 수동 정리가 필요한지 판별하십시오. 오류: " -"%(msg)s 코드: %(code)s." - -#, python-format -msgid "Connection to libvirt failed: %s" -msgstr "libvirt 연결 실패: %s" - -#, python-format -msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s" -msgstr "%(host)s:%(port)s에 바인드할 수 없음" - -msgid "Could not decode scheduler options" -msgstr "스케줄러 옵션을 디코딩할 수 없음" - -#, python-format -msgid "" -"Could not disconnect encrypted volume %(volume)s. If dm-crypt device is " -"still active it will have to be destroyed manually for cleanup to succeed." -msgstr "" -"암호화된 볼륨 %(volume)s의 연결을 끊을 수 없습니다. dm-crypt 디바이스가 활성 " -"상태인 동안 수동으로 영구 삭제해야 정리에 성공합니다." - -#, python-format -msgid "Could not remove tmpdir: %s" -msgstr "tmpdir을 제거할 수 없음: %s" - -#, python-format -msgid "Could not start encryption for disk %(device)s: %(exception)s" -msgstr "%(device)s 디스크의 암호화를 시작할 수 없음: %(exception)s" - -#, python-format -msgid "Could not stat scheduler options file %(filename)s" -msgstr "스케줄러 옵션 파일 %(filename)s의 통계를 낼 수 없음" - -msgid "Couldn't communicate with any cells" -msgstr "셀과 통신할 수 없음" - -#, python-format -msgid "Couldn't communicate with cell '%s'" -msgstr "'%s' 셀과 통신할 수 없음" - -#, python-format -msgid "Couldn't lookup app: %s" -msgstr "앱을 검색할 수 없음: %s" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the GlusterFS share %s" -msgstr "GlusterFS 공유 %s의 마운트를 해제할 수 없음" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the NFS share %s" -msgstr "NFS 공유 %s의 마운트를 해제할 수 없음" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the Quobyte Volume at %s" -msgstr "%s의 Quobyte 볼륨을 마운트 해제할 수 없음" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the share %s" -msgstr "공유 %s의 마운트를 해제할 수 없음" - -#, python-format -msgid "Creating config drive failed with error: %s" -msgstr "구성 드라이브 작성 실패. 오류: %s" - -msgid "DB error" -msgstr "DB 오류" - -msgid "Destroy VM failed" -msgstr "VM 영구 삭제 실패" - -msgid "Destroy instance failed" -msgstr "인스턴스 영구 삭제 실패" - -#, python-format -msgid "Detaching network adapter failed. Exception: %s" -msgstr "네트워크 어댑터에서 연결을 해제하는 데 실패했습니다. 예외: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Download handler '%(handler)s' raised an exception, falling back to default " -"handler '%(default_handler)s'" -msgstr "" -"'%(handler)s' 핸들러를 다운로드하면 예외 발생, 기본 핸들러 " -"'%(default_handler)s'(으)로 돌아감" - -msgid "Download image error" -msgstr "이미지 다운로드 오류" - -#, python-format -msgid "Driver failed to attach volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "드라이버가 %(mountpoint)s에서 %(volume_id)s 볼륨을 연결하는 데 실패" - -msgid "Environment variable 'NETWORK_ID' must be set." -msgstr "환경 변수 'NETWORK_ID'가 설정되어야 합니다." - -#, python-format -msgid "" -"Error contacting glance server '%(server)s' for '%(method)s', %(extra)s." -msgstr "" -"'%(method)s', %(extra)s의 Glance 서버 '%(server)s'에 접속하는 중 오류가 발생" -"했습니다." - -#, python-format -msgid "Error defining a secret with XML: %s" -msgstr "XML로 시크릿 정의 오류: %s" - -#, python-format -msgid "Error deleting conntrack entries for %s" -msgstr "%s의 conntrack 항목을 삭제하는 중 오류 발생" - -#, python-format -msgid "Error deploying instance %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "" -"베어메탈(baremetal) 노드 %(node)s에 %(instance)s 인스턴스를 배치하는 중에 오" -"류가 발생했습니다." - -#, python-format -msgid "Error enabling hairpin mode with XML: %s" -msgstr "XML로 hairpin 모드를 사용하는 중 오류 발생: %s" - -#, python-format -msgid "Error from last host: %(last_host)s (node %(last_node)s): %(exc)s" -msgstr "" -"마지막 호스트에서 오류 발생: %(last_host)s (노드 %(last_node)s): %(exc)s" - -#, python-format -msgid "Error from libvirt during destroy. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "영구 삭제 중 libvirt에서 오류 발생. 코드=%(errcode)s 오류=%(e)s" - -#, python-format -msgid "Error from libvirt during undefine. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "undefine 중 libvirt에서 오류 발생. 코드=%(errcode)s 오류=%(e)s" - -#, python-format -msgid "Error from libvirt during unfilter. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "unfilter 중 libvirt에서 오류 발생. 코드=%(errcode)s 오류=%(e)s" - -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt while injecting an NMI to %(instance_uuid)s: [Error Code " -"%(error_code)s] %(ex)s" -msgstr "" -"NMI를 %(instance_uuid)s에 삽입하는 동안 libvirt에서 오류 발생: [오류 코드 " -"%(error_code)s] %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Error injecting data into image %(img_id)s (%(e)s)" -msgstr "%(img_id)s(%(e)s) 이미지에 데이터 삽입 오류" - -#, python-format -msgid "Error instantiating %(provider)s: %(exception)s" -msgstr "%(provider)s 인스턴스화 오류: %(exception)s" - -#, python-format -msgid "Error launching a defined domain with XML: %s" -msgstr "XML로 정의된 도메인을 실행하는 중 오류 발생: %s" - -msgid "Error locating next hop for message" -msgstr "메시지의 다음 hop을 찾는 중 오류 발생" - -msgid "Error locating next hops for message" -msgstr "메시지의 다음 hop을 찾는 중 오류 발생" - -msgid "" -"Error occurred during volume_snapshot_create, sending error status to Cinder." -msgstr "" -"volume_snapshot_create 중에 오류가 발생하여 오류 상태를 Cinder에 보냅니다." - -msgid "" -"Error occurred during volume_snapshot_delete, sending error status to Cinder." -msgstr "" -"volume_snapshot_delete 중에 오류가 발생하여 오류 상태를 Cinder에 보냅니다." - -#, python-format -msgid "Error on '%(path)s' while checking direct I/O: '%(ex)s'" -msgstr "직접 I/O를 검사하는 중에 '%(path)s'에서 오류 발생: '%(ex)s'" - -#, python-format -msgid "" -"Error preparing deploy for instance %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "" -"베어메탈(baremetal) 노드 %(node)s에 %(instance)s 인스턴스를 배치하기 위해 준" -"비하는 중 오류가 발생했습니다." - -msgid "Error processing message locally" -msgstr "메시지를 로컬로 처리하는 중 오류 발생" - -#, python-format -msgid "Error releasing DHCP for IP %(address)s with MAC %(mac_address)s" -msgstr "MAC이 %(mac_address)s인 IP %(address)s의 DHCP를 해제하는 중 오류 발생" - -#, python-format -msgid "Error scheduling instances %(instance_uuids)s" -msgstr "%(instance_uuids)s 인스턴스 스케줄 작성 오류" - -msgid "Error sending message to next hops." -msgstr "다음 hop에 메시지를 보내는 중 오류 발생" - -#, python-format -msgid "Error starting xvp: %s" -msgstr "xvp 시작 오류: %s" - -msgid "Error trying to Rescue Instance" -msgstr "인스턴스를 복구하는 중 오류 발생" - -msgid "Error trying to reschedule" -msgstr "다시 스케줄하려는 중에 오류 발생" - -#, python-format -msgid "Error updating resources for node %(node)s." -msgstr "%(node)s 노드의 리소스를 업로드하는 중 오류가 발생했습니다." - -msgid "Error waiting for responses from neighbor cells" -msgstr "이웃 셀에서 응답을 기다리는 중 오류 발생" - -#, python-format -msgid "Error while trying to clean up image %s" -msgstr "%s 이미지 정리 중 오류 발생" - -#, python-format -msgid "Error writing to %(path)s: %(exception)s" -msgstr "%(path)s에 쓰기 오류: %(exception)s" - -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "오류: %s" - -#, python-format -msgid "Exception dispatching event %(event)s: %(ex)s" -msgstr "%(event)s 이벤트를 디스패치하는 중에 예외 발생: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Exception handling resource: %s" -msgstr "자원 처리 예외: %s" - -msgid "Exception in string format operation" -msgstr "문자열 형식화 오퍼레이션의 예외" - -msgid "Exception loading extension" -msgstr "확장을 로드하는 중에 예외 발생" - -#, python-format -msgid "Exception running %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s" -msgstr "%(name)s %(type)s-hook을(를) 실행하는 중 예외 발생: %(obj)s" - -msgid "Exception while creating table." -msgstr "테이블 작성 중에 예외가 발생했습니다. " - -#, python-format -msgid "Exception while waiting completion of volume snapshots: %s" -msgstr "볼륨 스냅샷이 완료될 때까지 기다리는 중에 예외 발생: %s" - -#, python-format -msgid "Extending virtual disk failed with error: %s" -msgstr "다음 오류로 인해 가상 디스크를 확장하는 데 실패: %s" - -#, python-format -msgid "Failed removing bridge device: '%s'" -msgstr "브릿지 디바이스를 제거하는 데 실패: '%s'" - -#, python-format -msgid "Failed removing net device: '%s'" -msgstr "네트 디바이스를 제거하는 데 실패: '%s'" - -msgid "Failed storing info cache" -msgstr "정보 캐시를 저장하지 못했음" - -msgid "" -"Failed to allocate PCI devices for instance. Unassigning devices back to " -"pools. This should not happen, since the scheduler should have accurate " -"information, and allocation during claims is controlled via a hold on the " -"compute node semaphore" -msgstr "" -"인스턴스의 PCI 디바이스를 할당하는 데 실패했습니다. 디바이스의 할당을 해제하" -"여 풀로 다시 보냅니다. 스케줄러에 정확한 정보가 있어야 하며 청구 중 할당은 컴" -"퓨트 노드 세마포어의 보류를 통해 제어되므로 이 문제는 발생하지 않아야 합니다." - -msgid "Failed to allocate network(s)" -msgstr "네트워크를 할당하는 데 실패" - -#, python-format -msgid "Failed to attach %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "%(mountpoint)s에서 %(volume_id)s을(를) 연결하는 데 실패" - -#, python-format -msgid "Failed to attach volume at mountpoint: %s" -msgstr "마운트 포인트에 볼륨을 연결하는 데 실패: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to build configdrive: %s" -msgstr "configdrive를 빌드하는 데 실패: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to cancel migration %s" -msgstr "%s 마이그레이션을 취소하는 데 실패" - -#, python-format -msgid "Failed to change vm state of %(instance_name)s to %(req_state)s" -msgstr "vm 상태를 %(instance_name)s에서 %(req_state)s(으)로 변경하는 데 실패" - -msgid "Failed to check if instance shared" -msgstr "인스턴스 공유 여부를 확인하는 데 실패" - -#, python-format -msgid "Failed to cleanup directory %(target)s: %(e)s" -msgstr "디렉토리 %(target)s 정리 실패: %(e)s" - -msgid "Failed to cleanup snapshot." -msgstr "스냅샷을 정리하는 데 실패했습니다." - -#, python-format -msgid "Failed to commit reservations %s" -msgstr "%s 예약을 커밋하는 데 실패" - -msgid "Failed to complete a deletion" -msgstr "삭제를 완료하는 데 실패" - -#, python-format -msgid "Failed to connect to volume %(volume_id)s with volume at %(mountpoint)s" -msgstr "%(volume_id)s 볼륨을 %(mountpoint)s의 볼륨과 연결하는 데 실패" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to copy cached image %(source)s to %(dest)s for resize: %(error)s" -msgstr "" -"크기를 조정하기 위해 캐시된 이미지 %(source)s을(를) %(dest)s(으)로 복사하는 " -"데 실패: %(error)s" - -msgid "Failed to deallocate networks" -msgstr "네트워크 할당 해제 실패" - -#, python-format -msgid "Failed to destroy instance: %s" -msgstr "인스턴스 영구 삭제 실패: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to detach %(device_name)s. Exception: %(exc)s" -msgstr "%(device_name)s의 연결을 해제하는 데 실패했습니다. 예외: %(exc)s" - -#, python-format -msgid "Failed to detach volume %(volume_id)s from %(mp)s" -msgstr "%(mp)s에서 %(volume_id)s 볼륨을 분리하지 못했음" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to extract compute RPC version from service history because I am too " -"old (minimum version is now %(version)i)" -msgstr "" -"너무 오래되었으므로(현재 최소 버전은 %(version)i임) 서비스 내역에서 컴퓨트 " -"RPC 버전을 추출하는 데 실패" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to extract compute RPC version from service history for version " -"%(version)i" -msgstr "%(version)i 버전의 서비스 이력에서 컴퓨트 RPC 버전을 추출하는 데 실패" - -msgid "Failed to fetch glance image" -msgstr "글랜스 이미지 페치 실패" - -#, python-format -msgid "Failed to find an SR for volume %s" -msgstr "%s 볼륨의 SR을 찾는 데 실패" - -#, python-format -msgid "Failed to forget the SR for volume %s" -msgstr "%s 볼륨의 SR을 무시(forget)하는 데 실패" - -#, python-format -msgid "Failed to generate usage audit for instance on host %s" -msgstr "%s 호스트의 인스턴스에 대한 사용 감사를 생성하지 못했음" - -#, python-format -msgid "Failed to get compute_info for %s" -msgstr "%s의 compute_info를 가져오는 데 실패" - -msgid "Failed to get default networks" -msgstr "기본 네트워크를 가져오는 데 실패" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to get instance id for metadata request, provider %(provider)s " -"networks %(networks)s requester %(requester)s. Error: %(error)s" -msgstr "" -"메타데이터 요청의 인스턴스 ID, 제공자 %(provider)s 네트워크 %(networks)s 요청" -"자 %(requester)s을(를) 가져오는 데 실패했습니다. 오류: %(error)s" - -#, python-format -msgid "Failed to get metadata for instance id: %s" -msgstr "인스턴스 ID에 대한 메타데이터를 가져오지 못했음: %s" - -msgid "Failed to get nw_info" -msgstr "nw_info를 가져오지 못했음" - -#, python-format -msgid "Failed to instantiate the download handler for %(scheme)s" -msgstr "%(scheme)s의 다운로드 핸들러를 인스턴스화하는 데 실패" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to kill process %(pid)s due to %(reason)s, while deleting the " -"instance." -msgstr "" -"인스턴스를 삭제하는 중에 %(reason)s(으)로 인해 %(pid)s 프로세스를 강제 종료하" -"는 데 실패했습니다." - -#, python-format -msgid "Failed to load %(cfgfile)s: %(ex)s" -msgstr "%(cfgfile)s을(를) 로드하는 데 실패: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Failed to load %s" -msgstr "%s을(를) 로드하는 데 실패" - -#, python-format -msgid "Failed to load %s-api" -msgstr "%s-api를 로드하는 데 실패" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to mount container filesystem '%(image)s' on '%(target)s': %(errors)s" -msgstr "" -"컨테이너 파일 시스템 '%(image)s'을(를) '%(target)s'에 마운트하는 데 실패함: " -"%(errors)s" - -msgid "Failed to notify cells of BDM destroy." -msgstr "셀에 BDM 삭제를 알리는 데 실패했습니다." - -msgid "Failed to notify cells of BDM update/create." -msgstr "셀에 BDM 업데이트/생성을 알리는 데 실패했습니다." - -msgid "Failed to notify cells of bw_usage update" -msgstr "셀에 bw_usage 업데이트를 알리지 못했음" - -msgid "Failed to notify cells of instance fault" -msgstr "셀에 인스턴스 결함을 알리지 못했음" - -msgid "Failed to notify cells of instance info cache update" -msgstr "셀에 인스턴스 정보 캐시 업데이트를 알리지 못했음" - -#, python-format -msgid "Failed to remove %(base_file)s, error was %(error)s" -msgstr "%(base_file)s 제거 실패, 오류는 %(error)s입니다." - -#, python-format -msgid "Failed to remove snapshot for VM %s" -msgstr "VM %s의 스냅샷을 제거하는 데 실패" - -#, python-format -msgid "Failed to request Ironic to provision instance %(inst)s: %(reason)s" -msgstr "%(inst)s 인스턴스를 프로비저닝하기 위한 Ironic 요청 실패: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to retrieve encryption metadata for volume %(volume_id)s: " -"%(exception)s" -msgstr "" -"%(volume_id)s 볼륨의 암호화 메타데이터를 검색하는 데 실패: %(exception)s" - -msgid "Failed to retrieve ephemeral encryption key" -msgstr "임시 암호화 키를 검색하는 데 실패" - -msgid "Failed to revert crashed migration" -msgstr "충돌한 마이그레이션을 되돌릴 수 없음" - -#, python-format -msgid "Failed to roll back reservations %s" -msgstr "%s 예약을 철회하는 데 실패" - -msgid "Failed to rollback quota for failed finish_resize" -msgstr "실패한 finish_resize의 할당량을 롤백하는 데 실패" - -#, python-format -msgid "Failed to send message to cell: %(next_hop)s" -msgstr "셀에 메시지를 보내는 데 실패: %(next_hop)s" - -msgid "Failed to send state update notification" -msgstr "상태 업데이트 알림을 발송하지 못했음" - -msgid "Failed to send updated snapshot status to volume service." -msgstr "업데이트된 스냅샷 상태를 볼륨 서비스에 보내는 데 실패했습니다." - -msgid "Failed to set instance name using multi_instance_display_name_template." -msgstr "" -"multi_instance_display_name_template를 사용하여 인스턴스 이름을 설정하는 데 " -"실패했습니다." - -msgid "Failed to snapshot image" -msgstr "이미지의 스냅샷을 작성하는 데 실패" - -#, python-format -msgid "Failed to start %(name)s on %(host)s:%(port)s with SSL support" -msgstr "SSL 지원을 갖는 %(host)s:%(port)s에서 %(name)s을(를) 시작하지 못했음" - -msgid "Failed to start instance" -msgstr "인스턴스를 시작하는 데 실패" - -msgid "Failed to stop instance" -msgstr "인스턴스를 중지하는 데 실패" - -#, python-format -msgid "Failed to swap volume %(old_volume_id)s for %(new_volume_id)s" -msgstr "%(new_volume_id)s의 %(old_volume_id)s 볼륨을 스왑하는 데 실패" - -msgid "Failed to teardown container filesystem" -msgstr "컨테이너 파일 시스템을 분해하는 데 실패" - -msgid "Failed to umount container filesystem" -msgstr "컨테이너 파일 시스템을 umount하는 데 실패" - -msgid "Failed to unpause instance" -msgstr "인스턴스의 일시정지를 취소하는 데 실패" - -msgid "Failed to update usages bulk deallocating floating IP" -msgstr "사용량 대량 할당 헤제 Floating IP를 업데이트하는 데 실패" - -msgid "Failed to update usages deallocating fixed IP" -msgstr "사용량 업데이트에 실패하여 고정 IP를 할당 해제하는 중" - -msgid "Failed to update usages deallocating floating IP" -msgstr "부동 IP 할당 해제 사용법을 업데이트하지 못했습니다. " - -msgid "Failed to update usages deallocating network." -msgstr "네트워크 할당 해제 사용법을 업데이트하지 못했습니다. " - -msgid "Failed to update usages deallocating security group" -msgstr "사용량 할당 해제 보안 그룹을 업데이트하지 못했음" - -msgid "Failed to update usages deallocating server group" -msgstr "사용 할당 해제 서버 그룹을 업데이트하는 데 실패" - -msgid "Failed to write configuration file" -msgstr "구성 파일을 쓰지 못했음" - -msgid "Failed to write inbound.csr" -msgstr "inbound.csr을 작성하지 못했음" - -msgid "Failed while plugging ib hostdev vif" -msgstr "ib hostdev vif를 플러그하는 중 실패" - -msgid "Failed while plugging vif" -msgstr " vif를 플러그하는 중 실패" - -msgid "Failed while unplugging ib hostdev vif" -msgstr "ib hostdev vif의 플러그를 해제하는 중 실패" - -msgid "Failed while unplugging vif" -msgstr "vif 언플러그 중 실패" - -msgid "Failure prepping block device" -msgstr "블록 디바이스 준비 실패" - -msgid "Failure while cleaning up attached VDIs" -msgstr "첨부된 VDI 정리 중에 실패" - -#, python-format -msgid "Fatal Exception running %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s" -msgstr "%(name)s %(type)s-hook을(를) 실행하는 중 치명적 예외 발생: %(obj)s" - -msgid "Guest does not have a console available" -msgstr "게스트에 사용 가능한 콘솔이 없음" - -msgid "Host is member of a pool, but DB says otherwise" -msgstr "호스트가 풀의 멤버이지만, DB는 다르게 말합니다. " - -#, python-format -msgid "" -"Host mismatch detected in stashed volume connector. Will use local volume " -"connector. Instance host is %(ihost)s. Local volume connector host is " -"%(chost)s. Stashed volume connector host is %(schost)s." -msgstr "" -"숨긴 볼륨 커넥터에서 호스트 불일치가 발견되었습니다. 로컬 볼륨 커넥터를 사용" -"합니다. 인스턴스 호스트가 %(ihost)s입니다. 로컬 볼륨 커넥터 호스트가 " -"%(chost)s입니다. 숨겨진 볼륨 커넥터 호스트는 %(schost)s입니다." - -#, python-format -msgid "" -"Hostname has changed from %(old)s to %(new)s. A restart is required to take " -"effect." -msgstr "" -"호스트 이름이 %(old)s에서 %(new)s(으)로 변경되었습니다. 변경이 적용되려면 다" -"시 시작해야 합니다." - -#, python-format -msgid "Image signature verification failed for image: %s" -msgstr "이미지의 이미지 서명 검증 실패: %s" - -#, python-format -msgid "Image size %(size)d exceeded flavor allowed size %(allowed_size)d" -msgstr "" -"이미지 크기 %(size)d이(가) flavor 허용 크기 %(allowed_size)d을(를) 초과함" - -#, python-format -msgid "Improper or unknown HTTP status code used: %d" -msgstr "올바르지 않거나 알 수 없는 HTTP 상태 코드 사용: %d" - -#, python-format -msgid "" -"Initialize connection failed for volume %(vol)s on host %(host)s. Error: " -"%(msg)s Code: %(code)s. Attempting to terminate connection." -msgstr "" -"%(host)s 호스트에서 %(vol)s 볼륨의 연결을 초기화하는 데 실패했습니다. 오류: " -"%(msg)s 코드: %(code)s. 연결을 종료하려고 합니다." - -#, python-format -msgid "" -"Instance compute service state on %s expected to be down, but it was up." -msgstr "" -" %s의 인스턴스 컴퓨트 서비스 상태가 작동 중단이어야 하는데 반대로 가동입니다." - -msgid "Instance failed block device setup" -msgstr "인스턴스가 디바이스 설정을 차단하지 못했음" - -#, python-format -msgid "Instance failed network setup after %(attempts)d attempt(s)" -msgstr "%(attempts)d번의 시도 후에 인스턴스가 네트워크를 설정하는 데 실패" - -msgid "Instance failed to spawn" -msgstr "인스턴스가 파생하지 못했음" - -#, python-format -msgid "Interface %s not found" -msgstr "%s 인터페이스를 찾을 수 없음" - -#, python-format -msgid "Invalid server_string: %s" -msgstr "올바르지 않은 server_string: %s" - -#, python-format -msgid "Live Migration failure: %s" -msgstr "라이브 마이그레이션 실패: %s" - -msgid "Live migration failed." -msgstr "라이브 마이그레이션에 실패했습니다." - -msgid "Migrate Receive failed" -msgstr "마이그레이션 수신 실패" - -msgid "Migrate Send failed" -msgstr "마이그레이션 전송 실패" - -#, python-format -msgid "Migration %s is not found during confirmation" -msgstr "확인 중에 %s 마이그레이션을 찾을 수 없음" - -#, python-format -msgid "" -"Migration of instance %(instance_id)s to host %(dest)s unexpectedly failed." -msgstr "" -"%(instance_id)s 인스턴스를 %(dest)s 호스트로 마이그레이션하는 작업이 예상치 " -"않게 실패했습니다." - -msgid "Migration operation has aborted" -msgstr "마이그레이션 조작이 중단됨" - -#, python-format -msgid "NBD error - previous umount did not cleanup /var/lock/qemu-nbd-%s." -msgstr "" -"NBD 오류 - 이전 umount를 통해 /var/lock/qemu-nbd-%s이(가) 정리되지 않았습니" -"다." - -#, python-format -msgid "" -"NOT IMPLEMENTED: The call to %(method)s is not supported by the agent. args=" -"%(args)r" -msgstr "" -"구현되지 않음: %(method)s에 대한 호출은 에이전트에서 지원하지 않습니다. args=" -"%(args)r" - -msgid "Network driver option required, but not specified" -msgstr "네트워크 드라이버 옵션이 필수이지만 지정되지 않았음" - -#, python-format -msgid "Neutron Error adding rules to security group %s" -msgstr "보안 그룹 %s에 규칙을 추가하는 중 Neutron 오류 발생" - -#, python-format -msgid "Neutron Error creating security group %s" -msgstr "보안 그룹 %s을(를) 생성하는 중 Neutron 오류 발생" - -#, python-format -msgid "Neutron Error getting security group %s" -msgstr "보안 그룹 %s을(를) 가져오는 중 Neutron 오류 발생" - -msgid "Neutron Error getting security groups" -msgstr "보안 그룹을 가져오는 중 Neutron 오류 발생" - -#, python-format -msgid "Neutron Error unable to delete %s" -msgstr "%s을(를) 삭제할 수 없는 Neutron 오류" - -#, python-format -msgid "Neutron Error updating security group %s" -msgstr "보안 그룹 %s을(를) 업데이트하는 중 Neutron 오류 발생" - -msgid "Neutron Error:" -msgstr "Neutron 오류: " - -#, python-format -msgid "Neutron Error: %s" -msgstr "Neutron 오류: %s" - -#, python-format -msgid "Neutron Reported failure on event %(event)s for instance %(uuid)s" -msgstr "%(uuid)s 인스턴스의 %(event)s 이벤트에서 Neutron이 실패를 보고함" - -#, python-format -msgid "Neutron error creating port on network %s" -msgstr "%s 네트워크에서 포트를 생성하는 중 Neutron 오류 발생" - -#, python-format -msgid "No compute node record for host %s" -msgstr "%s 호스트의 컴퓨트 노드 레코드가 없음" - -#, python-format -msgid "No load handler for %s" -msgstr "%s의 핸들러가 로드되지 않음" - -#, python-format -msgid "No save handler for %s" -msgstr "%s의 핸들러를 저장하지 않음" - -msgid "Not all properties needed are implemented in the compute driver" -msgstr "필요한 일부 특성이 컴퓨트 드라이버에 구현되지 않음" - -msgid "" -"Periodic sync_power_state task had an error while processing an instance." -msgstr "" -"인스턴스를 처리하는 중에 정기적 sync_power_state 작업에 오류가 발생했습니다." - -msgid "Periodic task failed to offload instance." -msgstr "정기적 작업을 통해 인스턴스를 오프로드하는 데 실패했습니다." - -#, python-format -msgid "Pool-Join failed: %s" -msgstr "풀 결합 실패: %s" - -#, python-format -msgid "Pool-eject failed: %s" -msgstr "풀 꺼내기 실패: %s" - -#, python-format -msgid "Pool-set_name_label failed: %s" -msgstr "Pool-set_name_label 실패: %s" - -#, python-format -msgid "Pre live migration failed at %s" -msgstr "사전 라이브 마이그레이션이 %s에서 실패함" - -#, python-format -msgid "Requested VM Generation %s is not supported on this OS." -msgstr "요청된 VM 생성 %s은(는) 이 OS에서 지원되지 않습니다." - -#, python-format -msgid "Requested VM Generation %s, but provided VHD instead of VHDX." -msgstr "VM 생성 %s이(가) 요청되었지만 VHDX 대신 VHD가 제공되었습니다." - -#, python-format -msgid "Returning exception %s to caller" -msgstr "%s 예외를 호출자에게 리턴 중" - -msgid "Service error occurred during cleanup_host" -msgstr "cleanup_host 중에 서비스 오류 발생" - -msgid "Setting instance vm_state to ERROR" -msgstr "인스턴스 vm_state을(를) ERROR로 설정" - -msgid "Shutting down VM (cleanly) failed." -msgstr "VM 종료(문제가 발생하지 않음)에 실패" - -msgid "Shutting down VM (hard) failed" -msgstr "VM 종료(하드)에 실패" - -msgid "" -"Something wrong happened when trying to delete snapshot from shelved " -"instance." -msgstr "shelved 인스턴스에서 스냅샷을 삭제할 때 문제가 발생했습니다." - -#, python-format -msgid "TIMEOUT: The call to %(method)s timed out. args=%(args)r" -msgstr "TIMEOUT: %(method)s 호출이 제한시간 초과했습니다. args=%(args)r" - -#, python-format -msgid "Temporary directory is invalid: %s" -msgstr "임시 디렉토리가 올바르지 않음: %s" - -#, python-format -msgid "The Quobyte volume at %s is still in use." -msgstr "%s의 Quobyte 볼륨이 여전히 사용 중입니다." - -#, python-format -msgid "The agent call to %(method)s returned an error: %(ret)r. args=%(args)r" -msgstr "" -"에이전트에서 %(method)s을(를) 호출하면 오류가 리턴됨: %(ret)r. args=%(args)r" - -#, python-format -msgid "" -"The agent call to %(method)s returned an invalid response: %(ret)r. args=" -"%(args)r" -msgstr "" -"에이전트에서 %(method)s을(를) 호출하면 올바르지 않은 응답이 리턴됨: %(ret)r. " -"args=%(args)r" - -#, python-format -msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s." -msgstr "%(method)s에 대한 호출이 오류를 리턴함: %(e)s." - -#, python-format -msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s. args=%(args)r" -msgstr "%(method)s 호출이 오류를 리턴했음: %(e)s. args=%(args)r" - -#, python-format -msgid "Unable to access floating IP %s" -msgstr "Floating IP %s에 액세스할 수 없음" - -#, python-format -msgid "Unable to access floating IP for %s" -msgstr "%s의 Floating IP에 액세스할 수 없음" - -msgid "Unable to access the rescue disk" -msgstr "복구 디스크에 액세스할 수 없음" - -#, python-format -msgid "Unable to attach volume to instance %s" -msgstr "%s 인스턴스에 볼륨을 첨부할 수 없음" - -#, python-format -msgid "Unable to clear device ID for port '%s'" -msgstr "'%s' 포트의 디바이스 ID를 지울 수 없음" - -msgid "Unable to create VM snapshot, failing volume_snapshot operation." -msgstr "VM 스냅샷을 생성할 수 없으므로, volume_snapshot 작업에 실패합니다." - -msgid "" -"Unable to create quiesced VM snapshot, attempting again with quiescing " -"disabled." -msgstr "" -"일시정지된 VM 스냅샷을 생성할 수 없으므로 일시정지를 비활성화하여 다시 시도합" -"니다." - -msgid "Unable to destroy VBD" -msgstr "VBD를 영구 삭제할 수 없음" - -#, python-format -msgid "Unable to execute %(cmd)s. Exception: %(exception)s" -msgstr "%(cmd)s을(를) 실행할 수 없습니다. 예외: %(exception)s" - -msgid "Unable to find SR from VBD" -msgstr "VBD에서 SR을 찾을 수 없음" - -msgid "Unable to find SR from VDI" -msgstr "VDI에서 SR을 찾을 수 없음" - -msgid "Unable to get record of VDI" -msgstr "VDI 레코드를 가져올 수 없음" - -msgid "Unable to get updated status" -msgstr "업데이트된 상태를 가져올 수 없음" - -msgid "Unable to introduce VDI for SR" -msgstr "SR의 VDI를 도입할 수 없음" - -msgid "Unable to introduce VDI on SR" -msgstr "SR에서 VDI를 도입할 수 없음" - -msgid "Unable to load the virtualization driver" -msgstr "가상화 드라이버를 로드할 수 없음" - -#, python-format -msgid "Unable to migrate VM %(vm_ref)s from %(host)s" -msgstr "%(host)s에서 VM %(vm_ref)s을(를) 마이그레이션할 수 없음" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to obtain RRD XML for VM %(vm_uuid)s with server details: %(server)s." -msgstr "" -"서버 세부사항을 사용하여 VM %(vm_uuid)s의 RRD XML을 얻을 수 없음: %(server)s." - -#, python-format -msgid "Unable to parse rrd of %s" -msgstr "%s의 rrd를 구문 분석할 수 없음" - -#, python-format -msgid "Unable to retrieve certificate with ID %(id)s: %(e)s" -msgstr "ID가 %(id)s인 인증서를 검색할 수 없음: %(e)s" - -#, python-format -msgid "Unable to retrieve storage policy with name %s" -msgstr "%s 이름의 스토리지 정책을 검색할 수 없음" - -#, python-format -msgid "Unable to set up pool: %s." -msgstr "풀을 설정할 수 없음: %s." - -msgid "Unable to unplug VBD" -msgstr "VBD 플러그를 해제할 수 없음" - -#, python-format -msgid "Unable to update instance VNIC index for port %s." -msgstr "%s 포트의 인스턴스 VNIC 색인을 업데이트할 수 없습니다." - -msgid "Unexpected build failure, not rescheduling build." -msgstr "예상치 않은 빌드 실패 발생, 빌드를 재스케줄링하지 않음" - -msgid "Unexpected error during post live migration at destination host." -msgstr "" -"대상 호스트에서 사후 라이브 마이그레이션을 수행하는 중에 예상치 못한 오류가 " -"발생했습니다." - -#, python-format -msgid "Unexpected error while checking process %(pid)s." -msgstr "%(pid)s 프로세스를 확인하는 중에 예상치 못한 오류가 발생했습니다." - -msgid "Unexpected error while reporting service status" -msgstr "서비스 상태를 보고하는 중에 예상치 못한 오류 발생" - -msgid "Unexpected exception in API method" -msgstr "API 메소드에서 예상치 못한 예외 발생" - -#, python-format -msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capabilities" -msgstr "기능을 업데이트하려는 중에 알 수 없는 셀 '%(cell_name)s'이(가) 있음" - -#, python-format -msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capacities" -msgstr "용량을 업데이트하려는 중에 알 수 없는 셀 '%(cell_name)s'이(가) 있음" - -#, python-format -msgid "Unknown content in connection_info/access_mode: %s" -msgstr "connection_info/access_mode의 알 수 없는 콘텐츠: %s" - -msgid "Unshelve attempted but an error has occurred" -msgstr "Unshelve를 시도했지만 오류 발생" - -msgid "Unshelve attempted but vm_state not SHELVED or SHELVED_OFFLOADED" -msgstr "Unshelve를 시도했지만 vm_state가 SHELVED 또는 SHELVED_OFFLOADED가 아님" - -msgid "Vifs plug failed" -msgstr "Vifs 플러그에 실패" - -#, python-format -msgid "Volume %s is associated with the instance but no SR was found for it" -msgstr "%s 볼륨이 인스턴스와 연결되었지만 SR을 찾지 못함" - -#, python-format -msgid "Volume is not writable. Please broaden the file permissions. Mount: %s" -msgstr "볼륨에 쓸 수 없습니다. 파일 권한을 확장하십시오. 마운트: %s" - -#, python-format -msgid "" -"When loading the module %(module_str)s the following error occurred: %(ex)s" -msgstr "%(module_str)s 모듈을 로드할 때 다음 오류 발생: %(ex)s" - -msgid "" -"XenAPI is unable to find a Storage Repository to install guest instances on. " -"Please check your configuration (e.g. set a default SR for the pool) and/or " -"configure the flag 'sr_matching_filter'." -msgstr "" -"XenAPI에서 게스트 인스턴스를 설치할 스토리지 저장소를 찾을 수 없습니다. 구성" -"(예: 풀의 기본 SR 설정)을 확인하고/하거나 'sr_matching_filter' 플래그를 구성" -"하십시오." - -msgid "" -"You are running nova-compute on an unsupported version of Windows (older " -"than Windows / Hyper-V Server 2012). The support for this version of Windows " -"has been removed in Mitaka." -msgstr "" -"지원되지 않은 버전의 Windows(Windows / Hyper-V Server 2012 이전 버전)에서 " -"nova-compute를 실행 중입니다. 이 버전의 Windows 지원은 Mitaka에서 제거되었습" -"니다." - -msgid "_migrate_disk_resizing_down failed. Restoring orig vm" -msgstr "" -"_migrate_disk_resizing_down에 실패했습니다. 원본 vm을 복원하는 중입니다." - -#, python-format -msgid "_migrate_disk_resizing_up failed. Restoring orig vm due_to: %s." -msgstr "" -"_migrate_disk_resizing_up에 실패했습니다. 다음으로 인해 원본 vm을 복원 중입니" -"다. %s." - -#, python-format -msgid "allocate_port_for_instance returned %(ports)s ports" -msgstr "allocate_port_for_instance에서 %(ports)s 포트를 반환함" - -msgid "attaching network adapter failed." -msgstr "네트워크 어댑터 첨부에 실패했습니다." - -msgid "detaching network adapter failed." -msgstr "네트워크 어댑터 분리에 실패했습니다." - -msgid "error during stop() in sync_power_state." -msgstr "sync_power_state에서 stop() 중에 오류 발생" - -#, python-format -msgid "error opening rbd image %s" -msgstr "rbd 이미지 %s 열기 오류" - -#, python-format -msgid "image %(volume)s in pool %(pool)s has snapshots, failed to remove" -msgstr "" -"%(pool)s 풀의 %(volume)s 이미지에 스냅샷이 있으므로, 제거하는 데 실패함" - -#, python-format -msgid "kill -HUP dnsmasq threw %s" -msgstr "kill -HUP dnsmasq에서 %s 발생" - -#, python-format -msgid "killing radvd threw %s" -msgstr "radvd 강제 종료가 %s을(를) 처리함" - -msgid "nbd module not loaded" -msgstr "nbd 모듈이 로드되지 않았음" - -msgid "set_admin_password failed" -msgstr "set_admin_password 실패" - -#, python-format -msgid "" -"status is UNKNOWN from vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s. Bad " -"upgrade or db corrupted?" -msgstr "" -"vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s의 상태가 알 수 없음입니다. 업" -"그레이드 불량이거나 db가 손상되었습니다." diff --git a/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova-log-info.po b/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova-log-info.po deleted file mode 100644 index e611b9d761bd..000000000000 --- a/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova-log-info.po +++ /dev/null @@ -1,1247 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -# Jongwon Lee , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:51+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-25 05:30+0000\n" -"Last-Translator: Jongwon Lee \n" -"Language: ko-KR\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: Korean (South Korea)\n" - -#, python-format -msgid "%(name)s listening on %(host)s:%(port)s" -msgstr "%(name)s이(가) %(host)s:%(port)s에서 청취 중임" - -#, python-format -msgid "%(num_values)d values found, of which the maximum value will be used." -msgstr "%(num_values)d 값을 발견했으며, 이 중 최대값이 사용됩니다." - -#, python-format -msgid "%(num_values)d values found, of which the minimum value will be used." -msgstr "%(num_values)d 값을 발견했으며, 이 중 최소값이 사용됩니다." - -#, python-format -msgid "%(type)s limit not specified, defaulting to unlimited" -msgstr "%(type)s 한계가 지정되지 않음, 기본값으로 무제한으로 설정됨" - -#, python-format -msgid "%(type)s limit: %(limit).02f %(unit)s, free: %(free).02f %(unit)s" -msgstr "%(type)s 한계: %(limit).02f %(unit)s, 여유: %(free).02f %(unit)s" - -#, python-format -msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d" -msgstr "%(url)s이(가) HTTP %(status)d(으)로 리턴되었음" - -#, python-format -msgid "%s is not a valid LUKS device; formatting device for first use" -msgstr "%s이(가) 올바른 LUKS 장치가 아닙니다. 처음 사용을 위해 장치 형식화" - -#, python-format -msgid "Active base files: %s" -msgstr "활성 기본 파일: %s" - -#, python-format -msgid "Adding security group %(security_group_id)s to port %(port_id)s" -msgstr "보안 그룹 %(security_group_id)s을(를) %(port_id)s 포트에 추가 중" - -#, python-format -msgid "Allocated network: '%s' for instance" -msgstr "인스턴스에 할당된 네트워크: '%s'" - -#, python-format -msgid "Attaching volume %(volume_id)s to %(mountpoint)s" -msgstr "%(volume_id)s 볼륨을 %(mountpoint)s에 첨부 중" - -msgid "Attempted to unfilter instance which is not filtered" -msgstr "필터링되지 않는 인스턴스를 필터링 해제하려고 했음" - -#, python-format -msgid "" -"Attempting claim: memory %(memory_mb)d MB, disk %(disk_gb)d GB, vcpus " -"%(vcpus)d CPU" -msgstr "" -"청구 시도 중: 메모리 %(memory_mb)d MB, 디스크 %(disk_gb)d GB, vcpus " -"%(vcpus)d CPU" - -#, python-format -msgid "Auditing locally available compute resources for node %(node)s" -msgstr "로컬에서 사용할 수 있는 %(node)s 노드의 컴퓨트 리소스 감사" - -#, python-format -msgid "" -"Automatically confirming migration %(migration_id)s for instance " -"%(instance_uuid)s" -msgstr "" -"%(instance_uuid)s 인스턴스에 대한 %(migration_id)s 마이그레이션을 자동으로 확" -"인 중" - -msgid "Automatically hard rebooting" -msgstr "자동으로 하드 재부팅 중" - -#, python-format -msgid "" -"Automatically selected compute RPC version %(rpc)s from minimum service " -"version %(service)i" -msgstr "" -"최소 서비스 버전 %(service)i에서 자동으로 선택한 컴퓨트 RPC 버전 %(rpc)s" - -msgid "Bandwidth usage not supported by hypervisor." -msgstr "하이퍼바이저에서 대역폭 사용을 지원하지 않습니다." - -#, python-format -msgid "Base or swap file too young to remove: %s" -msgstr "기본 또는 스왑 파일을 삭제하기에 너무 이름: %s" - -msgid "Beginning cold snapshot process" -msgstr "콜드 스냅샷 프로세스 시작 중" - -msgid "Beginning live snapshot process" -msgstr "라이브 스냅샷 프로세스 시작 중" - -#, python-format -msgid "Booting with blank volume at %(mountpoint)s" -msgstr "%(mountpoint)s의 빈 볼륨으로 부팅" - -#, python-format -msgid "Booting with volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "%(mountpoint)s의 %(volume_id)s 볼륨을 사용하여 부팅" - -#, python-format -msgid "Booting with volume snapshot %(snapshot_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "%(mountpoint)s의 볼륨 스냅샷 %(snapshot_id)s(으)로 부팅 " - -#, python-format -msgid "Booting with volume-backed-image %(image_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "%(mountpoint)s의 volume-backed-image %(image_id)s(으)로 부팅" - -msgid "Called setup_basic_filtering in nwfilter" -msgstr "nwfilter에서 setup_basic_filtering을 호출했음" - -#, python-format -msgid "Cannot load Libosinfo: (%s)" -msgstr "Libosinfo를 로드할 수 없음: (%s)" - -#, python-format -msgid "Checking Token: %(token)s, %(token_valid)s" -msgstr "토큰 확인: %(token)s, %(token_valid)s" - -msgid "Claim successful" -msgstr "청구 성공" - -#, python-format -msgid "Compute node '%s' not found in update_available_resource." -msgstr "update_available_resource에서 컴퓨트 노드 '%s'을(를) 찾지 못했습니다." - -#, python-format -msgid "Compute_service record created for %(host)s:%(node)s" -msgstr "Compute_service 레코드가 %(host)s:%(node)s에 대해 작성됨" - -#, python-format -msgid "Compute_service record updated for %(host)s:%(node)s" -msgstr "Compute_service 레코드가 %(host)s:%(node)s에 대해 업데이트됨" - -#, python-format -msgid "" -"Config drive for instance %(instance)s on baremetal node %(node)s created." -msgstr "" -"베어메탈 노드 %(node)s에서 %(instance)s 인스턴스의 구성 드라이브가 생성되었습" -"니다." - -#, python-format -msgid "Configured network %(network)s on host %(host)s" -msgstr "%(host)s 호스트에서 %(network)s 네트워크를 구성함" - -msgid "Configuring timezone for windows instance to localtime" -msgstr "Windows 인스턴스의 시간대를 로컬 시간으로 구성" - -#, python-format -msgid "Connected volume (vdi_uuid): %s" -msgstr "연결된 볼륨(vdi_uuid): %s" - -#, python-format -msgid "Connection event '%(enabled)d' reason '%(reason)s'" -msgstr "연결 이벤트 '%(enabled)d' 이유 '%(reason)s'" - -#, python-format -msgid "Copied %(source_file)s using %(module_str)s" -msgstr "%(module_str)s을(를) 사용하여 %(source_file)s을(를) 복사함" - -#, python-format -msgid "Copied virtual disk from %(src)s to %(dst)s." -msgstr "가상 디스크를 %(src)s에서 %(dst)s(으)로 복사했습니다." - -#, python-format -msgid "" -"Could not find domain in libvirt for instance %s. Cannot get block stats for " -"device" -msgstr "" -"%s 인스턴스에 대한 libvirt에서 도메인을 찾을 수 없습니다. 디바이스의 블록 통" -"계를 가져올 수 없음" - -#, python-format -msgid "Create Security Group %s" -msgstr "%s 보안 그룹 작성" - -#, python-format -msgid "Created folder: %(name)s in parent %(parent)s." -msgstr "생성된 폴더: 상위 %(parent)s의 %(name)s" - -msgid "Created linked-clone VM from snapshot" -msgstr "스냅샷에서 링크된 복제 VM이 생성됨" - -#, python-format -msgid "Creating config drive at %(path)s" -msgstr "%(path)s에 구성 드라이브 작성 중" - -#, python-format -msgid "" -"Creating event %(name)s:%(tag)s for instance %(instance_uuid)s on %(host)s" -msgstr "" -"이벤트 생성 %(name)s: %(host)s에 대한 인스턴스 %(instance_uuid)s의 %(tag)s" - -msgid "Creating image" -msgstr "이미지 작성 중" - -#, python-format -msgid "" -"Data remaining %(remaining)d bytes, low watermark %(watermark)d bytes " -"%(last)d seconds ago" -msgstr "" -"남은 데이터 %(remaining)d 바이트, 낮은 워터마크 %(watermark)d 바이트 " -"%(last)d 초 전" - -#, python-format -msgid "Delete security group %s" -msgstr "%s 보안 그룹 삭제" - -#, python-format -msgid "Deleted %s snapshots." -msgstr "%s 스냅샷이 삭제되었습니다." - -#, python-format -msgid "Deleted virtual disk %s." -msgstr "가상 디스크 %s을(를) 삭제했습니다." - -msgid "Deleting instance as it has been evacuated from this host" -msgstr "이 호스트에서 제거되었으므로 인스턴스 삭제" - -#, python-format -msgid "Deleting instance files %s" -msgstr "인스턴스 파일 %s 삭제" - -#, python-format -msgid "Deleting orphan compute node %s" -msgstr "Orphan 컴퓨트 노드 %s 삭제" - -#, python-format -msgid "Deletion of %s complete" -msgstr "%s 삭제 완료" - -#, python-format -msgid "Deletion of %s failed" -msgstr "%s 삭제 실패" - -msgid "Destroyed the VM" -msgstr "VM을 영구 삭제했음" - -msgid "Destroying VM" -msgstr "VM 영구 삭제 중" - -#, python-format -msgid "" -"Destroying instance with name label '%s' which is marked as DELETED but " -"still present on host." -msgstr "" -"DELETED로 표시된 이름 레이블이 '%s'인 인스턴스를 영구 삭제했지만 여전히 호스" -"트에 있습니다." - -#, python-format -msgid "Detach volume %(volume_id)s from mountpoint %(mp)s" -msgstr "%(mp)s 마운트 지점에서 %(volume_id)s 볼륨 분리" - -#, python-format -msgid "Detaching from volume api: %s" -msgstr "볼륨 api에서 분리 중: %s" - -#, python-format -msgid "Dev %(dev_number)s attached to instance %(instance_name)s" -msgstr "%(instance_name)s 인스턴스에 연결된 장치 %(dev_number)s" - -msgid "Device allocation failed. Will retry in 2 seconds." -msgstr "디바이스 할당에 실패했습니다. 2초 안에 재시도합니다. " - -#, python-format -msgid "Disabling host %s." -msgstr "%s 호스트 사용 안함." - -#, python-format -msgid "Disconnecting stale VDI %s from compute domU" -msgstr "계산 domU에서 이전 VDI %s 연결을 끊는 중" - -#, python-format -msgid "Downloaded OVA image file %(image_ref)s" -msgstr "다운로드한 OVA 이미지 파일 %(image_ref)s" - -#, python-format -msgid "Downloaded image file data %(image_ref)s" -msgstr "다운로드한 이미지 파일 데이터 %(image_ref)s" - -#, python-format -msgid "" -"During _sync_instance_power_state the DB power_state (%(db_power_state)s) " -"does not match the vm_power_state from the hypervisor (%(vm_power_state)s). " -"Updating power_state in the DB to match the hypervisor." -msgstr "" -"_sync_instance_power_state 중에 DB power_state(%(db_power_state)s)가 하이퍼바" -"이저(%(vm_power_state)s)의 vm_power_state와 일치하지 않습니다. DB의 " -"power_state를 하이퍼바이저와 일치하도록 업데이트합니다." - -#, python-format -msgid "" -"During sync_power_state the instance has a pending task (%(task)s). Skip." -msgstr "" -"sync_power_state 중에 인스턴스에 보류 중인 작업(%(task)s)이 있습니다. 건너뜁" -"니다." - -#, python-format -msgid "" -"During the sync_power process the instance has moved from host %(src)s to " -"host %(dst)s" -msgstr "" -"sync_power 프로세스 중에 %(src)s 호스트에서 %(dst)s 호스트로 인스턴스가 이동" -"되었습니다." - -msgid "During wait destroy, instance disappeared." -msgstr "영구 삭제 대기 중에 인스턴스가 사라졌습니다. " - -#, python-format -msgid "Enabling host %s." -msgstr "%s 호스트 사용." - -msgid "Ensuring static filters" -msgstr "정적 필터 확인 중" - -#, python-format -msgid "Error %(ex)s, migration failed" -msgstr "오류 %(ex)s, 마이그레이션 실패" - -#, python-format -msgid "Error auto-confirming resize: %s. Will retry later." -msgstr "크기 재조정을 자동 확인하는 중 오류 발생: %s. 나중에 다시 시도합니다." - -#, python-format -msgid "Error in handshake format: %s" -msgstr "핸드쉐이크 형식의 오류: %s" - -#, python-format -msgid "Error in handshake: %s" -msgstr "핸드쉐이크의 오류: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Executing RootwrapDaemonHelper.execute cmd=[%(cmd)r] kwargs=[%(kwargs)r]" -msgstr "RootwrapDaemonHelper.execute cmd=[%(cmd)r] kwargs=[%(kwargs)r] 실행" - -#, python-format -msgid "Failed to get image info from path %(path)s; error: %(error)s" -msgstr "%(path)s 경로에서 이미지 정보를 가져오는 데 실패, 오류: %(error)s" - -#, python-format -msgid "Failed to mount filesystem (expected for non-linux instances): %s" -msgstr "파일 시스템 마운트 실패(비linux 인스턴스의 경우에 예상됨): %s" - -#, python-format -msgid "Failed to process external instance event %(event)s due to: %(error)s" -msgstr "" -"다음 오류로 인해 외부 인스턴스 이벤트 %(event)s을(를) 처리하지 못함: " -"%(error)s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to undefine network filter %(name)s. Try %(cnt)d of %(max_retry)d." -msgstr "" -"네트워크 필터 %(name)s을(를) 정의 취소하는 데 실패했습니다. %(max_retry)d 중 " -"%(cnt)d번을 시도했습니다." - -#, python-format -msgid "Fault thrown: %s" -msgstr "처리된 결함: %s" - -#, python-format -msgid "Filter %s returned 0 hosts" -msgstr "%s 필터에서 0개의 호스트를 반환함" - -#, python-format -msgid "" -"Filtering removed all hosts for the request with instance ID " -"'%(inst_uuid)s'. Filter results: %(str_results)s" -msgstr "" -"필터링을 통해 인스턴스 ID가 '%(inst_uuid)s'인 요청의 모든 호스트가 제거되었습" -"니다. 필터 결과: %(str_results)s" - -#, python-format -msgid "" -"Final resource view: name=%(node)s phys_ram=%(phys_ram)sMB used_ram=" -"%(used_ram)sMB phys_disk=%(phys_disk)sGB used_disk=%(used_disk)sGB " -"total_vcpus=%(total_vcpus)s used_vcpus=%(used_vcpus)s pci_stats=%(pci_stats)s" -msgstr "" -"최종 리소스 보기: name=%(node)s phys_ram=%(phys_ram)sMB used_ram=" -"%(used_ram)sMB phys_disk=%(phys_disk)sGB used_disk=%(used_disk)sGB " -"total_vcpus=%(total_vcpus)s used_vcpus=%(used_vcpus)s pci_stats=%(pci_stats)s" - -#, python-format -msgid "Finishing migration network for instance %s" -msgstr "%s 인스턴스의 마이그레이션 네트워크 완료" - -#, python-format -msgid "Fixed IP %(ip)s translates to instance UUID %(uuid)s" -msgstr "고정 된 IP 주소 %(ip)s는 UUID %(uuid)s로 해석 됩니다." - -#, python-format -msgid "Fixing previous mount %s which was not unmounted correctly." -msgstr "올바르게 마운트 해제되지 않은 이전 마운트 %s을(를) 수정합니다." - -#, python-format -msgid "Floating IP %s is not associated. Ignore." -msgstr "Floating IP %s이(가) 연결되지 않았습니다. 무시합니다." - -#, python-format -msgid "" -"Forcing a sync of instances, project_id=%(projid_str)s, updated_since=" -"%(since_str)s" -msgstr "" -"인스턴스의 동기화 강제 실행, project_id=%(projid_str)s, updated_since=" -"%(since_str)s" - -#, python-format -msgid "" -"Forcing direct route to %(cell_name)s because of 'target_cell' scheduler hint" -msgstr "" -"'target_cell' 스케줄러 힌트로 인해 강제로 %(cell_name)s(으)로 직접 라우팅" - -#, python-format -msgid "Found %(instance_count)d hung reboots older than %(timeout)d seconds" -msgstr "%(timeout)d 초 이상 %(instance_count)d 정지된 재부트 발견" - -#, python-format -msgid "" -"Found %(migration_count)d unconfirmed migrations older than " -"%(confirm_window)d seconds" -msgstr "" -"%(confirm_window)d초 이상 미확정 상태인 %(migration_count)d개의 마이그레이션 " -"발견함" - -#, python-format -msgid "" -"Found an unconfirmed migration during delete, id: %(id)s, status: %(status)s" -msgstr "" -"삭제 중에 확인되지 않은 마이그레이션 발견, id: %(id)s, 상태: %(status)s" - -msgid "Get console output" -msgstr "콘솔 출력 가져오기" - -#, python-format -msgid "" -"Getting block stats failed, device might have been detached. Instance=" -"%(instance_name)s Disk=%(disk)s Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "" -"블록 통계를 가져오는 데 실패, 장치가 연결 해제되었을 수 있습니다. 인스턴스=" -"%(instance_name)s 디스크=%(disk)s 코드=%(errcode)s 오류=%(e)s" - -msgid "Going to destroy instance again." -msgstr "인스턴스를 다시 영구 삭제하려 합니다." - -msgid "Got request to destroy instance" -msgstr "인스턴스를 영구 삭제하는 요청 수신" - -#, python-format -msgid "HTTP exception thrown: %s" -msgstr "HTTP 예외 처리: %s" - -#, python-format -msgid "Host %(host)s fails. Previously tried hosts: %(hosts)s" -msgstr "%(host)s 호스트가 실패했습니다. 이전에 시도한 호스트: %(hosts)s" - -#, python-format -msgid "Host filter forcing available hosts to %s" -msgstr "호스트 필터에서 사용 가능한 호스트를 %s(으)로 강제 적용" - -#, python-format -msgid "Host filter forcing available nodes to %s" -msgstr "호스트 필터에서 사용 가능한 노드를 %s(으)로 강제 적용" - -#, python-format -msgid "Host filter ignoring hosts: %s" -msgstr "호스트 필터에서 호스트 무시: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Ignoring request to release fixed IP %(address)s with MAC %(mac)s since it " -"is now associated with a new instance that is in the process of allocating " -"it's network." -msgstr "" -"네트워크를 할당하는 프로세스에 있는 새 인스턴스와 연관되어 있으므로 MAC " -"%(mac)s의 Fixed IP %(address)s을(를) 해제하는 요청을 무시합니다." - -#, python-format -msgid "Image %s deleted because instance deleted before snapshot started." -msgstr "" -"이미지 %s는 스냅샷이 시작 되기 전에 인스턴스가 삭제되었기 때문에 제거 되었습" -"니다. " - -#, python-format -msgid "Image %s is no longer used by this node. Pending deletion!" -msgstr "이 노드에서 %s 이미지를 더 이상 사용하지 않습니다. 삭제 보류 중!" - -#, python-format -msgid "Image %s is no longer used. Deleting!" -msgstr "%s 이미지가 더 이상 사용되지 않습니다. 삭제!" - -#, python-format -msgid "" -"Image creation data, cacheable: %(cache)s, downloaded: %(downloaded)s " -"duration: %(duration).2f secs for image %(image_id)s" -msgstr "" -"이미지 생성 데이터, 캐시 가능: %(cache)s, 다운로드됨: %(downloaded)s 기간: " -"%(image_id)s 이미지의 %(duration).2f 초" - -#, python-format -msgid "Image signature verification succeeded for image %s" -msgstr "이미지의 이미지 서명 검증 성공: %s" - -#, python-format -msgid "Image signature verification succeeded for image: %s" -msgstr "이미지의 이미지 서명 검증 성공: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Increasing downtime to %(downtime)d ms after %(waittime)d sec elapsed time" -msgstr "%(waittime)d초의 경과 시간 후에 중단 시간을 %(downtime)d ms로 증가" - -#, python-format -msgid "" -"Instance %(name)s running on %(host)s could not be found in the database: " -"assuming it is a worker VM and skip ping migration to a new host" -msgstr "" -"%(host)s 호스트에서 실행 중인 %(name)s 인스턴스를 데이터베이스에서 찾을 수 없" -"음. 이를 작업자 VM이라고 가정하고 새 호스트로의 ping 마이그레이션을 건너뛰는 " -"중" - -msgid "Instance already shutdown." -msgstr "인스턴스가 이미 시스템 종료되었습니다." - -#, python-format -msgid "" -"Instance deleted and does not have host field, its vm_state is %(state)s." -msgstr "" -"인스턴스가 삭제 되었고 호스트 필드를 갖고 있지 않습니다. 해당 vm_state은 " -"%(state)s입니다." - -msgid "Instance destroyed successfully." -msgstr "인스턴스가 영구 삭제되었습니다. " - -msgid "Instance disappeared during terminate" -msgstr "종료 중에 인스턴스가 사라짐" - -#, python-format -msgid "Instance failed to shutdown in %d seconds." -msgstr "%d초 후에 인스턴스가 시스템 종료하는 데 실패했습니다." - -msgid "Instance found in migrating state during startup. Resetting task_state" -msgstr "" -"시작 중에 마이그레이션 상태의 인스턴스를 찾았습니다. task_state를 재설정하는 " -"중" - -msgid "" -"Instance has been marked deleted already, removing it from the hypervisor." -msgstr "인스턴스가 이미 삭제됨으로 표시되어, 하이퍼바이저에서 삭제합니다." - -msgid "Instance is already in deleting state, ignoring this request" -msgstr "인스턴스의 상태가 이미 삭제입니다. 이 요청을 무시합니다." - -msgid "Instance is already powered off in the hypervisor when stop is called." -msgstr "" -"중지를 호출할 때 하이퍼바이저에서 인스턴스의 전원이 이미 차단되었습니다." - -msgid "" -"Instance is configured with a file console, but the backing file is not " -"(yet?) present" -msgstr "인스턴스가 파일 콘솔로 구성되었지만 지원 파일이 (아직) 없음" - -msgid "Instance is not found during confirmation" -msgstr "확인 중에 인스턴스를 찾을 수 없음" - -#, python-format -msgid "Instance launched has CPU info: %s" -msgstr "실행된 인스턴스에 CPU 정보가 있음: %s" - -msgid "" -"Instance lifecycle events from the compute driver have been disabled. Note " -"that lifecycle changes to an instance outside of the compute service will " -"only be synchronized by the _sync_power_states periodic task." -msgstr "" -"컴퓨트 드라이버에서 인스턴스 라이프사이클 이벤트가 비활성화되었습니다. 컴퓨" -"트 서비스 외부에서 수행된 인스턴스의 라이프사이클 변경 내용은 " -"_sync_power_states 주기적 작업을 통해서만 동기화됩니다." - -msgid "Instance may be started again." -msgstr "인스턴스가 다시 시작됩니다." - -msgid "Instance may have been confirmed during delete" -msgstr "삭제 중에 인스턴스가 확인되었을 수 있음" - -msgid "Instance may have been rebooted during soft reboot, so return now." -msgstr "" -"인스턴스가 소프트 리부트 중에 다시 부팅되었을 수 있으므로, 지금 리턴합니다. " - -msgid "Instance rebooted successfully." -msgstr "인스턴스가 다시 부트되었습니다. " - -msgid "Instance running successfully." -msgstr "인스턴스가 정상적으로 실행 중입니다. " - -#, python-format -msgid "Instance shutdown successfully after %d seconds." -msgstr "%d초 후에 인스턴스가 성공적으로 시스템 종료되었습니다." - -msgid "Instance shutdown successfully." -msgstr "인스턴스가 시스템 종료되었습니다. " - -msgid "Instance soft rebooted successfully." -msgstr "인스턴스가 소프트 리부트되었습니다. " - -msgid "Instance spawned successfully." -msgstr "인스턴스가 파생되었습니다. " - -msgid "Instance was successfully rebuilt" -msgstr "인스턴스 다시 빌드 완료" - -#, python-format -msgid "Invalid request: %s" -msgstr "올바르지 않은 요청: %s" - -msgid "It's not supported to backup volume backed instance." -msgstr "볼륨 백업 인스턴스를 백업하는 기능은 지원되지 않습니다." - -#, python-format -msgid "Libvirt host capabilities %s" -msgstr "Libvirt 호스트 기능 %s" - -#, python-format -msgid "Loaded extensions: %s" -msgstr "로드된 확장: %s" - -#, python-format -msgid "Loading compute driver '%s'" -msgstr "계산 드라이버 '%s' 로드 중" - -#, python-format -msgid "Loading network driver '%s'" -msgstr "네트워크 드라이버 '%s' 로드 중" - -#, python-format -msgid "Loop mount error: %s" -msgstr "루프 마운트 오류: %s" - -msgid "Manipulating interface files directly" -msgstr "인터페이스 파일을 직접 조작 중" - -msgid "Migrating" -msgstr "이전중" - -#, python-format -msgid "Migrating instance to %s finished successfully." -msgstr "인스턴스를 %s(으)로 마이그레이션하는 작업이 성공적으로 완료되었습니다." - -#, python-format -msgid "Migration %s is already confirmed" -msgstr "%s 마이그레이션이 이미 확인됨" - -#, python-format -msgid "Migration %s may have been confirmed during delete" -msgstr "삭제 중에 %s 마이그레이션이 확인되었을 수 있음" - -msgid "Migration operation has completed" -msgstr "마이그레이션 조작이 완료됨" - -#, python-format -msgid "" -"Migration running for %(secs)d secs, memory %(remaining)d%% remaining; " -"(bytes processed=%(processed_memory)d, remaining=%(remaining_memory)d, total=" -"%(total_memory)d)" -msgstr "" -"%(secs)d초 동안 마이그레이션 실행, 남은 메모리 %(remaining)d%%. (처리된 바이" -"트=%(processed_memory)d, 남은 메모리=%(remaining_memory)d, 총계=" -"%(total_memory)d)" - -#, python-format -msgid "Mounted volume: %s" -msgstr "마운트된 볼륨: %s" - -#, python-format -msgid "Mountpoint %(mountpoint)s detached from instance %(instance_name)s" -msgstr "%(mountpoint)s 마운트 지점이 %(instance_name)s 인스턴스에서 분리됨" - -#, python-format -msgid "Moved virtual disk from %(src)s to %(dst)s." -msgstr "%(src)s에서 %(dst)s(으)로 가상 디스크를 이동합니다." - -#, python-format -msgid "NBD mount error: %s" -msgstr "NBD 마운트 오류: %s" - -#, python-format -msgid "Network deallocated for instance (fixed IPs: '%s')" -msgstr "인스턴스의 네트워크가 할당 해제됨(Fixed IP: '%s')" - -#, python-format -msgid "" -"Neutron deleted interface %(intf)s; detaching it from the instance and " -"deleting it from the info cache" -msgstr "" -"Neutron이 %(intf)s 인터페이스를 삭제함. 인스턴스에서 연결을 해제하고 정보 캐" -"시에서 삭제" - -#, python-format -msgid "" -"No cells available when scheduling. Will retry in %(sleep_time)s second(s)" -msgstr "" -"스케줄 작성 시 셀을 사용할 수 없습니다. %(sleep_time)s초 후에 재시도합니다." - -#, python-format -msgid "No hosts matched due to not matching 'force_hosts' value of '%s'" -msgstr "'force_hosts' 값 '%s'이(가) 일치하지 않으므로 호스트가 일치하지 않음" - -#, python-format -msgid "" -"No hosts matched due to not matching requested destination (%(host)s, " -"%(node)s)" -msgstr "" -"요청 된 목적지 (%(host)s, %(node)s)에 부합하지 않기 때무에 호스트가 일치하지 " -"않습니다." - -#, python-format -msgid "No nodes matched due to not matching 'force_nodes' value of '%s'" -msgstr "'force_nodes' 값 '%s'이(가) 일치하지 않으므로 노드가 일치하지 않음" - -msgid "Pausing" -msgstr "일시정지 중" - -#, python-format -msgid "" -"Port %s from network info_cache is no longer associated with instance in " -"Neutron. Removing from network info_cache." -msgstr "" -"네트워크 info_cache의 포트 %s이(가) Neutron에서 더 이상 연관되지 않습니다. 네" -"트워크 info_cache에서 제거합니다." - -msgid "Post operation of migration started" -msgstr "마이그레이션의 사후 오퍼레이션이 시작했음" - -#, python-format -msgid "" -"Powering off instance with name label '%s' which is marked as DELETED but " -"still present on host." -msgstr "" -"DELETED로 표시된 이름 레이블이 '%s'인 인스턴스의 전원을 껐지만 여전히 호스트" -"에 있습니다." - -#, python-format -msgid "Putting host %(host_name)s in maintenance mode %(mode)s." -msgstr "%(host_name)s 호스트를 유지보수 모드 %(mode)s에 넣습니다. " - -msgid "Rebooting instance" -msgstr "인스턴스 재부팅 중" - -msgid "Rebooting instance after nova-compute restart." -msgstr "nova-compute 다시 시작 후에 인스턴스 다시 부팅 중입니다. " - -msgid "Rebuilding instance" -msgstr "인스턴스 다시 빌드 중" - -#, python-format -msgid "Received Token: %(token)s, %(token_dict)s" -msgstr "수신된 토큰: %(token)s, %(token_dict)s" - -#, python-format -msgid "" -"Received a delete update from an unknown host '%s'. Re-created its " -"InstanceList." -msgstr "" -"알 수 없는 호스트 '%s'에서 삭제 업데이트를 수신했습니다. InstanceList를 다시 " -"생성했습니다." - -#, python-format -msgid "" -"Received a sync request from an unknown host '%s'. Re-created its " -"InstanceList." -msgstr "" -"알 수 없는 호스트 '%s'에서 동기화 요청을 수신했습니다. InstanceList를 다시 생" -"성했습니다." - -#, python-format -msgid "" -"Received an update from an unknown host '%s'. Re-created its InstanceList." -msgstr "" -"알 수 없는 호스트 '%s'에서 업데이트를 수신했습니다. InstanceList를 다시 생성" -"했습니다." - -msgid "Reclaiming deleted instance" -msgstr "재확보가 인스턴스를 삭제했음" - -msgid "Recovered connection to memcache server for reporting service status." -msgstr "서비스 상태를 보고하기 위해 memcache 서버에 대한 연결을 복구했습니다." - -msgid "Recovered from being unable to report status." -msgstr "상태를 보고할 수 없는 상태에서 복구되었습니다." - -msgid "Reloading compute RPC API" -msgstr "컴퓨트 RPC API를 다시 로드" - -#, python-format -msgid "Removable base files: %s" -msgstr "제거 가능한 기본 파일: %s" - -#, python-format -msgid "Removing base or swap file: %s" -msgstr "기본 또는 스왑 파일 제거: %s" - -#, python-format -msgid "Removing dead compute node %(host)s:%(node)s from scheduler" -msgstr "" -"스케줄러에서 사용하지 않는 계산 노드 %(host)s:%(node)s을(를) 제거하는 중" - -#, python-format -msgid "Request made with invalid token: %s" -msgstr "요청이 올바르지 않은 토큰과 함께 작성됨: %s" - -#, python-format -msgid "Request made with missing token: %s" -msgstr "요청이 누락된 토큰과 함께 작성됨: %s" - -#, python-format -msgid "Request: %s" -msgstr "요청: %s" - -msgid "Rescuing" -msgstr "구조 중" - -msgid "Resuming" -msgstr "재개 중" - -msgid "Retrieving diagnostics" -msgstr "진단 검색 중" - -msgid "Root password set" -msgstr "루트 비밀번호 설정" - -#, python-format -msgid "" -"Running instance usage audit for host %(host)s from %(begin_time)s to " -"%(end_time)s. %(number_instances)s instances." -msgstr "" -"%(begin_time)s에서 %(end_time)s. %(number_instances)s 인스턴스까지 %(host)s " -"호스트에 대한 인스턴스 사용 감사를 실행하는 중입니다. " - -#, python-format -msgid "" -"Security group %(name)s added %(protocol)s ingress (%(from_port)s:" -"%(to_port)s)" -msgstr "" -"보안 그룹 %(name)s가 %(protocol)s 진입 (%(from_port)s:%(to_port)s)을 추가 했" -"습니다." - -#, python-format -msgid "" -"Security group %(name)s removed %(protocol)s ingress (%(from_port)s:" -"%(to_port)s)" -msgstr "" -"보안 그룹 %(name)s가 %(protocol)s 진입 (%(from_port)s:%(to_port)s)를 제거했습" -"니다." - -msgid "" -"Service started deleting the instance during the previous run, but did not " -"finish. Restarting the deletion now." -msgstr "" -"서비스가 이전에 실행하는 동안 인스턴스 삭제를 시작했지만 완료하지 못했습니" -"다. 지금 삭제를 다시 시작합니다." - -#, python-format -msgid "Setting instance back to %(state)s after: %(error)s" -msgstr "" -"다음 오류가 발생한 후에 인스턴스를 다시 %(state)s(으)로 설정: %(error)s" - -#, python-format -msgid "Setting instance back to ACTIVE after: %s" -msgstr "다음 후에 인스턴스를 ACTIVE로 설정: %s" - -#, python-format -msgid "Skipped adding %s because an equivalent index already exists." -msgstr "해당 색인이 이미 있으므로 %s 추가를 건너뜁니다." - -msgid "" -"Skipped adding instances_project_id_deleted_idx because an equivalent index " -"already exists." -msgstr "" -"해당 색인이 이미 있으므로 instances_project_id_deleted_idx 추가를 건너뜁니다." - -msgid "" -"Skipped adding reservations_deleted_expire_idx because an equivalent index " -"already exists." -msgstr "" -"해당 색인이 이미 있으므로 reservations_deleted_expire_idx 추가를 건너뜁니다." - -#, python-format -msgid "Skipping quiescing instance: %(reason)s." -msgstr "인스턴스 일시 정지 건너뛰기: %(reason)s." - -msgid "Snapshot extracted, beginning image upload" -msgstr "스냅샷 추출, 이미지 업로드 시작 중" - -msgid "Snapshot image upload complete" -msgstr "스냅샷 이미지 업로드 완료" - -msgid "Soft shutdown succeeded." -msgstr "소프트 시스템 종료에 성공했습니다." - -msgid "Spawning new instance" -msgstr "새 인스턴스 파생 중" - -#, python-format -msgid "Starting %(topic)s node (version %(version)s)" -msgstr "%(topic)s 노드(버전 %(version)s) 시작 중" - -msgid "Starting halted instance found during reboot" -msgstr "다시 부팅 중에 정지된 인스턴스 시작이 발견됨" - -#, python-format -msgid "Starting migration network for instance %s" -msgstr "%s 인스턴스의 마이그레이션 네트워크 시작" - -#, python-format -msgid "Starting nova-xvpvncproxy node (version %s)" -msgstr "nova-xvpvncproxy 노드(버전 %s) 시작 중" - -msgid "Stopping WSGI server." -msgstr "WSGI 서버를 중지 중입니다. " - -#, python-format -msgid "Successfully powered off Ironic node %s" -msgstr "Ironic 노드 %s의 전원 끄기 완료" - -#, python-format -msgid "Successfully powered on Ironic node %s" -msgstr "Ironic 노드 %s의 전원 켜기 완료" - -#, python-format -msgid "Successfully provisioned Ironic node %s" -msgstr "Ironic 노드 %s의 프로비저닝 완료" - -#, python-format -msgid "Successfully rebooted Ironic node %s" -msgstr "Ironic 노드 %s 재부팅 완료" - -#, python-format -msgid "Successfully reverted task state from %s on failure for instance." -msgstr "인스턴스 실패 시 %s에서 작업 상태가 성공적으로 복귀되었습니다." - -#, python-format -msgid "Successfully synced instances from host '%s'." -msgstr "'%s' 호스트의 인스턴스를 성공적으로 동기화했습니다." - -#, python-format -msgid "Successfully transferred using %s" -msgstr "%s을(를) 사용하여 성공적으로 전송됨" - -#, python-format -msgid "Successfully unprovisioned Ironic node %s" -msgstr "Ironic 노드 %s의 프로비저닝 해제 완료" - -#, python-format -msgid "Swapping volume %(old_volume)s for %(new_volume)s" -msgstr "%(old_volume)s 볼륨을 %(new_volume)s(으)로 스왑" - -#, python-format -msgid "Task possibly preempted: %s" -msgstr "선점된 작업: %s" - -msgid "Terminating instance" -msgstr "인스턴스 종료" - -#, python-format -msgid "The ID %(id)s is unknown." -msgstr "ID %(id)s는 알려지지 않았습니다." - -msgid "The imported VM was unregistered" -msgstr "가져온 VM의 등록이 해제됨" - -#, python-format -msgid "" -"The instance sync for host '%s' did not match. Re-created its InstanceList." -msgstr "" -"'%s' 호스트의 인스턴스가 일치하지 않습니다. InstanceList를 다시 생성했습니다." - -#, python-format -msgid "" -"The volume's backing has been relocated to %s. Need to consolidate backing " -"disk file." -msgstr "" -"볼륨의 지원 파일이 %s에 재배치되었습니다. 지원 디스크 파일을 통합해야 합니다." - -msgid "Timestamp is invalid." -msgstr "시간소인이 올바르지 않습니다. " - -#, python-format -msgid "Took %(time).2f seconds to detach %(num)s volumes for instance." -msgstr "" -"인스턴스의 %(num)s개 볼륨의 연결을 해제하는 데 %(time).2f초가 걸렸습니다." - -#, python-format -msgid "Took %0.2f seconds to build instance." -msgstr "인스턴스를 빌드하는 데 %0.2f초가 걸렸습니다." - -#, python-format -msgid "Took %0.2f seconds to deallocate network for instance." -msgstr "인스턴스의 네트워크를 할당 해제하는 데 %0.2f초가 걸렸습니다." - -#, python-format -msgid "Took %0.2f seconds to destroy the instance on the hypervisor." -msgstr "하이퍼바이저에서 인스턴스를 영구 삭제하는 데 %0.2f초가 걸렸습니다." - -#, python-format -msgid "Took %0.2f seconds to spawn the instance on the hypervisor." -msgstr "하이퍼바이저에서 인스턴스를 복제하는 데 %0.2f초가 걸렸습니다." - -#, python-format -msgid "Total %(type)s: %(total)d %(unit)s, used: %(used).02f %(unit)s" -msgstr "총계 %(type)s: %(total)d %(unit)s, 사용량: %(used).02f %(unit)s" - -#, python-format -msgid "Total usable vcpus: %(tcpu)s, total allocated vcpus: %(ucpu)s" -msgstr "사용 가능한 총 vcpus: %(tcpu)s, 할당된 총 vcpus: %(ucpu)s" - -#, python-format -msgid "Truncated console log returned, %d bytes ignored" -msgstr "잘린 콘솔 로그가 리턴되었으며, %d 바이트는 무시됨" - -#, python-format -msgid "Trying to disconnected unmounted volume at %s" -msgstr " %s에서 마운트 해제된 볼륨의 연결을 끊으려고 시도 중" - -msgid "Unable to import guestfs, falling back to VFSLocalFS" -msgstr "guestfs를 가져올 수 없음, VFSLocalFS로 다시 돌아감" - -#, python-format -msgid "Unable to release %s because vif doesn't exist" -msgstr "vif가 없으므로 %s을(를) 해제할 수 없음" - -#, python-format -msgid "Unable to release %s because vif object doesn't exist" -msgstr "vif 개체가 없으므로 %s을(를) 해제할 수 없음" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to use bulk domain list APIs, falling back to slow code path: %(ex)s" -msgstr "대량 도메인 목록 API를 사용할 수 없음, 느린 코드 경로로 돌아감: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Unexpected error: %s" -msgstr "예기치 않은 오류: %s" - -msgid "Unpausing" -msgstr "일시정지 해제 중" - -msgid "Unrescuing" -msgstr "비구조 중" - -msgid "Updating bandwidth usage cache" -msgstr "대역폭 사용 캐시 업데이트" - -#, python-format -msgid "Updating from migration %s" -msgstr "%s 마이그레이션에서 업데이트 중" - -#, python-format -msgid "Updating instance to original state: '%s'" -msgstr "인스턴스를 원래 상태로 업데이트: '%s'" - -#, python-format -msgid "Updating port %(port)s with attributes %(attributes)s" -msgstr "속성 %(attributes)s의 갱신 진행 중인 포트 %(port)s" - -#, python-format -msgid "" -"Updating service version for %(binary)s on %(host)s from %(old)i to %(new)i" -msgstr "" -"%(host)s에서 %(binary)s의 서비스 버전을 %(old)i에서 %(new)i(으)로 업데이트" - -msgid "Using config drive" -msgstr "구성 드라이브 사용 중" - -msgid "Using config drive for instance" -msgstr "인스턴스의 구성 드라이브 사용" - -#, python-format -msgid "" -"VBD %(vbd_ref)s uplug failed with \"%(err)s\", attempt %(num_attempt)d/" -"%(max_attempts)d" -msgstr "" -"\"%(err)s\"(으)로 인해 VBD %(vbd_ref)s uplug에 실패, %(num_attempt)d/" -"%(max_attempts)d 시도" - -#, python-format -msgid "VBD %s already detached" -msgstr "VBD %s이(가) 이미 분리되었음" - -#, python-format -msgid "VM %(state)s (Lifecycle Event)" -msgstr "VM %(state)s (라이프사이클 이벤트)" - -#, python-format -msgid "VMware vCenter version: %s" -msgstr "VMware vCenter 버전: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Volume(%s) has lower stats then what is in the database. Instance must have " -"been rebooted or crashed. Updating totals." -msgstr "" -"볼륨(%s)의 통계가 데이터베이스의 통계보다 낮습니다. 인스턴스를 다시 부팅했거" -"나 충돌되었습니다. 총계를 업데이트합니다." - -msgid "WSGI server has stopped." -msgstr "WSGI 서버가 중지되었습니다. " - -#, python-format -msgid "Working on deleting snapshot %s from shelved instance..." -msgstr "Shelve된 인스턴스에서 %s 스냅샷을 삭제하기 위해 작업 중..." - -msgid "XenServer tools are not installed in this image" -msgstr "XenServer 도구가 이 이미지에 설치되지 않았음" - -msgid "" -"XenServer tools are present in this image but are not capable of network " -"injection" -msgstr "XenServer 도구가 이 이미지에 존재하지만 네트워크 삽입을 사용할 수 없음" - -msgid "" -"XenServer tools installed in this image are capable of network injection. " -"Networking files will not bemanipulated" -msgstr "" -"이 이미지에 설치된 XenServer 도구는 네트워크 삽입이 가능합니다. 네트워킹 파일" -"이 수정되지 않습니다. " - -msgid "" -"You may see the error \"libvirt: QEMU error: Domain not found: no domain " -"with matching name.\" This error can be safely ignored." -msgstr "" -"오류 \"libvirt: QEMU 오류: 도메인을 찾을 수 없음: 일치하는 이름의 도메인이 없" -"음.\" 이 오류는 무시해도 무방합니다." - -msgid "_post_live_migration() is started.." -msgstr "_post_live_migration()이 시작됩니다. " - -#, python-format -msgid "bringing vm to original state: '%s'" -msgstr "VM을 원래 상태로 만드는 중: '%s'" - -#, python-format -msgid "data: %(data)r, fpath: %(fpath)r" -msgstr "데이터: %(data)r, fpath: %(fpath)r" - -#, python-format -msgid "deleted %s" -msgstr "%s 삭제" - -#, python-format -msgid "disk not on shared storage, rebuilding from: '%s'" -msgstr "디스크가 공유 스토리지에 없음, '%s'에서 다시 빌드" - -msgid "disk on shared storage, recreating using existing disk" -msgstr "공유 스토리지의 디스크, 기존 디스크를 사용하여 재작성 중" - -msgid "findmnt tool is not installed" -msgstr "findmnt 도구가 설치되지 않음" - -#, python-format -msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): checking" -msgstr "(%(base_file)s)의 이미지 %(id)s: 검사 중" - -#, python-format -msgid "" -"image %(id)s at (%(base_file)s): in use: on this node %(local)d local, " -"%(remote)d on other nodes sharing this instance storage" -msgstr "" -"(%(base_file)s)의 이미지 %(id)s: 사용 중. 이 노드의 %(local)d 로컬과 다른 노" -"드의 %(remote)d이(가) 이 인스턴스 스노리지를 공유함" - -#, python-format -msgid "injecting file to %s" -msgstr "%s에 파일 삽입" - -#, python-format -msgid "instance chain %s disappeared during refresh, skipping" -msgstr "새로 고치기 중에 인스턴스 체인 %s이(가) 사라짐, 건너뛰기" - -msgid "" -"instance is in SHELVED_OFFLOADED state, cleanup the instance's info from " -"database." -msgstr "" -"인스턴스의 상태가 SHELVED_OFFLOADED입니다. 데이터베이스에서 인스턴스의 정보" -"를 정리합니다." - -msgid "instance snapshotting" -msgstr "인스턴스 스냅샷 작성 중" - -msgid "instance termination disabled" -msgstr "인스턴스 종료 사용 안함" - -#, python-format -msgid "" -"max count reduced from %(max_count)d to %(max_net_count)d due to network " -"port quota" -msgstr "" -"네트워크 포트 할당량으로 인해 최대 수가 %(max_count)d에서 " -"%(max_net_count)d(으)로 감소" - -msgid "nova-conductor connection established successfully" -msgstr "nova-conductor 연결이 성공적으로 설정됨" - -#, python-format -msgid "preserve multipath_id %s" -msgstr "multipath_id %s 유지" - -#, python-format -msgid "" -"quota_usages out of sync, updating. project_id: %(project_id)s, user_id: " -"%(user_id)s, resource: %(res)s, tracked usage: %(tracked_use)s, actual " -"usage: %(in_use)s" -msgstr "" -"quota_usages가 동기화되지 않아, 업데이트합니다. project_id: %(project_id)s, " -"user_id: %(user_id)s, 리소스: %(res)s, 추적된 사용량: %(tracked_use)s, 실제 " -"사용량: %(in_use)s" - -#, python-format -msgid "re-assign floating IP %(address)s from instance %(instance_id)s" -msgstr "%(instance_id)s에서 부동 IP %(address)s 재지정" - -msgid "set_admin_password is not supported by this driver or guest instance." -msgstr "" -"set_admin_password는 이 드라이버 또는 게스트 인스턴스를 지원하지 않습니다." - -#, python-format -msgid "tap-ctl check: %s" -msgstr "tap-ctl 확인: %s" diff --git a/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova-log-warning.po b/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova-log-warning.po deleted file mode 100644 index a1ea2ff8d30d..000000000000 --- a/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova-log-warning.po +++ /dev/null @@ -1,1620 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:51+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-24 09:49+0000\n" -"Last-Translator: SeYeon Lee \n" -"Language: ko-KR\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: Korean (South Korea)\n" - -#, python-format -msgid "" -"%(cell)s has not been seen since %(last_seen)s and is being treated as mute." -msgstr "" -"%(last_seen)s 이후로 %(cell)s이(가) 표시되지 않으며 음소거로 처리됩니다." - -#, python-format -msgid "%(cmd)s failed. Sleeping %(time)s seconds before retry." -msgstr "%(cmd)s에 실패했습니다. 재시도하기 전에 %(time)s 간 휴면합니다." - -#, python-format -msgid "%(host_state)s has not been heard from in a while" -msgstr "%(host_state)s이(가) 한 동안 청취되지 않음" - -#, python-format -msgid "" -"%(item)s already exists in list: %(list_name)s containing: %(items)s. " -"ignoring it" -msgstr "" -"%(items)s을(를) 포함하는 %(list_name)s 목록에 %(item)s이(가) 이미 있으므로, " -"무시합니다." - -#, python-format -msgid "%(logprefix)s failed to load json" -msgstr "%(logprefix)s에서 json을 로드하는 데 실패" - -#, python-format -msgid "%(logprefix)s file does not exist" -msgstr "%(logprefix)s 파일이 없음" - -#, python-format -msgid "%(logprefix)s unexpected IOError when reading" -msgstr "읽을 때 %(logprefix)s에서 예상치 않은 IOError 발생" - -#, python-format -msgid "%(overs)s quota exceeded for %(pid)s, tried to resize instance." -msgstr "" -"%(overs)s 할당량이 %(pid)s에 대해 초과함, 인스턴스를 크기 조정하려고 시도했음" - -#, python-format -msgid "%(plugin)s.%(fn)s failed. Retrying call." -msgstr "%(plugin)s.%(fn)s 실패, 호출을 재시도합니다." - -#, python-format -msgid "%s failed. Not Retrying." -msgstr "%s에 실패했습니다. 재시도하지 않습니다." - -#, python-format -msgid "%s is already mounted" -msgstr "%s이(가) 이미 마운트되었음" - -#, python-format -msgid "%s swap image was used by instance but no back files existing!" -msgstr "인스턴스에서 %s 스왑 이미지가 사용되었지만 지원 파일이 없습니다!" - -#, python-format -msgid "Address |%(address)s| is not allocated" -msgstr "|%(address)s| 주소가 할당되지 않았음" - -#, python-format -msgid "Address |%(address)s| is not allocated to your project |%(project)s|" -msgstr "|%(address)s| 주소가 |%(project)s| 프로젝트에 할당되지 않음" - -#, python-format -msgid "" -"Assigning a pci device without numa affinity toinstance %(instance)s which " -"has numa topology" -msgstr "" -"numa 토폴로지가 있는 %(instance)s 인스턴스와의 numa 연관 관계가 없이 pci 장" -"치 할당" - -#, python-format -msgid "Attempted auto_configure_disk failed because: %s" -msgstr "다음 원인으로 인해 시도된 auto_configure_disk 실패: %s" - -#, python-format -msgid "Attempted to remove chain %s which does not exist" -msgstr "존재하지 않는 %s 체인을 제거하려고 시도했음" - -#, python-format -msgid "" -"Cannot add security group %(name)s to %(instance)s since the port " -"%(port_id)s does not meet security requirements" -msgstr "" -"%(port_id)s 포트가 보안 요구사항을 충족하지 않으므로 보안 그룹 %(name)s을" -"(를) %(instance)s에 추가할 수 없음" - -#, python-format -msgid "Cannot decode JSON from %(id_path)s" -msgstr "%(id_path)s에서 JSON을 디코딩할 수 없음" - -#, python-format -msgid "Cannot delete domain |%s|" -msgstr "|%s| 도메인을 삭제할 수 없음" - -#, python-format -msgid "Cannot delete entry |%s|" -msgstr "|%s| 항목을 삭제할 수 없음" - -msgid "Cannot destroy instance, operation time out" -msgstr "인스턴스를 영구 삭제할 수 없음, 작업의 제한시간이 초과됨" - -#, python-format -msgid "Cannot find OS information - Reason: (%s)" -msgstr "OS 정보를 찾을 수 없음 - 이유: (%s)" - -#, python-format -msgid "Cannot get the metrics from %(mon)s; error: %(exc)s" -msgstr "%(mon)s에서 지표를 가져올 수 없습니다. 오류: %(exc)s" - -msgid "" -"Cannot get the number of cpu, because this function is not implemented for " -"this platform. " -msgstr "이 기능이 이 플랫폼에 구현되지 않았기 때문에 CPU 수를 확인할 수 없음" - -msgid "Cannot purge SR with referenced VDIs" -msgstr "참조된 VDI를 사용하여 SR을 영구 제거할 수 없음" - -#, python-format -msgid "" -"Cannot update service status on host \"%s\" due to an unexpected exception." -msgstr "" -"예상치 않은 예외로 인해 \"%s\" 호스트에서 서비스 상태를 업데이트할 수 없습니" -"다." - -#, python-format -msgid "Cannot update service status on host \"%s\" since it is not registered." -msgstr "" -"\"%s\" 호스트가 등록되지 않았으므로 서비스 상태를 업데이트할 수 없습니다." - -#, python-format -msgid "Change will make usage less than 0 for the following resources: %s" -msgstr "변경하면 다음 자원에 대한 사용량이 0보다 작아집니다: %s" - -msgid "" -"Cinder V1 API is deprecated as of the Juno release, and Nova is still " -"configured to use it. Enable the V2 API in Cinder and set cinder." -"catalog_info in nova.conf to use it." -msgstr "" -"Cinder V1 API는 Juno 릴리스에서 더 이상 사용되지 않으며, Nova에서는 여전히 사" -"용하도록 구성되어 있습니다. Cinder에서 V2 API를 사용하도록 설정하고 nova.conf" -"에서 사용할 수 있도록 cinder.catalog_info를 설정하십시오." - -msgid "" -"Conductor local mode is deprecated and will be removed in a subsequent " -"release" -msgstr "전도체 로컬 모드가 더 이상 사용되지 않으므로 후속 릴리스에서 제거됨" - -#, python-format -msgid "Could not clean up failed build, not rescheduling. Error: %s" -msgstr "실패한 빌드를 정리할 수 없음. 다시 스케줄하지 않음. 오류: %s" - -#, python-format -msgid "Could not decode cpu_allocation_ratio: '%s'" -msgstr "cpu_allocation_ratio를 디코딩할 수 없음: '%s'" - -#, python-format -msgid "Could not decode disk_allocation_ratio: '%s'" -msgstr "disk_allocation_ratio를 디코딩할 수 없음: '%s'" - -#, python-format -msgid "Could not decode max_instances_per_host: '%s'" -msgstr "max_instances_per_host를 디코딩할 수 없음: '%s'" - -#, python-format -msgid "Could not decode max_io_ops_per_host: '%s'" -msgstr "max_io_ops_per_host를 디코딩할 수 없음: '%s'" - -#, python-format -msgid "Could not decode ram_allocation_ratio: '%s'" -msgstr "ram_allocation_ratio를 디코딩할 수 없음: '%s'" - -msgid "Could not determine iscsi initiator name" -msgstr "iSCSI 개시자 이름을 판별할 수 없음" - -#, python-format -msgid "Could not determine key: %s" -msgstr "키를 판별할 수 없음: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Couldn't retrieve the online CPUs due to a Libvirt error: %(error)s with " -"error code: %(error_code)s" -msgstr "" -"오류 코드가 %(error_code)s인 Libvirt 오류 %(error)s(으)로 인해 온라인 CPU를 " -"검색할 수 없음" - -#, python-format -msgid "" -"Database inconsistency: DNS domain |%s| is registered in the Nova db but not " -"visible to either the floating or instance DNS driver. It will be ignored." -msgstr "" -"데이터베이스 불일치: DNS 도메인 |%s|이(가) Nova db에 등록되어 있지만 다른 부" -"동 또는 인스턴스 DNS 드라이버에 표시되지 않습니다. 이는 무시됩니다." - -#, python-format -msgid "" -"Destination %s already exists! Concurrent moves can lead to unexpected " -"results." -msgstr "" -"대상 %s이(가) 이미 있습니다! 동시에 이동하면 예상치 않은 결과가 초래될 수 있" -"습니다." - -#, python-format -msgid "Destroy called on non-existing instance %s." -msgstr "존재하지 않는 인스턴스 %s에서 영구 삭제가 호출되었습니다." - -#, python-format -msgid "Detach interface failed, port_id=%(port_id)s, reason: %(msg)s" -msgstr "인터페이스 연결 해제 실패, port_id=%(port_id)s, 이유: %(msg)s" - -#, python-format -msgid "Detaching from erroneous nbd device returned error: %s" -msgstr "오류가 있는 nbd 디바이스에서의 분리가 오류를 리턴함: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Detaching interface %(mac)s failed because the device is no longer found on " -"the guest." -msgstr "" -"게스트에서 더 이상 장치를 찾을 수 없으므로 %(mac)s 인터페이스의 연결을 해제하" -"지 못했습니다." - -msgid "Detaching volume from unknown instance" -msgstr "알 수 없는 인스턴스에서 볼륨 분리" - -#, python-format -msgid "" -"Detected instance with name label '%s' which is marked as DELETED but still " -"present on host." -msgstr "" -"DELETED로 표시된 이름 레이블이 '%s'인 인스턴스를 발견했지만 여전히 호스트에 " -"있습니다." - -#, python-format -msgid "" -"Detected running orphan instance: %(uuid)s (consuming %(memory_mb)s MB " -"memory)" -msgstr "" -"실행 중인 Orphan 인스턴스 발견: %(uuid)s (%(memory_mb)s MB 메모리 사용)" - -msgid "Device allocation failed after repeated retries." -msgstr "반복된 재시도 후에 디바이스 할당에 실패했습니다. " - -#, python-format -msgid "Domain |%(domain)s| already exists, changing project to |%(project)s|." -msgstr "" -"|%(domain)s| 도메인이 이미 존재합니다. 프로젝트를 |%(project)s|(으)로 변경 중" -"입니다. " - -#, python-format -msgid "Domain |%(domain)s| already exists, changing zone to |%(av_zone)s|." -msgstr "" -"|%(domain)s| 도메인이 이미 존재합니다. 구역을 |%(av_zone)s|(으)로 변경 중입니" -"다. " - -#, python-format -msgid "Driver failed to detach volume %(volume_id)s at %(mount_point)s." -msgstr "" -"드라이버가 %(mount_point)s에서 %(volume_id)s 볼륨의 연결을 해제하는 데 실패했" -"습니다." - -msgid "During detach_interface, instance disappeared." -msgstr "detach_interface 중에 인터페이스가 사라졌습니다." - -msgid "During detach_volume, instance disappeared." -msgstr "detach_volume 중에 인스턴스가 사라졌습니다. " - -msgid "Error cleaning up fixed IP allocation. Manual cleanup may be required." -msgstr "" -"Fixed IP 할당을 정리하는 중에 오류가 발생했습니다. 수동으로 정리해야 합니다." - -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt during destroy. Code=%(errcode)s Error=%(e)s; attempt " -"%(attempt)d of 3" -msgstr "" -"영구 삭제 중 libvirt에서 오류 발생. 코드=%(errcode)s 오류=%(e)s; 3 중 " -"%(attempt)d 시도" - -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt while getting description of %(instance_name)s: [Error " -"Code %(error_code)s] %(ex)s" -msgstr "" -"%(instance_name)s의 설명을 가져오는 중에 libvirt에서 오류 발생: [오류 코드 " -"%(error_code)s] %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Error monitoring migration: %(ex)s" -msgstr "마이그레이션 모니터 오류: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Error while trying to clean up image %s" -msgstr "%s 이미지 정리 중 오류 발생" - -#, python-format -msgid "" -"Excluding %(namespace)s monitor %(monitor_name)s. Already loaded " -"%(loaded_monitor)s." -msgstr "" -"%(namespace)s 모니터 %(monitor_name)s을(를) 제외합니다. %(loaded_monitor)s이" -"(가) 이미 로드되었습니다." - -#, python-format -msgid "" -"Excluding %(namespace)s monitor %(monitor_name)s. Not in the list of enabled " -"monitors (CONF.compute_monitors)." -msgstr "" -"%(namespace)s 모니터 %(monitor_name)s을(를) 제외합니다. 사용된 모니터(CONF." -"compute_monitors) 목록에 없습니다." - -#, python-format -msgid "Expected to receive %(exp)s bytes, but actually %(act)s" -msgstr "%(exp)s바이트를 수신할 것으로 예상했지만 실제로 %(act)s을(를) 수신함" - -#, python-format -msgid "" -"Extension %(ext_name)s: Cannot extend resource %(collection)s: No such " -"resource" -msgstr "" -"%(ext_name)s 확장: %(collection)s 자원을 확장할 수 없음: 해당 자원이 없음" - -#, python-format -msgid "" -"Extension %s is both in whitelist and blacklist, blacklisting takes " -"precedence" -msgstr "" -"확장 %s이(가) 화이트리스트와 블랙리스트 모두에 있음, 블랙리스트가 우선함" - -#, python-format -msgid "Fail to unplug vif:%(vif)s, exception:%(exception)s" -msgstr "vif:%(vif)s 플러그 해제 실패, 예외:%(exception)s" - -#, python-format -msgid "Failed to %(service)s_%(method)s: %(ex)s" -msgstr "%(service)s_%(method)s 실패: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Failed to abort migration %s" -msgstr "%s 마이그레이션을 중단하는 데 실패" - -#, python-format -msgid "Failed to close augeas %s" -msgstr "augeas %s을(를) 닫지 못했음" - -#, python-format -msgid "Failed to close guest handle %s" -msgstr "게스트 핸들 %s을(를) 닫지 못했음" - -msgid "" -"Failed to create block device for instance due to being over volume resource " -"quota" -msgstr "" -"볼륨 리소스 할당량을 초과하므로 인스턴스의 블록 장치를 생성하는 데 실패" - -#, python-format -msgid "Failed to create vif, exception:%(exception)s, vif:%(vif)s" -msgstr "vif 생성 실패, 예외:%(exception)s, vif:%(vif)s" - -#, python-format -msgid "Failed to deallocate port %(port_id)s for instance. Error: %(error)s" -msgstr "" -"인스턴스의 %(port_id)s 포트를 할당 해제하는 데 실패했습니다. 오류: %(error)s" - -#, python-format -msgid "Failed to delete port %s for instance." -msgstr "인스턴스의 %s 포트를 삭제하지 못했습니다." - -#, python-format -msgid "Failed to delete snapshot from shelved instance (%s)." -msgstr "Shelved 인스턴스(%s)에서 스냅샷을 삭제하는 데 실패했습니다." - -#, python-format -msgid "Failed to delete volume: %(volume_id)s due to %(exc)s" -msgstr "%(exc)s(으)로 인해 %(volume_id)s 볼륨을 삭제하는 데 실패" - -#, python-format -msgid "Failed to disassociated floating address: %s" -msgstr "Floating 주소의 연관을 해제하는 데 실패: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to extract instance support from %s" -msgstr "%s에서 인스턴스 지원을 추출하지 못했음" - -#, python-format -msgid "Failed to get cluster references %s" -msgstr "클러스터 참조 %s을(를) 가져오는 데 실패" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to kill a long running process %(pid)s related to the instance when " -"deleting it." -msgstr "" -"삭제 시 인스턴스와 관련된 장기 실행 프로세스 %(pid)s을(를) 강제 종료하는 데 " -"실패했습니다." - -#, python-format -msgid "Failed to load extension %(ext_factory)s: %(exc)s" -msgstr "%(ext_factory)s 확장을 로드하지 못했음: %(exc)s" - -msgid "Failed to power off instance" -msgstr "인스턴스 전원 끄기 실패" - -msgid "Failed to resume instance" -msgstr "인스턴스를 재개하지 못했음" - -#, python-format -msgid "Failed to revert task state for instance. Error: %s" -msgstr "인스턴스의 작업 상태를 되돌리지 못했습니다. 오류: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to rollback quota for deallocate fixed IP: %s" -msgstr "Fixed IP를 할당 해제하기 위한 할당량을 롤백하는 데 실패: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to rollback snapshot (%s)" -msgstr "스냅샷(%s) 롤백 실패" - -#, python-format -msgid "Failed to shutdown appliance %s" -msgstr "%s 어플라이언스를 시스템 종료하지 못했음" - -msgid "Failed to soft reboot instance. Trying hard reboot." -msgstr "" -"인스턴스를 소프트 재부팅하는 데 실패했습니다. 하드 재부팅을 시도합니다." - -#, python-format -msgid "" -"Fast cloning is only supported on default local SR of type ext. SR on this " -"system was found to be of type %s. Ignoring the cow flag." -msgstr "" -"빠른 복제는 ext 유형의 기본 로컬 SR에서만 지원됩니다. 이 시스템의 SR 유형은 " -"%s인 것으로 발견되었습니다. cow 플래그를 무시합니다." - -msgid "File injection into a boot from volume instance is not supported" -msgstr "볼륨 인스턴스에서 부트에 파일을 삽입하는 기능은 지원되지 않습니다." - -#, python-format -msgid "Flag sr_matching_filter '%s' does not respect formatting convention" -msgstr "플래그 sr_matching_filter '%s'은(는) 형식화 규칙을 존중하지 않음" - -msgid "Flavor could not be found, skipping migration." -msgstr "Flavor를 찾을 수 없음, 마이그레이션을 건너뜁니다." - -#, python-format -msgid "" -"Floating IP address |%(address)s| no longer belongs to instance " -"%(instance_uuid)s. Will not migrate it " -msgstr "" -"Floating IP 주소 |%(address)s|이(가) 더 이상 %(instance_uuid)s 인스턴스에 속" -"하지 않으므로, 마이그레이션되지 않습니다." - -#, python-format -msgid "" -"Floating IP address |%(address)s| no longer belongs to instance " -"%(instance_uuid)s. Will not setup it." -msgstr "" -"Floating IP 주소 |%(address)s|이(가) 더 이상 %(instance_uuid)s 인스턴스에 속" -"하지 않으므로, 설정되지 않습니다." - -msgid "" -"For the soft_affinity_weight_multiplier only a positive value is meaningful " -"as a negative value would mean that the affinity weigher would prefer non-" -"collocating placement." -msgstr "" -"soft_affinity_weight_multiplier의 경우 음의 값은 연관 관계 계량기가 결합 배치" -"를 선호함을 나타내므로 양의 값만 의미가 있습니다." - -msgid "" -"For the soft_anti_affinity_weight_multiplier only a positive value is " -"meaningful as a negative value would mean that the anti-affinity weigher " -"would prefer collocating placement." -msgstr "" -"soft_anti_affinity_weight_multiplier의 경우 음의 값은 비연관 관계 계량기가 결" -"합 배치를 선호함을 나타내므로 양의 값만 의미가 있습니다." - -#, python-format -msgid "" -"Found multiple matches for domain %(domain)s.\n" -"%(entry)s" -msgstr "" -"%(domain)s 도메인에 대한 다중 일치를 찾았습니다.\n" -"%(entry)s" - -#, python-format -msgid "Get esx cookies failed: %s" -msgstr "esx 쿠키를 가져오는 데 실패: %s" - -msgid "" -"Hooks are deprecated as of Nova 13.0 and will be removed in a future release" -msgstr "Nova 13.0 현재 후크는 더 이상 사용되지 않으며, 향후 릴리스에서 제거됨" - -#, python-format -msgid "" -"Host %(hostname)s has more disk space than database expected (%(physical)s " -"GB > %(database)s GB)" -msgstr "" -"호스트 %(hostname)s에 예상 데이터베이스보다 디스크 공간이 많음(%(physical)s " -"GB > %(database)s GB)" - -msgid "" -"Host field should not be set on the instance until resources have been " -"claimed." -msgstr "자원이 청구될 때까지 인스턴스에 호스트 필드가 설정되지 않았습니다." - -#, python-format -msgid "" -"Host mismatch detected, but stashed volume connector not found. Instance " -"host is %(ihost)s, but volume connector host is %(chost)s." -msgstr "" -"호스트 불일치가 발견되었지만 숨긴 볼륨 커넥터를 찾을 수 없습니다. 인스턴스 호" -"스트가 %(ihost)s(이)지만 볼륨 커넥터 호스트가 %(chost)s입니다." - -#, python-format -msgid "" -"Hostname %(hostname)s is longer than 63, truncate it to %(truncated_name)s" -msgstr "" -"호스트 이름 %(hostname)s이(가) 63보다 큼, %(truncated_name)s(으)로 자름" - -msgid "Hypervisor driver does not support resume guests" -msgstr "하이퍼바이저 드라이버가 재개 게스트를 지원하지 않음" - -#, python-format -msgid "IP %s leased that is not associated" -msgstr "연관되지 않은 IP %s 임대" - -#, python-format -msgid "IP %s released that is not associated" -msgstr "연관되지 않은 IP %s 해제" - -#, python-format -msgid "IP %s released that was not leased" -msgstr "임대되지 않은 IP %s 해제" - -#, python-format -msgid "IP |%s| leased that isn't allocated" -msgstr "할당되지 않은 IP |%s| 임대" - -#, python-format -msgid "ISO creation tool '%s' does not exist." -msgstr "ISO 생성 도구 '%s'이(가) 없습니다." - -#, python-format -msgid "" -"Ignoring DiskNotFound exception while detaching volume %(volume_id)s from " -"%(mp)s: %(err)s" -msgstr "" -"%(mp)s에서 %(volume_id)s 볼륨의 연결을 해제하는 동안 DiskNotFound 예외 무시: " -"%(err)s" - -#, python-format -msgid "Ignoring Volume Error on vol %(vol_id)s during delete %(exc)s" -msgstr "%(exc)s 삭제 중에 %(vol_id)s 볼륨에서 발생한 볼륨 오류 무시" - -#, python-format -msgid "Ignoring VolumeDeviceNotFound: %s" -msgstr "VolumeDeviceNotFound 무시: %s" - -#, python-format -msgid "Ignoring error injecting %(inject)s into image (%(e)s)" -msgstr "이미지(%(e)s)에 %(inject)s 삽입 오류 무시 중" - -#, python-format -msgid "Ignoring error injecting data into image %(image)s (%(e)s)" -msgstr "%(image)s (%(e)s) 이미지에 데이터를 삽입하는 중 발생한 오류 무시" - -#, python-format -msgid "Ignoring error while configuring instance with agent: %s" -msgstr "에이전트에 인스턴스를 구성하는 동안 오류 무시: %s" - -#, python-format -msgid "Ignoring exception %(exc)s when getting PBDs for %(sr_ref)s" -msgstr "%(sr_ref)s에 대한 PBD를 가져올 때 예외 %(exc)s 무시 중" - -#, python-format -msgid "Ignoring exception %(exc)s when unplugging PBD %(pbd)s" -msgstr "PBD %(pbd)s을(를) 언플러그할 때 예외 %(exc)s 무시 중" - -#, python-format -msgid "Ignoring malformed capability '%s'. Format should be 'key:val'." -msgstr "" -"잘못된 형식의 기능 '%s'을(를) 무시합니다. 형식은 'key:val'이어야 합니다." - -#, python-format -msgid "" -"Ignoring supplied device name: %(device_name)s. Libvirt can't honour user-" -"supplied dev names" -msgstr "" -"제공된 장치 이름 무시: %(device_name)s. Libvirt에서 사용자 제공 장치 이름을 " -"사용할 수 없음" - -#, python-format -msgid "Ignoring supplied device name: %(suggested_dev)s" -msgstr "제공된 장치 이름 무시: %(suggested_dev)s" - -#, python-format -msgid "Ignoring the invalid elements of the option %(name)s: %(options)s" -msgstr "%(name)s: %(options)s 옵션의 올바르지 않은 요소 무시" - -#, python-format -msgid "Ignoring volume cleanup failure due to %s" -msgstr "%s(으)로 인한 볼륨 정리 장애 무시" - -msgid "Image not found during snapshot" -msgstr "스냅샷 중에 이미지를 찾을 수 없음" - -msgid "" -"In vmwareapi:vmops:_destroy_instance, exception while deleting the VM " -"contents from the disk" -msgstr "" -"vmwareapi:vmops:_destroy_instance의 디스크에서 VM을 삭제하는 중에 예외 발생" - -#, python-format -msgid "" -"In vmwareapi:vmops:_destroy_instance, got this exception while un-" -"registering the VM: %s" -msgstr "" -"vmwareapi:vmops:_destroy_instance에서 VM의 등록을 해제하는 동안 이 예외 발" -"생: %s" - -msgid "Info cache for instance could not be found. Ignore." -msgstr "인스턴스의 정보 캐시를 찾을 수 없습니다. 무시합니다." - -#, python-format -msgid "Info cache is %r during associate with no nw_info cache" -msgstr "nw_info 캐시와 연관하지 않는 동안 정보 캐시는 %r임" - -#, python-format -msgid "" -"Instance %(instance)s is using a backing file %(backing)s which does not " -"appear in the image service" -msgstr "" -"%(instance)s 인스턴스가 이미지 서비스에 나타나지 않는 백업 파일 %(backing)s을" -"(를) 사용함" - -#, python-format -msgid "" -"Instance %(uuid)s appears to not be owned by this host, but by %(host)s. " -"Startup processing is being skipped." -msgstr "" -"인스턴스 %(uuid)s은(는) 이 호스트가 아니라 %(host)s이(가) 소유한 것으로 보입" -"니다. 시작 처리를 건너뜁니다." - -msgid "Instance build timed out. Set to error state." -msgstr "인스턴스 빌드 제한시간 초과. 오류 상태로 설정됩니다. " - -msgid "Instance disappeared during reboot" -msgstr "다시 부팅하는 중에 인스턴스가 사라짐" - -msgid "Instance disappeared while detaching a PCI device from it." -msgstr "PCI 장치의 연결을 해제하는 동안 인스턴스가 사라집니다." - -msgid "Instance does not exist on backend" -msgstr "백엔드에 인스턴스가 없음" - -msgid "" -"Instance does not exists. Proceeding to delete instance properties on " -"datastore" -msgstr "" -"인스턴스가 없습니다. 계속하여 데이터 저장소의 인스턴스 특성을 삭제합니다." - -#, python-format -msgid "Instance failed network setup (attempt %(attempt)d of %(attempts)d)" -msgstr "인스턴스 네트워크 설정에 실패(%(attempts)d 중 %(attempt)d 시도)" - -msgid "Instance has had its instance_type removed from the DB" -msgstr "인스턴스가 DB에서 제거된 instance_type을 가졌음" - -#, python-format -msgid "" -"Instance in transitional state (%(task_state)s) at start-up and power state " -"is (%(power_state)s), clearing task state" -msgstr "" -"시동 시 인스턴스가 전이 상태 (%(task_state)s)에 있으며 전원 상태는 " -"(%(power_state)s)임, 작업 상태 지우기" - -#, python-format -msgid "" -"Instance in transitional state (%(task_state)s) at start-up and power state " -"is (%(power_state)s), clearing task state and unpausing the instance" -msgstr "" -"시동 시 인스턴스가 전이 상태 (%(task_state)s)에 있으며 전원 상태는 " -"(%(power_state)s)임, 작업 상태를 지우고 인스턴스 일시중단을 취소함" - -msgid "Instance is not (soft-)deleted." -msgstr "인스턴스가 (소프트)삭제되지 않습니다. " - -#, python-format -msgid "" -"Instance is not stopped. Calling the stop API. Current vm_state: " -"%(vm_state)s, current task_state: %(task_state)s, original DB power_state: " -"%(db_power_state)s, current VM power_state: %(vm_power_state)s" -msgstr "" -"인스턴스가 중지되지 않았습니다. API 중지 호출. 현재 vm_state: %(vm_state)s, " -"현재 task_state: %(task_state)s, 원래 DB power_state: %(db_power_state)s, 현" -"재 VM power_state: %(vm_power_state)s" - -msgid "Instance is paused unexpectedly. Ignore." -msgstr "인스턴스가 예기치 않게 일시정지됩니다. 무시하십시오. " - -msgid "Instance is suspended unexpectedly. Calling the stop API." -msgstr "인스턴스가 예기치 않게 일시중단됩니다. 중지 API를 호출 중입니다. " - -msgid "Instance is unexpectedly not found. Ignore." -msgstr "인스턴스가 예기치 않게 발견되지 않습니다. 무시하십시오. " - -msgid "" -"Instance lifecycle events from the compute driver have been disabled. Note " -"that lifecycle changes to an instance outside of the compute service will " -"not be synchronized automatically since the _sync_power_states periodic task " -"is also disabled." -msgstr "" -"컴퓨트 드라이버에서 인스턴스 라이프사이클 이벤트가 비활성화되었습니다. " -"_sync_power_states 주기적 작업도 비활성화되었으므로 컴퓨트 서비스 외부에서 수" -"행된 인스턴스의 라이프사이클 변경 내용이 자동으로 동기화되지 않습니다." - -msgid "Instance may be still running, destroy it again." -msgstr "인스턴스가 아직 실행 중입니다. 다시 영구 삭제하십시오." - -msgid "Instance not resizing, skipping migration." -msgstr "인스턴스가 크기 조정되지 않음, 마이그레이션을 건너뜁니다. " - -#, python-format -msgid "" -"Instance shutdown by itself. Calling the stop API. Current vm_state: " -"%(vm_state)s, current task_state: %(task_state)s, original DB power_state: " -"%(db_power_state)s, current VM power_state: %(vm_power_state)s" -msgstr "" -"인스턴스가 자체적으로 종료됩니다. API 중지 호출. 현재 vm_state: " -"%(vm_state)s, 현재 task_state: %(task_state)s, 원래 DB power_state: " -"%(db_power_state)s, 현재 VM power_state: %(vm_power_state)s" - -#, python-format -msgid "" -"Instance uuid could not be retrieved for instance %s. Instance state change " -"event will be ignored." -msgstr "" -"%s 인스턴스의 인스턴스 uuid를 검색할 수 없습니다. 인스턴스 상태 변경 이벤트" -"가 무시됩니다." - -#, python-format -msgid "IntegrityError detected when archiving table %(tablename)s: %(error)s" -msgstr "" -"테이블 %(tablename)s을(를) 아카이브할 때 IntegrityError가 발견됨: %(error)s" - -msgid "Invalid 'agent_present' value. Falling back to the default." -msgstr "올바르지 않은 'agent_present' 값입니다. 기본값으로 돌아갑니다." - -#, python-format -msgid "Invalid cachemode %(cache_mode)s specified for disk type %(disk_type)s." -msgstr "" -"디스크 유형 %(disk_type)s에 올바르지 않은 캐시 모드 %(cache_mode)s이(가) 지정" -"되었습니다." - -#, python-format -msgid "Invalid floating IP ID %s in request" -msgstr "요청에서 올바르지 않은 Floating IP ID %s" - -#, python-format -msgid "Invalid value '%d' for image_compression_level" -msgstr " image_compression_level의 올바르지 않은 값 '%d'" - -#, python-format -msgid "Invalid value '%s' for torrent_images" -msgstr "torrent_images의 올바르지 않은 값 '%s'" - -#, python-format -msgid "Invalid value for id mapping %s" -msgstr "id 맵핑 %s의 값이 올바르지 않음" - -#, python-format -msgid "Key '%(key)s' not in instances '%(inst)s'" -msgstr "'%(key)s' 키가 '%(inst)s' 인스턴스에 없음" - -#, python-format -msgid "" -"Legacy get_by_volume_id() call found multiple BDMs for volume %(volume)s" -msgstr "" -"레거시 get_by_volume_id() 호출에서 %(volume)s 볼륨의 BDM을 여러 개 발견" - -msgid "" -"Libvirt module could not be loaded. NWFilterFirewall will not work correctly." -msgstr "" -"Libvirt 모듈을 로드할 수 없습니다. NWFilterFirewall이 올바르게 작동하지 않습" -"니다." - -#, python-format -msgid "Live migration not completed after %d sec" -msgstr "%d초 후에 라이브 마이그레이션이 완료되지 않음" - -#, python-format -msgid "Live migration stuck for %d sec" -msgstr "라이브 마이그레이션이 %d초 동안 중단됨" - -#, python-format -msgid "" -"Lost connection to XenAPI during call to %(plugin)s.%(fn)s. Retrying call." -msgstr "" -"%(plugin)s.%(fn)s을(를) 호출하는 중에 XenAPI에 대한 연결을 유실했습니다. 호출" -"을 재시도합니다." - -msgid "Lost connection to memcache server for reporting service status." -msgstr "서비스 상태를 보고하기 위한 memcache 서버 연결이 유실되었습니다." - -msgid "Lost connection to nova-conductor for reporting service status." -msgstr "서비스 상태를 보고하기 위한 nova-conductor 연결이 유실되었습니다." - -#, python-format -msgid "" -"Metadata value %(value)s for %(key)s is not of type %(type)s. Using default " -"value %(default)s." -msgstr "" -"%(key)s의 메타 데이터 값 %(value)s 유형이 %(type)s이(가) 아닙니다. 기본값 " -"%(default)s을(를) 사용합니다." - -#, python-format -msgid "Migration %s is not found." -msgstr "마이그레이션 %s을(를) 찾을 수 없습니다." - -msgid "Migration operation was cancelled" -msgstr "마이그레이션 조작이 취소됨" - -#, python-format -msgid "Mountpoint cannot be translated: %s" -msgstr "마운트 지점을 변환할 수 없음: %s" - -#, python-format -msgid "Multiple base images for image: %s" -msgstr "이미지의 기본 이미지가 여러 개임: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Network %(id)s not matched with the tenants network! The ports tenant " -"%(tenant_id)s will be used." -msgstr "" -"네트워크 %(id)s이(가) 테넌트 네트워크와 일치하지 않습니다! 포트 테넌트 " -"%(tenant_id)s을(를) 사용합니다." - -#, python-format -msgid "Neutron Reported failure on event %(event)s" -msgstr "%(event)s 이벤트에서 Neutron이 실패를 보고함" - -#, python-format -msgid "" -"Neutron error: %(ip)s is not a valid IP address for network %(network_id)s." -msgstr "" -"Neutron 오류: %(ip)s이(가) 네트워크 %(network_id)s에 대해 올바른 IP 주소가 아" -"닙니다. " - -#, python-format -msgid "Neutron error: Fixed IP %s is already in use." -msgstr "Neutron 오류: Fixed IP %s이(가) 이미 사용 중입니다." - -#, python-format -msgid "Neutron error: Instance hostname %(hostname)s is not a valid DNS name" -msgstr "" -"Neutron 오류: 인스턴스 호스트 이름 %(hostname)s이(가) 올바른 DNS 이름이 아님" - -#, python-format -msgid "" -"Neutron error: MAC address %(mac)s is already in use on network %(network)s." -msgstr "" -"Neutron 오류: MAC 주소 %(mac)s이(가) 네트워크 %(network)s에서 이미 사용 중입" -"니다." - -#, python-format -msgid "Neutron error: No more fixed IPs in network: %s" -msgstr "Neutron 오류: 네트워크에 추가 Fixed IP가 없음: %s" - -#, python-format -msgid "Neutron error: Port quota exceeded in tenant: %s" -msgstr "Neutron 오류: 테넌트에서 포트 할당량이 초과됨: %s" - -#, python-format -msgid "No Network for FixedIP: %s" -msgstr "FixedIP의 네트워크가 없음: %s" - -#, python-format -msgid "No VirtualInterface for FixedIP: %s" -msgstr "FixedIP의 VirtualInterface가 없음: %s" - -#, python-format -msgid "No cell_name for %(method)s() from API" -msgstr "API의 %(method)s()에 대한 cell_name이 없음" - -msgid "No cell_name for instance update from API" -msgstr "API에서 인스턴스 업데이트를 위한 cell_name이 없음" - -#, python-format -msgid "No compute node record for %(host)s:%(node)s" -msgstr "%(host)s:%(node)s의 컴퓨트 노드 레코드가 없음" - -#, python-format -msgid "No compute service record found for host %(host)s" -msgstr "%(host)s 호스트의 컴퓨트 서비스 레코드를 찾을 수 없음" - -msgid "No free nbd devices" -msgstr "여유 nbd 디바이스 없음" - -#, python-format -msgid "" -"No host name specified for the notification of HostAPI.%s and it will be " -"ignored" -msgstr "HostAPI.%s의 호스트 이름이 지정되지 않으므로 무시됨" - -#, python-format -msgid "No match when trying to update BDM: %(bdm)s" -msgstr "BDM을 업데이트하려고 할 때 일치하는 사항이 없음: %(bdm)s" - -msgid "No more network or fixed IP to be allocated" -msgstr "할당할 추가 네트워크 또는 Fixed IP가 없음" - -#, python-format -msgid "" -"No protocol specified in for api_server '%s', please update [glance] " -"api_servers with fully qualified url including scheme (http / https)" -msgstr "" -"api_server '%s'에 프로토콜이 지정되지 않음, [glance] api_servers를 스키마" -"(http / https)를 포함하는 완전한 url로 업데이트" - -msgid "No valid host found for rebuild" -msgstr "다시 빌드하는 데 올바른 호스트를 찾을 수 없음" - -msgid "No valid host found for unshelve instance" -msgstr "Shelve되지 않은 인스턴스에 올바른 호스트를 찾을 수 없음" - -#, python-format -msgid "" -"Node %(uuid)s has a malformed \"%(prop)s\". It should be an integer but its " -"value is \"%(value)s\"." -msgstr "" -"%(uuid)s 노드에 잘못된 형식의 \"%(prop)s\"이(가) 있습니다. 이 값은 정수여야 " -"하지만 \"%(value)s\"입니다." - -#, python-format -msgid "Node %(uuid)s has a malformed \"%(prop)s\". It should be an integer." -msgstr "" -"%(uuid)s 노드에 잘못된 형식의 \"%(prop)s\"이(가) 있습니다. 이 값은 정수여야 " -"합니다." - -msgid "" -"Node field should not be set on the instance until resources have been " -"claimed." -msgstr "리소스가 청구될 때까지 인스턴스에 노드 필드가 설정되지 않았습니다." - -#, python-format -msgid "Not deleting key %s" -msgstr "%s 키를 삭제하지 않음" - -msgid "Paused instance shutdown by itself. Calling the stop API." -msgstr "인스턴스 자체 종료가 일시중단되었습니다. API 중지를 호출합니다." - -#, python-format -msgid "Performing standard snapshot because direct snapshot failed: %(error)s" -msgstr "직접 스냅샷에 실패했으므로 표준 스냅샷 수행: %(error)s" - -#, python-format -msgid "Periodic cleanup failed to delete instance: %s" -msgstr "정기적 정리에서 인스턴스 삭제 실패: %s" - -#, python-format -msgid "Periodic reclaim failed to delete instance: %s" -msgstr "정기적 재확보에서 인스턴스 삭제 실패: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Periodic task is updating the host stat, it is trying to get disk " -"%(i_name)s, but access is denied. It is most likely due to a VM that exists " -"on the compute node but is not managed by Nova." -msgstr "" -"정기적 작업을 통해 호스트 통계를 업데이트합니다. %(i_name)s 디스크를 가져오려" -"고 하지만 액세스가 거부되었습니다. 컴퓨트 노드에 있지만 Nova에서 관리하지 않" -"는 VM때문일 가능성이 가장 큽니다." - -#, python-format -msgid "" -"Periodic task is updating the host stat, it is trying to get disk " -"%(i_name)s, but disk file was removed by concurrent operations such as " -"resize." -msgstr "" -"정기적 작업을 통해 호스트 통계를 업데이트합니다. %(i_name)s 디스크를 가져오려" -"고 하지만 크기 조정과 같은 동시 조작을 통해 디스크 파일이 제거되었습니다." - -#, python-format -msgid "" -"Periodic task is updating the host stats, it is trying to get disk info for " -"%(i_name)s, but the backing volume block device was removed by concurrent " -"operations such as resize. Error: %(error)s" -msgstr "" -"정기적 작업을 통해 호스트 통계를 업데이트합니다. %(i_name)s 디스크를 가져오려" -"고 하지만 크기 조정과 같은 동시 조작을 통해 지원 볼륨 블록 장치가 제거되었습" -"니다. 오류: %(error)s" - -msgid "" -"Please consider to execute setup before trying to configure debug log " -"message." -msgstr "디버그 로그 메시지를 구성하기 전에 설정을 실행하십시오." - -#, python-format -msgid "Port %s does not exist" -msgstr "%s 포트가 없음" - -#, python-format -msgid "Power state %s not found." -msgstr "전원 상태 %s을(를) 찾을 수 없습니다." - -#, python-format -msgid "Quota exceeded for %s, tried to allocate floating IP" -msgstr "%s의 할당량이 초과됨, Floating IP를 할당하려고 시도함" - -#, python-format -msgid "" -"Quota exceeded for project %(pid)s, tried to allocate fixed IP. %(used)s of " -"%(allowed)s are in use or are already reserved." -msgstr "" -"프로젝트 %(pid)s의 할당량이 초과되었습니다. Fixed IP를 할당하려고 시도했습니" -"다. %(allowed)s의 %(used)s이(가) 사용 중이거나 이미 예약되었습니다." - -msgid "Race detected in libvirt.virDomain.info, trying one more time" -msgstr "libvirt.virDomain.info에서 Race가 발견됨. 한 번 더 시도" - -msgid "Reboot failed but instance is running" -msgstr "재부팅에 실패했지만 인스턴스가 실행 중임" - -msgid "" -"Reboot failed due to bad volumes, detaching bad volumes and starting halted " -"instance" -msgstr "" -"잘못된 볼륨 때문에 다시 부팅에 실패했고 잘못된 볼륨을 분리하고 정지된 인스턴" -"스를 시작하는 중" - -msgid "Rejecting snapshot request, snapshots currently disabled" -msgstr "스냅샷 요청 거부, 스냅샷을 현재 사용 안함" - -msgid "" -"Relative blockrebase support was not detected. Continuing with old behaviour." -msgstr "" -"상대 blockrebase support 지원이 발견되지 않았습니다. 이전 동작을 계속 수행합" -"니다." - -#, python-format -msgid "Removed %(num)d duplicate rules for floating IP %(float)s" -msgstr "Floating IP %(float)s에 대한 %(num)d개의 중복 규칙을 제거함" - -#, python-format -msgid "" -"Report interval must be less than service down time. Current config: " -". Setting service_down_time to: %(new_service_down_time)s" -msgstr "" -"보고 간격은 서비스 가동 중단 시간보다 짧아야 합니다. 현재 구성: " -". service_down_time을 %(new_service_down_time)s(으)로 설" -"정" - -#, python-format -msgid "Retry SR scan due to error: %s" -msgstr "다음 오류로 인해 SR 스캔 재시도: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Retrying %(name)s after a MessagingTimeout, attempt %(attempt)s of " -"%(retries)s." -msgstr "" -"MessagingTimeout 후에 %(name)s 재시도, %(retries)s 중 %(attempt)s번 시도." - -#, python-format -msgid "Root disk file creation failed - %s" -msgstr "루트 디스크 파일 생성 실패 - %s" - -#, python-format -msgid "" -"Running Nova with a libvirt version less than %(version)s is deprecated. The " -"required minimum version of libvirt will be raised to %(version)s in the " -"next release." -msgstr "" -"%(version)s 이전의 libvirt 버전으로 Nova를 실행하는 기능은 더 이상 사용되지 " -"않습니다. libvirt에 필요한 최소 버전은 다음 릴리스에서 %(version)s(으)로 증가" -"됩니다." - -msgid "" -"Running libvirt-lxc without user namespaces is dangerous. Containers spawned " -"by Nova will be run as the host's root user. It is highly suggested that " -"user namespaces be used in a public or multi-tenant environment." -msgstr "" -"사용자 네임스페이스 없이 libvirt-lxc를 실행하면 위험합니다. Nova에서 복제한 " -"컨테이너는 호스트의 루트 사용자로 실행됩니다. 공용 또는 다중 테넌트 환경에서 " -"사용자 네임스페이스를 사용하는 것이 좋습니다." - -#, python-format -msgid "" -"Selected host: %(host)s failed to consume from instance. Error: %(error)s" -msgstr "" -"선택한 호스트: %(host)s을(를) 인스턴스에서 사용하는 데 실패했습니다. 오류: " -"%(error)s" - -msgid "Server with unsupported policy cannot be rebuilt" -msgstr "지원되지 않는 정책이 있는 서버를 다시 빌드할 수 없음" - -msgid "Service killed that has no database entry" -msgstr "데이터베이스 항목이 없는 서비스 강제 종료" - -#, python-format -msgid "Setting instance to %s state." -msgstr "인스턴스를 %s 상태로 설정합니다." - -#, python-format -msgid "Setting migration %(migration_id)s to error: %(reason)s" -msgstr "%(migration_id)s 마이그레이션을 오류로 설정: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Skipping detach because VBD for %s was not found" -msgstr "%s의 VBD를 찾을 수 없으므로 연결 해제 건너뛰기" - -#, python-format -msgid "" -"Subnet(s) too large, defaulting to /%s. To override, specify network_size " -"flag." -msgstr "" -"서브넷이 너무 커서 /%s(으)로 기본 설정됩니다. 대체하려면 network_size 플래그" -"를 지정하십시오." - -#, python-format -msgid "" -"Tenant_id %(tenant_id)s does not match tenant_id of instance %(instance_id)s." -msgstr "" -"Tenant_id %(tenant_id)s이(가) %(instance_id)s 인스턴스의 tenant_id와 일치하" -"지 않습니다 ." - -msgid "" -"The TrustedFilter is considered experimental by the OpenStack project " -"because it receives much less testing than the rest of Nova. This may change " -"in the future, but current deployers should be aware that the use of it in " -"production right now may be risky." -msgstr "" -"TrustedFilter는 나머지 Nova에 비해 테스트 양이 훨씬 적으므로 OpenStack 프로젝" -"트에서 실험으로 간주됩니다. 이 상황은 향후에 변경될 수 있지만 현재 배포자는 " -"이 기능을 프로덕션에서 사용하는 것이 위험할 수 있음을 인지해야 합니다." - -msgid "" -"The cells feature of Nova is considered experimental by the OpenStack " -"project because it receives much less testing than the rest of Nova. This " -"may change in the future, but current deployers should be aware that the use " -"of it in production right now may be risky. Also note that cells does not " -"currently support rolling upgrades, it is assumed that cells deployments are " -"upgraded lockstep so n-1 cells compatibility does not work." -msgstr "" -"Nova의 셀 기능은 나머지 Nova에 비해 테스트 양이 훨씬 적으므로 OpenStack 프로" -"젝트에서 실험으로 간주됩니다. 이 상황은 향후에 변경될 수 있지만 현재 배포자" -"는 이 기능을 프로덕션에서 사용하는 것이 위험할 수 있음을 인지해야 합니다. 또" -"한 현재 셀에서 롤링 업그레이드를 지원하지 않으며, 셀 배포는 동일 방식으로 업" -"그레이드되는 것으로 간주되므로, n-1 셀 호환 가능성이 작동하지 않는다는 점에 " -"유의하십시오." - -msgid "" -"The in tree EC2 API has been removed in Mitaka. Please remove entries from " -"api-paste.ini and use the OpenStack ec2-api project http://git.openstack.org/" -"cgit/openstack/ec2-api/" -msgstr "" -"Mitaka에서 트리 EC2 API가 제거되었습니다. api-paste.ini에서 항목을 제거하고 " -"OpenStack ec2-api 프로젝트 http://git.openstack.org/cgit/openstack/ec2-api/" -"를 사용하십시오." - -#, python-format -msgid "" -"The same keypair name '%(name)s' exists in the following cells: " -"%(cell_names)s. The keypair value from the first cell is returned." -msgstr "" -"동일한 키 페어 이름 '%(name)s'이(가) %(cell_names)s 셀에 있습니다. 첫 번째 셀" -"의 키 페어 값이 반환됩니다." - -#, python-format -msgid "The volume %s does not exist!" -msgstr "%s 볼륨이 없습니다!" - -msgid "" -"This key manager is insecure and is not recommended for production " -"deployments" -msgstr "" -"이 키 관리자는 안전하지 않으므로 프로덕션 배포에서는 권장되지 않습니다." - -msgid "This shouldn't be getting called except during testing." -msgstr "이는 테스트 중을 제외하면 호출되지 않습니다. " - -msgid "" -"Timed out waiting for nova-conductor. Is it running? Or did this service " -"start before nova-conductor? Reattempting establishment of nova-conductor " -"connection..." -msgstr "" -"nova-conductor를 기다리는 중에 제한시간이 종료되었습니다. 실행 중입니까? 또" -"는 nova-conductor 전에 이 서비스가 시작되었습니까? nova-conductor 연결을 다" -"시 설정 중..." - -msgid "Timed out while waiting for soft shutdown." -msgstr "소프트 시스템 종료를 기다리는 중에 제한시간이 초과되었습니다." - -msgid "Timeout waiting for vif plugging callback" -msgstr "vif 플러그 콜백을 기다리는 중에 제한시간이 초과됨" - -#, python-format -msgid "Timeout waiting for vif plugging callback for instance %(uuid)s" -msgstr "인스턴스 %(uuid)s의 vif 플러그 콜백을 기다리는 중에 제한시간이 초과됨" - -msgid "Too many id maps, only included first five." -msgstr "id 맵이 너무 많아, 처음 다섯 개만 포함합니다." - -#, python-format -msgid "" -"Treating negative config value (%(retries)s) for 'block_device_retries' as 0." -msgstr "" -"'block_device_retries'의 음의 구성 값 (%(retries)s)은(는) 0으로 처리합니다." - -#, python-format -msgid "" -"Tried to remove rule that was not there: %(chain)r %(rule)r %(wrap)r %(top)r" -msgstr "없는 규칙을 제거하려 했음: %(chain)r %(rule)r %(wrap)r %(top)r " - -#, python-format -msgid "" -"Trying to remove device with %(status)s ownership %(instance_uuid)s because " -"of %(pci_exception)s" -msgstr "" -"%(pci_exception)s(으)로 인해 %(status)s 소유권 %(instance_uuid)s이(가) 있는 " -"장치를 제거하려고 시도" - -#, python-format -msgid "URI %(uri)s does not support connection events: %(error)s" -msgstr "URI %(uri)s에서 연결 이벤트를 지원하지 않음: %(error)s" - -#, python-format -msgid "URI %(uri)s does not support events: %(error)s" -msgstr "URI %(uri)s에서 이벤트를 지원하지 않음: %(error)s" - -#, python-format -msgid "URI %(uri)s does not support full set of host capabilities: %(error)s" -msgstr "URI %(uri)s에서 전체 호스트 기능 세트를 지원하지 않음: %(error)s" - -#, python-format -msgid "URI %(uri)s does not support listDevices: %(error)s" -msgstr "URI %(uri)s에서 listDevices를 지원하지 않음: %(error)s" - -#, python-format -msgid "Unable to delete %(file)s. Exception: %(ex)s" -msgstr "%(file)s을(를) 삭제할 수 없습니다. 예외: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Unable to dequalify. %(name)s is not in %(domain)s.\n" -msgstr "" -"자격을 박탈할 수 없습니다. %(name)s이(가) %(domain)s에 있지 않습니다. \n" - -msgid "" -"Unable to find a different image to use for rescue VM, using instance's " -"current image" -msgstr "" -"인스턴스의 현재 이미지를 사용하여 구조 VM에 사용할 다른 이미지를 찾을 수 없음" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to find network matching '%(network_name)s', user will have to enter " -"IP manually..." -msgstr "" -"'%(network_name)s'과(와) 일치하는 네트워크를 찾을 수 없음, 사용자가 수동으로 " -"IP를 입력해야 함..." - -#, python-format -msgid "Unable to force TCG mode, libguestfs too old? %s" -msgstr "" -"TCG 모드를 강제 적용할 수 없음, libguestfs가 너무 오래되었는지 여부. %s" - -#, python-format -msgid "Unable to increase max downtime to %(time)dms: %(e)s" -msgstr "최대 중단 시간을 %(time)dms(으)로 늘릴 수 없음: %(e)s" - -#, python-format -msgid "Unable to mount image %(image)s with error %(error)s. Cannot resize." -msgstr "" -"%(error)s 오류로 인해 %(image)s 이미지를 마운트할 수 없습니다. 크기를 조정할 " -"수 없습니다." - -#, python-format -msgid "Unable to preallocate image at path: %(path)s" -msgstr "%(path)s 경로에서 이미지를 사전에 할당할 수 없음" - -#, python-format -msgid "Unable to stat %(disk)s: %(ex)s" -msgstr "%(disk)s 통계를 낼 수 없음: %(ex)s" - -msgid "Unable to update metadata, VM not found." -msgstr "메타데이터를 업데이트할 수 없음, VM을 찾을 수 없습니다." - -#, python-format -msgid "Unable to update the agent due to: %(exc)s" -msgstr "다음으로 인해 에이전트를 업데이트할 수 없음: %(exc)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unexpected confirmation status '%(status)s' of migration %(id)s, exit " -"confirmation process" -msgstr "" -"마이그레이션 %(id)s의 예상치 못한 확인 상태 '%(status)s', 확인 프로세스 종료" - -#, python-format -msgid "Unexpected migration job type: %d" -msgstr "예상치 않은 마이그레이션 작업 유형: %d" - -#, python-format -msgid "Unexpected power state %d" -msgstr "예기지 않은 전원 상태 %d" - -#, python-format -msgid "Unknown base file: %s" -msgstr "알 수 없는 기본 파일: %s" - -#, python-format -msgid "Unknown content in connection_info/qos_specs: %s" -msgstr "connection_info/qos_specs의 알 수 없는 콘텐츠: %s" - -#, python-format -msgid "Unrecognized cache_images value '%s', defaulting to True" -msgstr "인식되지 않는 cache_images 값 '%s', True로 기본 설정 중" - -msgid "VCPUs not set; assuming CPU collection broken" -msgstr "VCPU 설정되지 않음: CPU 콜렉션 중단 가정" - -msgid "VM already halted, skipping shutdown..." -msgstr "VM이 이미 정지되었으며, 시스템 종료 건너뛰는 중..." - -msgid "VM is not present, skipping destroy..." -msgstr "VM이 존재하지 않으며, 영구 삭제를 건너뛰는 중..." - -msgid "VM is not present, skipping soft delete..." -msgstr "VM이 존재하지 않으며, 소프트 삭제를 건너뛰는 중..." - -#, python-format -msgid "" -"VMware vCenter version less than %(version)s does not support the 'ovs' port " -"type." -msgstr "" -"%(version)s보다 낮은 VMware vCenter 버전에서는 'ovs' 포트 유형을 지원하지 않" -"습니다." - -msgid "" -"Value specified in conf file for xenserver.torrent_base_url does not contain " -"a slash character, therefore it will not be used as part of the torrent URL. " -"Specify a valid base URL as defined by RFC 1808 (see step 6)." -msgstr "" -"xenserver.torrent_base_url의 conf 파일에 지정된 값에 슬래시 문자가 포함되지 " -"않으므로, torrent URL의 일부로 사용되지 않습니다. RFC 1808에 정의된 대로 올바" -"른 기본 URL을 지정하십시오(6단계 참조)." - -#, python-format -msgid "Virtual disk: %s of volume's backing not found." -msgstr "가상 디스크: 볼륨 지원 파일의 %s을(를) 찾을 수 없습니다." - -#, python-format -msgid "Volume %s should be encrypted but there is no encryption metadata." -msgstr "볼륨 %s을(를) 암호화해야 하지만 암호화 메타데이터가 없습니다." - -#, python-format -msgid "" -"Volume group %(vg)s will not be able to hold sparse volume %(lv)s. Virtual " -"volume size is %(size)d bytes, but free space on volume group is only " -"%(free_space)db." -msgstr "" -"볼륨 그룹 %(vg)s이(가) 성긴 볼륨 %(lv)s을(를) 보유할 수 없습니다. 가상 볼륨 " -"크기는 %(size)d바이트지만, 볼륨 그룹의 여유 공간은 %(free_space)db뿐입니다." - -#, python-format -msgid "" -"Volume id: %(vol_id)s finished being created but its status is " -"%(vol_status)s." -msgstr "" -"볼륨 id: %(vol_id)s 생성이 완료되었지만 해당 상태가 %(vol_status)s입니다." - -msgid "" -"WARNING: Using the remote debug option changes how Nova uses the eventlet " -"library to support async IO. This could result in failures that do not occur " -"under normal operation. Use at your own risk." -msgstr "" -"경고: 원격 디버그 옵션을 사용하면 Nova가 evenlet 라이브러리를 사용하여 비동" -"기 IO를 지원하는 방법이 변경됩니다. 그러면 정상 조작에서는 발생하지 않는 실패" -"가 발생할 수 있습니다. 사용 시 위험이 따를 수 있습니다." - -#, python-format -msgid "Warning, memory usage is 0 for %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "" -"경고, 베어메탈 노드 %(node)s에서 %(instance)s의 메모리 사용량이 0입니다." - -#, python-format -msgid "" -"Warning, number of cpus is 0 for %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "경고, 베어메탈 노드 %(node)s에서 %(instance)s의 CPU 수가 0입니다." - -#, python-format -msgid "" -"While synchronizing instance power states, found %(num_db_instances)s " -"instances in the database and %(num_vm_instances)s instances on the " -"hypervisor." -msgstr "" -"인스턴스 전원 상태를 동기화하는 동안 데이터베이스에서 %(num_db_instances)s 인" -"스턴스를 발견하고 하이퍼바이저에서 %(num_vm_instances)s 인스턴스를 발견했습니" -"다." - -msgid "" -"X-Instance-ID present in request headers. The 'service_metadata_proxy' " -"option must be enabled to process this header." -msgstr "" -"요청 헤더에 X-Instance-ID가 있습니다. 이 헤더를 처리하려면 " -"'service_metadata_proxy' 옵션을 사용해야 합니다." - -#, python-format -msgid "" -"X-Instance-ID-Signature: %(signature)s does not match the expected value: " -"%(expected_signature)s for id: %(requestor_id)s. Request From: " -"%(requestor_address)s" -msgstr "" -"X-Instance-ID-Signature: %(signature)s이(가) id: %(requestor_id)s의 예상 값: " -"%(expected_signature)s과(와) 일치하지 않습니다. 요청자: %(requestor_address)s" - -#, python-format -msgid "" -"You are running with libvirt version %s which is known to have broken NUMA " -"support. Consider patching or updating libvirt on this host if you need NUMA " -"support." -msgstr "" -"NUMA 지원이 중단된 것으로 알려진 libvirt 버전 %s(으)로 실행 중입니다. NUMA 지" -"원이 필요한 경우 이 호스트에서 libvirt를 패치하거나 업데이트하십시오." - -#, python-format -msgid "_migrate_disk_resizing_up failed to rollback: %s" -msgstr "_migrate_disk_resizing_up 롤백 실패: %s" - -#, python-format -msgid "" -"attach interface failed , try to deallocate port %(port_id)s, reason: %(msg)s" -msgstr "인터페이스 연결 실패, %(port_id)s 포트 할당 해제 시도, 이유: %(msg)s" - -#, python-format -msgid "" -"attachment_id couldn't be retrieved for volume %(volume_id)s with " -"instance_uuid %(instance_id)s. The volume has the 'multiattach' flag " -"enabled, without the attachment_id Cinder most probably cannot perform the " -"detach." -msgstr "" -"instance_uuid가 %(instance_id)s인 볼륨 %(volume_id)s의 attachment_id를 검색" -"할 수 없습니다. 볼륨에 'multiattach' 플래그가 사용됩니다. attachment_id가 없" -"으면 Cinder에서 연결 해제를 수행하지 못할 가능성이 큽니다." - -#, python-format -msgid "" -"attachment_id couldn't be retrieved for volume %(volume_id)s. The volume has " -"the 'multiattach' flag enabled, without the attachment_id Cinder most " -"probably cannot perform the detach." -msgstr "" -"볼륨 %(volume_id)s의 attachment_id를 검색할 수 없습니다. 볼륨에 " -"'multiattach' 플래그가 사용됩니다. attachment_id가 없으면 Cinder에서 연결 해" -"제를 수행하지 못할 가능성이 큽니다." - -#, python-format -msgid "couldn't obtain the memory from domain: %(uuid)s, exception: %(ex)s" -msgstr "도메인: %(uuid)s에서 메모리를 확보할 수 없음, 예외: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "" -"couldn't obtain the vcpu count from domain id: %(uuid)s, exception: %(ex)s" -msgstr "도메인 id: %(uuid)s에서 vcpu 수를 가져올 수 없습니다. 예외: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "cpu_arch not defined for node '%s'" -msgstr "'%s' 노드의 cpu_arch가 정의되지 않음" - -msgid "datastore_regex is ignored when PBM is enabled" -msgstr "PBM을 사용하면 datastore_regex가 무시됨" - -#, python-format -msgid "deallocate port %(port_id)s failed" -msgstr "%(port_id)s 포트 할당 해제 실패" - -#, python-format -msgid "hostname %s too long, truncating." -msgstr "호스트 이름 %s이(가) 너무 길어 자릅니다." - -#, python-format -msgid "ignoring missing logical volume %(path)s" -msgstr "누락된 논리 볼륨 %(path)s 무시" - -#, python-format -msgid "" -"image %(id)s at (%(base_file)s): warning -- an absent base file is in use! " -"instances: %(instance_list)s" -msgstr "" -"(%(base_file)s)의 이미지 %(id)s: 경고 -- 존재하지 않는 기본 파일이 사용되고 " -"있습니다 인스턴스: %(instance_list)s" - -#, python-format -msgid "image %(volume)s in pool %(pool)s can not be found, failed to remove" -msgstr "%(pool)s 풀의 %(volume)s 이미지를 찾을 수 없으므로, 제거하는 데 실패함" - -#, python-format -msgid "instance's host %s is down, deleting from database" -msgstr "인스턴스의 %s 호스트가 작동중지되어 데이터베이스에서 삭제 중임" - -#, python-format -msgid "" -"instance-dns-zone is |%(domain)s|, which is in availability zone |%(zone)s|. " -"Instance is in zone |%(zone2)s|. No DNS record will be created." -msgstr "" -"instance-dns-zone이|%(domain)s|이며 가용성 구역 |%(zone)s|에 있습니다. 인스턴" -"스는 |%(zone2)s| 구역에 있습니다. DNS 레코드가 작성됩니다." - -#, python-format -msgid "instance-dns-zone not found |%s|." -msgstr "instance-dns-zone에서 |%s|을(를) 찾을 수 없습니다." - -msgid "ipxe_boot is True but no ISO image found" -msgstr "ipxe_boot가 True이지만 ISO 이미지를 발견하지 못함" - -msgid "ipxe_boot_menu_url not set, user will have to enter URL manually..." -msgstr "" -"ipxe_boot_menu_url이 설정되지 않음, 사용자가 수동으로 URL을 입력해야 함..." - -msgid "ipxe_network_name not set, user will have to enter IP manually..." -msgstr "" -"ipxe_network_name이 설정되지 않음, 사용자가 수동으로 IP를 입력해야 함..." - -#, python-format -msgid "isLuks exited abnormally (status %(exit_code)s): %(stderr)s" -msgstr "isLuks가 비정상적으로 종료됨(status %(exit_code)s): %(stderr)s" - -#, python-format -msgid "multiple fixed_ips exist, using the first IPv4 fixed_ip: %s" -msgstr "여러 fixed_ips가 있음, 첫 번째 IPv4 fixed_ip 사용: %s" - -#, python-format -msgid "" -"my_ip address (%(my_ip)s) was not found on any of the interfaces: %(ifaces)s" -msgstr "인터페이스에서 my_ip 주소(%(my_ip)s)를 찾을 수 없음: %(ifaces)s" - -#, python-format -msgid "no snapshot(%(name)s) found on rbd image(%(img)s)" -msgstr "rbd 이미지(%(img)s)에서 스냅샷(%(name)s)을 찾지 못함" - -#, python-format -msgid "plug_vifs() failed %(cnt)d. Retry up to %(max_retry)d." -msgstr "" -"plug_vifs()가 %(cnt)d번 실패했습니다. 최대 %(max_retry)d번 시도하십시오." - -#, python-format -msgid "rbd remove %(volume)s in pool %(pool)s failed" -msgstr "%(pool)s 풀에서 %(volume)s의 rbd 제거에 실패" - -msgid "set_admin_password is not implemented by this driver or guest instance." -msgstr "" -"set_admin_password가 이 드라이버 또는 게스트 인스턴스에 의해 구현되지 않습니" -"다. " - -#, python-format -msgid "snapshot(%(name)s) on rbd image(%(img)s) is protected, skipping" -msgstr "rbd 이미지(%(img)s)의 스냅샷(%(name)s)이 보호됨, 건너뛰기" - -#, python-format -msgid "" -"trying to inject a file into a non-running (state: %(current_state)s " -"expected: %(expected_state)s)" -msgstr "" -"비실행으로 파일을 삽입하려고 시도(상태: %(current_state)s 예상: " -"%(expected_state)s)" - -#, python-format -msgid "" -"trying to reboot a non-running instance: (state: %(state)s expected: " -"%(running)s)" -msgstr "" -"실행 중이 아닌 인스턴스를 다시 부팅하려 함: (상태: %(state)s, 예상 상태: " -"%(running)s)" - -#, python-format -msgid "" -"trying to snapshot a non-running instance: (state: %(state)s expected: " -"%(running)s)" -msgstr "" -"실행 중이 아닌 스냅샷을 다시 부팅하려 함: (상태: %(state)s, 예상 상태: " -"%(running)s)" - -msgid "" -"uefi support is without some kind of functional testing and therefore " -"considered experimental." -msgstr "" -"일종의 기능 테스트를 수행하지 않고 uefi가 지원되므로 실험으로 간주됩니다." - -#, python-format -msgid "" -"vmware_ostype from image is not recognised: '%(ostype)s'. An invalid os type " -"may be one cause of this instance creation failure" -msgstr "" -"이미지의 vmware_ostype이 인식되지 않음: '%(ostype)s'. 올바르지 않은 os 유형으" -"로 인해 이 인스턴스가 실패할 수 있음" diff --git a/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova.po b/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova.po index 4cbe814b1a65..47f80d3b9e6a 100644 --- a/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova.po +++ b/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova.po @@ -9,20 +9,21 @@ # Sungjin Kang , 2013 # Andreas Jaeger , 2016. #zanata # Jongwon Lee , 2016. #zanata +# Ian Y. Choi , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" +"Project-Id-Version: nova 15.0.0.0rc2.dev255\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-02 18:28+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-23 03:27+0000\n" -"Last-Translator: Jongwon Lee \n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-02 12:00+0000\n" +"Last-Translator: Ian Y. Choi \n" "Language: ko-KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Language-Team: Korean (South Korea)\n" #, python-format @@ -61,10 +62,6 @@ msgstr "" "stdout: %(stdout)r\n" "stderr: %(stderr)r" -#, python-format -msgid "%(err)s" -msgstr "%(err)s" - #, python-format msgid "" "%(event_type)s is not a versioned notification and not whitelisted. See ./" @@ -77,10 +74,6 @@ msgstr "" msgid "%(field)s should not be part of the updates." msgstr "%(field)s은(는) 업데이트의 일부여서는 안 됩니다. " -#, python-format -msgid "%(fieldname)s missing field type" -msgstr "%(fieldname)s에 필드 유형이 누락됨" - #, python-format msgid "%(key)s is not a valid quota key. Valid options are: %(options)s." msgstr "%(key)s이(가) 올바른 할당량 키가 아닙니다. 올바른 옵션: %(options)s." @@ -121,10 +114,6 @@ msgstr "%(total)i 행이 %(meth)s 조회와 일치함, %(done)i이(가) 마이 msgid "%(type)s hypervisor does not support PCI devices" msgstr "%(type)s 하이퍼바이저가 PCI 디바이스를 지원하지 않음" -#, python-format -msgid "%(typename)s in %(fieldname)s is not an instance of Enum" -msgstr "%(fieldname)s에 있는 %(typename)s이(가) 열거의 인스턴스가 아님" - #, python-format msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d" msgstr "%(value_name)s은(는) %(max_value)d보다 작거나 같아야 함" @@ -163,10 +152,6 @@ msgstr "%s 형식이 지원되지 않음" msgid "%s is not a string or unicode" msgstr "%s이(가) 문자열 또는 Unicode가 아님" -#, python-format -msgid "%s is not a valid node managed by this compute host." -msgstr "%s이(가) 이 계산 호스트가 관리하는 유효한 노드가 아닙니다. " - #, python-format msgid "%s is not supported." msgstr "%s이(가) 지원되지 않습니다." @@ -227,6 +212,11 @@ msgstr "" msgid "Action: '%(action)s', calling method: %(meth)s, body: %(body)s" msgstr "조치: '%(action)s', 호출 메소드: %(meth)s, 본문: %(body)s" +#, python-format +msgid "Active live migration for instance %(instance_id)s not found" +msgstr "" +"인스턴스 %(instance_id)s에 대한 활성화 상태의 마이그레이션을 찾을 수 없음" + #, python-format msgid "Add metadata failed for aggregate %(id)s after %(retries)s retries" msgstr "" @@ -390,11 +380,6 @@ msgstr "블록 디바이스 맵핑을 레거시 형식으로 전환할 수 없 msgid "Block Device Mapping is Invalid." msgstr "블록 디바이스 맵핑이 올바르지 않습니다. " -#, python-format -msgid "Block Device Mapping is Invalid: %(auth_method)s is unsupported." -msgstr "" -"블록 디바이스 맵핑이 올바르지 않음: %(auth_method)s이(가) 지원되지 않습니다." - #, python-format msgid "Block Device Mapping is Invalid: %(details)s" msgstr "블록 디바이스 맵핑이 올바르지 않습니다: %(details)s" @@ -667,6 +652,10 @@ msgstr "pci 청구에 실패했습니다." msgid "Class %(class_name)s could not be found: %(exception)s" msgstr "%(class_name)s 클래스를 찾을 수 없음: %(exception)s" +#, python-format +msgid "Client exception during Migration Pre check: %(reason)s" +msgstr "마이그레이션 사전 점검 동안의 클라이언트 예외: %(reason)s" + #, python-format msgid "" "Command Not supported. Please use Ironic command %(cmd)s to perform this " @@ -679,10 +668,6 @@ msgstr "" msgid "Compute host %(host)s could not be found." msgstr "%(host)s 계산 호스트를 찾을 수 없습니다. " -#, python-format -msgid "Compute host %(name)s needs to be created first before updating." -msgstr "업데이트하기 전에 계산 호스트 %(name)s을(를) 먼저 작성해야 합니다." - #, python-format msgid "Compute host %s not found." msgstr "계산 호스트 %s을(를) 찾을 수 없음." @@ -765,10 +750,6 @@ msgstr "" "%(instance_id)s 인스턴스의 콘솔 로그 출력을 검색할 수 없습니다. 이유: " "%(reason)s" -#, python-format -msgid "Console pool %(pool_id)s could not be found." -msgstr "%(pool_id)s 콘솔 풀을 찾을 수 없습니다. " - #, python-format msgid "" "Console pool of type %(console_type)s for compute host %(compute_host)s on " @@ -792,10 +773,6 @@ msgstr "제한조건이 만족되지 않았습니다. " msgid "Converted to raw, but format is now %s" msgstr "원시로 변환되었지만 형식은 지금 %s임" -#, python-format -msgid "Core API extensions are missing: %(missing_apis)s" -msgstr "코어 API 확장기능이 누락되어 있음: %(missing_apis)s" - #, python-format msgid "Could not attach image to loopback: %s" msgstr "루프백에 이미지를 첨부할 수 없음: %s" @@ -889,6 +866,10 @@ msgstr "ID가 %(vlan)d인 기존 VLAN 발견" msgid "Device '%(device)s' not found." msgstr "'%(device)s' 디바이스를 찾을 수 없습니다." +#, python-format +msgid "Device detach failed for %(device)s: %(reason)s" +msgstr "장치 해제가 %(device)s: %(reason)s 때문에 실패했습니다." + #, python-format msgid "" "Device id %(id)s specified is not supported by hypervisor version %(version)s" @@ -964,6 +945,15 @@ msgstr "" "네트워크 UUID %(network_uuid)s이(가) 존재하지 않거나%(project_id)s 프로젝트" "에 지정되지 않았습니다. " +msgid "" +"Ephemeral disks requested are larger than the instance type allows. If no " +"size is given in one block device mapping, flavor ephemeral size will be " +"used." +msgstr "" +"임시 디스크는 인스턴스 유형이 허용하는 것 이상으로 요청 될 수 있습니다. 하나" +"의 블록 장치 매핑에서 크기가 주어지지 않는다면, 선호하는 임시 크기로 사용 됩" +"니다." + #, python-format msgid "Error attempting to run %(method)s" msgstr "%(method)s을(를) 실행하는 중에 오류 발생" @@ -992,14 +982,6 @@ msgstr "" "%(instance_name)s의 도메인 정보를 가져오는 중 libvirt에서 오류 발생: [오류 코" "드 %(error_code)s] %(ex)s" -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt while looking up %(instance_id)s: [Error Code " -"%(error_code)s] %(ex)s" -msgstr "" -"%(instance_id)s 검색 중 libvirt에서 오류 발생: [오류 코드 %(error_code)s] " -"%(ex)s" - #, python-format msgid "" "Error from libvirt while looking up %(instance_name)s: [Error Code " @@ -1119,6 +1101,9 @@ msgstr "네트워크 할당 실패. 다시 스케줄하지 않음" msgid "Failed to attach network adapter device to %(instance_uuid)s" msgstr "네트워크 어댑터 디바이스를 %(instance_uuid)s에 접속하는 데 실패함" +msgid "Failed to create the interim network for vif" +msgstr "vif에 대한 임시 네트워크 구성에 실패함" + #, python-format msgid "Failed to create vif %s" msgstr "vif %s을(를) 생성하는 데 실패" @@ -1127,6 +1112,9 @@ msgstr "vif %s을(를) 생성하는 데 실패" msgid "Failed to decrypt text: %(reason)s" msgstr "텍스트를 복호화하지 못했습니다: %(reason)s" +msgid "Failed to delete bridge" +msgstr "브릿지 제거에 실패함" + #, python-format msgid "Failed to deploy instance: %(reason)s" msgstr "인스턴스 배치 실패: %(reason)s" @@ -1143,6 +1131,9 @@ msgstr "네트워크 어댑터 디바이스를 %(instance_uuid)s에서 분리하 msgid "Failed to encrypt text: %(reason)s" msgstr "텍스트를 암호화하지 못했습니다: %(reason)s" +msgid "Failed to find bridge for vif" +msgstr "vif 브릿지 검색에 실패함" + #, python-format msgid "Failed to launch instances: %(reason)s" msgstr "인스턴스 실행 실패: %(reason)s" @@ -1458,9 +1449,8 @@ msgstr "name_label %s에 대한 고유하지 않은 네트워크 발견" msgid "Free %(type)s %(free).02f %(unit)s < requested %(requested)d %(unit)s" msgstr "여유 %(type)s %(free).02f %(unit)s < 요청된 %(requested)d %(unit)s" -#, python-format -msgid "Group not valid. Reason: %(reason)s" -msgstr "그룹이 올바르지 않습니다. 이유: %(reason)s" +msgid "Guest agent is not enabled for the instance" +msgstr "게스트 에이전트는 해당 인스터스에 활성화 되지 않습니다." msgid "Guest does not have a console available." msgstr "게스트에 사용할 수 있는 콘솔이 없습니다." @@ -1513,9 +1503,6 @@ msgstr "ID가 '%s'인 하이퍼바이저를 찾을 수 없습니다. " msgid "Hypervisor: %s" msgstr "하이퍼바이저: %s" -msgid "IP address" -msgstr "IP 주소" - #, python-format msgid "IP allocation over quota in pool %s." msgstr "%s 풀에서 IP 할당이 할당량을 초과했습니다." @@ -1759,10 +1746,6 @@ msgstr "인스턴스 그룹 %(group_uuid)s을(를) 찾을 수 없습니다. " msgid "Instance group %(group_uuid)s has no member with id %(instance_id)s." msgstr "%(group_uuid)s 인스턴스 그룹에 ID가 %(instance_id)s인 멤버가 없습니다." -#, python-format -msgid "Instance group %(group_uuid)s has no policy %(policy)s." -msgstr "%(group_uuid)s 인스턴스 그룹에 정책 %(policy)s이(가) 없습니다. " - msgid "Instance has no source host" msgstr "인스턴스에 소스 호스트가 없음" @@ -1780,6 +1763,9 @@ msgstr "인스턴스가 이미 복구 모드에 있음: %s" msgid "Instance is not a member of specified network" msgstr "인스턴스가 지정된 네트워크의 멤버가 아님" +msgid "Instance network is not ready yet" +msgstr "인스턴스 네트워크가 아직 준비 되지 않았습니다." + msgid "Instance recreate is not supported." msgstr "인스턴스 재작성이 지원되지 않습니다." @@ -1830,13 +1816,6 @@ msgstr "올바르지 않은 IP 형식 %s" msgid "Invalid IP protocol %(protocol)s." msgstr "올바르지 않은 IP 프로토콜 %(protocol)s." -#, python-format -msgid "" -"Invalid PCI Whitelist: The PCI address %(address)s has an invalid %(field)s." -msgstr "" -"올바르지 않은 PCI 화이트리스트: PCI 주소 %(address)s에 올바르지 않은 " -"%(field)s이(가) 있습니다." - msgid "" "Invalid PCI Whitelist: The PCI whitelist can specify devname or address, but " "not both" @@ -1856,9 +1835,6 @@ msgstr "올바르지 않은 PCI 디바이스 화이트리스트 구성: %(reason msgid "Invalid Regular Expression %s" msgstr "올바르지 않은 정규식 %s" -msgid "Invalid association." -msgstr "연관이 올바르지 않습니다. " - #, python-format msgid "Invalid broker_hosts value: %s. It should be in hostname:port format" msgstr "Invalid broker_hosts 값: %s. hostname:port 형식을 사용해야 함" @@ -1867,9 +1843,6 @@ msgstr "Invalid broker_hosts 값: %s. hostname:port 형식을 사용해야 함" msgid "Invalid certificate format: %s" msgstr "올바르지 않은 인증서 형식: %s" -msgid "Invalid changes-since value" -msgstr "올바르지 않은 changes-since 값" - #, python-format msgid "Invalid characters in hostname '%(hostname)s'" msgstr "호스트 이름 '%(hostname)s'의 올바르지 않은 문자" @@ -1924,14 +1897,6 @@ msgstr "요청에서 올바르지 않은 고정 IP 주소 %s" msgid "Invalid floating IP %s in request" msgstr "요청에서 올바르지 않은 부동 IP %s" -#, python-format -msgid "Invalid id: %(instance_id)s (expecting \"i-...\")" -msgstr "올바르지 않은 ID: %(instance_id)s (\"i-...\" 예상)" - -#, python-format -msgid "Invalid id: %(volume_id)s (expecting \"i-...\")" -msgstr "올바르지 않은 ID: %(volume_id)s (\"i-...\" 예상)" - #, python-format msgid "Invalid image format '%(format)s'" msgstr "올바르지 않은 이미지 형식 '%(format)s'" @@ -2036,9 +2001,6 @@ msgstr "올바르지 않은 서명 해시 메소드: %s" msgid "Invalid signature key type: %s" msgstr "올바르지 않은 서명 키 유형: %s" -msgid "Invalid source_type field." -msgstr "source_type 필드가 올바르지 않습니다." - msgid "Invalid start time. The start time cannot occur after the end time." msgstr "" "시작 시간이 올바르지 않습니다. 종료 시간 후에는 시작 시간이 올 수 없습니다." @@ -2184,13 +2146,6 @@ msgstr "" "공유 스토리지가 없으면 라이브 마이그레이션을 사용할 수 없습니다(로컬 디스크" "가 없는 볼륨에서 부팅된 VM은 제외). " -msgid "" -"Live migration of instances with config drives is not supported in libvirt " -"unless libvirt instance path and drive data is shared across compute nodes." -msgstr "" -"구성 드라이브가 포함된 인스턴스의 실시간 마이그레이션은 libvirt 인스턴스 경로" -"와 드라이브 데이터를 계산 노드에서 공유하는 경우에만 libvirt에서 지원됩니다." - msgid "" "Live migration with API v2.25 requires all the Mitaka upgrade to be complete " "before it is available." @@ -2242,6 +2197,12 @@ msgstr "최대 포트 수를 초과함" msgid "Maximum number of security groups or rules exceeded" msgstr "보안 그룹 또는 규칙의 최대 수 초과" +#, python-format +msgid "Maximum number of serial port exceeds %(allowed)d for %(virt_type)s" +msgstr "" +" 시리얼 포트에 대한 최대 허용 개수가 %(allowed)d for %(virt_type)s 를 초과했" +"습니다." + msgid "Metadata item was not found" msgstr "메타데이터 항목이 없음" @@ -2421,18 +2382,10 @@ msgstr "max_number에 양의 값을 제공해야 함" msgid "Must supply a positive value for max_rows" msgstr "최대 행 값으로 양수를 제공해야 합니다. " -#, python-format -msgid "Network \"%(val)s\" is not valid in field %(attr)s" -msgstr "네트워크 \"%(val)s\"이(가) 필드 %(attr)s에서 올바르지 않음" - #, python-format msgid "Network %(network_id)s could not be found." msgstr "%(network_id)s 네트워크를 찾을 수 없습니다. " -#, python-format -msgid "Network %(network_id)s is duplicated." -msgstr "%(network_id)s 네트워크가 중복입니다. " - #, python-format msgid "Network %(network_id)s is still in use." msgstr "%(network_id)s 네트워크가 아직 사용 중입니다. " @@ -2554,9 +2507,6 @@ msgstr "네트워크에 사용 가능한 고정 IP 주소가 없음: %(net)s" msgid "No fixed IP associated with id %(id)s." msgstr "ID %(id)s과(와) 연관된 고정 IP가 없습니다. " -msgid "No fixed IP found." -msgstr "고정 IP를 찾을 수 없음." - msgid "No fixed IPs associated to instance" msgstr "인스턴스와 연관된 Fixed IP가 없음" @@ -2598,10 +2548,6 @@ msgstr "" "라이브 마이그레이션 URI가 구성되지 않았으며 \"%(virt_type)s\" 하이퍼바이저 가" "상화 유형에 사용 가능한 기본값이 없습니다." -#, python-format -msgid "No matching ID for the URL %s was found." -msgstr "%s URL에 대해 일치하는 ID를 찾을 수 없습니다." - msgid "No more available networks." msgstr "더 이상 사용 가능한 네트워크가 없습니다." @@ -2696,10 +2642,6 @@ msgstr "권한이 없습니다. " msgid "Not enough parameters to build a valid rule." msgstr "유효한 규칙을 빌드하기엔 매개변수가 부족합니다. " -#, python-format -msgid "Not enough parameters: %(reason)s" -msgstr "매개변수가 충분하지 않음: %(reason)s" - msgid "Not implemented on Windows" msgstr "Windows에서 구현되지 않음" @@ -2709,6 +2651,10 @@ msgstr "rbd에 저장되지 않음" msgid "Nothing was archived." msgstr "보관된 사항이 없습니다." +#, python-format +msgid "Nova does not support Cinder API version %(version)s" +msgstr "Nova는 Cinder API 버전 %(version)s 를 지원하지 않습니다" + #, python-format msgid "Nova requires libvirt version %s or greater." msgstr "Nova에 libvirt 버전 %s 이상이 필요합니다." @@ -2716,10 +2662,6 @@ msgstr "Nova에 libvirt 버전 %s 이상이 필요합니다." msgid "Number of Rows Archived" msgstr "보관된 행 수" -#, python-format -msgid "Number of retries to plugin (%(num_retries)d) exceeded." -msgstr "플러그인에 대한 재시도 횟수 %(num_retries)d)이(가) 초과됨." - #, python-format msgid "" "Number of serial ports '%(num_ports)s' specified in '%(property)s' isn't " @@ -2802,14 +2744,6 @@ msgstr "PCI 디바이스 %(id)s을(를) 찾을 수 없음" msgid "PCI device request %(requests)s failed" msgstr "PCI 디바이스 요청 %(requests)s에 실패함" -#, python-format -msgid "" -"PCS doesn't support images in %s format. You should either set " -"force_raw_images=True in config or upload an image in ploop or raw format." -msgstr "" -"PCS에서 %s 형식의 이미지를 지원하지 않습니다. 구성에 force_raw_images=True를 " -"설정하거나 ploop 또는 원시 형식으로 이미지를 업로드하십시오." - #, python-format msgid "" "PIF %(pif_uuid)s for network %(bridge)s has VLAN id %(pif_vlan)d. Expected " @@ -2875,10 +2809,6 @@ msgstr "고정 범위 또는 UUID를 지정하십시오. " msgid "Plug vif failed because of unexpected vif_type=%s" msgstr "예상치 않은 vif_type=%s(으)로 인해 vif 플러그 실패" -#, python-format -msgid "Plugin version mismatch (Expected %(exp)s, got %(got)s)" -msgstr "플러그인 버전 불일치(예상: %(exp)s, 결과: %(got)s)" - #, python-format msgid "Policy doesn't allow %(action)s to be performed." msgstr "%(action)s 정책이 수행되도록 허용되지 않았습니다." @@ -2912,6 +2842,10 @@ msgstr "%s 포트가 접속되지 않음" msgid "Port id %(port_id)s could not be found." msgstr "포트 ID %(port_id)s을(를) 찾을 수 없습니다." +#, python-format +msgid "Port update failed for port %(port_id)s: %(reason)s" +msgstr "포트 %(port_id)s: %(reason)s 때문에 포트 업데이트가 실패했습니다." + #, python-format msgid "Project %(project_id)s could not be found." msgstr "%(project_id)s 프로젝트를 찾을 수 없습니다. " @@ -3025,6 +2959,17 @@ msgstr "할당 예약 %(uuid)s을(를) 찾을 수 없습니다. " msgid "Quota usage for project %(project_id)s could not be found." msgstr "%(project_id)s 프로젝트에 대한 할당 사용량을 찾을 수 없습니다. " +#, python-format +msgid "" +"Quota usage refresh of resource %(resource)s for project %(project_id)s, " +"user %(user_id)s, is not allowed. The allowed resources are %(syncable)s." +msgstr "" +"프로젝트 %(project_id)s, 사용자 %(user_id)s 에 대한 자원 %(resource)s의 할당" +"량 갱신은 허용 되지 않습니다. 허용 되는 자원은 %(syncable)s입니다." + +msgid "RPC is pinned to old version" +msgstr "RPC는 구 버전에만 적용 됩니다." + #, python-format msgid "Reached maximum number of retries trying to unplug VBD %s" msgstr "VBD %s을(를) 언플러그하려는 최대 재시도 횟수에 도달했음" @@ -3039,14 +2984,6 @@ msgstr "" msgid "Realtime policy not supported by hypervisor" msgstr "실시간 정책은 하이퍼바이저에서 지원되지 않음" -#, python-format -msgid "" -"Relative blockcommit support was not detected. Libvirt '%s' or later is " -"required for online deletion of file/network storage-backed volume snapshots." -msgstr "" -"상대 blockcommit 지원이 발견되지 않았습니다. 온라인으로 파일/네트워크 스토리" -"지 백업 볼륨 스냅샷을 삭제하려면 Libvirt '%s' 이상이 필요합니다. " - msgid "Request body and URI mismatch" msgstr "요청 본문 및 URI 불일치" @@ -3133,6 +3070,9 @@ msgstr "0 디스크 플레이버로의 크기 조정은 허용되지 않습니 msgid "Resource could not be found." msgstr "자원을 찾을 수 없습니다. " +msgid "Resource provider has allocations." +msgstr "자원 제공자는 할당량을 갖고 있습니다." + msgid "Resumed" msgstr "재시작함" @@ -3140,17 +3080,10 @@ msgstr "재시작함" msgid "Root element name should be '%(name)s' not '%(tag)s'" msgstr "루트 요소 이름은 '%(tag)s'이(가) 아닌 '%(name)s'이어야 함" -msgid "Rotation param is required for backup image_type" -msgstr "백업 image_type에 대해 회전 매개변수가 필요함" - #, python-format msgid "Rule (%s) not found" msgstr "규칙(%s)을 찾을 수 없음" -#, python-format -msgid "Rule already exists in group: %(rule)s" -msgstr "그룹에 규칙이 이미 존재함: %(rule)s" - #, python-format msgid "Running Nova with parallels virt_type requires libvirt version %s" msgstr "병렬 virt_type으로 Nova를 실행하려면 libvirt 버전 %s이(가) 필요함" @@ -3251,6 +3184,10 @@ msgstr "보안 그룹이 지정되지 않음" msgid "Security group with rule %(rule_id)s not found." msgstr "%(rule_id)s 규칙을 갖는 보안 그룹을 찾을 수 없습니다. " +#, python-format +msgid "Server %(server_id)s has no tag '%(tag)s'" +msgstr "서버 %(server_id)s는 '%(tag)s' 태그가 없습니다." + #, python-format msgid "Server disk was unable to be resized because: %(reason)s" msgstr "서버 디스크의 크기를 재조정할 수 없음. 이유: %(reason)s" @@ -3438,13 +3375,16 @@ msgstr "백엔드에 기본 PBM 정책이 없습니다." msgid "The firewall filter for %s does not exist" msgstr "%s의 방화벽 필터가 없음" +#, python-format +msgid "" +"The fixed IP associated with port %(port_id)s is not compatible with the " +"host." +msgstr "" +" %(port_id)s와 연관되어 있는 고정 IP주소는 해당 호스트와 호환되지 않습니다." + msgid "The floating IP request failed with a BadRequest" msgstr "부동 IP 요청이 실패하여 BadRequest가 생성됨" -#, python-format -msgid "The group %(group_name)s must be configured with an id." -msgstr "%(group_name)s 그룹은 ID와 함께 구성해야 합니다. " - msgid "The input is not a string or unicode" msgstr "입력이 문자열 또는 Unicode가 아님" @@ -3452,15 +3392,6 @@ msgid "" "The instance requires a newer hypervisor version than has been provided." msgstr "인스턴스는 제공된 것보다 최신 하이퍼바이저 버전이 필요합니다. " -#, python-format -msgid "" -"The key %(r)s is required in the location metadata to access the url %(url)s." -msgstr "위치 메타데이터가 URL에 액세스하려면 %(r)s 키가 %(url)s." - -#, python-format -msgid "The key %s is required in all file system descriptions." -msgstr "모든 파일 시스템 설명에는 %s 키가 필요합니다." - #, python-format msgid "" "The metadata for this location will not work with this module %(module)s. " @@ -3482,14 +3413,6 @@ msgid "The mount %(mount_path)s is not a valid Quobyte volume. Error: %(exc)s" msgstr "" "마운트 %(mount_path)s이(가) 올바른 Quobyte 볼륨이 아닙니다. 오류: %(exc)s" -#, python-format -msgid "" -"The mount point advertised by glance: %(glance_mount)s, does not match the " -"URL path: %(path)s" -msgstr "" -"글랜스가 광고한 마운트 지점: %(glance_mount)s, URL 경로와 일치하지 않음: " -"%(path)s" - #, python-format msgid "" "The network range is not big enough to fit %(num_networks)s networks. " @@ -3498,6 +3421,9 @@ msgstr "" "네트워크 범위가 %(num_networks)s에 맞추기에는 충분히 크지 않습니다. 네트워크 " "크기는 %(network_size)s입니다." +msgid "The networks quota is disabled" +msgstr "네트워크 할당이 비활성화 되어 있습니다." + #, python-format msgid "The number of defined ports: %(ports)d is over the limit: %(quota)d" msgstr "정의된 포트 수 %(ports)d이(가) 한계를 초과함: %(quota)d" @@ -3505,6 +3431,14 @@ msgstr "정의된 포트 수 %(ports)d이(가) 한계를 초과함: %(quota)d" msgid "The only partition should be partition 1." msgstr "유일한 파티션은 파티션 1이어야 합니다." +#, python-format +msgid "" +"The property 'numa_nodes' cannot be '%(nodes)s'. It must be a number greater " +"than 0" +msgstr "" +"속성 'numa_nodes'가 '%(nodes)s'이 될 순 없습니다. 반드시 숫자 0보다 커야 합" +"니다. " + #, python-format msgid "The provided RNG device path: (%(path)s) is not present on the host." msgstr "제공된 RNG 디바이스 경로: (%(path)s)이(가) 호스트에 없습니다." @@ -3727,6 +3661,10 @@ msgstr "" msgid "Unable to authenticate Ironic client." msgstr "아이로닉 클라이언트를 인증할 수 없습니다." +#, python-format +msgid "Unable to automatically allocate a network for project %(project_id)s" +msgstr "%(project_id)s 때문에 자동으로 네트워크를 할당할 수 없습니다." + msgid "" "Unable to claim IP for VPN instances, ensure it isn't running, and try again " "in a few minutes" @@ -3786,18 +3724,6 @@ msgstr "VBD %s에서 SR을 찾을 수 없음" msgid "Unable to find SR from VDI %s" msgstr "VDI %s에서 SR을 찾을 수 없음" -#, python-format -msgid "Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s" -msgstr "target_iqn에 대해 마운트된 디스크를 찾을 수 없음: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s. Please ensure that the " -"host's SAN policy is set to \"OfflineAll\" or \"OfflineShared\"" -msgstr "" -"target_iqn의 마운트된 디스크를 찾을 수 없음: %s. 호스트의 SAN 정책이 " -"\"OfflineAll\" 또는 \"OfflineShared\" 로 설정되었는지 확인하십시오." - #, python-format msgid "Unable to find ca_file : %s" msgstr "ca_file을 찾을 수 없음: %s" @@ -3855,9 +3781,6 @@ msgstr "" "단일 포트 ID가 구성된 다중 인스턴스를 실행할 수 없습니다.인스턴스를 다른 포트" "와 함께 하나씩 실행하십시오." -msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)" -msgstr "XenAPI에 로그인할 수 없음(Dom0 디스크가 가득 찼습니까?)" - #, python-format msgid "" "Unable to migrate %(instance_uuid)s to %(dest)s: Lack of memory(host:" @@ -4070,12 +3993,6 @@ msgstr "" msgid "VHD coalesce attempts exceeded (%d), giving up..." msgstr "VHD 합병 시도가 (%d)을(를) 초과했음, 포기하는 중..." -msgid "VIF plugging is not supported by the Hyper-V driver." -msgstr "Hyper-V 드라이버에서 VIF 연결을 지원하지 않습니다." - -msgid "VIF unplugging is not supported by the Hyper-V driver." -msgstr "Hyper-V 드라이버에서 VIF 언플러그를 지원하지 않습니다." - #, python-format msgid "" "VLAN tag is not appropriate for the port group %(bridge)s. Expected VLAN tag " @@ -4092,10 +4009,6 @@ msgstr "" "%(property)s 매개변수 그룹에 대한 값(%(value)s)이 올바르지 않습니다. 컨텐츠" "는 '%(allowed)s'(으)로 제한됩니다. " -#, python-format -msgid "Value must be >= 0 for field %s" -msgstr "값은 필드 %s에 대해 0 이상이어야 함" - msgid "Value required for 'scality_sofs_config'" msgstr "'scality_sofs_config'에 필요한 값" @@ -4107,6 +4020,11 @@ msgstr "" "API에서 %(req_ver)s 버전을 지원하지 않습니다. 최소 %(min_ver)s 이상, 최대 " "%(max_ver)s 이하여야 합니다." +#, python-format +msgid "" +"Version of %(name)s %(min_ver)s %(max_ver)s intersects with another versions." +msgstr "%(name)s %(min_ver)s %(max_ver)s의 버전이 다른 버전과 겹칩니다." + msgid "Virtual Interface creation failed" msgstr "가상 인터페이스 생성 실패하였습니다" @@ -4184,10 +4102,6 @@ msgstr "" "볼륨에서 블록 크기를 설정하지만 현재 libvirt 하이퍼바이저 '%s'이(가) 사용자 " "정의 블록 크기를 지원하지 않음" -#, python-format -msgid "WARNING: fixed IP %s allocated to missing instance" -msgstr "경고: 누락된 인스턴스에 할당된 Fixed IP %s" - #, python-format msgid "" "We do not support scheme '%s' under Python < 2.7.4, please use http or https" @@ -4237,6 +4151,11 @@ msgid "" "You are not authorized to access the image the instance was started with." msgstr "인스턴스가 시작되는 해당 이미지에 액세스할 권한이 없습니다. " +#, python-format +msgid "" +"You can't use %s options in vzstorage_mount_opts configuration parameter." +msgstr "vzstorage_mount_opts 구성 매개변수에서 %s 옵션을 사용할 수 없습니다." + msgid "You must implement __call__" msgstr "__call__을 구현해야 합니다. " @@ -4333,9 +4252,6 @@ msgstr "fping 유틸리티를 찾을 수 없습니다. " msgid "host" msgstr "호스트" -msgid "hostname" -msgstr "호스트 이름" - #, python-format msgid "href %s does not contain version" msgstr "href %s에 버전이 없음" @@ -4420,9 +4336,6 @@ msgstr "nbd 디바이스 %s이(가) 표시되지 않음" msgid "nbd unavailable: module not loaded" msgstr "nbd 사용 불가능: 모듈이 로드되지 않았음" -msgid "network" -msgstr "네트워크" - msgid "no hosts to remove" msgstr "제거할 호스트가 없음" diff --git a/nova/locale/pa_IN/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po b/nova/locale/pa_IN/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po deleted file mode 100644 index e6bdb9578988..000000000000 --- a/nova/locale/pa_IN/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# A S Alam , 2015 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 13.0.1.dev400\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-21 04:29+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-08 11:24+0000\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" -"Language: pa-IN\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: Punjabi (India)\n" - -#, python-format -msgid "Missing core API extensions: %s" -msgstr "ਗੁੰਮ ਕੋਰ API ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ: %s" diff --git a/nova/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po b/nova/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po deleted file mode 100644 index e8bb7d6c5fb5..000000000000 --- a/nova/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 13.0.1.dev400\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-21 04:29+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-04 06:23+0000\n" -"Last-Translator: Carlos Marques \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" -"Language: pt-BR\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" - -#, python-format -msgid "Missing core API extensions: %s" -msgstr "Extensões centrais da API ausentes: %s" diff --git a/nova/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nova-log-error.po b/nova/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nova-log-error.po deleted file mode 100644 index 5d295dcdcf1f..000000000000 --- a/nova/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nova-log-error.po +++ /dev/null @@ -1,1151 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:52+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-19 08:31+0000\n" -"Last-Translator: Carlos Marques \n" -"Language: pt-BR\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" - -msgid "\"Look for the VDIs failed" -msgstr "Procure pelos VDIs com falha" - -#, python-format -msgid "" -"%(base)s virtual size %(base_size)s larger than flavor root disk size " -"%(size)s" -msgstr "" -"O tamanho virtual %(base_size)s do %(base)s é maior que o tamanho do disco " -"raiz de tipo %(size)s" - -#, python-format -msgid "" -"%(scheme)s is registered as a module twice. %(module_name)s is not being " -"used." -msgstr "" -"O %(scheme)s está registrado como um módulo duas vezes. O %(module_name)s " -"não está sendo utilizado." - -#, python-format -msgid "" -"Aggregate %(aggregate_id)s: unrecoverable state during operation on %(host)s" -msgstr "" -"Agregado %(aggregate_id)s: estado irrecuperável durante a operação em " -"%(host)s" - -msgid "An error occurred while deallocating network." -msgstr "Ocorreu um erro ao desalocar a rede." - -msgid "An error occurred while refreshing the network cache." -msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar o cache de rede." - -#, python-format -msgid "Attach volume failed to %(instance_name)s: %(exn)s" -msgstr "Falha ao anexar volume ao %(instance_name)s: %(exn)s" - -#, python-format -msgid "Attaching PCI devices %(dev)s to %(dom)s failed." -msgstr "Falha ao anexar dispositivos PCI %(dev)s no %(dom)s." - -#, python-format -msgid "Attaching network adapter failed. Exception: %s" -msgstr "A anexação do adaptador de rede falhou. Exceção: %s" - -msgid "Cannot cleanup migration files" -msgstr "Não é possível limpar arquivos de migração" - -#, python-format -msgid "" -"Cannot log in target %(target_iqn)s. Unsupported iSCSI authentication " -"method: %(auth_method)s." -msgstr "" -"Não é possível efetuar login no destino %(target_iqn)s. Método de " -"autenticação iSCSI não suportado: %(auth_method)s." - -#, python-format -msgid "Cannot reboot instance: %s" -msgstr "Não é possível reinicializar a instância: %s" - -#, python-format -msgid "Caught error: %s" -msgstr "Capturado o erro: %s" - -msgid "Compute driver option required, but not specified" -msgstr "Opção de driver de cálculo necessária, mas não especificada" - -#, python-format -msgid "" -"Connection between volume %(vol)s and host %(host)s might have succeeded, " -"but attempt to terminate connection has failed. Validate the connection and " -"determine if manual cleanup is needed. Error: %(msg)s Code: %(code)s." -msgstr "" -"A conexão entre o volume %(vol)s e o host %(host)s pode ter sido bem-" -"sucedida, mas uma tentativa de finalizar a conexão falhou. Valide a conexão " -"e determine se uma limpeza manual é necessária. Erro: %(msg)s, Código: " -"%(code)s." - -#, python-format -msgid "Connection to libvirt failed: %s" -msgstr "Falha na conexão a libvirt: %s" - -#, python-format -msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s" -msgstr "Não foi possível localizar %(host)s:%(port)s" - -msgid "Could not decode scheduler options" -msgstr "Não foi possível decodificar opções do planejador" - -#, python-format -msgid "" -"Could not disconnect encrypted volume %(volume)s. If dm-crypt device is " -"still active it will have to be destroyed manually for cleanup to succeed." -msgstr "" -"Não foi possível desconectar o volume criptografado %(volume)s. Se o " -"dispositivo dm-crypt ainda estiver ativo, ele deverá ser destruído " -"manualmente para que a limpeza seja bem-sucedida. " - -#, python-format -msgid "Could not remove tmpdir: %s" -msgstr "Não foi possível remover tmpdir: %s" - -#, python-format -msgid "Could not start encryption for disk %(device)s: %(exception)s" -msgstr "" -"Não foi possível iniciar a criptografia para o disco %(device)s: " -"%(exception)s" - -#, python-format -msgid "Could not stat scheduler options file %(filename)s" -msgstr "" -"Não foi possível iniciar o arquivo de opções do planejador %(filename)s" - -msgid "Couldn't communicate with any cells" -msgstr "Não é possível comunicar-se com nenhuma célula" - -#, python-format -msgid "Couldn't communicate with cell '%s'" -msgstr "Não é possível comunicar-se com a célula '%s'." - -#, python-format -msgid "Couldn't lookup app: %s" -msgstr "Não é possível consultar o aplicativo: %s" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the GlusterFS share %s" -msgstr "Não foi possível desmontar o compartilhamento GlusterFS %s" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the NFS share %s" -msgstr "Não foi possível desmontar o compartilhamento NFS %s" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the Quobyte Volume at %s" -msgstr "Não foi possível desmontar o Volume Quobyte no %s" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the share %s" -msgstr "Não foi possível desmontar o compartilhamento %s" - -#, python-format -msgid "Creating config drive failed with error: %s" -msgstr "Criando unidade de configuração com falha com erro: %s" - -msgid "DB error" -msgstr "Erro de DB" - -msgid "Destroy VM failed" -msgstr "A destruição de MV falhou" - -msgid "Destroy instance failed" -msgstr "A destruição da instância falhou" - -#, python-format -msgid "Detaching network adapter failed. Exception: %s" -msgstr "A separação do adaptador de rede falhou. Exceção: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Download handler '%(handler)s' raised an exception, falling back to default " -"handler '%(default_handler)s'" -msgstr "" -"O manipulador de download '%(handler)s' emitiu uma exceção, executando " -"failback para o manipulador padrão '%(default_handler)s'" - -msgid "Download image error" -msgstr "Erro de download de imagem" - -#, python-format -msgid "Driver failed to attach volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "O driver falhou ao conectar o volume %(volume_id)s no %(mountpoint)s" - -msgid "Environment variable 'NETWORK_ID' must be set." -msgstr "A variável de ambiente 'NETWORK_ID' deve ser definida." - -#, python-format -msgid "" -"Error contacting glance server '%(server)s' for '%(method)s', %(extra)s." -msgstr "" -"Erro ao entrar em contato com o servidor glance '%(server)s' para " -"'%(method)s', %(extra)s." - -#, python-format -msgid "Error defining a secret with XML: %s" -msgstr "Erro ao definir um segredo com XML: %s" - -#, python-format -msgid "Error deleting conntrack entries for %s" -msgstr "Erro ao excluir entradas conntrack para %s" - -#, python-format -msgid "Error deploying instance %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "Erro ao implementar a instância %(instance)s no nó básico %(node)s." - -#, python-format -msgid "Error enabling hairpin mode with XML: %s" -msgstr "Erro ao ativar o modo hairpin com XML: %s" - -#, python-format -msgid "Error from last host: %(last_host)s (node %(last_node)s): %(exc)s" -msgstr "Erro do último host: %(last_host)s (nó %(last_node)s): %(exc)s" - -#, python-format -msgid "Error from libvirt during destroy. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "Erro de libvirt durante destruição. Código=%(errcode)s Erro=%(e)s" - -#, python-format -msgid "Error from libvirt during undefine. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "Erro de libvirt durante indefinição. Código=%(errcode)s Erro=%(e)s" - -#, python-format -msgid "Error from libvirt during unfilter. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "" -"Erro de libvirt durante cancelamento de filtro. Código=%(errcode)s Erro=%(e)s" - -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt while injecting an NMI to %(instance_uuid)s: [Error Code " -"%(error_code)s] %(ex)s" -msgstr "" -"Erro de ibvirt ao injetar um NMI para %(instance_uuid)s: [Error Code " -"%(error_code)s] %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Error injecting data into image %(img_id)s (%(e)s)" -msgstr "Erro ao injetar dados na imagem %(img_id)s (%(e)s)" - -#, python-format -msgid "Error instantiating %(provider)s: %(exception)s" -msgstr "Erro ao instanciar %(provider)s: %(exception)s" - -#, python-format -msgid "Error launching a defined domain with XML: %s" -msgstr "Erro ao ativar um domínio definido com XML: %s" - -msgid "Error locating next hop for message" -msgstr "Erro ao localizar próximo hop para mensagem" - -msgid "Error locating next hops for message" -msgstr "Erro ao localizar próximos hops para mensagem" - -msgid "" -"Error occurred during volume_snapshot_create, sending error status to Cinder." -msgstr "" -"Ocorreu um erro durante volume_snapshot_create, enviando status de erro para " -"o Cinder." - -msgid "" -"Error occurred during volume_snapshot_delete, sending error status to Cinder." -msgstr "" -"Ocorreu um erro durante volume_snapshot_delete, enviando status de erro para " -"o Cinder." - -#, python-format -msgid "Error on '%(path)s' while checking direct I/O: '%(ex)s'" -msgstr "Erro em '%(path)s' ao verificar E/S direta: '%(ex)s'" - -#, python-format -msgid "" -"Error preparing deploy for instance %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "" -"Erro ao preparar implementação para a instância %(instance)s no nó básico " -"%(node)s." - -msgid "Error processing message locally" -msgstr "Erro ao processar a mensagem localmente" - -#, python-format -msgid "Error releasing DHCP for IP %(address)s with MAC %(mac_address)s" -msgstr "Erro ao liberar DHCP para o IP %(address)s com MAC %(mac_address)s" - -#, python-format -msgid "Error scheduling instances %(instance_uuids)s" -msgstr "Erro ao planejar instâncias %(instance_uuids)s" - -msgid "Error sending message to next hops." -msgstr "Erro ao enviar mensagem para os próximos hops." - -#, python-format -msgid "Error starting xvp: %s" -msgstr "Erro ao iniciar xvp: %s" - -msgid "Error trying to Rescue Instance" -msgstr "Erro ao tentar Resgatar Instância" - -msgid "Error trying to reschedule" -msgstr "Erro ao tentar reagendar" - -#, python-format -msgid "Error updating resources for node %(node)s." -msgstr "Erro ao atualizar recursos para o nó %(node)s." - -msgid "Error waiting for responses from neighbor cells" -msgstr "Erro ao gravar respostas para células vizinhas" - -#, python-format -msgid "Error while trying to clean up image %s" -msgstr "Erro ao tentar limpar a imagem %s" - -#, python-format -msgid "Error writing to %(path)s: %(exception)s" -msgstr "Erro ao gravar em %(path)s: %(exception)s" - -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Erro: %s" - -#, python-format -msgid "Exception dispatching event %(event)s: %(ex)s" -msgstr "Exceção ao despachar o evento %(event)s: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Exception handling resource: %s" -msgstr "Exceção ao manipular recurso: %s" - -msgid "Exception in string format operation" -msgstr "Exceção na operação de formato de sequência" - -msgid "Exception loading extension" -msgstr "Exceção ao carregar a extensão" - -#, python-format -msgid "Exception running %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s" -msgstr "Exceção ao executar %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s" - -msgid "Exception while creating table." -msgstr "Exceção ao criar tabela." - -#, python-format -msgid "Exception while waiting completion of volume snapshots: %s" -msgstr "Exceção ao aguardar a conclusão de capturas instantâneas do volume: %s" - -#, python-format -msgid "Extending virtual disk failed with error: %s" -msgstr "A extensão do disco virtual falhou com o erro: %s" - -#, python-format -msgid "Failed removing bridge device: '%s'" -msgstr "Falha ao remover o dispositivo de ponte: '%s'" - -#, python-format -msgid "Failed removing net device: '%s'" -msgstr "Falha ao remover o dispositivo de rede: '%s'" - -msgid "Failed storing info cache" -msgstr "Falha ao armazenar no cache de informações" - -msgid "" -"Failed to allocate PCI devices for instance. Unassigning devices back to " -"pools. This should not happen, since the scheduler should have accurate " -"information, and allocation during claims is controlled via a hold on the " -"compute node semaphore" -msgstr "" -"Falha ao alocar dispositivos PCI para a instância. Removendo designação de " -"dispositivos de volta para conjuntos. Isso não deve ocorrer, já que o " -"planejador deve possuir informações precisas, e a alocação durante as " -"solicitações é controlada por meio de uma suspensão no semáforo de nó de " -"cálculo." - -msgid "Failed to allocate network(s)" -msgstr "Falha ao alocar rede(s)" - -#, python-format -msgid "Failed to attach %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "Falha ao anexar %(volume_id)s em %(mountpoint)s" - -#, python-format -msgid "Failed to attach volume at mountpoint: %s" -msgstr "Falha ao anexar volume no ponto de montagem: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to build configdrive: %s" -msgstr "Falha ao construir configdrive: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to cancel migration %s" -msgstr "Falha ao cancelar a migração %s" - -#, python-format -msgid "Failed to change vm state of %(instance_name)s to %(req_state)s" -msgstr "" -"Falha ao alterar o estado da MV de %(instance_name)s para %(req_state)s" - -msgid "Failed to check if instance shared" -msgstr "Falha ao verificar se a instância está compartilhada" - -#, python-format -msgid "Failed to cleanup directory %(target)s: %(e)s" -msgstr "Falha ao limpar diretório %(target)s: %(e)s" - -msgid "Failed to cleanup snapshot." -msgstr "Falha ao limpar uma captura instantânea." - -#, python-format -msgid "Failed to commit reservations %s" -msgstr "Falha ao fazer commit das reservas %s" - -msgid "Failed to complete a deletion" -msgstr "Falha ao concluir uma exclusão" - -#, python-format -msgid "Failed to connect to volume %(volume_id)s with volume at %(mountpoint)s" -msgstr "" -"Falha ao conectar-se com o volume %(volume_id)s com o volume em " -"%(mountpoint)s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to copy cached image %(source)s to %(dest)s for resize: %(error)s" -msgstr "" -"Falha ao copiar a imagem em cache %(source)s para %(dest)s para o " -"redimensionamento: %(error)s" - -msgid "Failed to deallocate networks" -msgstr "Falha ao desalocar redes" - -#, python-format -msgid "Failed to destroy instance: %s" -msgstr "Falha ao destruir instância: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to detach %(device_name)s. Exception: %(exc)s" -msgstr "Falha ao separar %(device_name)s. Exceção: %(exc)s" - -#, python-format -msgid "Failed to detach volume %(volume_id)s from %(mp)s" -msgstr "Falha ao remover volume %(volume_id)s de %(mp)s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to extract compute RPC version from service history because I am too " -"old (minimum version is now %(version)i)" -msgstr "" -"Falha ao extrair a versão do RPC de cálculo a partir do histórico de serviço " -"porque ela é muito antiga (a versão mínima agora é %(version)i)" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to extract compute RPC version from service history for version " -"%(version)i" -msgstr "" -"Falha ao extrair a versão do RPC de cálculo a partir do histórico de serviço " -"para a versão %(version)i" - -msgid "Failed to fetch glance image" -msgstr "Falha ao buscar imagem de visão rápida" - -#, python-format -msgid "Failed to find an SR for volume %s" -msgstr "Falha ao localizar um SR para o volume %s" - -#, python-format -msgid "Failed to forget the SR for volume %s" -msgstr "Falha ao esquecer o SR para o volume %s" - -#, python-format -msgid "Failed to generate usage audit for instance on host %s" -msgstr "Falha ao gerar auditoria de uso para a instância no host %s" - -#, python-format -msgid "Failed to get compute_info for %s" -msgstr "Falha ao obter compute_info para %s" - -msgid "Failed to get default networks" -msgstr "Falha ao obter redes padrão" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to get instance id for metadata request, provider %(provider)s " -"networks %(networks)s requester %(requester)s. Error: %(error)s" -msgstr "" -"Falha ao obter o ID da instância para a solicitação de metadados, provedor " -"%(provider)s, redes %(networks)s, solicitador %(requester)s. Erro: %(error)s" - -#, python-format -msgid "Failed to get metadata for instance id: %s" -msgstr "Falha ao obter metadados para o ID da instância: %s" - -msgid "Failed to get nw_info" -msgstr "Falha ao obter nw_info" - -#, python-format -msgid "Failed to instantiate the download handler for %(scheme)s" -msgstr "Falha ao instanciar o manipulador de download para %(scheme)s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to kill process %(pid)s due to %(reason)s, while deleting the " -"instance." -msgstr "" -"Falha ao encerrar o processo %(pid)s devido a %(reason)s, ao excluir a " -"instância." - -#, python-format -msgid "Failed to load %(cfgfile)s: %(ex)s" -msgstr "Falha ao carregar %(cfgfile)s: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Failed to load %s" -msgstr "Falha ao carregar %s" - -#, python-format -msgid "Failed to load %s-api" -msgstr "Falha ao carregar a API %s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to mount container filesystem '%(image)s' on '%(target)s': %(errors)s" -msgstr "" -"Falha ao montar o sistema de arquivos do contêiner '%(image)s' em " -"'%(target)s': %(errors)s" - -msgid "Failed to notify cells of BDM destroy." -msgstr "Falha ao notificar células de destruição de BDM" - -msgid "Failed to notify cells of BDM update/create." -msgstr "Falha ao notificar células de atualização/criação de BDM." - -msgid "Failed to notify cells of bw_usage update" -msgstr "Falha ao notificar células de atualização de bw_usage" - -msgid "Failed to notify cells of instance fault" -msgstr "Falha ao notificar células de falha da instância" - -msgid "Failed to notify cells of instance info cache update" -msgstr "" -"Falha ao notificar células de atualização do cache de informações da " -"instância" - -#, python-format -msgid "Failed to remove %(base_file)s, error was %(error)s" -msgstr "Falha ao remover %(base_file)s; o erro foi %(error)s" - -#, python-format -msgid "Failed to remove snapshot for VM %s" -msgstr "Falha ao remover captura instantânea para a MV %s" - -#, python-format -msgid "Failed to request Ironic to provision instance %(inst)s: %(reason)s" -msgstr "" -"Falha ao solicitar provisão da instância pelo Ironic %(inst)s: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to retrieve encryption metadata for volume %(volume_id)s: " -"%(exception)s" -msgstr "" -"Falha ao recuperar metadados de criptografia para o volume %(volume_id)s: " -"%(exception)s" - -msgid "Failed to retrieve ephemeral encryption key" -msgstr "Falha ao recuperar chave de criptografia efêmera" - -msgid "Failed to revert crashed migration" -msgstr "Falha ao reverter a migração travada" - -#, python-format -msgid "Failed to roll back reservations %s" -msgstr "Falha ao voltar atrás das reservas %s" - -msgid "Failed to rollback quota for failed finish_resize" -msgstr "Falha ao recuperar cota para finish_resize" - -#, python-format -msgid "Failed to send message to cell: %(next_hop)s" -msgstr "Falha ao enviar mensagem para a célula: %(next_hop)s" - -msgid "Failed to send state update notification" -msgstr "Falha ao enviar notificação de atualização de estado" - -msgid "Failed to send updated snapshot status to volume service." -msgstr "" -"Falha ao enviar status atualizado da captura instantânea para o serviço de " -"volume." - -msgid "Failed to set instance name using multi_instance_display_name_template." -msgstr "" -"Falha ao configurar o nome da instância usando " -"multi_instance_display_name_template." - -msgid "Failed to snapshot image" -msgstr "Falha ao obter captura instantânea da imagem" - -#, python-format -msgid "Failed to start %(name)s on %(host)s:%(port)s with SSL support" -msgstr "Falha ao iniciar %(name)s no %(host)s:%(port)s com suporte SSL" - -msgid "Failed to start instance" -msgstr "Falha ao iniciar a instância" - -msgid "Failed to stop instance" -msgstr "Falha ao parar a instância" - -#, python-format -msgid "Failed to swap volume %(old_volume_id)s for %(new_volume_id)s" -msgstr "Falha ao trocar volume %(old_volume_id)s para %(new_volume_id)s" - -msgid "Failed to teardown container filesystem" -msgstr "Falha ao desativar o sistema de arquivos do contêiner" - -msgid "Failed to umount container filesystem" -msgstr "Falha ao desmontar o sistema de arquivos do contêiner" - -msgid "Failed to unpause instance" -msgstr "Falha ao despausar a instância" - -msgid "Failed to update usages bulk deallocating floating IP" -msgstr "Falha ao atualizar usos de desalocação de IP flutuante em massa" - -msgid "Failed to update usages deallocating fixed IP" -msgstr "Falha ao atualizar usos de desalocação de IP fixo" - -msgid "Failed to update usages deallocating floating IP" -msgstr "Falha ao atualizar usos de desalocação de IP flutuante" - -msgid "Failed to update usages deallocating network." -msgstr "Falha ao atualizar usos de desalocação da rede." - -msgid "Failed to update usages deallocating security group" -msgstr "Falha ao atualizar usos de desalocação de grupo de segurança" - -msgid "Failed to update usages deallocating server group" -msgstr "Falha ao atualizar usos de desalocação de grupo de servidores" - -msgid "Failed to write configuration file" -msgstr "Falha ao gravar arquivo de configuração" - -msgid "Failed to write inbound.csr" -msgstr "Falha ao gravar inbound.csr" - -msgid "Failed while plugging ib hostdev vif" -msgstr "Falha ao conectar ib hostdev vif" - -msgid "Failed while plugging vif" -msgstr "Falha ao conectar vif" - -msgid "Failed while unplugging ib hostdev vif" -msgstr "Falha ao desconectar ib hostdev vif" - -msgid "Failed while unplugging vif" -msgstr "Falha ao desconectar vif" - -msgid "Failure prepping block device" -msgstr "Falha na preparação do dispositivo de bloco" - -msgid "Failure while cleaning up attached VDIs" -msgstr "Falha ao limpar VDIs conectados" - -#, python-format -msgid "Fatal Exception running %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s" -msgstr "Exceção Fatal ao executar %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s" - -msgid "Guest does not have a console available" -msgstr "O convidado não possui um console disponível" - -msgid "Host is member of a pool, but DB says otherwise" -msgstr "O host é membro de um conjunto, mas o BD diz o contrário" - -#, python-format -msgid "" -"Host mismatch detected in stashed volume connector. Will use local volume " -"connector. Instance host is %(ihost)s. Local volume connector host is " -"%(chost)s. Stashed volume connector host is %(schost)s." -msgstr "" -"Incompatibilidade de host detectada no conector de volume stash. Utilizando " -"conector de volume local. O host da instância é %(ihost)s. O host do " -"conector de volume local é %(chost)s. O host do conector de volume stash é " -"%(schost)s." - -#, python-format -msgid "" -"Hostname has changed from %(old)s to %(new)s. A restart is required to take " -"effect." -msgstr "" -"O nome do host alterou de %(old)s para %(new)s. Um reinício é necessário " -"para entrar em vigor." - -#, python-format -msgid "Image signature verification failed for image: %s" -msgstr "A verificação de assinatura da imagem falhou para a imagem: %s" - -#, python-format -msgid "Image size %(size)d exceeded flavor allowed size %(allowed_size)d" -msgstr "" -"O tamanho da imagem %(size)d excedeu o tamanho de tipo permitido " -"%(allowed_size)d" - -#, python-format -msgid "Improper or unknown HTTP status code used: %d" -msgstr "Código de status HTTP impróprio ou desconhecido usado: %d" - -#, python-format -msgid "" -"Initialize connection failed for volume %(vol)s on host %(host)s. Error: " -"%(msg)s Code: %(code)s. Attempting to terminate connection." -msgstr "" -"Falha ao inicializar conexão para o volume %(vol)s no host %(host)s. Erro: " -"%(msg)s Código: %(code)s. Tentando finalizar a conexão." - -#, python-format -msgid "" -"Instance compute service state on %s expected to be down, but it was up." -msgstr "" -"O estado de serviço de cálculo da instância em %s deveria ser inativo, mas " -"estava ativo. " - -msgid "Instance failed block device setup" -msgstr "Falha da instância na configuração do dispositivo de bloco" - -#, python-format -msgid "Instance failed network setup after %(attempts)d attempt(s)" -msgstr "" -"Falha da instância na configuração de rede após %(attempts)d attempt(s)" - -msgid "Instance failed to spawn" -msgstr "Falha da instância ao usar spawn" - -#, python-format -msgid "Interface %s not found" -msgstr "Interface %s não localizada" - -#, python-format -msgid "Invalid server_string: %s" -msgstr "server_string inválido: %s" - -#, python-format -msgid "Live Migration failure: %s" -msgstr "Falha na Migração em Tempo Real: %s" - -msgid "Live migration failed." -msgstr "A migração em tempo real falhou." - -msgid "Migrate Receive failed" -msgstr "Falha em Migrar Recebimento" - -msgid "Migrate Send failed" -msgstr "Falha em Migrar Envio" - -#, python-format -msgid "Migration %s is not found during confirmation" -msgstr "Migração %s não localizada durante a confirmação" - -#, python-format -msgid "" -"Migration of instance %(instance_id)s to host %(dest)s unexpectedly failed." -msgstr "" -"A migração da instância %(instance_id)s para o host %(dest)s falhou " -"inesperadamente. " - -msgid "Migration operation has aborted" -msgstr "A operação de migração foi interrompida" - -#, python-format -msgid "NBD error - previous umount did not cleanup /var/lock/qemu-nbd-%s." -msgstr "Erro de NBD - a desmontagem anterior não limpou /var/lock/qemu-nbd-%s." - -#, python-format -msgid "" -"NOT IMPLEMENTED: The call to %(method)s is not supported by the agent. args=" -"%(args)r" -msgstr "" -"NÃO IMPLEMENTADO: A chamada para %(method)s não é suportada pelo agente. " -"args=%(args)r" - -msgid "Network driver option required, but not specified" -msgstr "Opção de driver de rede necessária, mas não especificada" - -#, python-format -msgid "Neutron Error adding rules to security group %s" -msgstr "Erro de Neutron ao incluir regras no grupo de segurança %s" - -#, python-format -msgid "Neutron Error creating security group %s" -msgstr "Erro de Neutron ao criar o grupo de segurança %s" - -#, python-format -msgid "Neutron Error getting security group %s" -msgstr "Erro de Neutron ao obter o grupo de segurança %s" - -msgid "Neutron Error getting security groups" -msgstr "Erro de Neutron ao obter grupos de segurança" - -#, python-format -msgid "Neutron Error unable to delete %s" -msgstr "Erro de Neutron: não é possível excluir %s" - -#, python-format -msgid "Neutron Error updating security group %s" -msgstr "Erro de Neutron ao atualizar o grupo de segurança %s" - -msgid "Neutron Error:" -msgstr "Erro de Neutron:" - -#, python-format -msgid "Neutron Error: %s" -msgstr "Erro de Neutron: %s" - -#, python-format -msgid "Neutron Reported failure on event %(event)s for instance %(uuid)s" -msgstr "O Neutron relatou falha no evento %(event)s para a instância %(uuid)s" - -#, python-format -msgid "Neutron error creating port on network %s" -msgstr "Erro de Neutron ao criar porta na rede %s" - -#, python-format -msgid "No compute node record for host %s" -msgstr "Nenhum registro de nó de cálculo para o host %s" - -#, python-format -msgid "No load handler for %s" -msgstr "Nenhum manipulador de carga para %s" - -#, python-format -msgid "No save handler for %s" -msgstr "Nenhum manipulador de salvamento para %s" - -msgid "Not all properties needed are implemented in the compute driver" -msgstr "" -"Nem todas as propriedades necessárias estão implementadas no driver de " -"cálculo" - -msgid "" -"Periodic sync_power_state task had an error while processing an instance." -msgstr "" -"Ocorreu um erro na tarefa periódica sync_power_state ao processar uma " -"instância." - -msgid "Periodic task failed to offload instance." -msgstr "A tarefa periódica falhou ao transferir a instância." - -#, python-format -msgid "Pool-Join failed: %s" -msgstr "A Junção de Conjunto falhou: %s" - -#, python-format -msgid "Pool-eject failed: %s" -msgstr "A Ejeção de Conjunto falhou: %s" - -#, python-format -msgid "Pool-set_name_label failed: %s" -msgstr "Pool-set_name_label falhou: %s" - -#, python-format -msgid "Pre live migration failed at %s" -msgstr "A pré-migração em tempo real falhou em %s" - -#, python-format -msgid "Requested VM Generation %s is not supported on this OS." -msgstr "O VM Generation solicitado %s não é suportado neste S.O." - -#, python-format -msgid "Requested VM Generation %s, but provided VHD instead of VHDX." -msgstr "O VM Generation solicitou %s, mas forneceu VHD em vez de VHDX." - -#, python-format -msgid "Returning exception %s to caller" -msgstr "Retornando exceção %s ao método de origem" - -msgid "Service error occurred during cleanup_host" -msgstr "Ocorreu um erro de serviço durante cleanup_host" - -msgid "Setting instance vm_state to ERROR" -msgstr "Configurando a instância vm_state para ERROR" - -msgid "Shutting down VM (cleanly) failed." -msgstr "O encerramento de MV (no modo normal) falhou" - -msgid "Shutting down VM (hard) failed" -msgstr "O encerramento de MV (no modo forçado) falhou" - -msgid "" -"Something wrong happened when trying to delete snapshot from shelved " -"instance." -msgstr "" -"Algo de errado ocorreu ao tentar excluir captura instantânea de uma " -"instância arquivada. " - -#, python-format -msgid "TIMEOUT: The call to %(method)s timed out. args=%(args)r" -msgstr "" -"TIMEOUT: A chamada para %(method)s atingiu o tempo limite. args=%(args)r" - -#, python-format -msgid "Temporary directory is invalid: %s" -msgstr "O diretório temporário é inválido: %s" - -#, python-format -msgid "The Quobyte volume at %s is still in use." -msgstr "O volume Quobyte no %s ainda está em uso." - -#, python-format -msgid "The agent call to %(method)s returned an error: %(ret)r. args=%(args)r" -msgstr "" -"A chamada do agente de %(method)s retornou um erro: %(ret)r. args=%(args)r" - -#, python-format -msgid "" -"The agent call to %(method)s returned an invalid response: %(ret)r. args=" -"%(args)r" -msgstr "" -"A chamada do agente de %(method)s retornou uma resposta inválida: %(ret)r. " -"args=%(args)r" - -#, python-format -msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s." -msgstr "A chamada para %(method)s retornou um erro: %(e)s." - -#, python-format -msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s. args=%(args)r" -msgstr "A chamada para %(method)s retornou um erro: %(e)s. args=%(args)r" - -#, python-format -msgid "Unable to access floating IP %s" -msgstr "Não é possível acessar o IP flutuante %s" - -#, python-format -msgid "Unable to access floating IP for %s" -msgstr "Não é possível acessar o IP flutuante para %s" - -msgid "Unable to access the rescue disk" -msgstr "Não é possível acessar o disco de resgate" - -#, python-format -msgid "Unable to attach volume to instance %s" -msgstr "Não é possível anexar o volume na instância %s" - -#, python-format -msgid "Unable to clear device ID for port '%s'" -msgstr "Não é possível limpar o ID de dispositivo para a porta '%s'" - -msgid "Unable to create VM snapshot, failing volume_snapshot operation." -msgstr "" -"Não é possível criar uma captura instantânea de MV, falha da operação " -"volume_snapshot. " - -msgid "" -"Unable to create quiesced VM snapshot, attempting again with quiescing " -"disabled." -msgstr "" -"Não é possível criar uma captura instantânea de MV em quiesce, tentando " -"novamente com quiesce desativado. " - -msgid "Unable to destroy VBD" -msgstr "Não é possível destruir o VBD" - -#, python-format -msgid "Unable to execute %(cmd)s. Exception: %(exception)s" -msgstr "Não foi possível executar %(cmd)s. Exceção: %(exception)s" - -msgid "Unable to find SR from VBD" -msgstr "Não é possível localizar SR a partir do VBD " - -msgid "Unable to find SR from VDI" -msgstr "Não é possível localizar SR a partir do VDI" - -msgid "Unable to get record of VDI" -msgstr "Não é possível obter registro do VDI" - -msgid "Unable to get updated status" -msgstr "Não foi possível obter o status atualizado" - -msgid "Unable to introduce VDI for SR" -msgstr "Não é possível introduzir VDI para SR " - -msgid "Unable to introduce VDI on SR" -msgstr "Não é possível introduzir VDI no SR " - -msgid "Unable to load the virtualization driver" -msgstr "Não é possível carregar o driver de virtualização" - -#, python-format -msgid "Unable to migrate VM %(vm_ref)s from %(host)s" -msgstr "Não é possível migrar a MV %(vm_ref)s a partir do %(host)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to obtain RRD XML for VM %(vm_uuid)s with server details: %(server)s." -msgstr "" -"Não é possível obter o RRD XML para a VM %(vm_uuid)s com detalhes do " -"servidor: %(server)s." - -#, python-format -msgid "Unable to parse rrd of %s" -msgstr "Não é possível analisar rrd de %s" - -#, python-format -msgid "Unable to retrieve certificate with ID %(id)s: %(e)s" -msgstr "Não é possível recuperar o certificado com ID: %(id)s: %(e)s" - -#, python-format -msgid "Unable to retrieve storage policy with name %s" -msgstr "Não é possível recuperar a política de armazenamento com o nome %s" - -#, python-format -msgid "Unable to set up pool: %s." -msgstr "Não é possível configurar o conjunto: %s" - -msgid "Unable to unplug VBD" -msgstr "Não é possível desconectar o VBD" - -#, python-format -msgid "Unable to update instance VNIC index for port %s." -msgstr "Não é possível atualizar o índice VNIC da instância para a porta %s." - -msgid "Unexpected build failure, not rescheduling build." -msgstr "Falha de construção inesperada, não replanejando a construção." - -msgid "Unexpected error during post live migration at destination host." -msgstr "Erro inesperado durante pós-migração em tempo real no host de destino." - -#, python-format -msgid "Unexpected error while checking process %(pid)s." -msgstr "Erro inesperado ao verificar o processo %(pid)s." - -msgid "Unexpected error while reporting service status" -msgstr "Erro inesperado ao relatar o status de serviço" - -msgid "Unexpected exception in API method" -msgstr "Exceção inesperada no método da API" - -#, python-format -msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capabilities" -msgstr "Célula desconhecida '%(cell_name)s' ao tentar atualizar recursos" - -#, python-format -msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capacities" -msgstr "Célula desconhecida '%(cell_name)s' ao tentar atualizar recursos" - -#, python-format -msgid "Unknown content in connection_info/access_mode: %s" -msgstr "Conteúdo incerto em connection_info/access_mode: %s" - -msgid "Unshelve attempted but an error has occurred" -msgstr "Houve uma tentativa de desarquivar, mas ocoreu um erro" - -msgid "Unshelve attempted but vm_state not SHELVED or SHELVED_OFFLOADED" -msgstr "" -"Houve uma tentativa de desarquivar, mas vm_state não era SHELVED ou " -"SHELVED_OFFLOADED" - -msgid "Vifs plug failed" -msgstr "O plug Vifs falhou" - -#, python-format -msgid "Volume %s is associated with the instance but no SR was found for it" -msgstr "" -"O volume %s está associado à instância, mas nenhum SR foi localizado para " -"ele." - -#, python-format -msgid "Volume is not writable. Please broaden the file permissions. Mount: %s" -msgstr "" -"O volume não é gravável. Aumente as permissões do arquivo. Montagem: %s" - -#, python-format -msgid "" -"When loading the module %(module_str)s the following error occurred: %(ex)s" -msgstr "Ao carregar o módulo %(module_str)s, o erro a seguir ocorreu: %(ex)s" - -msgid "" -"XenAPI is unable to find a Storage Repository to install guest instances on. " -"Please check your configuration (e.g. set a default SR for the pool) and/or " -"configure the flag 'sr_matching_filter'." -msgstr "" -"O XenAPI não pode localizar um Repositório de Armazenamento no qual instalar " -"instâncias convidadas. Verifique sua configuração (por exemplo, configure um " -"SR padrão para o conjunto) e/ou configure o sinalizador 'sr_matching_filter'." - -msgid "" -"You are running nova-compute on an unsupported version of Windows (older " -"than Windows / Hyper-V Server 2012). The support for this version of Windows " -"has been removed in Mitaka." -msgstr "" -"Você está executando nova-compute em uma versão não suportada do Windows " -"(mais antiga que Windows / Hyper-V Server 2012). O suporte para essa versão " -"do Windows foi removido do Mitaka." - -msgid "_migrate_disk_resizing_down failed. Restoring orig vm" -msgstr "O _migrate_disk_resizing_down falhou. Restaurando MV de origem" - -#, python-format -msgid "_migrate_disk_resizing_up failed. Restoring orig vm due_to: %s." -msgstr "" -"O _migrate_disk_resizing_up falhou. Restaurando MV de origem due_to: %s." - -#, python-format -msgid "allocate_port_for_instance returned %(ports)s ports" -msgstr "allocate_port_for_instance retornou %(ports)s portas" - -msgid "attaching network adapter failed." -msgstr "a anexação do adaptador de rede falhou." - -msgid "detaching network adapter failed." -msgstr "a remoção do adaptador de rede falhou." - -msgid "error during stop() in sync_power_state." -msgstr "erro durante stop() em sync_power_state." - -#, python-format -msgid "error opening rbd image %s" -msgstr "Erro ao abrir a imagem rbd %s" - -#, python-format -msgid "image %(volume)s in pool %(pool)s has snapshots, failed to remove" -msgstr "" -"A imagem %(volume)s no conjunto %(pool)s possui capturas instantâneas, e " -"falhou ao ser removida" - -#, python-format -msgid "kill -HUP dnsmasq threw %s" -msgstr "kill -HUP dnsmasq threw %s" - -#, python-format -msgid "killing radvd threw %s" -msgstr "eliminando radvd lançando %s" - -msgid "nbd module not loaded" -msgstr "Módulo nbd não carregado" - -msgid "set_admin_password failed" -msgstr "set_admin_password falhou" - -#, python-format -msgid "" -"status is UNKNOWN from vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s. Bad " -"upgrade or db corrupted?" -msgstr "" -"O status é UNKNOWN de vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s. " -"Upgrade inválido ou db corrompido?" diff --git a/nova/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nova-log-info.po b/nova/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nova-log-info.po deleted file mode 100644 index c744b51b23bd..000000000000 --- a/nova/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nova-log-info.po +++ /dev/null @@ -1,1238 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# Andre Campos Bezerra , 2015 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:51+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-20 09:20+0000\n" -"Last-Translator: Carlos Marques \n" -"Language: pt-BR\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" - -#, python-format -msgid "%(name)s listening on %(host)s:%(port)s" -msgstr "%(name)s atendendo no %(host)s:%(port)s" - -#, python-format -msgid "%(num_values)d values found, of which the maximum value will be used." -msgstr "" -"Valores de %(num_values)d localizados, dos quais o valor máximo será " -"utilizado." - -#, python-format -msgid "%(num_values)d values found, of which the minimum value will be used." -msgstr "" -"Valores de %(num_values)d localizados, dos quais o valor mínimo será " -"utilizado. " - -#, python-format -msgid "%(type)s limit not specified, defaulting to unlimited" -msgstr "Limite de %(type)s não especificado, padronizando para ilimitado" - -#, python-format -msgid "%(type)s limit: %(limit).02f %(unit)s, free: %(free).02f %(unit)s" -msgstr "Limite de %(type)s: %(limit).02f %(unit)s, livre: %(free).02f %(unit)s" - -#, python-format -msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d" -msgstr "%(url)s retornado com HTTP %(status)d" - -#, python-format -msgid "%s is not a valid LUKS device; formatting device for first use" -msgstr "" -"%s não é um dispositivo LUKS válido; formatando dispositivo para primeiro uso" - -#, python-format -msgid "Active base files: %s" -msgstr "Arquivos base ativos: %s" - -#, python-format -msgid "Adding security group %(security_group_id)s to port %(port_id)s" -msgstr "" -"Incluindo o grupo de segurança %(security_group_id)s na porta %(port_id)s" - -#, python-format -msgid "Allocated network: '%s' for instance" -msgstr "Rede alocada: '%s' para a instância" - -#, python-format -msgid "Attaching volume %(volume_id)s to %(mountpoint)s" -msgstr "Anexando volume %(volume_id)s a %(mountpoint)s" - -msgid "Attempted to unfilter instance which is not filtered" -msgstr "Tentou cancelar a filtragem da instância que não foi filtrada" - -#, python-format -msgid "" -"Attempting claim: memory %(memory_mb)d MB, disk %(disk_gb)d GB, vcpus " -"%(vcpus)d CPU" -msgstr "" -"Tentativa de solicitação: memória %(memory_mb)d MB, disco %(disk_gb)d GB, " -"CPU vcpus %(vcpus)d " - -#, python-format -msgid "Auditing locally available compute resources for node %(node)s" -msgstr "" -"Auditando recursos de cálculo disponíveis localmente para o nó %(node)s" - -#, python-format -msgid "" -"Automatically confirming migration %(migration_id)s for instance " -"%(instance_uuid)s" -msgstr "" -"confirmando automaticamente a migração %(migration_id)s para a instância " -"%(instance_uuid)s" - -msgid "Automatically hard rebooting" -msgstr "Reinicializando a frio automaticamente" - -#, python-format -msgid "" -"Automatically selected compute RPC version %(rpc)s from minimum service " -"version %(service)i" -msgstr "" -"Versão de RPC de cálculo %(rpc)s selecionada automaticamente a partir da " -"versão mínima de serviço %(service)i" - -msgid "Bandwidth usage not supported by hypervisor." -msgstr "Uso da largura da banda não suportado pelo hypervisor." - -#, python-format -msgid "Base or swap file too young to remove: %s" -msgstr "Arquivo de base ou de troca muito novo para ser removido: %s" - -msgid "Beginning cold snapshot process" -msgstr "Iniciando processo de captura instantânea a frio" - -msgid "Beginning live snapshot process" -msgstr "Começando o processo de captura instantânea em tempo real" - -#, python-format -msgid "Booting with blank volume at %(mountpoint)s" -msgstr "Inicializando com o volume em branco em %(mountpoint)s" - -#, python-format -msgid "Booting with volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "Inicializando com o volume %(volume_id)s em %(mountpoint)s" - -#, python-format -msgid "Booting with volume snapshot %(snapshot_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "" -"Inicializando com a captura instantânea do volume %(snapshot_id)s em " -"%(mountpoint)s" - -#, python-format -msgid "Booting with volume-backed-image %(image_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "Inicializando com o volume-backed-image %(image_id)s em %(mountpoint)s" - -msgid "Called setup_basic_filtering in nwfilter" -msgstr "Chamada setup_basic_filtering em nwfilter" - -#, python-format -msgid "Cannot load Libosinfo: (%s)" -msgstr "Não é possível carregar Libosinfo: (%s)" - -#, python-format -msgid "Checking Token: %(token)s, %(token_valid)s" -msgstr "Verificando Token: %(token)s, %(token_valid)s" - -msgid "Claim successful" -msgstr "Solicitação bem-sucedida" - -#, python-format -msgid "Compute node '%s' not found in update_available_resource." -msgstr "Nó de cálculo '%s' não localizado no update_available_resource." - -#, python-format -msgid "Compute_service record created for %(host)s:%(node)s" -msgstr "Registro Compute_service criado para %(host)s:%(node)s" - -#, python-format -msgid "Compute_service record updated for %(host)s:%(node)s" -msgstr "Registro Compute_service atualizado para %(host)s:%(node)s" - -#, python-format -msgid "" -"Config drive for instance %(instance)s on baremetal node %(node)s created." -msgstr "" -"Driver de configuração para a instância %(instance)s no nó básico %(node)s." - -#, python-format -msgid "Configured network %(network)s on host %(host)s" -msgstr "Rede %(network)s configurada no host %(host)s" - -msgid "Configuring timezone for windows instance to localtime" -msgstr "" -"Configurando fuso horário para instância do Windows para o horário local" - -#, python-format -msgid "Connected volume (vdi_uuid): %s" -msgstr "Volume conectado (vdi_uuid): %s" - -#, python-format -msgid "Connection event '%(enabled)d' reason '%(reason)s'" -msgstr "Evento de conexão '%(enabled)d', motivo '%(reason)s'" - -#, python-format -msgid "Copied %(source_file)s using %(module_str)s" -msgstr "Copiado %(source_file)s usando %(module_str)s" - -#, python-format -msgid "Copied virtual disk from %(src)s to %(dst)s." -msgstr "Disco virtual copiado de %(src)s parao %(dst)s." - -#, python-format -msgid "" -"Could not find domain in libvirt for instance %s. Cannot get block stats for " -"device" -msgstr "" -"Não foi possível localizar o domínio em libvirt para a instância %s. Não é " -"possível obter estatísticas do bloco para o dispositivo" - -#, python-format -msgid "Create Security Group %s" -msgstr "Criar Grupo de Segurança %s" - -#, python-format -msgid "Created folder: %(name)s in parent %(parent)s." -msgstr "Pasta criada: %(name)s no pai %(parent)s." - -msgid "Created linked-clone VM from snapshot" -msgstr "Clone de MV vinculada criado a parir da captura instantânea" - -#, python-format -msgid "Creating config drive at %(path)s" -msgstr "Criando unidade de configuração em %(path)s" - -msgid "Creating image" -msgstr "Criando imagem" - -#, python-format -msgid "" -"Data remaining %(remaining)d bytes, low watermark %(watermark)d bytes " -"%(last)d seconds ago" -msgstr "" -"Dados restantes %(remaining)d, limite baixo %(watermark)d bytes %(last)d " -"segundos atrás" - -#, python-format -msgid "Delete security group %s" -msgstr "Excluir grupo de segurança %s" - -#, python-format -msgid "Deleted %s snapshots." -msgstr "Excluídas %s capturas instantâneas." - -#, python-format -msgid "Deleted virtual disk %s." -msgstr "Disco virtual excluído %s." - -msgid "Deleting instance as it has been evacuated from this host" -msgstr "Excluindo instância conforme ela foi evacuada a partir desse host" - -#, python-format -msgid "Deleting instance files %s" -msgstr "Excluindo arquivos de instância %s" - -#, python-format -msgid "Deleting orphan compute node %s" -msgstr "Deletando nó de computação orfão %s" - -#, python-format -msgid "Deletion of %s complete" -msgstr "Exclusão de %s concluída" - -#, python-format -msgid "Deletion of %s failed" -msgstr "Exclusão de %s falhou." - -msgid "Destroyed the VM" -msgstr "VM destruída" - -msgid "Destroying VM" -msgstr "Destruindo VM" - -#, python-format -msgid "" -"Destroying instance with name label '%s' which is marked as DELETED but " -"still present on host." -msgstr "" -"Destruindo instância com rótulo de nome '%s' que está marcada como DELETED, " -"mas ainda está presente no host." - -#, python-format -msgid "Detach volume %(volume_id)s from mountpoint %(mp)s" -msgstr "Remover o volume %(volume_id)s do ponto de montagem %(mp)s" - -#, python-format -msgid "Detaching from volume api: %s" -msgstr "Removendo da API do volume: %s" - -#, python-format -msgid "Dev %(dev_number)s attached to instance %(instance_name)s" -msgstr "Dispositivo %(dev_number)s anexado à instância %(instance_name)s" - -msgid "Device allocation failed. Will retry in 2 seconds." -msgstr "Falha na alocação de dispositivo. Tentar novamente em 2 segundos." - -#, python-format -msgid "Disabling host %s." -msgstr "Desativando o host %s." - -#, python-format -msgid "Disconnecting stale VDI %s from compute domU" -msgstr "Desconectando VDI antigo %s do domU de cálculo" - -#, python-format -msgid "Downloaded OVA image file %(image_ref)s" -msgstr "Arquivo de imagem OVA transferido por download %(image_ref)s" - -#, python-format -msgid "Downloaded image file data %(image_ref)s" -msgstr "Dados de arquivo de imagem transferidos por download %(image_ref)s" - -#, python-format -msgid "" -"During _sync_instance_power_state the DB power_state (%(db_power_state)s) " -"does not match the vm_power_state from the hypervisor (%(vm_power_state)s). " -"Updating power_state in the DB to match the hypervisor." -msgstr "" -"Durante _sync_instance_power_state, BD power_state (%(db_power_state)s) não " -"corresponde ao vm_power_state a partir do hypervisor (%(vm_power_state)s). " -"Atualizando power_state no BD para corresponder ao hypervisor." - -#, python-format -msgid "" -"During sync_power_state the instance has a pending task (%(task)s). Skip." -msgstr "" -"Durante sync_power_state, a instância possui uma tarefa pendente (%(task)s). " -"Ignorar." - -#, python-format -msgid "" -"During the sync_power process the instance has moved from host %(src)s to " -"host %(dst)s" -msgstr "" -"Durante o processo sync_power, a instância foi movida do host %(src)s para o " -"host %(dst)s" - -msgid "During wait destroy, instance disappeared." -msgstr "Durante a espera da destruição, a instância desapareceu." - -#, python-format -msgid "Enabling host %s." -msgstr "Ativando o host %s." - -msgid "Ensuring static filters" -msgstr "Assegurando filtros estáticos" - -#, python-format -msgid "Error %(ex)s, migration failed" -msgstr "Erro %(ex)s, a migração falhou" - -#, python-format -msgid "Error auto-confirming resize: %s. Will retry later." -msgstr "" -"Erro ao confirmar automaticamente o redimensionamento: %s. Tentará novamente " -"mais tarde." - -#, python-format -msgid "Error in handshake format: %s" -msgstr "Erro no formato de handshake: %s" - -#, python-format -msgid "Error in handshake: %s" -msgstr "Erro no handshake: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Executing RootwrapDaemonHelper.execute cmd=[%(cmd)r] kwargs=[%(kwargs)r]" -msgstr "" -"Executando RootwrapDaemonHelper.execute cmd=[%(cmd)r] kwargs=[%(kwargs)r]" - -#, python-format -msgid "Failed to get image info from path %(path)s; error: %(error)s" -msgstr "" -"Falha ao obter informações de imagem a partir do caminho %(path)s; erro: " -"%(error)s" - -#, python-format -msgid "Failed to mount filesystem (expected for non-linux instances): %s" -msgstr "" -"Falha ao montar sistema de arquivos (esperado para instâncias não linux): %s" - -#, python-format -msgid "Failed to process external instance event %(event)s due to: %(error)s" -msgstr "" -"Falha ao processar o evento da instância externo %(event)s devido a: " -"%(error)s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to undefine network filter %(name)s. Try %(cnt)d of %(max_retry)d." -msgstr "" -"Falha ao remover definição do filtro de rede %(name)s. Tentativa %(cnt)d de " -"%(max_retry)d." - -#, python-format -msgid "Fault thrown: %s" -msgstr "Falha lançada: %s" - -#, python-format -msgid "Filter %s returned 0 hosts" -msgstr "Filtro %s retornou 0 hosts" - -#, python-format -msgid "" -"Filtering removed all hosts for the request with instance ID " -"'%(inst_uuid)s'. Filter results: %(str_results)s" -msgstr "" -"A filtragem removeu todos os hosts para a solicitação com ID da instância " -"'%(inst_uuid)s'. Resultados de filtro: %(str_results)s" - -#, python-format -msgid "" -"Final resource view: name=%(node)s phys_ram=%(phys_ram)sMB used_ram=" -"%(used_ram)sMB phys_disk=%(phys_disk)sGB used_disk=%(used_disk)sGB " -"total_vcpus=%(total_vcpus)s used_vcpus=%(used_vcpus)s pci_stats=%(pci_stats)s" -msgstr "" -"Visualização de recurso final: name=%(node)s phys_ram=%(phys_ram)sMB " -"used_ram=%(used_ram)sMB phys_disk=%(phys_disk)sGB used_disk=%(used_disk)sGB " -"total_vcpus=%(total_vcpus)s used_vcpus=%(used_vcpus)s pci_stats=%(pci_stats)s" - -#, python-format -msgid "Finishing migration network for instance %s" -msgstr "Concluindo a rede de migração para a instância %s" - -#, python-format -msgid "Fixing previous mount %s which was not unmounted correctly." -msgstr "Corrigindo montagem anterior %s que não foi desmontada corretamente." - -#, python-format -msgid "Floating IP %s is not associated. Ignore." -msgstr "IP Flutuante %s não está associado. Ignorando." - -#, python-format -msgid "" -"Forcing a sync of instances, project_id=%(projid_str)s, updated_since=" -"%(since_str)s" -msgstr "" -"Forçando uma sincronização de instâncias, project_id=%(projid_str)s, " -"updated_since=%(since_str)s" - -#, python-format -msgid "" -"Forcing direct route to %(cell_name)s because of 'target_cell' scheduler hint" -msgstr "" -"Forçando o roteamento direto para %(cell_name)s devido à dica do planejador " -"'target_cell'" - -#, python-format -msgid "Found %(instance_count)d hung reboots older than %(timeout)d seconds" -msgstr "" -"Localizadas %(instance_count)d reinicializações interrompidas há mais de " -"%(timeout)d segundos" - -#, python-format -msgid "" -"Found %(migration_count)d unconfirmed migrations older than " -"%(confirm_window)d seconds" -msgstr "" -"Localizadas %(migration_count)d migrações desconfiguradas mais antigas que " -"%(confirm_window)d segundos" - -#, python-format -msgid "" -"Found an unconfirmed migration during delete, id: %(id)s, status: %(status)s" -msgstr "" -"Localizada uma migração não confirmada durante a exclusão, id: %(id)s, " -"status: %(status)s" - -msgid "Get console output" -msgstr "Obter saída de console" - -#, python-format -msgid "" -"Getting block stats failed, device might have been detached. Instance=" -"%(instance_name)s Disk=%(disk)s Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "" -"A obtenção de estatísticas de bloco falhou, o dispositivo pode ter sido " -"desconectado. Instance=%(instance_name)s Disk=%(disk)s Code=%(errcode)s " -"Error=%(e)s" - -msgid "Going to destroy instance again." -msgstr "Destruindo a instância novamente." - -msgid "Got request to destroy instance" -msgstr "Recebido requisição para destruir instância" - -#, python-format -msgid "HTTP exception thrown: %s" -msgstr "Exceção de HTTP lançada: %s" - -#, python-format -msgid "Host %(host)s fails. Previously tried hosts: %(hosts)s" -msgstr "Falha do host %(host)s. Hosts anteriormente tentados: %(hosts)s" - -#, python-format -msgid "Host filter forcing available hosts to %s" -msgstr "Filtro de host forçando hosts disponíveis para %s" - -#, python-format -msgid "Host filter forcing available nodes to %s" -msgstr "Filtro de host forçando nós disponíveis para %s" - -#, python-format -msgid "Host filter ignoring hosts: %s" -msgstr "Filtro de host ignorando hosts: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Ignoring request to release fixed IP %(address)s with MAC %(mac)s since it " -"is now associated with a new instance that is in the process of allocating " -"it's network." -msgstr "" -"Ignorando solicitação para liberar o IP fixo %(address)s com o MAC %(mac)s, " -"já que agora ele está associado a uma nova instância que está no processo de " -"alocação de sua rede." - -#, python-format -msgid "Image %s is no longer used by this node. Pending deletion!" -msgstr "A imagem %s não é mais usada por esse nó. Exclusão pendente!" - -#, python-format -msgid "Image %s is no longer used. Deleting!" -msgstr "A imagem %s não é mais usada. Excluindo!" - -#, python-format -msgid "" -"Image creation data, cacheable: %(cache)s, downloaded: %(downloaded)s " -"duration: %(duration).2f secs for image %(image_id)s" -msgstr "" -"Dados de criação de imagem, armazenáveis em cache: %(cache)s, transferidos " -"por download: %(downloaded)s duração: %(duration).2f segundos para a imagem " -"%(image_id)s" - -#, python-format -msgid "Image signature verification succeeded for image %s" -msgstr "Verificação de assinatura da imagem bem-sucedida para a imagem %s" - -#, python-format -msgid "Image signature verification succeeded for image: %s" -msgstr "Verificação de assinatura da imagem bem-sucedida para a imagem: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Increasing downtime to %(downtime)d ms after %(waittime)d sec elapsed time" -msgstr "" -"Aumentando o tempo de inatividade para %(downtime)d ms após um tempo " -"decorrido de %(waittime)d segundos" - -#, python-format -msgid "" -"Instance %(name)s running on %(host)s could not be found in the database: " -"assuming it is a worker VM and skip ping migration to a new host" -msgstr "" -"A instância %(name)s em execução em %(host)s não pôde ser localizada no " -"banco de dados: supondo que seja uma VM do trabalhador e ignorando a " -"migração de ping para um novo ost" - -msgid "Instance already shutdown." -msgstr "Instância já está desligada." - -msgid "Instance destroyed successfully." -msgstr "Instância destruída com êxito." - -msgid "Instance disappeared during terminate" -msgstr "Instância desapareceu durante exclusão" - -#, python-format -msgid "Instance failed to shutdown in %d seconds." -msgstr "A instância falhou ao encerrar em %d segundos." - -msgid "Instance found in migrating state during startup. Resetting task_state" -msgstr "" -"Instância localizada ao migrar o estado durante a inicialização. " -"Reconfigurando task_state" - -msgid "" -"Instance has been marked deleted already, removing it from the hypervisor." -msgstr "A instância já foi marcada como deletada. removendo do hypervisor." - -msgid "Instance is already in deleting state, ignoring this request" -msgstr "Instância já está sendo deletada, ignorando requisição" - -msgid "Instance is already powered off in the hypervisor when stop is called." -msgstr "" -"Instância já foi desligada no hypervisor quando a pausa foi requisitada." - -msgid "" -"Instance is configured with a file console, but the backing file is not " -"(yet?) present" -msgstr "" -"A instância está configurada com um console de arquivo, mas o arquivo de " -"apoio (ainda?) não está presente" - -msgid "Instance is not found during confirmation" -msgstr "Instância não foi encontrada durante confirmação" - -#, python-format -msgid "Instance launched has CPU info: %s" -msgstr "A instância ativada possui informações de CPU: %s" - -msgid "" -"Instance lifecycle events from the compute driver have been disabled. Note " -"that lifecycle changes to an instance outside of the compute service will " -"only be synchronized by the _sync_power_states periodic task." -msgstr "" -"Os eventos do ciclo de vida da instância a partir do driver de cálculo foram " -"desativados. Observe que as mudanças no ciclo de vida de uma instância fora " -"do serviço de cálculo serão sincronizadas pela tarefa periódica " -"__sync_power_states periodic task." - -msgid "Instance may be started again." -msgstr "A instância pode ser iniciada novamente." - -msgid "Instance may have been confirmed during delete" -msgstr "Instância pode ter sido confirmada durante exclusão" - -msgid "Instance may have been rebooted during soft reboot, so return now." -msgstr "" -"A instância pode ter sido reinicializada durante a reinicialização virtual, " -"portanto retorne agora." - -msgid "Instance rebooted successfully." -msgstr "Instância reinicializada com êxito." - -msgid "Instance running successfully." -msgstr "Instância executando com êxito." - -#, python-format -msgid "Instance shutdown successfully after %d seconds." -msgstr "Instância encerrada com sucesso após %d segundos." - -msgid "Instance shutdown successfully." -msgstr "A instância foi encerrada com êxito." - -msgid "Instance soft rebooted successfully." -msgstr "Reinicialização virtual da instância bem-sucedida." - -msgid "Instance spawned successfully." -msgstr "Feito spawn da instância com êxito." - -msgid "Instance was successfully rebuilt" -msgstr "A instância foi reconstruída com sucesso" - -#, python-format -msgid "Invalid request: %s" -msgstr "Solicitação inválida: %s" - -msgid "It's not supported to backup volume backed instance." -msgstr "Não é suportado fazer backup da instância de apoio do volume." - -#, python-format -msgid "Libvirt host capabilities %s" -msgstr "Recursos do host Libvirt %s" - -#, python-format -msgid "Loaded extensions: %s" -msgstr "Extensões carregadas: %s" - -#, python-format -msgid "Loading compute driver '%s'" -msgstr "Carregando driver de cálculo '%s'" - -#, python-format -msgid "Loading network driver '%s'" -msgstr "Carregando driver de rede '%s'" - -#, python-format -msgid "Loop mount error: %s" -msgstr "Erro na montagem do loop: %s" - -msgid "Manipulating interface files directly" -msgstr "Manipulando arquivos de interface diretamente" - -msgid "Migrating" -msgstr "Migrando" - -#, python-format -msgid "Migrating instance to %s finished successfully." -msgstr "Migração da instância para %s concluída com sucesso." - -#, python-format -msgid "Migration %s is already confirmed" -msgstr "A migração %s já está confirmada" - -#, python-format -msgid "Migration %s may have been confirmed during delete" -msgstr "A migração %s pode ter sido confirmada durante a exclusão" - -msgid "Migration operation has completed" -msgstr "A operação de migração foi concluída" - -#, python-format -msgid "" -"Migration running for %(secs)d secs, memory %(remaining)d%% remaining; " -"(bytes processed=%(processed_memory)d, remaining=%(remaining_memory)d, total=" -"%(total_memory)d)" -msgstr "" -"Execução de migração durante %(secs)d secs, memória %(remaining)d%% " -"restante; (bytes processed=%(processed_memory)d, remaining=" -"%(remaining_memory)d, total=%(total_memory)d)" - -#, python-format -msgid "Mounted volume: %s" -msgstr "Volume montado: %s" - -#, python-format -msgid "Mountpoint %(mountpoint)s detached from instance %(instance_name)s" -msgstr "" -"Ponto de montagem %(mountpoint)s desanexada da instância %(instance_name)s" - -#, python-format -msgid "Moved virtual disk from %(src)s to %(dst)s." -msgstr "Disco virtual movido de %(src)s para %(dst)s." - -#, python-format -msgid "NBD mount error: %s" -msgstr "erro de montagem NBD: %s" - -#, python-format -msgid "Network deallocated for instance (fixed IPs: '%s')" -msgstr "Rede desalocada para a instância (IPs fixos: '%s')" - -#, python-format -msgid "" -"Neutron deleted interface %(intf)s; detaching it from the instance and " -"deleting it from the info cache" -msgstr "" -"O Neutron excluiu a interface %(intf)s;separando-a da instância e excluindo-" -"a do cache de informações" - -#, python-format -msgid "" -"No cells available when scheduling. Will retry in %(sleep_time)s second(s)" -msgstr "" -"Nenhuma célula disponível ao planejar. Nova tentativa em %(sleep_time)s " -"segundo(s)" - -#, python-format -msgid "No hosts matched due to not matching 'force_hosts' value of '%s'" -msgstr "" -"Nenhum Host correspondido devido a nenhuma correspondência do valor " -"'force_hosts' de '%s'" - -#, python-format -msgid "No nodes matched due to not matching 'force_nodes' value of '%s'" -msgstr "" -"Nenhum nó correspondido devido a nenhuma correspondência do valor " -"'force_hosts' de '%s'" - -msgid "Pausing" -msgstr "Pausando" - -#, python-format -msgid "" -"Port %s from network info_cache is no longer associated with instance in " -"Neutron. Removing from network info_cache." -msgstr "" -"A porta %s da rede info_cache não está mais associada à instância no " -"Neutron. Removendo do info_cache da rede." - -msgid "Post operation of migration started" -msgstr "Pós-operação de migração iniciada" - -#, python-format -msgid "" -"Powering off instance with name label '%s' which is marked as DELETED but " -"still present on host." -msgstr "" -"Desligando a instância com rótulo de nome '%s' que está marcada como " -"DELETED, mas ainda está presente no host." - -#, python-format -msgid "Putting host %(host_name)s in maintenance mode %(mode)s." -msgstr "Colocando o host %(host_name)s em modo de manutenção %(mode)s." - -msgid "Rebooting instance" -msgstr "Reinicializando instância" - -msgid "Rebooting instance after nova-compute restart." -msgstr "Reinicializando instância após reinício de nova-compute." - -msgid "Rebuilding instance" -msgstr "Reconstruindo a instância" - -#, python-format -msgid "Received Token: %(token)s, %(token_dict)s" -msgstr "Token Recebido: %(token)s, %(token_dict)s" - -#, python-format -msgid "" -"Received a delete update from an unknown host '%s'. Re-created its " -"InstanceList." -msgstr "" -"Recebida uma atualização de exclusão de um host desconhecido '%s'. Recriando " -"sua InstanceList." - -#, python-format -msgid "" -"Received a sync request from an unknown host '%s'. Re-created its " -"InstanceList." -msgstr "" -"Recebida uma solicitação de sincronização de um host desconhecido '%s'. " -"Recriando sua InstanceList." - -#, python-format -msgid "" -"Received an update from an unknown host '%s'. Re-created its InstanceList." -msgstr "" -"Recebida uma atualização de um host desconhecido '%s'. Recriando sua " -"InstanceList." - -msgid "Reclaiming deleted instance" -msgstr "Reclamando instância excluída" - -msgid "Recovered connection to memcache server for reporting service status." -msgstr "" -"Recuperada conexão do servidor memcache para relatório do status de serviço. " - -msgid "Recovered from being unable to report status." -msgstr "Recuperado da impossibilidade de relatar o status" - -msgid "Reloading compute RPC API" -msgstr "Recarregando API RPC de cálculo" - -#, python-format -msgid "Removable base files: %s" -msgstr "Arquivos base removíveis: %s" - -#, python-format -msgid "Removing base or swap file: %s" -msgstr "Removendo arquivo de base ou de troca: %s" - -#, python-format -msgid "Removing dead compute node %(host)s:%(node)s from scheduler" -msgstr "Removendo o nó de cálculo inativo %(host)s:%(node)s do planejador" - -#, python-format -msgid "Request made with invalid token: %s" -msgstr "Solicitação feita com token inválido: %s" - -#, python-format -msgid "Request made with missing token: %s" -msgstr "Solicitação feita com token ausente: %s" - -#, python-format -msgid "Request: %s" -msgstr "Solicitação: %s" - -msgid "Rescuing" -msgstr "Resgatando" - -msgid "Resuming" -msgstr "Continuando" - -msgid "Retrieving diagnostics" -msgstr "Recuperando diagnósticos" - -msgid "Root password set" -msgstr "Senha raiz configurada" - -#, python-format -msgid "" -"Running instance usage audit for host %(host)s from %(begin_time)s to " -"%(end_time)s. %(number_instances)s instances." -msgstr "" -"Executando auditoria de uso da instância para o host %(host)s de " -"%(begin_time)s até %(end_time)s. %(number_instances)s instâncias." - -msgid "" -"Service started deleting the instance during the previous run, but did not " -"finish. Restarting the deletion now." -msgstr "" -"O serviço começou a excluir a instância durante a execução anterior, mas " -"essa operação não foi concluída Reiniciando a exclusão agora." - -#, python-format -msgid "Setting instance back to %(state)s after: %(error)s" -msgstr "Configruando instância de volta para %(state)s após: %(error)s" - -#, python-format -msgid "Setting instance back to ACTIVE after: %s" -msgstr "Configurando instância de volta para ACTIVE após: %s" - -#, python-format -msgid "Skipped adding %s because an equivalent index already exists." -msgstr "Inclusão de %s ignorada porque um índice equivalente já existe." - -msgid "" -"Skipped adding instances_project_id_deleted_idx because an equivalent index " -"already exists." -msgstr "" -"Inclusão de instances_project_id_deleted_idx ignorada porque um índice " -"equivalente já existe." - -msgid "" -"Skipped adding reservations_deleted_expire_idx because an equivalent index " -"already exists." -msgstr "" -"Inclusão de reservations_deleted_expire_idx ignorada porque um índice " -"equivalente já existe." - -#, python-format -msgid "Skipping quiescing instance: %(reason)s." -msgstr "Ignorando quiesce de instância: %(reason)s." - -msgid "Snapshot extracted, beginning image upload" -msgstr "Captura instantânea extraída, iniciando upload da imagem" - -msgid "Snapshot image upload complete" -msgstr "Upload da imagem de captura instantânea concluído" - -msgid "Soft shutdown succeeded." -msgstr "Desligamento suave feito com sucesso." - -msgid "Spawning new instance" -msgstr "Executando spawn de nova instância" - -#, python-format -msgid "Starting %(topic)s node (version %(version)s)" -msgstr "Iniciando o nó %(topic)s (versão %(version)s)" - -msgid "Starting halted instance found during reboot" -msgstr "Iniciar instância parada localizado durante a reinicialização" - -#, python-format -msgid "Starting migration network for instance %s" -msgstr "Iniciando a rede de migração para a instância %s" - -#, python-format -msgid "Starting nova-xvpvncproxy node (version %s)" -msgstr "Iniciando o nodo nova-xvpvncproxy (versão %s)" - -msgid "Stopping WSGI server." -msgstr "Parando o servidor WSGI." - -#, python-format -msgid "Successfully powered off Ironic node %s" -msgstr "Nó Ironic desligado com sucesso %s" - -#, python-format -msgid "Successfully powered on Ironic node %s" -msgstr "Nó Ironic ligado com sucesso %s" - -#, python-format -msgid "Successfully provisioned Ironic node %s" -msgstr "Nó Ironic provisionado com sucesso %s" - -#, python-format -msgid "Successfully rebooted Ironic node %s" -msgstr "Nó Ironic reinicializado com sucesso %s" - -#, python-format -msgid "Successfully reverted task state from %s on failure for instance." -msgstr "Tarefa revertida com sucesso a partir de %s na falha de instância." - -#, python-format -msgid "Successfully synced instances from host '%s'." -msgstr "Instâncias sincronizadas com sucesso a partir do host '%s'." - -#, python-format -msgid "Successfully transferred using %s" -msgstr "Transferido com sucesso usando %s" - -#, python-format -msgid "Successfully unprovisioned Ironic node %s" -msgstr "Nó Ironic desprovisionado com sucesso %s" - -#, python-format -msgid "Swapping volume %(old_volume)s for %(new_volume)s" -msgstr "Efetuando swap do volume %(old_volume)s para %(new_volume)s" - -#, python-format -msgid "Task possibly preempted: %s" -msgstr "Tarefa possivelmente impedida: %s" - -msgid "Terminating instance" -msgstr "Finalizando a instância" - -msgid "The imported VM was unregistered" -msgstr "A VM importada não foi registrada" - -#, python-format -msgid "" -"The instance sync for host '%s' did not match. Re-created its InstanceList." -msgstr "" -"A sincronização da instância para o host '%s' não foi correspondida. " -"Recriando sua InstanceList" - -#, python-format -msgid "" -"The volume's backing has been relocated to %s. Need to consolidate backing " -"disk file." -msgstr "" -"O volume auxiliar foi realocado para %s. É necessário consolidar o arquivo " -"de disco auxiliar." - -msgid "Timestamp is invalid." -msgstr "O Registro de Data e Hora é inválido." - -#, python-format -msgid "Took %(time).2f seconds to detach %(num)s volumes for instance." -msgstr "" -"Demorou %(time).2f segundos para separar %(num)s volumes para a instância." - -#, python-format -msgid "Took %0.2f seconds to build instance." -msgstr "Demorou %0.2f segundos para construir a instância." - -#, python-format -msgid "Took %0.2f seconds to deallocate network for instance." -msgstr "Demorou %0.2f segundos para desalocar a rede para a instância." - -#, python-format -msgid "Took %0.2f seconds to destroy the instance on the hypervisor." -msgstr "Demorou %0.2f segundos para destruir a instância no hypervisor." - -#, python-format -msgid "Took %0.2f seconds to spawn the instance on the hypervisor." -msgstr "Demorou %0.2f segundos para efetuar spawn da instância no hypervisor." - -#, python-format -msgid "Total %(type)s: %(total)d %(unit)s, used: %(used).02f %(unit)s" -msgstr "Total %(type)s: %(total)d %(unit)s, usado: %(used).02f %(unit)s" - -#, python-format -msgid "Total usable vcpus: %(tcpu)s, total allocated vcpus: %(ucpu)s" -msgstr "" -"Total de vcpus utilizáveis: %(tcpu)s, total de vcpus alocadas: %(ucpu)s" - -#, python-format -msgid "Truncated console log returned, %d bytes ignored" -msgstr "Log do console truncado retornado, %d bytes ignorados" - -#, python-format -msgid "Trying to disconnected unmounted volume at %s" -msgstr "Tentando desconectar volume desmontado em %s" - -msgid "Unable to import guestfs, falling back to VFSLocalFS" -msgstr "Não é possível importar guestfs, efetuando failback para VFSLocalFS" - -#, python-format -msgid "Unable to release %s because vif doesn't exist" -msgstr "Não é possível liberar %s porque o vif não existe" - -#, python-format -msgid "Unable to release %s because vif object doesn't exist" -msgstr "Não é possível liberar %s porque o objeto do vif não existe" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to use bulk domain list APIs, falling back to slow code path: %(ex)s" -msgstr "" -"Não é possível usar APIs de lista de domínio em massa, executando failback " -"para caminho de código lento: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Unexpected error: %s" -msgstr "Erro inesperado: %s" - -msgid "Unpausing" -msgstr "Cancelando a pausa" - -msgid "Unrescuing" -msgstr "Cancelando o resgate" - -msgid "Updating bandwidth usage cache" -msgstr "Atualizando o cache de uso de largura da banda" - -#, python-format -msgid "Updating from migration %s" -msgstr "Atualizando a partir da migração %s" - -#, python-format -msgid "Updating instance to original state: '%s'" -msgstr "Atualizando a instância para o estado original: '%s'" - -#, python-format -msgid "" -"Updating service version for %(binary)s on %(host)s from %(old)i to %(new)i" -msgstr "" -"Atualizando a versão do serviço do %(binary)s no %(host)s a partir da " -"%(old)i para a %(new)i" - -msgid "Using config drive" -msgstr "Usando unidade de configuração" - -msgid "Using config drive for instance" -msgstr "Usando driver de configuração para a instância" - -#, python-format -msgid "" -"VBD %(vbd_ref)s uplug failed with \"%(err)s\", attempt %(num_attempt)d/" -"%(max_attempts)d" -msgstr "" -"A desconexão do VBD %(vbd_ref)s falhou com \"%(err)s\", tentativa " -"%(num_attempt)d/%(max_attempts)d" - -#, python-format -msgid "VBD %s already detached" -msgstr "VBD %s já removido" - -#, python-format -msgid "VM %(state)s (Lifecycle Event)" -msgstr "MV %(state)s (Evento de Ciclo de Vida)" - -#, python-format -msgid "VMware vCenter version: %s" -msgstr "Versão do VMware vCenter: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Volume(%s) has lower stats then what is in the database. Instance must have " -"been rebooted or crashed. Updating totals." -msgstr "" -"O volume(%s) possui estatísticas inferiores ao que está no banco de dados. A " -"instância deve ter sido reinicializada ou travada. Atualizando totais." - -msgid "WSGI server has stopped." -msgstr "O servidor WSGI foi interrompido." - -#, python-format -msgid "Working on deleting snapshot %s from shelved instance..." -msgstr "" -"Trabalhando na exclusão da captura instantânea %s a partir da instância " -"arquivada..." - -msgid "XenServer tools are not installed in this image" -msgstr "As ferramentas XenServer não estão instaladas nesta imagem" - -msgid "" -"XenServer tools are present in this image but are not capable of network " -"injection" -msgstr "" -"As ferramentas XenServer estão presentes nesta imagem, mas não são capazes " -"de injeção de rede" - -msgid "" -"XenServer tools installed in this image are capable of network injection. " -"Networking files will not bemanipulated" -msgstr "" -"As ferramentas XenServer instaladas nesta imagem são capazes de injeção de " -"rede. Os arquivos de rede não serão manipulados" - -msgid "" -"You may see the error \"libvirt: QEMU error: Domain not found: no domain " -"with matching name.\" This error can be safely ignored." -msgstr "" -"Você pode ver o erro \"libvirt: Erro de QEMU: Domínio não localizado: nenhum " -"domínio com o nome correspondente.\" Esse erro pode ser seguramente ignorado." - -msgid "_post_live_migration() is started.." -msgstr "_post_live_migration() foi iniciada.." - -#, python-format -msgid "bringing vm to original state: '%s'" -msgstr "trazendo a vm para o estado original: '%s'" - -#, python-format -msgid "data: %(data)r, fpath: %(fpath)r" -msgstr "dados: %(data)r, fpath: %(fpath)r" - -#, python-format -msgid "deleted %s" -msgstr "excluído %s" - -#, python-format -msgid "disk not on shared storage, rebuilding from: '%s'" -msgstr "" -"O disco não está no armazenamento compartilhado, reconstruindo a partir do: " -"'%s'" - -msgid "disk on shared storage, recreating using existing disk" -msgstr "disco em armazenamento compartilhado; recriando usando disco existente" - -msgid "findmnt tool is not installed" -msgstr "Ferramenta findmnt não está instalada." - -#, python-format -msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): checking" -msgstr "imagem %(id)s em (%(base_file)s): verificando" - -#, python-format -msgid "" -"image %(id)s at (%(base_file)s): in use: on this node %(local)d local, " -"%(remote)d on other nodes sharing this instance storage" -msgstr "" -"imagem %(id)s em (%(base_file)s): em uso: neste nó %(local)d local, " -"%(remote)d em outros nós que compartilham esse armazenamento de instância" - -#, python-format -msgid "injecting file to %s" -msgstr "Injetando arquivo no %s" - -#, python-format -msgid "instance chain %s disappeared during refresh, skipping" -msgstr "A cadeia da instância %s desapareceu durante a atualização, ignorando" - -msgid "" -"instance is in SHELVED_OFFLOADED state, cleanup the instance's info from " -"database." -msgstr "" -"A instância está no estado SHELVED_OFFLOADED, limpe as informações da " -"instância a partir do banco de dados." - -msgid "instance snapshotting" -msgstr "fazendo a captura instantânea da instância" - -msgid "instance termination disabled" -msgstr "rescisão de instância desativada" - -#, python-format -msgid "" -"max count reduced from %(max_count)d to %(max_net_count)d due to network " -"port quota" -msgstr "" -"Contagem máx. reduzida de %(max_count)d para %(max_net_count)d devido à cota " -"de porta de rede. " - -msgid "nova-conductor connection established successfully" -msgstr "conexão com nova-conductor estabelecida com sucesso" - -#, python-format -msgid "preserve multipath_id %s" -msgstr "preservar multipath_id %s" - -#, python-format -msgid "" -"quota_usages out of sync, updating. project_id: %(project_id)s, user_id: " -"%(user_id)s, resource: %(res)s, tracked usage: %(tracked_use)s, actual " -"usage: %(in_use)s" -msgstr "" -"quota_usages fora de sincronização, atualizando project_id: %(project_id)s, " -"user_id: %(user_id)s, recurso: %(res)s, uso rastreado: %(tracked_use)s, uso " -"real: %(in_use)s" - -#, python-format -msgid "re-assign floating IP %(address)s from instance %(instance_id)s" -msgstr "" -"designar novamente o IP flutuante %(address)s a partir da instância " -"%(instance_id)s" - -#, python-format -msgid "tap-ctl check: %s" -msgstr "Verificação de tap-ctl: %s" diff --git a/nova/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nova.po b/nova/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nova.po index 6683cdcd52f3..560fcb92b2ea 100644 --- a/nova/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nova.po +++ b/nova/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nova.po @@ -17,18 +17,18 @@ # Andreas Jaeger , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" +"Project-Id-Version: nova 15.0.0.0rc2.dev255\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-02 18:28+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-04 06:24+0000\n" -"Last-Translator: Carlos Marques \n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-12 06:08+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language: pt-BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" #, python-format @@ -68,10 +68,6 @@ msgstr "" "stdout: %(stdout)r\n" "stderr: %(stderr)r" -#, python-format -msgid "%(err)s" -msgstr "%(err)s" - #, python-format msgid "" "%(event_type)s is not a versioned notification and not whitelisted. See ./" @@ -84,10 +80,6 @@ msgstr "" msgid "%(field)s should not be part of the updates." msgstr "%(field)s não deve fazer parte das atualizações." -#, python-format -msgid "%(fieldname)s missing field type" -msgstr "%(fieldname)s faltando tipo do campo" - #, python-format msgid "%(key)s is not a valid quota key. Valid options are: %(options)s." msgstr "" @@ -129,10 +121,6 @@ msgstr "%(total)i linhas corresponderal à consulta %(meth)s, %(done)i migradas" msgid "%(type)s hypervisor does not support PCI devices" msgstr "O hypervisor %(type)s não suporta dispositivos PCI" -#, python-format -msgid "%(typename)s in %(fieldname)s is not an instance of Enum" -msgstr "%(typename)s em %(fieldname)s não é uma instância de Enumeração" - #, python-format msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d" msgstr "%(value_name)s deve ser <= %(max_value)d" @@ -169,10 +157,6 @@ msgstr "O formato %s não é suportado" msgid "%s is not a string or unicode" msgstr "%s não é uma sequência ou unicode" -#, python-format -msgid "%s is not a valid node managed by this compute host." -msgstr "%s não é um nó válido gerenciado por este host de cálculo." - #, python-format msgid "%s is not supported." msgstr "%s não é suportado." @@ -403,12 +387,6 @@ msgstr "" msgid "Block Device Mapping is Invalid." msgstr "O Mapeamento de Dispositivo de Bloco é Inválido." -#, python-format -msgid "Block Device Mapping is Invalid: %(auth_method)s is unsupported." -msgstr "" -"O Mapeamento de Dispositivo de Bloco é Inválido: %(auth_method)s não é " -"suportado" - #, python-format msgid "Block Device Mapping is Invalid: %(details)s" msgstr "O Mapeamento do Dispositivo de Bloco é Inválido: %(details)s" @@ -710,11 +688,6 @@ msgstr "" msgid "Compute host %(host)s could not be found." msgstr "O host de cálculo %(host)s não pôde ser localizado." -#, python-format -msgid "Compute host %(name)s needs to be created first before updating." -msgstr "" -"O host de cálculo %(name)s precisa ser criado primeiro antes de atualizar." - #, python-format msgid "Compute host %s not found." msgstr "Compute host %s não pode ser encontrado." @@ -800,10 +773,6 @@ msgstr "" "A saída de log do console não pôde ser recuperada para a instância " "%(instance_id)s. Motivo: %(reason)s" -#, python-format -msgid "Console pool %(pool_id)s could not be found." -msgstr "O conjunto do console %(pool_id)s não pôde ser localizado." - #, python-format msgid "" "Console pool of type %(console_type)s for compute host %(compute_host)s on " @@ -827,10 +796,6 @@ msgstr "Restrição não atendida." msgid "Converted to raw, but format is now %s" msgstr "Convertido em bruto, mas o formato é agora %s" -#, python-format -msgid "Core API extensions are missing: %(missing_apis)s" -msgstr "As extensões da API principal estão ausentes: %(missing_apis)s" - #, python-format msgid "Could not attach image to loopback: %s" msgstr "Não foi possível anexar imagem ao loopback: %s" @@ -1041,14 +1006,6 @@ msgstr "" "erro de libvirt ao obter informações do domínio para %(instance_name)s: " "[Código de Erro %(error_code)s] %(ex)s" -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt while looking up %(instance_id)s: [Error Code " -"%(error_code)s] %(ex)s" -msgstr "" -"Erro de libvirt ao consultar %(instance_id)s: [Código de Erro " -"%(error_code)s] %(ex)s" - #, python-format msgid "" "Error from libvirt while looking up %(instance_name)s: [Error Code " @@ -1508,10 +1465,6 @@ msgid "Free %(type)s %(free).02f %(unit)s < requested %(requested)d %(unit)s" msgstr "" "Livre %(type)s %(free).02f %(unit)s < solicitado %(requested)d %(unit)s" -#, python-format -msgid "Group not valid. Reason: %(reason)s" -msgstr "O grupo não é válido. Motivo: %(reason)s" - msgid "Guest does not have a console available." msgstr "O convidado não possui um console disponível" @@ -1563,9 +1516,6 @@ msgstr "O hypervisor com o ID '%s' não pôde ser localizado." msgid "Hypervisor: %s" msgstr "Hypervisor: %s" -msgid "IP address" -msgstr "Endereço IP" - #, python-format msgid "IP allocation over quota in pool %s." msgstr "Alocação de IP de cota no conjunto %s." @@ -1820,10 +1770,6 @@ msgid "Instance group %(group_uuid)s has no member with id %(instance_id)s." msgstr "" "O grupo de instância %(group_uuid)s não tem membro com o ID %(instance_id)s." -#, python-format -msgid "Instance group %(group_uuid)s has no policy %(policy)s." -msgstr "O grupo de instância %(group_uuid)s não tem política %(policy)s." - msgid "Instance has no source host" msgstr "A instância não possui host de origem" @@ -1891,13 +1837,6 @@ msgstr "Formato de IP inválido %s" msgid "Invalid IP protocol %(protocol)s." msgstr "Protocolo IP %(protocol)s é inválido." -#, python-format -msgid "" -"Invalid PCI Whitelist: The PCI address %(address)s has an invalid %(field)s." -msgstr "" -"Lista de desbloqueio de PCI inválido: O endereço PCI %(address)s possui um " -"inválido %(field)s." - msgid "" "Invalid PCI Whitelist: The PCI whitelist can specify devname or address, but " "not both" @@ -1918,9 +1857,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid Regular Expression %s" msgstr "Expressão Regular inválida %s" -msgid "Invalid association." -msgstr "Associação inválida." - #, python-format msgid "Invalid broker_hosts value: %s. It should be in hostname:port format" msgstr "" @@ -1930,9 +1866,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid certificate format: %s" msgstr "Formato de certificado inválido: %s" -msgid "Invalid changes-since value" -msgstr "Valor desde as alterações inválido" - #, python-format msgid "Invalid characters in hostname '%(hostname)s'" msgstr "Caracteres inválidos no nome do host '%(hostname)s'" @@ -1987,14 +1920,6 @@ msgstr "Endereço IP fixo inválido %s na solicitação" msgid "Invalid floating IP %s in request" msgstr "IP flutuante inválido %s na solicitação" -#, python-format -msgid "Invalid id: %(instance_id)s (expecting \"i-...\")" -msgstr "ID inválido: %(instance_id)s (esperando \"i-...\")" - -#, python-format -msgid "Invalid id: %(volume_id)s (expecting \"i-...\")" -msgstr "ID inválido: %(volume_id)s (esperando \"i-...\")" - #, python-format msgid "Invalid image format '%(format)s'" msgstr "Formato de imagem inválido '%(format)s'" @@ -2099,9 +2024,6 @@ msgstr "Método de hash de assinatura inválido: %s" msgid "Invalid signature key type: %s" msgstr "Tipo de chave de assinatura inválido: %s" -msgid "Invalid source_type field." -msgstr "Campo source_type inválido." - msgid "Invalid start time. The start time cannot occur after the end time." msgstr "" "Horário de início inválido. O horário de início não pode ocorrer após o " @@ -2256,14 +2178,6 @@ msgstr "" "A migração em tempo real não pode ser usada sem armazenamento compartilhado, " "exceto uma inicializada a partir da VM de volume que não tem um disco local." -msgid "" -"Live migration of instances with config drives is not supported in libvirt " -"unless libvirt instance path and drive data is shared across compute nodes." -msgstr "" -"A migração em tempo real de instâncias com unidades de configuração não é " -"suportada no libvirt, a menos que o caminho da instância e dados da unidade " -"sejam compartilhados entre nós de cálculo." - msgid "" "Live migration with API v2.25 requires all the Mitaka upgrade to be complete " "before it is available." @@ -2499,18 +2413,10 @@ msgstr "Deve-se fornecer um valor positivo para o max_number" msgid "Must supply a positive value for max_rows" msgstr "Deve ser fornecido um valor positivo para max_rows" -#, python-format -msgid "Network \"%(val)s\" is not valid in field %(attr)s" -msgstr "A rede \"%(val)s\" não é válida no campo %(attr)s" - #, python-format msgid "Network %(network_id)s could not be found." msgstr "Rede %(network_id)s não foi encontrada." -#, python-format -msgid "Network %(network_id)s is duplicated." -msgstr "A rede %(network_id)s está duplicada." - #, python-format msgid "Network %(network_id)s is still in use." msgstr "A rede %(network_id)s ainda está em uso." @@ -2632,9 +2538,6 @@ msgstr "Nenhum endereço IP fixo disponível para rede: %(net)s" msgid "No fixed IP associated with id %(id)s." msgstr "Nenhum IP fixo associado ao ID %(id)s." -msgid "No fixed IP found." -msgstr "IP fixo não localizado." - msgid "No fixed IPs associated to instance" msgstr "Nenhum IP fixo associado à instância" @@ -2676,10 +2579,6 @@ msgstr "" "Nenhum URI de migração em tempo real configurado e nenhum padrão disponível " "para o tipo de virtualização do hypervisor \"%(virt_type)s\"." -#, python-format -msgid "No matching ID for the URL %s was found." -msgstr "Nenhum ID de correspondência para a URL %s foi localizado." - msgid "No more available networks." msgstr "Não há mais redes disponíveis." @@ -2777,10 +2676,6 @@ msgstr "Não autorizado." msgid "Not enough parameters to build a valid rule." msgstr "Não há parâmetros suficientes para construir uma regra válida." -#, python-format -msgid "Not enough parameters: %(reason)s" -msgstr "Não há parâmetros suficientes: %(reason)s" - msgid "Not implemented on Windows" msgstr "Não implementado no Windows" @@ -2797,11 +2692,6 @@ msgstr "Nova requer a versão libvirt %s ou superior." msgid "Number of Rows Archived" msgstr "Número de Linhas Arquivadas" -#, python-format -msgid "Number of retries to plugin (%(num_retries)d) exceeded." -msgstr "" -"O número de novas tentativas para o plug-in (%(num_retries)d) foi excedido." - #, python-format msgid "" "Number of serial ports '%(num_ports)s' specified in '%(property)s' isn't " @@ -2884,15 +2774,6 @@ msgstr "Dispositivo PCI %(id)s não localizado" msgid "PCI device request %(requests)s failed" msgstr "A solicitação de dispositivo PCI %(requests)s falhou" -#, python-format -msgid "" -"PCS doesn't support images in %s format. You should either set " -"force_raw_images=True in config or upload an image in ploop or raw format." -msgstr "" -"PCS não suporta imagens em formato %s. É necessário configurar " -"force_raw_images=True em configuração ou fazer upload de uma imagem no " -"formato ploop ou raw." - #, python-format msgid "" "PIF %(pif_uuid)s for network %(bridge)s has VLAN id %(pif_vlan)d. Expected " @@ -2958,11 +2839,6 @@ msgstr "Especifique fixed_range ou uuid" msgid "Plug vif failed because of unexpected vif_type=%s" msgstr "O plugue vif falhou devido ao vif_type=%s inesperado" -#, python-format -msgid "Plugin version mismatch (Expected %(exp)s, got %(got)s)" -msgstr "" -"Incompatibilidade de versão do plug-in (%(exp)s esperado, obtido %(got)s)" - #, python-format msgid "Policy doesn't allow %(action)s to be performed." msgstr "A política não permite que %(action)s sejam executadas." @@ -3126,15 +3002,6 @@ msgstr "" msgid "Realtime policy not supported by hypervisor" msgstr "Política em tempo real não suportada pelo hypervisor" -#, python-format -msgid "" -"Relative blockcommit support was not detected. Libvirt '%s' or later is " -"required for online deletion of file/network storage-backed volume snapshots." -msgstr "" -"Suporte a blockcommit relativo não foi detectado. Libvirt '%s' ou mais " -"recente é necessário para exclusão on-line de capturas instantâneas de " -"volume voltado para o armazenamento de arquivo/rede." - msgid "Request body and URI mismatch" msgstr "Corpo do pedido e incompatibilidade URI" @@ -3232,17 +3099,10 @@ msgstr "Retomado" msgid "Root element name should be '%(name)s' not '%(tag)s'" msgstr "Nome do elemento raiz deve ser '%(name)s‘, não '%(tag)s'" -msgid "Rotation param is required for backup image_type" -msgstr "O parâmetro de rotação é necessário para backup de image_type" - #, python-format msgid "Rule (%s) not found" msgstr "Regra (%s) não localizada" -#, python-format -msgid "Rule already exists in group: %(rule)s" -msgstr "A regra já existe no grupo: %(rule)s" - #, python-format msgid "Running Nova with parallels virt_type requires libvirt version %s" msgstr "Executar Nova com paralelos virt_type requer a versão libvirt %s" @@ -3542,10 +3402,6 @@ msgstr "O filtro de firewall para %s não existe" msgid "The floating IP request failed with a BadRequest" msgstr "A solicitação de IP flutuante falhou com um BadRequest" -#, python-format -msgid "The group %(group_name)s must be configured with an id." -msgstr "O grupo %(group_name)s deve ser configurado com um ID." - msgid "The input is not a string or unicode" msgstr "A entrada não é uma sequência ou unicode" @@ -3554,16 +3410,6 @@ msgid "" msgstr "" "A instância requer uma versão de hypervisor mais recente do que a fornecida." -#, python-format -msgid "" -"The key %(r)s is required in the location metadata to access the url %(url)s." -msgstr "" -"A chave %(r)s é necessária nos metadados do local para acessar a URL %(url)s." - -#, python-format -msgid "The key %s is required in all file system descriptions." -msgstr "A chave %s é necessária em todas as descrições do sistema de arquivos." - #, python-format msgid "" "The metadata for this location will not work with this module %(module)s. " @@ -3585,14 +3431,6 @@ msgid "The mount %(mount_path)s is not a valid Quobyte volume. Error: %(exc)s" msgstr "" "A montagem %(mount_path)s não é um volume Quobyte válido. Erro: %(exc)s" -#, python-format -msgid "" -"The mount point advertised by glance: %(glance_mount)s, does not match the " -"URL path: %(path)s" -msgstr "" -"O ponto de montagem anunciado por glance: %(glance_mount)s não corresponde " -"ao caminho da URL: %(path)s" - #, python-format msgid "" "The network range is not big enough to fit %(num_networks)s networks. " @@ -3901,19 +3739,6 @@ msgstr "Não foi possível localizar SR a partir de VBD %s" msgid "Unable to find SR from VDI %s" msgstr "Não é possível localizar SR a partir de VDI %s" -#, python-format -msgid "Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s" -msgstr "Não é possível localizar um disco montado para target_iqn: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s. Please ensure that the " -"host's SAN policy is set to \"OfflineAll\" or \"OfflineShared\"" -msgstr "" -"Não é possível localizar um disco montado para target_iqn: %s. Assegure-se " -"de que a política SAN do host esteja configurada como \"OfflineAll\" ou " -"\"OfflineShared\"" - #, python-format msgid "Unable to find ca_file : %s" msgstr "Não é possível localizar ca_file : %s" @@ -3971,9 +3796,6 @@ msgstr "" "Não é possível ativar várias instâncias com um único ID de porta " "configurada. Inicie sua instância uma por uma com portas diferentes." -msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)" -msgstr "Não foi possível efetuar login no XenAPI (o disco Dom0 está cheio?)" - #, python-format msgid "" "Unable to migrate %(instance_uuid)s to %(dest)s: Lack of memory(host:" @@ -4190,12 +4012,6 @@ msgstr "" msgid "VHD coalesce attempts exceeded (%d), giving up..." msgstr "Tentativas de união de VHD excedeu (%d), concedendo..." -msgid "VIF plugging is not supported by the Hyper-V driver." -msgstr "Conexão VIF não é suportada pelo driver Hyper-V." - -msgid "VIF unplugging is not supported by the Hyper-V driver." -msgstr "Desconexão VIF não é suportada pelo driver Hyper-V." - #, python-format msgid "" "VLAN tag is not appropriate for the port group %(bridge)s. Expected VLAN tag " @@ -4212,10 +4028,6 @@ msgstr "" "O valor (%(value)s) do grupo de parâmetros%(property)s é inválido. Conteúdo " "limitado a '%(allowed)s'." -#, python-format -msgid "Value must be >= 0 for field %s" -msgstr "O valor deve ser >= 0 para o campo %s" - msgid "Value required for 'scality_sofs_config'" msgstr "Valor necessário para 'scality_sofs_config'" @@ -4310,10 +4122,6 @@ msgstr "" "O volume configura o tamanho de bloco, mas o hypervisor libvirt atual '%s' " "não suporta o tamanho de bloco customizado" -#, python-format -msgid "WARNING: fixed IP %s allocated to missing instance" -msgstr "AVISO: IP fixo %s alocado para instância ausente" - #, python-format msgid "" "We do not support scheme '%s' under Python < 2.7.4, please use http or https" @@ -4463,9 +4271,6 @@ msgstr "utilitário fping não localizado." msgid "host" msgstr "host" -msgid "hostname" -msgstr "hostname" - #, python-format msgid "href %s does not contain version" msgstr "href %s não contém versão" @@ -4552,9 +4357,6 @@ msgstr "dispositivo nbd %s não mostrado" msgid "nbd unavailable: module not loaded" msgstr "nbd indisponível: módulo não carregado" -msgid "network" -msgstr "rede" - msgid "no hosts to remove" msgstr "nenhum host para remover" diff --git a/nova/locale/ru/LC_MESSAGES/nova.po b/nova/locale/ru/LC_MESSAGES/nova.po index 00794444581e..08a401875fa0 100644 --- a/nova/locale/ru/LC_MESSAGES/nova.po +++ b/nova/locale/ru/LC_MESSAGES/nova.po @@ -14,20 +14,20 @@ # Andreas Jaeger , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" +"Project-Id-Version: nova 15.0.0.0rc2.dev255\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-02 18:28+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-18 08:43+0000\n" -"Last-Translator: Grigory Mokhin \n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-12 06:06+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Language-Team: Russian\n" #, python-format @@ -67,10 +67,6 @@ msgstr "" "stdout: %(stdout)r\n" "stderr: %(stderr)r" -#, python-format -msgid "%(err)s" -msgstr "%(err)s" - #, python-format msgid "" "%(event_type)s is not a versioned notification and not whitelisted. See ./" @@ -83,10 +79,6 @@ msgstr "" msgid "%(field)s should not be part of the updates." msgstr "%(field)s не должно входить в состав обновлений." -#, python-format -msgid "%(fieldname)s missing field type" -msgstr "Отсутствует тип поля %(fieldname)s" - #, python-format msgid "%(key)s is not a valid quota key. Valid options are: %(options)s." msgstr "" @@ -129,10 +121,6 @@ msgstr "%(total)i строк, совпадающих с запросом %(meth) msgid "%(type)s hypervisor does not support PCI devices" msgstr "Гипервизор %(type)s не поддерживает устройства PCI" -#, python-format -msgid "%(typename)s in %(fieldname)s is not an instance of Enum" -msgstr "%(typename)s в %(fieldname)s не является экземпляром Enum" - #, python-format msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d" msgstr "%(value_name)s должно быть <= %(max_value)d" @@ -171,10 +159,6 @@ msgstr "Формат %s не поддерживается" msgid "%s is not a string or unicode" msgstr "%s не является строкой или unicode" -#, python-format -msgid "%s is not a valid node managed by this compute host." -msgstr "%s не является верным узлом, управляемым этим хостом вычисления." - #, python-format msgid "%s is not supported." msgstr "%s не поддерживается." @@ -403,12 +387,6 @@ msgstr "" msgid "Block Device Mapping is Invalid." msgstr "Недопустимое связывание блочного устройства." -#, python-format -msgid "Block Device Mapping is Invalid: %(auth_method)s is unsupported." -msgstr "" -"Недопустимое связывание блочного устройства: %(auth_method)s не " -"поддерживается." - #, python-format msgid "Block Device Mapping is Invalid: %(details)s" msgstr "Недопустимое связывание блочного устройства: %(details)s" @@ -716,10 +694,6 @@ msgstr "" msgid "Compute host %(host)s could not be found." msgstr "Узел сompute %(host)s не найден." -#, python-format -msgid "Compute host %(name)s needs to be created first before updating." -msgstr "Перед обновлением необходимо создать хост вычисления %(name)s." - #, python-format msgid "Compute host %s not found." msgstr "Не найден хост вычисления %s." @@ -804,10 +778,6 @@ msgstr "" "Не удается получить вывод протокола консоли %(instance_id)s. Причина: " "%(reason)s" -#, python-format -msgid "Console pool %(pool_id)s could not be found." -msgstr "Пул консоли %(pool_id)s не найден." - #, python-format msgid "" "Console pool of type %(console_type)s for compute host %(compute_host)s on " @@ -831,10 +801,6 @@ msgstr "Ограничение не выполнено." msgid "Converted to raw, but format is now %s" msgstr "Преобразование в необработанный, но текущий формат %s" -#, python-format -msgid "Core API extensions are missing: %(missing_apis)s" -msgstr "Отсутствуют базовые расширения API: %(missing_apis)s" - #, python-format msgid "Could not attach image to loopback: %s" msgstr "Невозможно прикрепить образ для замыкания: %s" @@ -1039,14 +1005,6 @@ msgstr "" "Ошибка в libvirt при получении информации о домене для %(instance_name)s: " "[Код ошибки: %(error_code)s] %(ex)s" -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt while looking up %(instance_id)s: [Error Code " -"%(error_code)s] %(ex)s" -msgstr "" -"Ошибка в libvirt при поиске %(instance_id)s: [Код ошибки %(error_code)s] " -"%(ex)s" - #, python-format msgid "" "Error from libvirt while looking up %(instance_name)s: [Error Code " @@ -1515,10 +1473,6 @@ msgstr "" "Свободные %(type)s %(free).02f %(unit)s < запрашиваемые %(requested)d " "%(unit)s" -#, python-format -msgid "Group not valid. Reason: %(reason)s" -msgstr "Неверная группа. Причина: %(reason)s" - msgid "Guest does not have a console available." msgstr "Гость не имеет доступной консоли." @@ -1570,9 +1524,6 @@ msgstr "Гипервизор с ИД '%s' не найден." msgid "Hypervisor: %s" msgstr "Гипервизор: %s" -msgid "IP address" -msgstr "IP-адрес" - #, python-format msgid "IP allocation over quota in pool %s." msgstr "Превышение квоты выделения IP-адресов в пуле %s." @@ -1825,10 +1776,6 @@ msgid "Instance group %(group_uuid)s has no member with id %(instance_id)s." msgstr "" "Группа экземпляров %(group_uuid)s не имеет элементов с ИД %(instance_id)s." -#, python-format -msgid "Instance group %(group_uuid)s has no policy %(policy)s." -msgstr "Группа экземпляров %(group_uuid)s не имеет стратегии %(policy)s." - msgid "Instance has no source host" msgstr "В экземпляре отсутствует исходный хост" @@ -1895,13 +1842,6 @@ msgstr "Недопустимый формат IP %s" msgid "Invalid IP protocol %(protocol)s." msgstr "Недопустимый протокол IP %(protocol)s." -#, python-format -msgid "" -"Invalid PCI Whitelist: The PCI address %(address)s has an invalid %(field)s." -msgstr "" -"Недопустимый белый список PCI: адрес PCI %(address)s имеет недопустимое поле " -"%(field)s." - msgid "" "Invalid PCI Whitelist: The PCI whitelist can specify devname or address, but " "not both" @@ -1921,9 +1861,6 @@ msgstr "Недопустимая конфигурация списка разр msgid "Invalid Regular Expression %s" msgstr "Недопустимое регулярное выражение %s" -msgid "Invalid association." -msgstr "Недопустимая связь." - #, python-format msgid "Invalid broker_hosts value: %s. It should be in hostname:port format" msgstr "" @@ -1934,9 +1871,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid certificate format: %s" msgstr "Недопустимый формат сертификата: %s" -msgid "Invalid changes-since value" -msgstr "Неверное значение changes-since" - #, python-format msgid "Invalid characters in hostname '%(hostname)s'" msgstr "Недопустимые символы в имени хоста %(hostname)s" @@ -1991,14 +1925,6 @@ msgstr "Неверный фиксированный IP-адрес %s в запр msgid "Invalid floating IP %s in request" msgstr "Неверный нефиксированный IP %s в запросе" -#, python-format -msgid "Invalid id: %(instance_id)s (expecting \"i-...\")" -msgstr "Недопустимый ИД: %(instance_id)s (ожидается \"i-...\")" - -#, python-format -msgid "Invalid id: %(volume_id)s (expecting \"i-...\")" -msgstr "Недопустимый ИД: %(volume_id)s (ожидается \"i-...\")" - #, python-format msgid "Invalid image format '%(format)s'" msgstr "Недопустимый формат образа '%(format)s'" @@ -2106,9 +2032,6 @@ msgstr "Недопустимый метод хэша подписи: %s" msgid "Invalid signature key type: %s" msgstr "Недопустимый тип ключа подписи: %s" -msgid "Invalid source_type field." -msgstr "Недопустимое поле source_type." - msgid "Invalid start time. The start time cannot occur after the end time." msgstr "" "Неверное время запуска. Время запуска не может быть больше конечного времени." @@ -2259,14 +2182,6 @@ msgstr "" "Выполнение оперативной миграции невозможно без общей системы хранения. " "Исключение: загрузка с ВМ тома, не имеющей локального диска." -msgid "" -"Live migration of instances with config drives is not supported in libvirt " -"unless libvirt instance path and drive data is shared across compute nodes." -msgstr "" -"Оперативный перенос экземпляров с накопителями конфигурации не " -"поддерживается в libvirt, если путь к экземпляру libvirt и данные накопителя " -"не используются совместно вычислительными узлами." - msgid "" "Live migration with API v2.25 requires all the Mitaka upgrade to be complete " "before it is available." @@ -2495,18 +2410,10 @@ msgstr "max_number должно быть положительным числом msgid "Must supply a positive value for max_rows" msgstr "Необходимо предоставить положительное значение для max_rows" -#, python-format -msgid "Network \"%(val)s\" is not valid in field %(attr)s" -msgstr "Недопустимая сеть \"%(val)s\" в поле %(attr)s" - #, python-format msgid "Network %(network_id)s could not be found." msgstr "Сеть %(network_id)s не найдена." -#, python-format -msgid "Network %(network_id)s is duplicated." -msgstr "Сеть %(network_id)s дублирована." - #, python-format msgid "Network %(network_id)s is still in use." msgstr "Сеть %(network_id)s по-прежнему занята." @@ -2627,9 +2534,6 @@ msgstr "Нет доступных фиксированных IP-адресов msgid "No fixed IP associated with id %(id)s." msgstr "С id %(id)s не связано фиксированных IP" -msgid "No fixed IP found." -msgstr "Фиксированный IP не найден." - msgid "No fixed IPs associated to instance" msgstr "Нет фиксированных IP, связанных с экземпляром" @@ -2671,10 +2575,6 @@ msgstr "" "Не настроен URI оперативной миграции, и не задано значение по умолчанию для " "типа виртуализации гипервизора \"%(virt_type)s\"." -#, python-format -msgid "No matching ID for the URL %s was found." -msgstr "Не удалось найти соответствующий ИД для URL %s." - msgid "No more available networks." msgstr "Доступных сетей больше нет." @@ -2768,10 +2668,6 @@ msgstr "Не авторизировано." msgid "Not enough parameters to build a valid rule." msgstr "Недостаточно параметров для сбора правильного правила." -#, python-format -msgid "Not enough parameters: %(reason)s" -msgstr "Недостаточно параметров: %(reason)s" - msgid "Not implemented on Windows" msgstr "Не реализован в Windows" @@ -2788,12 +2684,6 @@ msgstr "Для Nova требуется версия libvirt %s или выше." msgid "Number of Rows Archived" msgstr "Число архивированных строк" -#, python-format -msgid "Number of retries to plugin (%(num_retries)d) exceeded." -msgstr "" -"Превышено максимальное число повторных попыток подключения модуля " -"%(num_retries)d)." - #, python-format msgid "" "Number of serial ports '%(num_ports)s' specified in '%(property)s' isn't " @@ -2876,15 +2766,6 @@ msgstr "Устройство PCI %(id)s не найдено" msgid "PCI device request %(requests)s failed" msgstr "Запрос устройства PCI %(requests)s не выполнен" -#, python-format -msgid "" -"PCS doesn't support images in %s format. You should either set " -"force_raw_images=True in config or upload an image in ploop or raw format." -msgstr "" -"PCS не поддерживает образы в формате %s. Необходимо либо указать в " -"конфигурации force_raw_images=True, либо передать образ в формате ploop или " -"raw." - #, python-format msgid "" "PIF %(pif_uuid)s for network %(bridge)s has VLAN id %(pif_vlan)d. Expected " @@ -2949,10 +2830,6 @@ msgstr "Укажите fixed_range или uuid" msgid "Plug vif failed because of unexpected vif_type=%s" msgstr "Вставка vif не выполнена из-за непредвиденного параметра vif_type=%s" -#, python-format -msgid "Plugin version mismatch (Expected %(exp)s, got %(got)s)" -msgstr "Несоответствие версии модуля (ожидалась %(exp)s, получена %(got)s)" - #, python-format msgid "Policy doesn't allow %(action)s to be performed." msgstr "Политика не допускает выполнения %(action)s." @@ -3115,15 +2992,6 @@ msgstr "" msgid "Realtime policy not supported by hypervisor" msgstr "Стратегия реального времени не поддерживается гипервизором" -#, python-format -msgid "" -"Relative blockcommit support was not detected. Libvirt '%s' or later is " -"required for online deletion of file/network storage-backed volume snapshots." -msgstr "" -"Не найдена поддержка относительной команды blockcommit. Требуется libvirt %s " -"или выше для оперативного удаления моментальных копий томов, находящихся в " -"файловом или сетевом хранилище." - msgid "Request body and URI mismatch" msgstr "Тело запроса и URI не совпадают" @@ -3221,17 +3089,10 @@ msgstr "Продолжено" msgid "Root element name should be '%(name)s' not '%(tag)s'" msgstr "Имя корневого элемента должно быть %(name)s, а не %(tag)s" -msgid "Rotation param is required for backup image_type" -msgstr "Параметр ротации требуется для backup image_type" - #, python-format msgid "Rule (%s) not found" msgstr "Правило (%s) не найдено" -#, python-format -msgid "Rule already exists in group: %(rule)s" -msgstr "Правило уже существует в группе: %(rule)s" - #, python-format msgid "Running Nova with parallels virt_type requires libvirt version %s" msgstr "" @@ -3526,10 +3387,6 @@ msgstr "Фильтр брандмауэра для %s не существует" msgid "The floating IP request failed with a BadRequest" msgstr "Сбой нефиксированного IP-адреса с BadRequest" -#, python-format -msgid "The group %(group_name)s must be configured with an id." -msgstr "Для группы %(group_name)s необходимо задать ИД." - msgid "The input is not a string or unicode" msgstr "Введенное значение не является строкой или unicode" @@ -3537,17 +3394,6 @@ msgid "" "The instance requires a newer hypervisor version than has been provided." msgstr "Копии необходима новая версия гипервизора, вместо предоставленной." -#, python-format -msgid "" -"The key %(r)s is required in the location metadata to access the url %(url)s." -msgstr "" -"Ключ %(r)s является обязательным в метаданных расположения для доступа к url " -"%(url)s." - -#, python-format -msgid "The key %s is required in all file system descriptions." -msgstr "Ключ %s является обязательным в описаниях всех файловых систем." - #, python-format msgid "" "The metadata for this location will not work with this module %(module)s. " @@ -3570,14 +3416,6 @@ msgstr "" "Путь монтирования %(mount_path)s не является допустимым томом Quobyte. " "Ошибка: %(exc)s" -#, python-format -msgid "" -"The mount point advertised by glance: %(glance_mount)s, does not match the " -"URL path: %(path)s" -msgstr "" -"Точка монтирования, объявленная в Glance: %(glance_mount)s, не совпадает с " -"путем URL: %(path)s" - #, python-format msgid "" "The network range is not big enough to fit %(num_networks)s networks. " @@ -3881,18 +3719,6 @@ msgstr "Невозможно найти SR из VBD %s" msgid "Unable to find SR from VDI %s" msgstr "Не найден SR из VDI %s" -#, python-format -msgid "Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s" -msgstr "Невозможно найти смонтированный диск для target_iqn: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s. Please ensure that the " -"host's SAN policy is set to \"OfflineAll\" or \"OfflineShared\"" -msgstr "" -"Не удалось найти cмонтированный диск для target_iqn: %s. Убедитесь, что " -"стратегии SAN хоста присвоено значение \"OfflineAll\" или \"OfflineShared\"" - #, python-format msgid "Unable to find ca_file : %s" msgstr "Не удалось найти ca_file : %s" @@ -3950,10 +3776,6 @@ msgstr "" "Невозможно запустить несколько экземпляров с одним заданным ИД порта. " "Запустите свой экземпляр последовательно на разных портах." -msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)" -msgstr "" -"Невозможно выполнить вход в XenAPI (недостаточно свободного места на Dom0?)" - #, python-format msgid "" "Unable to migrate %(instance_uuid)s to %(dest)s: Lack of memory(host:" @@ -4167,12 +3989,6 @@ msgstr "" msgid "VHD coalesce attempts exceeded (%d), giving up..." msgstr "Число попыток объединения VHD превысило (%d), отказ..." -msgid "VIF plugging is not supported by the Hyper-V driver." -msgstr "Подключение VIF не поддерживается драйвером Hyper-V." - -msgid "VIF unplugging is not supported by the Hyper-V driver." -msgstr "Отключение VIF не поддерживается драйвером Hyper-V." - #, python-format msgid "" "VLAN tag is not appropriate for the port group %(bridge)s. Expected VLAN tag " @@ -4189,10 +4005,6 @@ msgstr "" "Значение (%(value)s) параметра Group%(property)s неверно. Содержимое " "ограничено до '%(allowed)s'." -#, python-format -msgid "Value must be >= 0 for field %s" -msgstr "Значение поля %s должно быть >=0. " - msgid "Value required for 'scality_sofs_config'" msgstr "Требуется значение для 'scality_sofs_config'" @@ -4285,10 +4097,6 @@ msgstr "" "Том указывает размер блока, но текущий гипервизор libvirt '%s' не " "поддерживает нестандартный размер блока" -#, python-format -msgid "WARNING: fixed IP %s allocated to missing instance" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: фиксированный ip %s выделен отсутствующему экземпляру" - #, python-format msgid "" "We do not support scheme '%s' under Python < 2.7.4, please use http or https" @@ -4436,9 +4244,6 @@ msgstr "Утилита fping не найдена." msgid "host" msgstr "Узел" -msgid "hostname" -msgstr "hostname" - #, python-format msgid "href %s does not contain version" msgstr "href %s не содержит версию" @@ -4525,9 +4330,6 @@ msgstr "Устройство nbd %s не показан" msgid "nbd unavailable: module not loaded" msgstr "nbd недоступен: модуль не загружен" -msgid "network" -msgstr "сеть" - msgid "no hosts to remove" msgstr "Нет хостов для удаления" diff --git a/nova/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po b/nova/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po deleted file mode 100644 index 81b8b4ed7fc6..000000000000 --- a/nova/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 13.0.1.dev400\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-21 04:29+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-29 02:05+0000\n" -"Last-Translator: İşbaran Akçayır \n" -"Language: tr-TR\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: Turkish (Turkey)\n" - -#, python-format -msgid "Missing core API extensions: %s" -msgstr "Eksik temel API eklentileri: %s" diff --git a/nova/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/nova-log-error.po b/nova/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/nova-log-error.po deleted file mode 100644 index 5d4664ccb2a6..000000000000 --- a/nova/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/nova-log-error.po +++ /dev/null @@ -1,938 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:52+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-20 01:49+0000\n" -"Last-Translator: Andreas Jaeger \n" -"Language: tr-TR\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: Turkish (Turkey)\n" - -msgid "\"Look for the VDIs failed" -msgstr "\"VDI arama başarısız" - -#, python-format -msgid "" -"%(base)s virtual size %(base_size)s larger than flavor root disk size " -"%(size)s" -msgstr "" -"%(base)s sanal boyutu %(base_size)s nitelik kök diski boyutu %(size)s den " -"büyük" - -#, python-format -msgid "" -"%(scheme)s is registered as a module twice. %(module_name)s is not being " -"used." -msgstr "" -"%(scheme)s bir modül olarak iki kere kaydedilmiş. %(module_name)s " -"kullanılmıyor." - -#, python-format -msgid "" -"Aggregate %(aggregate_id)s: unrecoverable state during operation on %(host)s" -msgstr "" -"Takım %(aggregate_id)s: %(host)s istemcisi üzerindeki işlem sırasında " -"kurtarılamayacak durum" - -msgid "An error occurred while refreshing the network cache." -msgstr "Ağ zulası tazelenirken bir hata oluştu." - -#, python-format -msgid "Attaching PCI devices %(dev)s to %(dom)s failed." -msgstr "%(dev)s PCI aygıtlarının %(dom)s e eklenmesi başarısız." - -msgid "Cannot cleanup migration files" -msgstr "Göç dosyaları temizlenemiyor" - -#, python-format -msgid "Cannot reboot instance: %s" -msgstr "Sunucu yeniden başlatılamıyor: %s" - -#, python-format -msgid "Caught error: %s" -msgstr "Yakalama hatası: %s" - -msgid "Compute driver option required, but not specified" -msgstr "Hesaplama sürücüsü seçeneği gerekli, ama belirtilmemiş" - -#, python-format -msgid "Connection to libvirt failed: %s" -msgstr "Libvirt bağlantısı başarısız: %s" - -#, python-format -msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s" -msgstr "%(host)s:%(port)s a bağlanılamadı" - -msgid "Could not decode scheduler options" -msgstr "Zamanlayıcı seçenekleri kodu çözülemedi" - -#, python-format -msgid "Could not remove tmpdir: %s" -msgstr "tmpdir silinemedi: %s" - -#, python-format -msgid "Could not stat scheduler options file %(filename)s" -msgstr "Zamanlayıcı seçenekleri dosyası %(filename)s durumu alınamadı" - -msgid "Couldn't communicate with any cells" -msgstr "Hiçbir hücreyle iletişim kurulamadı" - -#, python-format -msgid "Couldn't communicate with cell '%s'" -msgstr "Hücre '%s' ile iletişim kurulamadı" - -#, python-format -msgid "Couldn't lookup app: %s" -msgstr "Uygulama aranamadı: %s" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the GlusterFS share %s" -msgstr "%s GlusterFS paylaşımı ayrılamıyor" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the NFS share %s" -msgstr "%s NFS paylaşımı ayrılamıyor" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the Quobyte Volume at %s" -msgstr "%s deki Quobyte Mantıksal Sürücüsü ayrılamıyor" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the share %s" -msgstr "%s paylaşımı ayrılamadı" - -#, python-format -msgid "Creating config drive failed with error: %s" -msgstr "Yapılandırma sürücüsü oluşturma şu hatayla başarısız oldu: %s" - -msgid "DB error" -msgstr "DB hatası" - -msgid "Destroy VM failed" -msgstr "VM silme başarısız" - -msgid "Destroy instance failed" -msgstr "Sunucu silme başarısız" - -#, python-format -msgid "Detaching network adapter failed. Exception: %s" -msgstr "Ağ bağdaştırıcısı ayırma başarısız. İstisna: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Download handler '%(handler)s' raised an exception, falling back to default " -"handler '%(default_handler)s'" -msgstr "" -"İndirme işleyicisi '%(handler)s' bir istisna yükseltti, varsayılan " -"işleyiciye '%(default_handler)s' dönülüyor" - -msgid "Download image error" -msgstr "İmaj indirme hatası" - -#, python-format -msgid "Driver failed to attach volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "" -"Sürücü %(volume_id)s mantıksal sürücüsünü %(mountpoint)s noktasına ekleyemedi" - -msgid "Environment variable 'NETWORK_ID' must be set." -msgstr "Çevresel değişken 'NETWORK_ID' ayarlanmış olmalı." - -#, python-format -msgid "Error defining a secret with XML: %s" -msgstr "Bir sırın XML ile tanımlanması başarısız: %s" - -#, python-format -msgid "Error deleting conntrack entries for %s" -msgstr "%s için conntrack girdileri silinirken hata" - -#, python-format -msgid "Error deploying instance %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "" -"%(instance)s sunucusunun çıplak metal %(node)s düğümü üzerine açılmasında " -"hata." - -#, python-format -msgid "Error enabling hairpin mode with XML: %s" -msgstr "XML ile hairpin kipinin etkinleştirilmesinde hata: %s" - -#, python-format -msgid "Error from last host: %(last_host)s (node %(last_node)s): %(exc)s" -msgstr "Son istemciden hata: %(last_host)s (node %(last_node)s): %(exc)s" - -#, python-format -msgid "Error from libvirt during destroy. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "Silme sırasında libvirt'den hata. Kod=%(errcode)s Hata=%(e)s" - -#, python-format -msgid "Error from libvirt during undefine. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "" -"Tanımlama kaldırma sırasında libvirt hatası. Kod=%(errcode)s Hata=%(e)s" - -#, python-format -msgid "Error from libvirt during unfilter. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "Filtre kaldırma sırasında libvirt hatası. Kod=%(errcode)s Hata=%(e)s" - -#, python-format -msgid "Error injecting data into image %(img_id)s (%(e)s)" -msgstr "Verinin %(img_id)s imajına eklenmesinde hata (%(e)s)" - -#, python-format -msgid "Error instantiating %(provider)s: %(exception)s" -msgstr "%(provider)s ilklendirmede hata: %(exception)s" - -#, python-format -msgid "Error launching a defined domain with XML: %s" -msgstr "Tanımlanmış bir alanın XML ile başlatılmasında hata: %s" - -msgid "Error locating next hop for message" -msgstr "İleti için sonraki atlayış noktası tespit edilirken hata" - -msgid "Error locating next hops for message" -msgstr "İleti için sonraki noktalar tespit edilirken hata" - -msgid "" -"Error occurred during volume_snapshot_create, sending error status to Cinder." -msgstr "" -"volume_snapshot_create sırasında hata oluştu, hata durumu Cinder'e " -"gönderiliyor." - -msgid "" -"Error occurred during volume_snapshot_delete, sending error status to Cinder." -msgstr "" -"volume_snapshot_delete sırasında hata oluştu, hata durumu Cinder'e " -"gönderiliyor." - -#, python-format -msgid "Error on '%(path)s' while checking direct I/O: '%(ex)s'" -msgstr "Direk I/O kontrol edilirken '%(path)s' üzerinde hata: '%(ex)s'" - -#, python-format -msgid "" -"Error preparing deploy for instance %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "" -"%(instance)s sunucusunun %(node)s çıplak metal düğümü üzerinde açılmasında " -"hata." - -msgid "Error processing message locally" -msgstr "İleti yerel olarak işlenirken hata" - -#, python-format -msgid "Error releasing DHCP for IP %(address)s with MAC %(mac_address)s" -msgstr "" -"%(mac_address)s MAC'ine sahip %(address)s IP'si için DHCP serbest " -"bırakılamadı" - -#, python-format -msgid "Error scheduling instances %(instance_uuids)s" -msgstr "Sunucular %(instance_uuids)s eşzamanlanırken hata" - -msgid "Error sending message to next hops." -msgstr "İleti sonraki noktalara gönderilirken hata." - -#, python-format -msgid "Error starting xvp: %s" -msgstr "XVP başlatılırken hata oluştu: %s" - -msgid "Error trying to Rescue Instance" -msgstr "Sunucu Kurtarılmaya çalışılırken hata" - -msgid "Error trying to reschedule" -msgstr "Yeniden zamanlama yapmaya çalışılırken hata" - -msgid "Error waiting for responses from neighbor cells" -msgstr "Komşu hücrelerden yanıt beklerken hata" - -#, python-format -msgid "Error while trying to clean up image %s" -msgstr "%s imajı temizlenmeye çalışılırken hata" - -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Hata: %s" - -#, python-format -msgid "Exception dispatching event %(event)s: %(ex)s" -msgstr "%(event)s olayı dağıtılırken istisna: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Exception handling resource: %s" -msgstr "İstisna ele alma kaynağı: %s" - -msgid "Exception in string format operation" -msgstr "Karakter dizisi biçimleme işleminde istisna" - -msgid "Exception loading extension" -msgstr "Eklenti yüklenirken istisna" - -#, python-format -msgid "Exception running %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s" -msgstr "%(name)s %(type)s-hook çalıştırılırken istisna: %(obj)s" - -msgid "Exception while creating table." -msgstr "Tablo oluştururken istisna." - -#, python-format -msgid "Exception while waiting completion of volume snapshots: %s" -msgstr "Mantıksal sürücü anlık görüntülerinin bitmesini beklerken istisna: %s" - -#, python-format -msgid "Extending virtual disk failed with error: %s" -msgstr "Sanal diskin büyütülmesi şu hatayla başarısız oldu: %s" - -#, python-format -msgid "Failed removing bridge device: '%s'" -msgstr "Köprü aygıtı kaldırma başarısız: '%s'" - -#, python-format -msgid "Failed removing net device: '%s'" -msgstr "Ağ aygıtı kaldırma başarısız: '%s'" - -msgid "Failed storing info cache" -msgstr "Bilgi zulası depolanması başarısız" - -msgid "" -"Failed to allocate PCI devices for instance. Unassigning devices back to " -"pools. This should not happen, since the scheduler should have accurate " -"information, and allocation during claims is controlled via a hold on the " -"compute node semaphore" -msgstr "" -"Sunucu için PCI aygıtları ayırma başarısız. Aygıtlar havuza geri " -"bırakılıyor. Zamanlayıcı doğru bilgiye sahip olduğundan ve talepler " -"sırasında ayırma, hesaplama düğümü semaforundaki tutma tarafından kontrol " -"edildiğinden bu olmamalı" - -msgid "Failed to allocate network(s)" -msgstr "Ağ(lar) ayrılamadı" - -#, python-format -msgid "Failed to attach %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "%(volume_id)s nin %(mountpoint)s e eklenmesi başarısız" - -#, python-format -msgid "Failed to attach volume at mountpoint: %s" -msgstr "Mantıksal sürücü bağlama noktasına eklenemedi: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to change vm state of %(instance_name)s to %(req_state)s" -msgstr "" -"%(instance_name)s vm durumunun %(req_state)s olarak değiştirilmesi başarısız" - -msgid "Failed to check if instance shared" -msgstr "Sunucunun paylaşılıp paylaşılmadığı kontrolü yapılamadı" - -#, python-format -msgid "Failed to cleanup directory %(target)s: %(e)s" -msgstr "%(target)s dizini temizleme başarısız: %(e)s" - -msgid "Failed to cleanup snapshot." -msgstr "Anlık görüntü temizliği başarısız." - -#, python-format -msgid "Failed to commit reservations %s" -msgstr "Rezervasyonlar gönderilemedi %s" - -msgid "Failed to complete a deletion" -msgstr "Silme tamamlanamadı" - -#, python-format -msgid "Failed to connect to volume %(volume_id)s with volume at %(mountpoint)s" -msgstr "" -"%(volume_id)s mantıksal sürücüsüne %(mountpoint)s noktasındaki mantıksal " -"sürücü ile bağlanma başarısız" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to copy cached image %(source)s to %(dest)s for resize: %(error)s" -msgstr "" -"Zuladaki imaj %(source)s %(dest)s e yeniden boyutlandırma için " -"kopyalanamadı: %(error)s" - -msgid "Failed to deallocate networks" -msgstr "Ağ ilişikleri kesilemedi" - -#, python-format -msgid "Failed to destroy instance: %s" -msgstr "Sunucu silme başarısız: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to detach %(device_name)s. Exception: %(exc)s" -msgstr "%(device_name)s ayrılamadı: İstisna: %(exc)s" - -#, python-format -msgid "Failed to detach volume %(volume_id)s from %(mp)s" -msgstr "%(volume_id)s mantıksal sürücüsünün %(mp)s den ayrılması başarısız" - -msgid "Failed to fetch glance image" -msgstr "Glance imajı getirilirken hata" - -#, python-format -msgid "Failed to find an SR for volume %s" -msgstr "%s mantıksal sürücüsü için SR bulunamadı" - -#, python-format -msgid "Failed to forget the SR for volume %s" -msgstr "%s mantıksal sürücüsü için SR unutma başarısız" - -#, python-format -msgid "Failed to generate usage audit for instance on host %s" -msgstr "%s istemcisi üzerindeki sunucu için kullanım denetimi üretilemedi" - -#, python-format -msgid "Failed to get compute_info for %s" -msgstr "%s için compute_info alınamadı" - -msgid "Failed to get default networks" -msgstr "Varsayılan ağlar alınamadı" - -#, python-format -msgid "Failed to get metadata for instance id: %s" -msgstr "Sunucu kimliği için metadata alınmada hata: %s" - -msgid "Failed to get nw_info" -msgstr "nw_info alınamadı" - -#, python-format -msgid "Failed to instantiate the download handler for %(scheme)s" -msgstr "%(scheme)s için indirme işleyicisi ilklendirilemedi" - -#, python-format -msgid "Failed to load %(cfgfile)s: %(ex)s" -msgstr "%(cfgfile)s yüklenemedi: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Failed to load %s" -msgstr "%s yüklenemedi" - -#, python-format -msgid "Failed to load %s-api" -msgstr "%s-api yükleme başarısı" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to mount container filesystem '%(image)s' on '%(target)s': %(errors)s" -msgstr "" -"Kap dosya sistemi '%(image)s' '%(target)s' üstüne bağlanamadı: %(errors)s" - -msgid "Failed to notify cells of BDM destroy." -msgstr "BDM silme hücrelerini bilgilendirme başarısız." - -msgid "Failed to notify cells of BDM update/create." -msgstr "BDM güncelleme/oluşturma hücrelerini bilgilendirme başarısız." - -msgid "Failed to notify cells of bw_usage update" -msgstr "Hücrelerin bw_usage güncellemesi ile bilgilendirilmeleri başarısız" - -msgid "Failed to notify cells of instance fault" -msgstr "Hücreler sunucu arızasıyla ilgili bilgilendirilemedi" - -msgid "Failed to notify cells of instance info cache update" -msgstr "Sunucu bilgi zula güncelleme hücrelerini bilgilendirme başarısız" - -#, python-format -msgid "Failed to remove %(base_file)s, error was %(error)s" -msgstr "%(base_file)s dosyasını kaldırma başarısız, %(error)s" - -#, python-format -msgid "Failed to request Ironic to provision instance %(inst)s: %(reason)s" -msgstr "Ironic'den %(inst)s sunucusunu açmasını isteme başarısız: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to retrieve encryption metadata for volume %(volume_id)s: " -"%(exception)s" -msgstr "%(volume_id)s için şifreleme metadata'sı alma başarısız: %(exception)s" - -msgid "Failed to retrieve ephemeral encryption key" -msgstr "Geçici şifreleme anahtarı alınması başarısız" - -msgid "Failed to revert crashed migration" -msgstr "Çökmüş göçün geri alınması başarısız" - -#, python-format -msgid "Failed to roll back reservations %s" -msgstr "Rezervasyonlar geri alınamadı %s" - -msgid "Failed to rollback quota for failed finish_resize" -msgstr "Başarısız olmuş finish_resize için kota geri alma başarısız" - -#, python-format -msgid "Failed to send message to cell: %(next_hop)s" -msgstr "İleti hücreye gönderilemedi: %(next_hop)s" - -msgid "Failed to send state update notification" -msgstr "Durum güncelleme bildirimi gönderilemedi" - -msgid "Failed to send updated snapshot status to volume service." -msgstr "" -"Güncellenmiş anlık görüntü durumunun mantıksal sürücü servisine gönderilmesi " -"başarısız." - -msgid "Failed to set instance name using multi_instance_display_name_template." -msgstr "" -"multi_instance_display_name_template kullanarak sunucu ismi ayarlanamadı." - -#, python-format -msgid "Failed to start %(name)s on %(host)s:%(port)s with SSL support" -msgstr "%(host)s:%(port)s üzerinde SSL destekli %(name)s başlatılamadı" - -msgid "Failed to start instance" -msgstr "Sunucu başlatma başarısız" - -msgid "Failed to stop instance" -msgstr "Sunucu durdurma başarısız" - -#, python-format -msgid "Failed to swap volume %(old_volume_id)s for %(new_volume_id)s" -msgstr "%(old_volume_id)s nin %(new_volume_id)s ile yer değişmesi başarısız" - -msgid "Failed to teardown container filesystem" -msgstr "Kap dosya sistemi koparılamadı" - -msgid "Failed to umount container filesystem" -msgstr "Kap dosya sistemi ayırma başarısız" - -msgid "Failed to unpause instance" -msgstr "Sunucu sürdürme başarısız" - -msgid "Failed to update usages bulk deallocating floating IP" -msgstr "Kullanımlar güncellenemedi değişken IP toptan bırakılıyor" - -msgid "Failed to update usages deallocating fixed IP" -msgstr "Kullanımlar güncellenemedi sabit IP bırakılıyor" - -msgid "Failed to update usages deallocating floating IP" -msgstr "Kullanımlar güncellenemedi değişken IP bırakılıyor" - -msgid "Failed to update usages deallocating network." -msgstr "Kullanımların güncellenmesi başarısız ağ bırakılıyor." - -msgid "Failed to update usages deallocating security group" -msgstr "Kullanımların güncellenmesi başarısız güvenlik grubu bırakılıyor" - -msgid "Failed to update usages deallocating server group" -msgstr "Kullanımların güncellenmesi başarısız sunucu grubu bırakılıyor." - -msgid "Failed to write configuration file" -msgstr "Yapılandırma dosyası yazma başarısız" - -msgid "Failed to write inbound.csr" -msgstr "inbound.csr yazılamadı" - -msgid "Failed while plugging vif" -msgstr "Vif takılırken başarısız olundu" - -msgid "Failed while unplugging vif" -msgstr "Vif ayrılırken başarısız olundu" - -msgid "Failure prepping block device" -msgstr "Blok aygıt hazırlanırken hata" - -msgid "Failure while cleaning up attached VDIs" -msgstr "Ekli VDI'ler temizlenmesi başarısız" - -#, python-format -msgid "Fatal Exception running %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s" -msgstr "%(name)s %(type)s-hook çalıştırılırken ölümcül istisna: %(obj)s" - -msgid "Guest does not have a console available" -msgstr "Konuğun kullanılabilir bir konsolu yok" - -msgid "Host is member of a pool, but DB says otherwise" -msgstr "İstemci bir havuza üye, ama DB aksini söylüyor" - -#, python-format -msgid "" -"Hostname has changed from %(old)s to %(new)s. A restart is required to take " -"effect." -msgstr "" -"Makine adı %(old)s den %(new)s e değişti. Etkinleşmesi için yeniden başlatma " -"gerekiyor." - -#, python-format -msgid "Image size %(size)d exceeded flavor allowed size %(allowed_size)d" -msgstr "" -"İmaj boyutu %(size)d nitelik izin verilen boyutu %(allowed_size)d yi geçti" - -#, python-format -msgid "" -"Instance compute service state on %s expected to be down, but it was up." -msgstr "" -"%s üzerindeki sunucu hesap servisi durumu kapalı olarak bekleniyordu, ama " -"açık." - -msgid "Instance failed block device setup" -msgstr "Örnek blok aygıtı kurulumu hatalı" - -#, python-format -msgid "Instance failed network setup after %(attempts)d attempt(s)" -msgstr "Sunucu %(attempts)d girişimden sonra ağ kurulumunda başarısız oldu" - -msgid "Instance failed to spawn" -msgstr "Örnek oluşturmada hata" - -#, python-format -msgid "Interface %s not found" -msgstr "Arayüz %s bulunamadı" - -#, python-format -msgid "Invalid server_string: %s" -msgstr "Geçersiz server_string: %s" - -#, python-format -msgid "Live Migration failure: %s" -msgstr "Canlı Göç başarısız: %s" - -msgid "Migrate Receive failed" -msgstr "Göç Alma başarısız" - -msgid "Migrate Send failed" -msgstr "Göç Gönderme başarısız" - -#, python-format -msgid "Migration %s is not found during confirmation" -msgstr "Onaylama sırasında göç %s bulunamadı" - -#, python-format -msgid "" -"Migration of instance %(instance_id)s to host %(dest)s unexpectedly failed." -msgstr "" -"%(instance_id)s sunucusunun %(dest)s istemcisine göçü beklenmedik şekilde " -"başarısız oldu." - -msgid "Migration operation has aborted" -msgstr "Göç işlemi iptal edildi" - -#, python-format -msgid "NBD error - previous umount did not cleanup /var/lock/qemu-nbd-%s." -msgstr "NBD hatası - önce umount /var/lock/qemu-nbd-%s yolunu temizlemedi." - -#, python-format -msgid "" -"NOT IMPLEMENTED: The call to %(method)s is not supported by the agent. args=" -"%(args)r" -msgstr "" -"UYGULANMAMIŞ: %(method)s çağrısı ajan tarafından desteklenmiyor. args=" -"%(args)r" - -msgid "Network driver option required, but not specified" -msgstr "Ağ sürücüsü seçeneği gerekiyor, ama belirtilmemiş" - -#, python-format -msgid "Neutron Error adding rules to security group %s" -msgstr "%s güvenlik grubuna kural eklerken Neutron Hatası" - -#, python-format -msgid "Neutron Error creating security group %s" -msgstr "Güvenlik grubu %s oluştururken Neutron Hatası" - -#, python-format -msgid "Neutron Error getting security group %s" -msgstr "%s güvenlik grubu alınırken Neutron Hatası" - -msgid "Neutron Error getting security groups" -msgstr "Güvenlik gruplarını alırken Neutron Hatası" - -#, python-format -msgid "Neutron Error unable to delete %s" -msgstr "Neutron Hatası %s silinemiyor" - -#, python-format -msgid "Neutron Error updating security group %s" -msgstr "%s güvenlik grubu güncellemesinde Neutron Hatası" - -msgid "Neutron Error:" -msgstr "Neutron Hatası:" - -#, python-format -msgid "Neutron Error: %s" -msgstr "Neutron Hatası: %s" - -#, python-format -msgid "Neutron Reported failure on event %(event)s for instance %(uuid)s" -msgstr "" -"Neutron %(uuid)s sunucusu için %(event)s olayında başarısızlık raporladı" - -#, python-format -msgid "Neutron error creating port on network %s" -msgstr "%s ağında bağlantı noktası oluştururken Neutron hatası" - -#, python-format -msgid "No compute node record for host %s" -msgstr "%s istemcisi için hesap düğüm kaydı yok" - -#, python-format -msgid "No save handler for %s" -msgstr "%s için kaydetme işleyicisi yok" - -msgid "Not all properties needed are implemented in the compute driver" -msgstr "İhtiyaç duyulan tüm özellikler hesap sürücüsünde uygulanmamış" - -msgid "" -"Periodic sync_power_state task had an error while processing an instance." -msgstr "Dönemsel sync_power_state görevi bir sunucuyu işlerken hata aldı." - -msgid "Periodic task failed to offload instance." -msgstr "Dönemsel görev sunucu yükünü almada başarısız." - -#, python-format -msgid "Pool-Join failed: %s" -msgstr "Havuz-Katılma başarısız: %s" - -#, python-format -msgid "Pool-eject failed: %s" -msgstr "Havuz-çıkarma başarısız: %s" - -#, python-format -msgid "Pool-set_name_label failed: %s" -msgstr "Havuz-set_name_label başarısız: %s" - -#, python-format -msgid "Pre live migration failed at %s" -msgstr "Canlı öncesi göç %s de başarısız" - -#, python-format -msgid "Requested VM Generation %s, but provided VHD instead of VHDX." -msgstr "VM Oluşturma %s istendi, ama VHDX yerine VHD sağlandı." - -#, python-format -msgid "Returning exception %s to caller" -msgstr "Çağırana %s istisnası döndürülüyor" - -msgid "Service error occurred during cleanup_host" -msgstr "cleanup_host sırasında servis hatası oluştu" - -msgid "Setting instance vm_state to ERROR" -msgstr "Sunucu vm_state HATA olarak ayarlanıyor" - -msgid "Shutting down VM (cleanly) failed." -msgstr "VM kapatma (temizce) başarısız." - -msgid "Shutting down VM (hard) failed" -msgstr "VM kapatma (katı) başarısız" - -msgid "" -"Something wrong happened when trying to delete snapshot from shelved " -"instance." -msgstr "" -"Askıdaki sunucudan anlık görüntüler silinmeye çalışılırken bir şeyler ters " -"gitti." - -#, python-format -msgid "TIMEOUT: The call to %(method)s timed out. args=%(args)r" -msgstr "ZAMAN AŞIMI: %(method)s çağrısı zaman aşımına uğradı. args=%(args)r" - -#, python-format -msgid "Temporary directory is invalid: %s" -msgstr "Geçici dizin geçersiz: %s" - -#, python-format -msgid "The Quobyte volume at %s is still in use." -msgstr "%s deki Quobyte mantıksal sürücüsü hala kullanımda." - -#, python-format -msgid "" -"The agent call to %(method)s returned an invalid response: %(ret)r. args=" -"%(args)r" -msgstr "" -"%(method)s ajan çağrısı geçersiz bir yanıt döndürdü: %(ret)r. args=%(args)r" - -#, python-format -msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s." -msgstr "%(method)s çağrısı hata döndürdü: %(e)s." - -#, python-format -msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s. args=%(args)r" -msgstr "%(method)s çağrısı bir hata döndürdü: %(e)s. args=%(args)r" - -#, python-format -msgid "Unable to access floating IP %s" -msgstr "%s değişken IP'sine erişilemiyor" - -msgid "Unable to access the rescue disk" -msgstr "Kurtarma diskine erişilemiyor" - -#, python-format -msgid "Unable to attach volume to instance %s" -msgstr "Mantıksal sürücü %s sunucusuna eklenemiyor" - -#, python-format -msgid "Unable to clear device ID for port '%s'" -msgstr "'%s' bağlantı noktası için aygıt kimliği temizlenemedi" - -msgid "Unable to create VM snapshot, failing volume_snapshot operation." -msgstr "VM anlık görüntüsü oluşturulamıyor, volume_snapshot işlemi başarısız." - -msgid "" -"Unable to create quiesced VM snapshot, attempting again with quiescing " -"disabled." -msgstr "" -"Susturulmuş VM anlık görüntüsü oluşturulamadı, susturma kapatılmış olarak " -"tekrar deneniyor." - -msgid "Unable to destroy VBD" -msgstr "VBD silinemedi" - -#, python-format -msgid "Unable to execute %(cmd)s. Exception: %(exception)s" -msgstr "%(cmd)s çalıştırılamadı. Hata: %(exception)s" - -msgid "Unable to find SR from VBD" -msgstr "VBD'den SR bulunamadı" - -msgid "Unable to find SR from VDI" -msgstr "VDI'den SR bulunamadı" - -msgid "Unable to get record of VDI" -msgstr "VDI kaydı alınamadı" - -msgid "Unable to get updated status" -msgstr "Güncellenen durum alınamıyor" - -msgid "Unable to introduce VDI for SR" -msgstr "VDI SR için tanıtılamadı" - -msgid "Unable to introduce VDI on SR" -msgstr "VDI SR üzerinde tanıtılamadı" - -msgid "Unable to load the virtualization driver" -msgstr "Sanallaştırma sürücüsü yüklenemiyor" - -#, python-format -msgid "Unable to migrate VM %(vm_ref)s from %(host)s" -msgstr "VM %(vm_ref)s %(host)s istemcisinden göç ettirilemiyor" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to obtain RRD XML for VM %(vm_uuid)s with server details: %(server)s." -msgstr "" -"%(server)s sunucu detaylarına sahip VM %(vm_uuid)s için RRD XML elde " -"edilemiyor." - -#, python-format -msgid "Unable to parse rrd of %s" -msgstr "%s rrd'si ayrıştırılamadı" - -#, python-format -msgid "Unable to retrieve storage policy with name %s" -msgstr "%s isimli depolama ilkesi alınamadı" - -#, python-format -msgid "Unable to set up pool: %s." -msgstr "Havuz ayarlanamıyor: %s." - -msgid "Unable to unplug VBD" -msgstr "VBD sökülemedi" - -msgid "Unexpected build failure, not rescheduling build." -msgstr "Beklenmeyen inşa başarısızlığı, inşa tekrar zamanlanmıyor." - -msgid "Unexpected exception in API method" -msgstr "API metodunda beklenmeyen istisna" - -#, python-format -msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capabilities" -msgstr "Yetenekler güncellenmeye çalışılırken bilinmeye hücre '%(cell_name)s'" - -#, python-format -msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capacities" -msgstr "" -"Kapasiteler güncellenmeye çalışılırken bilinmeyen hücre '%(cell_name)s'" - -#, python-format -msgid "Unknown content in connection_info/access_mode: %s" -msgstr "connection_info/access_mode içinde bilinmeyen içerik: %s" - -msgid "Unshelve attempted but an error has occurred" -msgstr "Askıdan alma denendi ama bir hata oluştu" - -msgid "Unshelve attempted but vm_state not SHELVED or SHELVED_OFFLOADED" -msgstr "" -"Askıdan almaya çalışıldı ama vm_state SHELVED veya SHELVED_OFFLOADED değil" - -msgid "Vifs plug failed" -msgstr "Vifs takma başarısız" - -#, python-format -msgid "Volume %s is associated with the instance but no SR was found for it" -msgstr "" -"Mantıksal sürücü %s sunucu ile ilişkilendirilmiş ama kendisi için bir SR " -"bulunamadı" - -#, python-format -msgid "Volume is not writable. Please broaden the file permissions. Mount: %s" -msgstr "" -"Mantıksal sürücü yazılabilir değil. Lütfen dosya izinlerinin kapsamını " -"artırın. Bağlama yeri: %s" - -#, python-format -msgid "" -"When loading the module %(module_str)s the following error occurred: %(ex)s" -msgstr "%(module_str)s modülü yüklenirken şu hata oluştu: %(ex)s" - -msgid "" -"XenAPI is unable to find a Storage Repository to install guest instances on. " -"Please check your configuration (e.g. set a default SR for the pool) and/or " -"configure the flag 'sr_matching_filter'." -msgstr "" -"XenAPI konuk sunucuların yükleneceği Depolama Havuzunu bulamıyor. Lütfen " -"yapılandırmanızı kontrol edin (örn. havuz için varsayılan SR ayarlayın) ve/" -"veya 'sr_matching_filter' bayrağını yapılandırın." - -msgid "_migrate_disk_resizing_down failed. Restoring orig vm" -msgstr "_migrate_disk_resizing_down başarısız. Asıl vm geri yükleniyor" - -#, python-format -msgid "_migrate_disk_resizing_up failed. Restoring orig vm due_to: %s." -msgstr "" -"_migrate_disk_resizing_up başarısız. Asıl vm geri yükleniyor sebep: %s." - -#, python-format -msgid "allocate_port_for_instance returned %(ports)s ports" -msgstr "allocate_port_for_instance %(ports)s bağlantı noktaları döndürdü" - -msgid "attaching network adapter failed." -msgstr "ağ bağdaştırıcısı ekleme başarısız." - -msgid "detaching network adapter failed." -msgstr "ağ bağdaştırıcısı ayırma başarısız." - -msgid "error during stop() in sync_power_state." -msgstr "sync_power_state stop() sırasında hata." - -#, python-format -msgid "error opening rbd image %s" -msgstr "%s rbd imajının açılmasında hata" - -#, python-format -msgid "kill -HUP dnsmasq threw %s" -msgstr "kill -HUP dnsmasq %s fırlattı" - -#, python-format -msgid "killing radvd threw %s" -msgstr "radvd öldürme işlemi %s fırlattı" - -msgid "nbd module not loaded" -msgstr "nbd modülü yüklü değil" - -msgid "set_admin_password failed" -msgstr "set_admin_password başarısız" - -#, python-format -msgid "" -"status is UNKNOWN from vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s. Bad " -"upgrade or db corrupted?" -msgstr "" -"durum BİLİNMİYOR vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s. Kötü " -"yükseltme ya da db bozuk olabilir mi?" diff --git a/nova/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/nova-log-info.po b/nova/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/nova-log-info.po deleted file mode 100644 index 59a459d8093b..000000000000 --- a/nova/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/nova-log-info.po +++ /dev/null @@ -1,1048 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:51+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-30 12:41+0000\n" -"Last-Translator: openstackjenkins \n" -"Language: tr-TR\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: Turkish (Turkey)\n" - -#, python-format -msgid "%(name)s listening on %(host)s:%(port)s" -msgstr "%(name)s %(host)s:%(port)s üzerinde dinlemede" - -#, python-format -msgid "%(num_values)d values found, of which the minimum value will be used." -msgstr "%(num_values)d değer bulundu, bunların en küçüğü kullanılacak." - -#, python-format -msgid "%(type)s limit not specified, defaulting to unlimited" -msgstr "%(type)s sınırı belirtilmemiş, sınırsız olarak varsayılan ayarlanıyor" - -#, python-format -msgid "%(type)s limit: %(limit).02f %(unit)s, free: %(free).02f %(unit)s" -msgstr "%(type)s sınırı: %(limit).02f %(unit)s, boş: %(free).02f %(unit)s" - -#, python-format -msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d" -msgstr "%(url)s HTTP %(status)d ile geri döndü" - -#, python-format -msgid "%s is not a valid LUKS device; formatting device for first use" -msgstr "" -"%s geçerli bir LUKS aygıtı değil; aygıt ilk kullanım için biçimlendiriliyor" - -#, python-format -msgid "Active base files: %s" -msgstr "Aktif temel dosyalar: %s" - -#, python-format -msgid "Adding security group %(security_group_id)s to port %(port_id)s" -msgstr "" -"%(security_group_id)s güvenlik grubu %(port_id)s bağlantı noktasına ekleniyor" - -#, python-format -msgid "Allocated network: '%s' for instance" -msgstr "Ağ: '%s' sunucu için ayrıldı" - -#, python-format -msgid "Attaching volume %(volume_id)s to %(mountpoint)s" -msgstr "%(mountpoint)s'e %(volume_id)s bölümü bağlanıyor" - -msgid "Attempted to unfilter instance which is not filtered" -msgstr "Filtrelenmemiş sunucunun filtresi kaldırılmaya çalışıldı" - -#, python-format -msgid "Auditing locally available compute resources for node %(node)s" -msgstr "" -"Yerel olarak kullanılabilir hesap kaynakları %(node)s düğümü için inceleniyor" - -#, python-format -msgid "" -"Automatically confirming migration %(migration_id)s for instance " -"%(instance_uuid)s" -msgstr "" -"%(instance_uuid)s sunucusu için %(migration_id)s göçü otomatik olarak " -"onaylanıyor" - -msgid "Automatically hard rebooting" -msgstr "Otomatik olarak katı yeniden başlatma yapılıyor" - -#, python-format -msgid "Base or swap file too young to remove: %s" -msgstr "Taban ya da swap dosyası kaldırılamayacak kadar küçük: %s" - -msgid "Beginning cold snapshot process" -msgstr "Soğuk anlık görüntü işlemine başlanıyor" - -msgid "Beginning live snapshot process" -msgstr "Canlı anlık görüntü işlemine başlanıyor" - -#, python-format -msgid "Booting with volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "%(mountpoint)s'de %(volume_id)s bölümü ön yükleniyor" - -msgid "Called setup_basic_filtering in nwfilter" -msgstr "Ağ filtresinde temel filtreleme kurulumu çağırıldı" - -#, python-format -msgid "Checking Token: %(token)s, %(token_valid)s" -msgstr "Jeton Kontrol Ediliyor: %(token)s, %(token_valid)s" - -msgid "Claim successful" -msgstr "Talep başarılı" - -#, python-format -msgid "Compute node '%s' not found in update_available_resource." -msgstr "Hesap düğümü '%s' update_available_resource'de bulunamadı." - -#, python-format -msgid "Compute_service record created for %(host)s:%(node)s" -msgstr "%(host)s:%(node)s için compute_service kaydı oluşturuldu" - -#, python-format -msgid "Compute_service record updated for %(host)s:%(node)s" -msgstr "Compute_service kaydı %(host)s:%(node)s için güncellendi" - -#, python-format -msgid "" -"Config drive for instance %(instance)s on baremetal node %(node)s created." -msgstr "" -"Gerçek metal düğüm %(node)s üzerindeki sunucu %(instance)s için yapılandırma " -"sürücüsü oluşturuldu." - -#, python-format -msgid "Configured network %(network)s on host %(host)s" -msgstr "%(network)s ağı %(host)s istemcisi üzerinde yapılandırıldı" - -msgid "Configuring timezone for windows instance to localtime" -msgstr "Windows sunucunun zaman dilimi yerel saate ayarlanıyor" - -#, python-format -msgid "Connected volume (vdi_uuid): %s" -msgstr "Mantıksal sürücü bağlandı (vdi_uuid): %s" - -#, python-format -msgid "Connection event '%(enabled)d' reason '%(reason)s'" -msgstr "Bağlantı olayı '%(enabled)d' sebep '%(reason)s'" - -#, python-format -msgid "Copied %(source_file)s using %(module_str)s" -msgstr "%(source_file)s %(module_str)s kullanılarak kopyalandı" - -#, python-format -msgid "Copied virtual disk from %(src)s to %(dst)s." -msgstr "Sanal disk %(src)s den %(dst)s e kopyalandı." - -#, python-format -msgid "" -"Could not find domain in libvirt for instance %s. Cannot get block stats for " -"device" -msgstr "" -"%s sunucusu için libvirt'de alan bulunamadı. Aygıt için blok istatistikleri " -"getirilemiyor" - -#, python-format -msgid "Create Security Group %s" -msgstr "%s güvenlik grubunu oluşturunuz" - -msgid "Created linked-clone VM from snapshot" -msgstr "Anlık görüntüden bağlı-kopya VM oluşturuldu" - -#, python-format -msgid "Creating config drive at %(path)s" -msgstr "%(path)s de yapılandırma sürücüsü oluşturuluyor" - -msgid "Creating image" -msgstr "İmaj oluşturuluyor" - -#, python-format -msgid "Delete security group %s" -msgstr "%s güvenlik grubunu siliniz" - -#, python-format -msgid "Deleted %s snapshots." -msgstr "%s anlık görüntü silindi." - -#, python-format -msgid "Deleted virtual disk %s." -msgstr "Sanal disk %s silindi." - -msgid "Deleting instance as it has been evacuated from this host" -msgstr "Sunucu bu sunucudan tahliye edildiğinden siliniyor" - -#, python-format -msgid "Deleting instance files %s" -msgstr "Sunucu dosyaları %s siliniyor" - -#, python-format -msgid "Deleting orphan compute node %s" -msgstr "Artık hesap düğümü %s siliniyor" - -#, python-format -msgid "Deletion of %s complete" -msgstr "%s silinmesi tamamlandı" - -#, python-format -msgid "Deletion of %s failed" -msgstr "%s silinmesi başarısız" - -msgid "Destroyed the VM" -msgstr "VM silindi" - -msgid "Destroying VM" -msgstr "VM Siliniyor" - -#, python-format -msgid "" -"Destroying instance with name label '%s' which is marked as DELETED but " -"still present on host." -msgstr "" -"İsim etiketi '%s' olan ve DELETED olarak işaretlenmesine rağmen istemcide " -"bulunan sunucu siliniyor." - -#, python-format -msgid "Detach volume %(volume_id)s from mountpoint %(mp)s" -msgstr "%(mp)s bağlama noktasındaki %(volume_id)s bölümü ayrılıyor" - -#, python-format -msgid "Detaching from volume api: %s" -msgstr "Mantıksal sürücü api'sinden ayrılıyor: %s" - -#, python-format -msgid "Dev %(dev_number)s attached to instance %(instance_name)s" -msgstr "Aygıt %(dev_number)s %(instance_name)s sunucusuna eklendi" - -msgid "Device allocation failed. Will retry in 2 seconds." -msgstr "Aygıt ayırma başarısız. 2 saniye içinde tekrar denenecek." - -#, python-format -msgid "Disabling host %s." -msgstr "%s istemcisini kapatmak." - -#, python-format -msgid "Disconnecting stale VDI %s from compute domU" -msgstr "Vadesi geçmiş VDI %s hesap domU'sundan ayrılıyor" - -#, python-format -msgid "Downloaded OVA image file %(image_ref)s" -msgstr "OVA imaj dosyası %(image_ref)s indirildi" - -#, python-format -msgid "Downloaded image file data %(image_ref)s" -msgstr "İmaj dosya verisi %(image_ref)s indirildi" - -#, python-format -msgid "" -"During _sync_instance_power_state the DB power_state (%(db_power_state)s) " -"does not match the vm_power_state from the hypervisor (%(vm_power_state)s). " -"Updating power_state in the DB to match the hypervisor." -msgstr "" -" _sync_instance_power_state sırasında DB power_state (%(db_power_state)s) " -"hipervizör (%(vm_power_state)s) den gelene vm_power_state ile eşleşmiyor. " -"DB'deki power_state hipervizör'deki ile eşleşecek şekilde güncelleniyor." - -#, python-format -msgid "" -"During sync_power_state the instance has a pending task (%(task)s). Skip." -msgstr "" -"sync_power_state sırasında sunucunun bekleyen bir görevi var (%(task)s). " -"Atla." - -#, python-format -msgid "" -"During the sync_power process the instance has moved from host %(src)s to " -"host %(dst)s" -msgstr "" -"sync_power süreci sırasında sunucu %(src)s istemcisinden %(dst)s istemcisine " -"taşındı" - -msgid "During wait destroy, instance disappeared." -msgstr "Silme bekleme sırasında, sunucu ortadan kayboldu." - -#, python-format -msgid "Enabling host %s." -msgstr "%s istemcisi etkinleştirmek." - -msgid "Ensuring static filters" -msgstr "Durağan filtreler koruma altına alındı" - -#, python-format -msgid "Error %(ex)s, migration failed" -msgstr "Hata %(ex)s, göç başarısız" - -#, python-format -msgid "Error auto-confirming resize: %s. Will retry later." -msgstr "" -"Yeniden boyutlandırmanın otomatik onaylanmasında hata: %s. Daha sonra tekrar " -"denenecek." - -#, python-format -msgid "Error in handshake format: %s" -msgstr "El sıkışma biçiminde hata: %s" - -#, python-format -msgid "Error in handshake: %s" -msgstr "El sıkışmada hata: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to get image info from path %(path)s; error: %(error)s" -msgstr "İmaj bilgisi %(path)s yolundan alınamadı; hata: %(error)s" - -#, python-format -msgid "Failed to mount filesystem (expected for non-linux instances): %s" -msgstr "Dosya sistemi bağlanamadı (linux olmayan sunucularda beklenir): %s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to undefine network filter %(name)s. Try %(cnt)d of %(max_retry)d." -msgstr "" -"Ağ filtresi %(name)s'in tanımı kaldırılamadı. Deneme %(cnt)d / %(max_retry)d." - -#, python-format -msgid "Fault thrown: %s" -msgstr "Hata fırlatıldı: %s" - -#, python-format -msgid "Filter %s returned 0 hosts" -msgstr "%s süzgeci 0 istemci döndürdü" - -#, python-format -msgid "" -"Final resource view: name=%(node)s phys_ram=%(phys_ram)sMB used_ram=" -"%(used_ram)sMB phys_disk=%(phys_disk)sGB used_disk=%(used_disk)sGB " -"total_vcpus=%(total_vcpus)s used_vcpus=%(used_vcpus)s pci_stats=%(pci_stats)s" -msgstr "" -"Son kaynak görünümü: isim=%(node)s fiziksel_ram=%(phys_ram)sMB " -"kullanılan_ram=%(used_ram)sMB fiziksel_disk=%(phys_disk)sGB kullanılan_disk=" -"%(used_disk)sGB toplam_vcpu=%(total_vcpus)s kullanılan_vcpu=%(used_vcpus)s " -"pci_istatistikleri=%(pci_stats)s" - -#, python-format -msgid "Finishing migration network for instance %s" -msgstr "%s sunucusu için göç ağı bitiriliyor" - -#, python-format -msgid "Fixing previous mount %s which was not unmounted correctly." -msgstr "Düzgün bağı ayrılmamış önceki %s bağı düzeltiliyor." - -#, python-format -msgid "Floating IP %s is not associated. Ignore." -msgstr "Değişken IP '%s' ilişkilendirilmemiş. Atla." - -#, python-format -msgid "" -"Forcing a sync of instances, project_id=%(projid_str)s, updated_since=" -"%(since_str)s" -msgstr "" -"Sunucuların eşzamanlaması zorlanıyor, project_id=%(projid_str)s, " -"updated_since=%(since_str)s" - -#, python-format -msgid "" -"Forcing direct route to %(cell_name)s because of 'target_cell' scheduler hint" -msgstr "" -"'target_cell' zamanlayıcı ipucu sebebiyle %(cell_name)s hücrelerine direk " -"rota zorlanıyor" - -#, python-format -msgid "Found %(instance_count)d hung reboots older than %(timeout)d seconds" -msgstr "" -"%(timeout)d saniyeden daha eski %(instance_count)d askıda kalmış yeniden " -"başlatma bulundu" - -#, python-format -msgid "" -"Found %(migration_count)d unconfirmed migrations older than " -"%(confirm_window)d seconds" -msgstr "" -"%(confirm_window)d saniyeden daha eski %(migration_count)d onaylanmamış göç " -"bulundu" - -#, python-format -msgid "" -"Found an unconfirmed migration during delete, id: %(id)s, status: %(status)s" -msgstr "" -"Silme sırasında onaylanmamış bir göç bulundu, id: %(id)s, durum: %(status)s" - -msgid "Get console output" -msgstr "Konsol çıktısını al" - -#, python-format -msgid "" -"Getting block stats failed, device might have been detached. Instance=" -"%(instance_name)s Disk=%(disk)s Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "" -"Blok istatistiklerinin alınması başarısız, aygıt ayrılmış olabilir. Sunucu=" -"%(instance_name)s Disk=%(disk)s Kod=%(errcode)s Hata=%(e)s" - -msgid "Going to destroy instance again." -msgstr "Sunucu tekrar silinecek." - -msgid "Got request to destroy instance" -msgstr "Sunucunun silinmesi için istek alındı" - -#, python-format -msgid "HTTP exception thrown: %s" -msgstr "HTTP istisnası fırlatıldı: %s" - -#, python-format -msgid "Host filter forcing available hosts to %s" -msgstr "İstemci filtresi kullanılabilir istemcileri %s'e zorluyor" - -#, python-format -msgid "Host filter forcing available nodes to %s" -msgstr "İstemci filtresi kullanılabilir düğümleri %s'e zorluyor" - -#, python-format -msgid "Host filter ignoring hosts: %s" -msgstr "İstemci filtresi istemcileri göz ardı ediyor: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Ignoring request to release fixed IP %(address)s with MAC %(mac)s since it " -"is now associated with a new instance that is in the process of allocating " -"it's network." -msgstr "" -"Kendi ağını ayırmak üzere olan yeni bir sunucu ile ilişkilendirilmiş " -"olduğundan %(mac)s MAC'ine sahip %(address)s sabit IP'sini bırakma isteği " -"göz ardı ediliyor." - -#, python-format -msgid "Image %s is no longer used by this node. Pending deletion!" -msgstr "İmaj %s artık bu düğüm tarafından kullanılmıyor. Silme bekleniyor!" - -#, python-format -msgid "Image %s is no longer used. Deleting!" -msgstr "İmaj %s artık kullanılmıyor. Siliniyor!" - -#, python-format -msgid "" -"Image creation data, cacheable: %(cache)s, downloaded: %(downloaded)s " -"duration: %(duration).2f secs for image %(image_id)s" -msgstr "" -"İmaj oluşturma verisi, zulalanabilir: %(cache)s, indirilmiş: %(downloaded)s " -"süre: %(image_id)s imajı için %(duration).2f saniye" - -#, python-format -msgid "" -"Instance %(name)s running on %(host)s could not be found in the database: " -"assuming it is a worker VM and skip ping migration to a new host" -msgstr "" -"%(host)s üzerinde çalışan %(name)s sunucusu veri tabanında bulunamadı: Bir " -"işçi VM olduğu varsayılıyor ve yeni bir istemciye ping göçü atlanıyor" - -msgid "Instance already shutdown." -msgstr "Sunucu zaten kapalı." - -msgid "Instance destroyed successfully." -msgstr "Sunucu başarıyla silindi." - -msgid "Instance disappeared during terminate" -msgstr "Sunucu sonlandırma sırasından ortadan kayboldu" - -#, python-format -msgid "Instance failed to shutdown in %d seconds." -msgstr "Sunucu %d saniyede kapatılamadı." - -msgid "Instance found in migrating state during startup. Resetting task_state" -msgstr "Sunucu başlatılırken göç durumunda bulundu. task_state sıfırlanıyor" - -msgid "" -"Instance has been marked deleted already, removing it from the hypervisor." -msgstr "Sunucu zaten silinmiş olarak işaretlenmiş, hipervizörden siliniyor." - -msgid "Instance is already in deleting state, ignoring this request" -msgstr "Sunucu zaten silme durumunda, bu istek göz ardı ediliyor" - -msgid "Instance is already powered off in the hypervisor when stop is called." -msgstr "Durdurma çağrıldığında sunucu zaten hipervizör'de kapalıydı." - -msgid "" -"Instance is configured with a file console, but the backing file is not " -"(yet?) present" -msgstr "" -"Sunucu bir dosya konsoluyla yapılandırılmış, ama destekleyen dosya (henüz?) " -"mevcut değil" - -msgid "Instance is not found during confirmation" -msgstr "Sunucu onaylama esnasında bulunamadı" - -#, python-format -msgid "Instance launched has CPU info: %s" -msgstr "Başlatılan sunucunun CPU bilgisi: %s" - -msgid "" -"Instance lifecycle events from the compute driver have been disabled. Note " -"that lifecycle changes to an instance outside of the compute service will " -"only be synchronized by the _sync_power_states periodic task." -msgstr "" -"Hesaplama sürücüsünden sunucu yaşamdöngüsü olayları kapatıldı. Bir sunucuya " -"hesaplama servisi dışındaki yaşamdöngüsü değişikliklerinin yalnızca " -"_sync_power_states devresel görevi tarafından eşzamanlanabileceğini " -"unutmayın." - -msgid "Instance may be started again." -msgstr "Sunucu tekrar başlatılabilir." - -msgid "Instance may have been confirmed during delete" -msgstr "Sunucu silme sırasında onaylanmış olabilir" - -msgid "Instance may have been rebooted during soft reboot, so return now." -msgstr "" -"Sunucu yumuşak yeniden başlatma sırasında yeniden başlatılmış olabilir, yani " -"şimdi dön." - -msgid "Instance rebooted successfully." -msgstr "Sunucu başarıyla yeniden başlatıldı." - -msgid "Instance running successfully." -msgstr "Sunucu başarıyla çalışıyor." - -#, python-format -msgid "Instance shutdown successfully after %d seconds." -msgstr "Sunucu %d saniye sonra başarıyla kapatıldı." - -msgid "Instance shutdown successfully." -msgstr "Sunucu başarıyla kapatıldı." - -msgid "Instance soft rebooted successfully." -msgstr "Sunucu başarıyla yumuşak yeniden başlatıldı." - -msgid "Instance spawned successfully." -msgstr "Sunucu başarıyla açıldı." - -msgid "Instance was successfully rebuilt" -msgstr "Sunucu başarıyla yeniden inşa edildi" - -#, python-format -msgid "Invalid request: %s" -msgstr "Geçersiz istek: %s" - -#, python-format -msgid "Libvirt host capabilities %s" -msgstr "Libvirt istemci yetenekleri %s" - -#, python-format -msgid "Loaded extensions: %s" -msgstr "Yüklü eklentiler: %s" - -#, python-format -msgid "Loading compute driver '%s'" -msgstr "Hesaplama sürücüsü '%s' yükleniyor" - -#, python-format -msgid "Loading network driver '%s'" -msgstr "Ağ sürücüsü '%s' yükleniyor" - -#, python-format -msgid "Loop mount error: %s" -msgstr "Döngü bağlama hatası: %s" - -msgid "Manipulating interface files directly" -msgstr "Arayüz dosyaları doğrudan değiştiriliyor" - -msgid "Migrating" -msgstr "Göç ediliyor" - -#, python-format -msgid "Migrating instance to %s finished successfully." -msgstr "Sunucunun %s'e göçü başarıyla bitti." - -#, python-format -msgid "Migration %s is already confirmed" -msgstr "%s göçü zaten onaylanmış" - -#, python-format -msgid "Migration %s may have been confirmed during delete" -msgstr "%s göçü silme sırasında onaylanmış olabilir" - -msgid "Migration operation has completed" -msgstr "Göç işlemi tamamlandı" - -#, python-format -msgid "" -"Migration running for %(secs)d secs, memory %(remaining)d%% remaining; " -"(bytes processed=%(processed_memory)d, remaining=%(remaining_memory)d, total=" -"%(total_memory)d)" -msgstr "" -"Göç %(secs)d saniyedir çalışıyor, hafıza %(remaining)d%% kalan; (işlenen " -"bayt=%(processed_memory)d, kalan=%(remaining_memory)d, toplam=" -"%(total_memory)d)" - -#, python-format -msgid "Mounted volume: %s" -msgstr "Bağlı mantıksal sürücü: %s" - -#, python-format -msgid "Mountpoint %(mountpoint)s detached from instance %(instance_name)s" -msgstr "%(mountpoint)s bağlantı noktası %(instance_name)s sunucusundan ayrıldı" - -#, python-format -msgid "Moved virtual disk from %(src)s to %(dst)s." -msgstr "Sanal disk %(src)s den %(dst)s e taşındı." - -#, python-format -msgid "NBD mount error: %s" -msgstr "NBD bağlama hatası: %s" - -#, python-format -msgid "" -"No cells available when scheduling. Will retry in %(sleep_time)s second(s)" -msgstr "" -"Zamanlamada hiçbir hücre kullanılabilir değil. %(sleep_time)s saniye içinde " -"tekrar denenecek" - -#, python-format -msgid "No hosts matched due to not matching 'force_hosts' value of '%s'" -msgstr "'%s'in 'force_hosts' değeri eşleşmediğinden hiçbir istemci eşleşmedi" - -#, python-format -msgid "No nodes matched due to not matching 'force_nodes' value of '%s'" -msgstr "'%s'in 'force_nodes' değeri eşleşmediğinden hiçbir düğüm eşleşmedi" - -msgid "Pausing" -msgstr "Durduruluyor" - -#, python-format -msgid "" -"Port %s from network info_cache is no longer associated with instance in " -"Neutron. Removing from network info_cache." -msgstr "" -"Ağ info_cache'inden %s bağlantı noktası artık Neutron'daki sunucu ile " -"ilişkili değil. Ağ info_cache'inden siliniyor." - -msgid "Post operation of migration started" -msgstr "Göç sonrası işlemler başladı" - -#, python-format -msgid "" -"Powering off instance with name label '%s' which is marked as DELETED but " -"still present on host." -msgstr "" -"İsim etiketi '%s' olan ve DELETED olarak işaretlenmesine rağmen istemcide " -"bulunan sunucu kapatılıyor." - -#, python-format -msgid "Putting host %(host_name)s in maintenance mode %(mode)s." -msgstr "%(host_name)s istemcisi %(mode)s bakım kipine alınıyor." - -msgid "Rebooting instance" -msgstr "Sunucu yeniden başlatılıyor" - -msgid "Rebooting instance after nova-compute restart." -msgstr "Sunucu nova-compute yeniden başlatma sonrası yeniden başlatılıyor." - -msgid "Rebuilding instance" -msgstr "Sunucu yeniden inşa ediliyor" - -#, python-format -msgid "Received Token: %(token)s, %(token_dict)s" -msgstr "Jeton Alındı: %(token)s, %(token_dict)s" - -#, python-format -msgid "" -"Received a delete update from an unknown host '%s'. Re-created its " -"InstanceList." -msgstr "" -"Bilinmeyen bir istemciden '%s' silme güncellemesi alındı. SunucuListesi " -"yeniden oluşturuldu." - -#, python-format -msgid "" -"Received a sync request from an unknown host '%s'. Re-created its " -"InstanceList." -msgstr "" -"Bilinmeyen bir istemciden '%s' eşzamanlama isteği alındı. SunucuListesi " -"yeniden oluşturuldu." - -#, python-format -msgid "" -"Received an update from an unknown host '%s'. Re-created its InstanceList." -msgstr "" -"Bilinmeyen bir istemciden '%s' güncelleme alındı. SunucuListesi yeniden " -"oluşturuldu." - -msgid "Reclaiming deleted instance" -msgstr "Silinen örnek kurtarılıyor" - -#, python-format -msgid "Removable base files: %s" -msgstr "Taşınabilir temel dosyalar: %s" - -#, python-format -msgid "Removing base or swap file: %s" -msgstr "Taban ya da swap dosyası kaldırılıyor: %s" - -#, python-format -msgid "Removing dead compute node %(host)s:%(node)s from scheduler" -msgstr "Ölü hesaplama düğümü %(host)s:%(node)s zamanlayıcıdan çıkarılıyor" - -#, python-format -msgid "Request made with invalid token: %s" -msgstr "İstek geçersiz jetonla yapıldı: %s" - -#, python-format -msgid "Request made with missing token: %s" -msgstr "İstek eksik jetonla yapıldı: %s" - -#, python-format -msgid "Request: %s" -msgstr "İstek: %s" - -msgid "Rescuing" -msgstr "Kurtarılıyor" - -msgid "Resuming" -msgstr "Devam ediliyo" - -msgid "Retrieving diagnostics" -msgstr "Teşhis alınıyor" - -msgid "Root password set" -msgstr "Kök parolası ayarlandı" - -#, python-format -msgid "" -"Running instance usage audit for host %(host)s from %(begin_time)s to " -"%(end_time)s. %(number_instances)s instances." -msgstr "" -"%(host)s istemcisi için %(begin_time)s %(end_time)s aralığı için sunucu " -"kullanım denetimi çalıştırılıyor. %(number_instances)s sunucu." - -msgid "" -"Service started deleting the instance during the previous run, but did not " -"finish. Restarting the deletion now." -msgstr "" -"Servis sunucunun silinmesini önceki çalışmasında başlattı, ama bitirmedi. " -"Silme şimdi yeniden başlatılıyor." - -#, python-format -msgid "Setting instance back to %(state)s after: %(error)s" -msgstr "Sunucu tekrar %(state)s olarak ayarlanıyor: %(error)s" - -#, python-format -msgid "Setting instance back to ACTIVE after: %s" -msgstr "Sunucu tekrar ACTIVE Olarak ayarlanıyor: %s" - -#, python-format -msgid "Skipped adding %s because an equivalent index already exists." -msgstr "%s eklenmesi atlanıyor çünkü eşdeğerde bir indis zaten mevcut." - -msgid "" -"Skipped adding instances_project_id_deleted_idx because an equivalent index " -"already exists." -msgstr "" -"instances_project_id_deleted_idx eklenmesi atlanıyor çünkü eşdeğerde bir " -"indis zaten mevcut." - -msgid "" -"Skipped adding reservations_deleted_expire_idx because an equivalent index " -"already exists." -msgstr "" -"reservations_deleted_expire_idx eklenmesi atlanıyor çünkü eşdeğerde bir " -"indis zaten mevcut." - -#, python-format -msgid "Skipping quiescing instance: %(reason)s." -msgstr "Sunucunun yeni işleme başlaması atlanıyor: %(reason)s." - -msgid "Snapshot extracted, beginning image upload" -msgstr "Anlık görüntü çıkarıldı, imaj yüklemesine başlanıyor" - -msgid "Snapshot image upload complete" -msgstr "Anlık görüntü imajı yüklemesi bitti" - -msgid "Soft shutdown succeeded." -msgstr "Yumuşak kapatma başarılı." - -msgid "Spawning new instance" -msgstr "Yeni sunucu açılıyor" - -#, python-format -msgid "Starting %(topic)s node (version %(version)s)" -msgstr "%(topic)s düğümü başlatılıyor (sürüm %(version)s)" - -msgid "Starting halted instance found during reboot" -msgstr "Yeniden başlatma sırasında bulunan durdurulmuş sunucu başlatılıyor" - -#, python-format -msgid "Starting migration network for instance %s" -msgstr "%s sunucusu için göç ağı başlatılıyor" - -#, python-format -msgid "Starting nova-xvpvncproxy node (version %s)" -msgstr "nova-xvpvncproxy düğümü başlatılıyor (sürüm %s)" - -msgid "Stopping WSGI server." -msgstr "WSGI sunucusu durduruluyor." - -#, python-format -msgid "Successfully powered off Ironic node %s" -msgstr "Ironic düğümü %s başarıyla kapatıldı" - -#, python-format -msgid "Successfully powered on Ironic node %s" -msgstr "Ironic düğümü %s başarıyla açıldı" - -#, python-format -msgid "Successfully provisioned Ironic node %s" -msgstr "Ironic düğüm %s başarıyla hazırlandı" - -#, python-format -msgid "Successfully rebooted Ironic node %s" -msgstr "Ironic düğümü %s başarıyla yeniden başlatıldı" - -#, python-format -msgid "Successfully synced instances from host '%s'." -msgstr "Sunucular '%s' istemcisinden başarıyla eş zamanlandı." - -#, python-format -msgid "Successfully unprovisioned Ironic node %s" -msgstr "Sağlanan Ironic düğümü %s başarıyla geri alındı" - -#, python-format -msgid "Swapping volume %(old_volume)s for %(new_volume)s" -msgstr "%(old_volume)s mantıksal sürücüsü %(new_volume)s ile değiştiriliyor" - -#, python-format -msgid "Task possibly preempted: %s" -msgstr "Görev muhtemelen etkisizleştirildi: %s" - -msgid "The imported VM was unregistered" -msgstr "İçe aktarılan VM'nin kaydı silinmişti" - -#, python-format -msgid "" -"The instance sync for host '%s' did not match. Re-created its InstanceList." -msgstr "" -"'%s' istemcisi için sunucu eşzamanlama eşleşmedi. SunucuListesi yeniden " -"oluşturuldu." - -#, python-format -msgid "" -"The volume's backing has been relocated to %s. Need to consolidate backing " -"disk file." -msgstr "" -"Mantıksal sürücünün desteği %s e tekrar konumlandırıldı. Destek disk dosyası " -"güçlendirilmeli." - -msgid "Timestamp is invalid." -msgstr "Zaman damgası geçersiz." - -#, python-format -msgid "Total %(type)s: %(total)d %(unit)s, used: %(used).02f %(unit)s" -msgstr "Toplam %(type)s: %(total)d %(unit)s, kullanılan: %(used).02f %(unit)s" - -#, python-format -msgid "Total usable vcpus: %(tcpu)s, total allocated vcpus: %(ucpu)s" -msgstr "Toplam kullanılabilir vcpu: %(tcpu)s, toplam ayrılmış vcpu: %(ucpu)s" - -#, python-format -msgid "Truncated console log returned, %d bytes ignored" -msgstr "Kırpılmış konsol kaydı döndü, %d bayt göz ardı edildi" - -#, python-format -msgid "Trying to disconnected unmounted volume at %s" -msgstr "" -"%s deki bağlanmamış mantıksal sürücünün bağlantısı kesilmeye çalışılıyor" - -msgid "Unable to import guestfs, falling back to VFSLocalFS" -msgstr "guestfs içe aktarılamıyor, VFSLocalFS'e geri dönülüyor" - -#, python-format -msgid "Unable to release %s because vif doesn't exist" -msgstr "vif mevcut olmadığından %s bırakılamıyor" - -#, python-format -msgid "Unable to release %s because vif object doesn't exist" -msgstr "vif nesnesi mevcut olmadığından %s bırakılamıyor" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to use bulk domain list APIs, falling back to slow code path: %(ex)s" -msgstr "" -"Toplu alan listesi API'leri kullanılamıyor, yavaş kod yoluna geri dönülüyor: " -"%(ex)s" - -#, python-format -msgid "Unexpected error: %s" -msgstr "Beklenmeyen hata: %s" - -msgid "Unpausing" -msgstr "Sürdürülüyor" - -msgid "Unrescuing" -msgstr "Kurtarılmıyor" - -msgid "Updating bandwidth usage cache" -msgstr "Bant genişliği kullanım önbelleği güncelleniyor" - -#, python-format -msgid "Updating from migration %s" -msgstr "%s göçünden güncelleniyor" - -#, python-format -msgid "Updating instance to original state: '%s'" -msgstr "Sunucu asıl durumuna güncelleniyor: '%s'" - -msgid "Using config drive" -msgstr "Yapılandırma sürücüsü kullanılıyor" - -msgid "Using config drive for instance" -msgstr "Sunucu için yapılandırma sürücüsü kullanılıyor" - -#, python-format -msgid "" -"VBD %(vbd_ref)s uplug failed with \"%(err)s\", attempt %(num_attempt)d/" -"%(max_attempts)d" -msgstr "" -"VBD %(vbd_ref)s ayırma başarısız \"%(err)s\", deneme %(num_attempt)d/" -"%(max_attempts)d" - -#, python-format -msgid "VBD %s already detached" -msgstr "VBD %s zaten ayrılmış" - -#, python-format -msgid "VM %(state)s (Lifecycle Event)" -msgstr "VM %(state)s (Yaşamdöngüsü Olayı)" - -#, python-format -msgid "VMware vCenter version: %s" -msgstr "VMware vCenter sürümü: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Volume(%s) has lower stats then what is in the database. Instance must have " -"been rebooted or crashed. Updating totals." -msgstr "" -"Mantıksal sürücü(%s) veri tabanında bulunandan daha düşük istatistiklere " -"sahip. Sunucu yeniden başlatılmış ya da çökmüş olmalı. Tutarlar " -"güncelleniyor." - -msgid "WSGI server has stopped." -msgstr "WSGI sunucusu durduruldu." - -#, python-format -msgid "Working on deleting snapshot %s from shelved instance..." -msgstr "" -"Askıdaki sunucudan %s anlık görüntüsünün silinmesi üzerine çalışılıyor..." - -msgid "XenServer tools are not installed in this image" -msgstr "XenServer araçları bu imajda kurulu değil" - -msgid "" -"XenServer tools are present in this image but are not capable of network " -"injection" -msgstr "XenServer araçları bu imajda mevcut ama ağ enjeksiyonu yetenekleri yok" - -msgid "" -"XenServer tools installed in this image are capable of network injection. " -"Networking files will not bemanipulated" -msgstr "" -"Bu imajda kurulmuş XenServer araçları ağ enjeksiyonunu destekliyor. Ağ " -"dosyalarında oynama yapılmayacak" - -msgid "" -"You may see the error \"libvirt: QEMU error: Domain not found: no domain " -"with matching name.\" This error can be safely ignored." -msgstr "" -"\"libvirt: QEMU hatası: Alan bulunamadı: Bu isimle eşleşen bir alan yok.\" " -"hatası görebilirsiniz. Bu hatayı göz ardı edebilirsiniz." - -msgid "_post_live_migration() is started.." -msgstr "_post_live_migration() başlatıldı.." - -#, python-format -msgid "bringing vm to original state: '%s'" -msgstr "vm asıl durumuna getiriliyor: '%s'" - -#, python-format -msgid "data: %(data)r, fpath: %(fpath)r" -msgstr "veri: %(data)r, fpath: %(fpath)r" - -#, python-format -msgid "deleted %s" -msgstr "%s silindi" - -#, python-format -msgid "disk not on shared storage, rebuilding from: '%s'" -msgstr "disk paylaşımlı depolamada, yeniden inşa ediliyor: '%s'" - -msgid "disk on shared storage, recreating using existing disk" -msgstr "" -"disk paylaşımlı depolamada, mevcut disk kullanılarak yeniden oluşturuluyor" - -msgid "findmnt tool is not installed" -msgstr "findmnt aracı kurulmamış" - -#, python-format -msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): checking" -msgstr "(%(base_file)s) deki %(id)s imajı: kontrol ediliyor" - -#, python-format -msgid "" -"image %(id)s at (%(base_file)s): in use: on this node %(local)d local, " -"%(remote)d on other nodes sharing this instance storage" -msgstr "" -"(%(base_file)s) deki %(id)s imajı: kullanımda: bu düğümde %(local)d yerel, " -"diğer düğümlerde %(remote)d bu sunucunun depolamasını paylaşıyor" - -#, python-format -msgid "injecting file to %s" -msgstr "Dosya %s'e ekleniyor" - -#, python-format -msgid "instance chain %s disappeared during refresh, skipping" -msgstr "Sunucu zinciri %s tazeleme sırasında ortadan kayboldu, atlanıyor" - -msgid "" -"instance is in SHELVED_OFFLOADED state, cleanup the instance's info from " -"database." -msgstr "" -"Sunucu SHELVED_OFFLOADED durumunda, sunucu bilgisini veri tabanından temizle." - -msgid "instance snapshotting" -msgstr "sunucunun anlık görüntüsü alınıyor" - -msgid "instance termination disabled" -msgstr "sunucu sonlandırma kapatıldı" - -msgid "nova-conductor connection established successfully" -msgstr "nova-conductor bağlantı başarıyla sağlandı" - -#, python-format -msgid "preserve multipath_id %s" -msgstr "multipath_id %s'i koru" - -#, python-format -msgid "" -"quota_usages out of sync, updating. project_id: %(project_id)s, user_id: " -"%(user_id)s, resource: %(res)s, tracked usage: %(tracked_use)s, actual " -"usage: %(in_use)s" -msgstr "" -"quota_usages eşzamanlanmamış, güncelleniyor. proje_id: %(project_id)s, " -"kullanıcı_id: %(user_id)s, kaynak: %(res)s, takip edilen kullanım: " -"%(tracked_use)s, asıl kullanım: %(in_use)s" - -#, python-format -msgid "re-assign floating IP %(address)s from instance %(instance_id)s" -msgstr "%(instance_id)s sunucusundan %(address)s değişken IP'sini yeniden ata" - -#, python-format -msgid "tap-ctl check: %s" -msgstr "tap-ctl kontrolü: %s" diff --git a/nova/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/nova-log-warning.po b/nova/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/nova-log-warning.po deleted file mode 100644 index b588c9c83634..000000000000 --- a/nova/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/nova-log-warning.po +++ /dev/null @@ -1,1202 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:51+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-20 01:48+0000\n" -"Last-Translator: Andreas Jaeger \n" -"Language: tr-TR\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: Turkish (Turkey)\n" - -#, python-format -msgid "" -"%(cell)s has not been seen since %(last_seen)s and is being treated as mute." -msgstr "%(cell)s %(last_seen)s'den beri görülmedi, sessiz olarak ele alınıyor." - -#, python-format -msgid "%(cmd)s failed. Sleeping %(time)s seconds before retry." -msgstr "%(cmd)s başarısız. Tekrar denemeden önce %(time)s saniye uyunuyor." - -#, python-format -msgid "%(host_state)s has not been heard from in a while" -msgstr "%(host_state)s'den yakın zamanda haber alınamadı" - -#, python-format -msgid "%(overs)s quota exceeded for %(pid)s, tried to resize instance." -msgstr "" -"%(pid)s için %(overs)s kota aşıldı, sunucu yeniden boyutlandırılmaya " -"çalışıldı." - -#, python-format -msgid "%(plugin)s.%(fn)s failed. Retrying call." -msgstr "%(plugin)s.%(fn)s başarısız. Çağrı tekrar deneniyor." - -#, python-format -msgid "%s failed. Not Retrying." -msgstr "%s başarısız. Tekrar Denenmiyor." - -#, python-format -msgid "%s is already mounted" -msgstr "%s zaten bağlı" - -#, python-format -msgid "%s swap image was used by instance but no back files existing!" -msgstr "" -"%s swap imajı sunucu tarafından kullanılmuş ama mevcut arka dosyalar yok!" - -#, python-format -msgid "Address |%(address)s| is not allocated" -msgstr "|%(address)s| adresi tahsis edilemedi" - -#, python-format -msgid "Address |%(address)s| is not allocated to your project |%(project)s|" -msgstr "" -"Sizin |%(project)s| projeniz için |%(address)s| adresi tahsis edilemedi" - -#, python-format -msgid "" -"Assigning a pci device without numa affinity toinstance %(instance)s which " -"has numa topology" -msgstr "" -"Numa topolojisi olan %(instance)s sunucusuna numa ilişkisi olmayan pci " -"aygıtı atanıyor" - -#, python-format -msgid "Attempted auto_configure_disk failed because: %s" -msgstr "Denenen auto_configure_disk başarısız çünkü: %s" - -#, python-format -msgid "Attempted to remove chain %s which does not exist" -msgstr "Var olmayan %s zinciri kaldırılmaya çalışılıyor" - -#, python-format -msgid "" -"Cannot add security group %(name)s to %(instance)s since the port " -"%(port_id)s does not meet security requirements" -msgstr "" -"Bağlantı noktası %(port_id)s güvenlik gerekliliklerine uymadığı için " -"güvenlik grubu %(name)s %(instance)s sunucusuna eklenemiyor" - -#, python-format -msgid "Cannot decode JSON from %(id_path)s" -msgstr "%(id_path)s den JSON kodu çözülemedi" - -#, python-format -msgid "Cannot delete domain |%s|" -msgstr "Alan silinemiyor |%s|" - -#, python-format -msgid "Cannot delete entry |%s|" -msgstr "Girdi silinemiyor |%s|" - -msgid "Cannot destroy instance, operation time out" -msgstr "Sunucu silinemiyor, işlem zaman aşımına uğradı" - -msgid "" -"Cannot get the number of cpu, because this function is not implemented for " -"this platform. " -msgstr "" -"Cpu numarası alınamıyor, çünkü bu fonksiyon bu platform için uygulanmadı. " - -msgid "Cannot purge SR with referenced VDIs" -msgstr "SR, başvurulan VDI'ler ile temizlenemiyor" - -#, python-format -msgid "" -"Cannot update service status on host \"%s\" due to an unexpected exception." -msgstr "" -"Beklenmedik bir istisna nedeniyle \"%s\" istemcisi üzerinde servis durumu " -"güncellenemiyor." - -#, python-format -msgid "Cannot update service status on host \"%s\" since it is not registered." -msgstr "" -"Kayıtlı olmadığından \"%s\" istemcisi üzerinde servis durumu " -"güncellenemiyor." - -#, python-format -msgid "Change will make usage less than 0 for the following resources: %s" -msgstr "Değişiklik şu kaynaklar için kullanımı 0'ın altına düşürecek: %s" - -msgid "" -"Cinder V1 API is deprecated as of the Juno release, and Nova is still " -"configured to use it. Enable the V2 API in Cinder and set cinder." -"catalog_info in nova.conf to use it." -msgstr "" -"Cinder V1 API'si Juno sürümüyle beraber artık kullanılmayacak, ve Nova hala " -"onu kullanacak şekilde yapılandırılmış. Kullanmak içi V2 API'sini Cinder'de " -"etkinleştirin ve nova.conf'da cinder.catalog_info'yu ayarlayın." - -#, python-format -msgid "Could not decode cpu_allocation_ratio: '%s'" -msgstr "cpu_allocation_ratio kodu çözülemedi: '%s'" - -#, python-format -msgid "Could not decode disk_allocation_ratio: '%s'" -msgstr "disk_allocation_ration kodu çözülemiyor: '%s'" - -#, python-format -msgid "Could not decode max_instances_per_host: '%s'" -msgstr "max_instances_per_host kodu çözülemiyor: '%s'" - -#, python-format -msgid "Could not decode max_io_ops_per_host: '%s'" -msgstr "max_io_ops_per_host kodu çözülemiyor: '%s'" - -#, python-format -msgid "Could not decode ram_allocation_ratio: '%s'" -msgstr "ram_allocation_ratio kodu çözülemiyor: '%s'" - -msgid "Could not determine iscsi initiator name" -msgstr "Iscsi başlatıcı ismi belirlenemedi" - -#, python-format -msgid "Could not determine key: %s" -msgstr "Anahtar belirlenemiyor: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Couldn't retrieve the online CPUs due to a Libvirt error: %(error)s with " -"error code: %(error_code)s" -msgstr "" -"Çevrimiçi CPU'lar bir Libvirt hatası: %(error)s sebebiyle alınamadı, hata " -"kodu: %(error_code)s" - -#, python-format -msgid "" -"Database inconsistency: DNS domain |%s| is registered in the Nova db but not " -"visible to either the floating or instance DNS driver. It will be ignored." -msgstr "" -"Veri tabanı tutarsızlığı: DNS alanı |%s| Nova veri tabanında kayıtlı ama " -"değişken veya sunucu DNS sürücüsüne görünür değil. Göz ardı edilecek." - -#, python-format -msgid "" -"Destination %s already exists! Concurrent moves can lead to unexpected " -"results." -msgstr "" -"Hedef %s zaten mevcut! Aynı anda yapılan taşımalar beklenmedik sonuçlara yol " -"açabilir." - -#, python-format -msgid "Destroy called on non-existing instance %s." -msgstr "Var olmayan sunucu %s üzerinde silme çağrıldı." - -#, python-format -msgid "Detach interface failed, port_id=%(port_id)s, reason: %(msg)s" -msgstr "Arayüz ayırma başarısız, port_id=%(port_id)s, sebep: %(msg)s" - -#, python-format -msgid "Detaching from erroneous nbd device returned error: %s" -msgstr "Hatalı nbd aygıtından ayrılma hata döndürdü: %s" - -msgid "Detaching volume from unknown instance" -msgstr "Mantıksal sürücü bilinmeyen sunucudan ayrılıyor" - -#, python-format -msgid "" -"Detected instance with name label '%s' which is marked as DELETED but still " -"present on host." -msgstr "" -"'%s' isim etiketine sahip ve SİLİNDİ olarak işaretlenen ama istemcide hala " -"bulunan sunucu algılandı." - -#, python-format -msgid "" -"Detected running orphan instance: %(uuid)s (consuming %(memory_mb)s MB " -"memory)" -msgstr "" -"Çalışan kimsesiz sunucu algılandı: %(uuid)s (%(memory_mb)s MB hafıza " -"tüketiyor)" - -msgid "Device allocation failed after repeated retries." -msgstr "Bir çok denemeden sonra aygıt ayırma başarısız." - -#, python-format -msgid "Domain |%(domain)s| already exists, changing project to |%(project)s|." -msgstr "" -"Alan |%(domain)s| zaten mevcut, proje |%(project)s| olarak değiştiriliyor." - -#, python-format -msgid "Domain |%(domain)s| already exists, changing zone to |%(av_zone)s|." -msgstr "" -"Alan |%(domain)s| zaten mevcut, bölge |%(av_zone)s| olarak değiştiriliyor." - -msgid "During detach_interface, instance disappeared." -msgstr "detach_interface sırasında, sunucu ortadan kayboldu." - -msgid "During detach_volume, instance disappeared." -msgstr "detach_volume sırasındai sunucu ortadan kayboldu." - -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt during destroy. Code=%(errcode)s Error=%(e)s; attempt " -"%(attempt)d of 3" -msgstr "" -"Silme sırasında libvirt hatası. Kod=%(errcode)s Hata=%(e)s; girişm " -"%(attempt)d / 3" - -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt while getting description of %(instance_name)s: [Error " -"Code %(error_code)s] %(ex)s" -msgstr "" -"%(instance_name)s tanımlaması alınırken libvirt'ten hata alındı: [Hata Kodu " -"%(error_code)s] %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Error monitoring migration: %(ex)s" -msgstr "Göç izleme hatası: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Error while trying to clean up image %s" -msgstr "%s imajı temizlenmeye çalışılırken hata" - -#, python-format -msgid "Expected to receive %(exp)s bytes, but actually %(act)s" -msgstr "%(exp)s bayt alınması bekleniyordu, ama aslında %(act)s" - -#, python-format -msgid "" -"Extension %(ext_name)s: Cannot extend resource %(collection)s: No such " -"resource" -msgstr "" -"%(ext_name)s uzantısı: %(collection)s kaynağı genişletilemiyor: Böyle bir " -"kaynak yok" - -#, python-format -msgid "Failed to %(service)s_%(method)s: %(ex)s" -msgstr "%(service)s_%(method)s başarısız: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Failed to close augeas %s" -msgstr "Augeas kapatılamadı %s" - -#, python-format -msgid "Failed to close guest handle %s" -msgstr "Konuk aracı %s kapatma başarısız" - -msgid "" -"Failed to create block device for instance due to being over volume resource " -"quota" -msgstr "" -"Mantıksal sürücü kaynak kotası aşıldığından sunucu için blok aygıtı " -"oluşturulamadı" - -#, python-format -msgid "Failed to deallocate port %(port_id)s for instance. Error: %(error)s" -msgstr "Sunucu için %(port_id)s ayrılamadı. Hata: %(error)s" - -#, python-format -msgid "Failed to delete port %s for instance." -msgstr "Sunucu için %s bağlantı noktası silmesi başarısız" - -#, python-format -msgid "Failed to delete snapshot from shelved instance (%s)." -msgstr "Askıda sunucudan anlık görüntü silimi başarısız (%s)." - -#, python-format -msgid "Failed to delete volume: %(volume_id)s due to %(exc)s" -msgstr "%(exc)s sebebiyle mantıksal sürücü: %(volume_id)s silinemedi" - -#, python-format -msgid "Failed to disassociated floating address: %s" -msgstr "Değişken adres ilişiği kesilmesi başarısız: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to extract instance support from %s" -msgstr "%s'den sunucu desteği çıkarma başarısız" - -#, python-format -msgid "Failed to get cluster references %s" -msgstr "Küme başvuruları alınamıyor %s" - -#, python-format -msgid "Failed to load extension %(ext_factory)s: %(exc)s" -msgstr "%(ext_factory)s uzantısı yüklemede hata: %(exc)s" - -msgid "Failed to power off instance" -msgstr "Sunucu gücü kapatma başarısız" - -msgid "Failed to resume instance" -msgstr "Sunucu sürdürülürken hata" - -#, python-format -msgid "Failed to revert task state for instance. Error: %s" -msgstr "Sunucu için görev durumunu tersine çevirme başarısız. Hata: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to shutdown appliance %s" -msgstr "%s cihazını kapatma başarısız" - -msgid "Failed to soft reboot instance. Trying hard reboot." -msgstr "" -"Sunucunun yumuşak yeniden başlatması başarısız. Katı yeniden başlatma " -"deneniyor." - -#, python-format -msgid "" -"Fast cloning is only supported on default local SR of type ext. SR on this " -"system was found to be of type %s. Ignoring the cow flag." -msgstr "" -"Hızlı kopyalama yalnızca ext türünde varsayılan yerel SR üzerinde " -"desteklenir. Bu sistemdeki SR %s türünde görünüyor. Cow bayrağı göz ardı " -"ediliyor." - -msgid "File injection into a boot from volume instance is not supported" -msgstr "Mantıksal sürücü sunucusundan ön yüklemeye dosya ekleme desteklenmiyor" - -#, python-format -msgid "Flag sr_matching_filter '%s' does not respect formatting convention" -msgstr "" -"Bayrak sr_matching_filter '%s' biçimlendirme kurallarına saygı göstermiyor" - -msgid "Flavor could not be found, skipping migration." -msgstr "Nitelik bulunamadı, göç atlanıyor." - -#, python-format -msgid "" -"Found multiple matches for domain %(domain)s.\n" -"%(entry)s" -msgstr "" -"%(domain)s alanı için birden fazla eşleşme bulundu.\n" -"%(entry)s" - -msgid "" -"Host field should not be set on the instance until resources have been " -"claimed." -msgstr "Kaynaklar talep edilmeden sunucuda istemci alanı ayarlanmamalı." - -msgid "Hypervisor driver does not support resume guests" -msgstr "Hipervizör sürücü konukların sürdürülmesini desteklemiyor" - -#, python-format -msgid "IP %s leased that is not associated" -msgstr "İlişkilendirilmemiş IP %s kiralandı" - -#, python-format -msgid "IP %s released that is not associated" -msgstr "İlişkilendirilmemiş IP %s serbest bırakıldı" - -#, python-format -msgid "IP %s released that was not leased" -msgstr "Kiralanmamış IP %s serbest bırakıldı" - -#, python-format -msgid "IP |%s| leased that isn't allocated" -msgstr "İlişkilendirilmemiş IP |%s| kiralandı" - -#, python-format -msgid "ISO creation tool '%s' does not exist." -msgstr "ISO oluşturma aracı '%s' mevcut değil." - -#, python-format -msgid "" -"Ignoring DiskNotFound exception while detaching volume %(volume_id)s from " -"%(mp)s: %(err)s" -msgstr "" -"Mantıksal sürücü %(volume_id)s %(mp)s den ayrılırken alınan DiskNotFound " -"istisnası göz ardı ediliyor: %(err)s" - -#, python-format -msgid "Ignoring Volume Error on vol %(vol_id)s during delete %(exc)s" -msgstr "" -"Silme sırasında %(vol_id)s mantıksal sürücüsü üzerindeki Mantıksal Sürücü " -"Hatası göz ardı ediliyor %(exc)s" - -#, python-format -msgid "Ignoring error injecting %(inject)s into image (%(e)s)" -msgstr "İmaja %(inject)s eklerken oluşan hata göz ardı ediliyor (%(e)s)" - -#, python-format -msgid "Ignoring error injecting data into image %(image)s (%(e)s)" -msgstr "%(image)s imajına veri eklerken oluşan hata göz ardı ediliyor (%(e)s)" - -#, python-format -msgid "Ignoring error while configuring instance with agent: %s" -msgstr "Sunucu ajanla yapılandırılırken hata göz ardı ediliyor: %s" - -#, python-format -msgid "Ignoring exception %(exc)s when getting PBDs for %(sr_ref)s" -msgstr "" -"%(sr_ref)s için PBD'leri alırken oluşan istisna %(exc)s göz ardı ediliyor" - -#, python-format -msgid "Ignoring exception %(exc)s when unplugging PBD %(pbd)s" -msgstr "PBD %(pbd)s çıkarılırken alınan istisna %(exc)s göz ardı ediliyor" - -#, python-format -msgid "Ignoring malformed capability '%s'. Format should be 'key:val'." -msgstr "Kusurlu yetenek '%s' göz ardı ediliyor. Biçimi 'key:val' olmalı." - -#, python-format -msgid "Ignoring the invalid elements of the option %(name)s: %(options)s" -msgstr "%(name)s seçeneğinin geçersiz öğeleri göz ardı ediliyor: %(options)s" - -#, python-format -msgid "Ignoring volume cleanup failure due to %s" -msgstr "%s sebebiyle mantıksal sürücü temizliği göz ardı edildi" - -msgid "Image not found during snapshot" -msgstr "İmaj anlık görüntü sırasında bulunamadı" - -msgid "" -"In vmwareapi:vmops:_destroy_instance, exception while deleting the VM " -"contents from the disk" -msgstr "" -"vmwareapi:vmops:_destroy_instance içinde, VM içerikleri diskten silinirken " -"istisna alındı" - -#, python-format -msgid "" -"In vmwareapi:vmops:_destroy_instance, got this exception while un-" -"registering the VM: %s" -msgstr "" -"vmwareapi:vmops:_destroy_instance içinde, VM kaydı silinirken şu istisna " -"alındı: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Instance %(instance)s is using a backing file %(backing)s which does not " -"appear in the image service" -msgstr "" -"%(instance)s örneği imaj servisinde görünmeyen bir %(backing)s destek " -"dosyasını kullanıyor" - -#, python-format -msgid "" -"Instance %(uuid)s appears to not be owned by this host, but by %(host)s. " -"Startup processing is being skipped." -msgstr "" -"Sunucu %(uuid)s bu istemci değil de %(host)s tarafından sahiplenilmiş gibi " -"görünüyor. Başlangıç işleri atlanıyor." - -msgid "Instance build timed out. Set to error state." -msgstr "Sunucu inşası zaman aşımına uğradı. Hata durumu ayarlanıyor." - -msgid "Instance disappeared during reboot" -msgstr "Sunucu yeniden başlatma sırasında ortadan kayboldu" - -msgid "Instance disappeared while detaching a PCI device from it." -msgstr "Sunucu kendisinden bir PCI aygıtı ayrılırken ortadan kayboldu." - -msgid "Instance does not exist on backend" -msgstr "Sunucu arka uçta mevcut değil" - -#, python-format -msgid "Instance failed network setup (attempt %(attempt)d of %(attempts)d)" -msgstr "Sunucu ağ kurulumu başarısız (girişim %(attempt)d / %(attempts)d)" - -msgid "Instance has had its instance_type removed from the DB" -msgstr "Sunucu sunucu_türü'nü DB'den çıkarttı" - -#, python-format -msgid "" -"Instance in transitional state (%(task_state)s) at start-up and power state " -"is (%(power_state)s), clearing task state" -msgstr "" -"Sunucu açılışta geçiş durumunda (%(task_state)s) ve güç durumu " -"(%(power_state)s), görev durumu temizleniyor" - -#, python-format -msgid "" -"Instance in transitional state (%(task_state)s) at start-up and power state " -"is (%(power_state)s), clearing task state and unpausing the instance" -msgstr "" -"Sunucu açılışta geçiş durumunda (%(task_state)s) ve güç durumu " -"(%(power_state)s), görev durumu temizleniyor ve sunucu sürdürülüyor" - -msgid "Instance is not (soft-)deleted." -msgstr "Sunucu (yumuşak)-silinmemiş." - -#, python-format -msgid "" -"Instance is not stopped. Calling the stop API. Current vm_state: " -"%(vm_state)s, current task_state: %(task_state)s, original DB power_state: " -"%(db_power_state)s, current VM power_state: %(vm_power_state)s" -msgstr "" -"Sunucu durdurulmamış. Durdurma API'si çağrılıyor. Mevcut vm_state: " -"%(vm_state)s, mevcut task_state: %(task_state)s, asıl DB power_state: " -"%(db_power_state)s, mevcut VM power_state: %(vm_power_state)s" - -msgid "Instance is paused unexpectedly. Ignore." -msgstr "Sunucu beklenmedik şekilde durduruldu. Yoksay." - -msgid "Instance is suspended unexpectedly. Calling the stop API." -msgstr "Sunucu beklenmedik şekilde bekletildi. Durdurma API'si çağrılıyor." - -msgid "Instance is unexpectedly not found. Ignore." -msgstr "Sunucu beklenmedik şekilde bulunamadı. Yoksay." - -msgid "" -"Instance lifecycle events from the compute driver have been disabled. Note " -"that lifecycle changes to an instance outside of the compute service will " -"not be synchronized automatically since the _sync_power_states periodic task " -"is also disabled." -msgstr "" -"Hesap sürücüsünden gelen sunucu yaşam döngüsü olayları kapatıldı. Bir " -"sunucuya hesaplama servisi dışından yapılan yaşam döngüsü değişiklikleri " -"_sync_power_states dönemsel görevi de kapalı olduğundan otomatik olarak " -"eşzamanlanmayacaktır." - -msgid "Instance may be still running, destroy it again." -msgstr "Sunucu hala çalışıyor olabilir, tekrar sil." - -msgid "Instance not resizing, skipping migration." -msgstr "Sunucu yeniden boyutlanmıyor, göç atlanıyor." - -#, python-format -msgid "" -"Instance shutdown by itself. Calling the stop API. Current vm_state: " -"%(vm_state)s, current task_state: %(task_state)s, original DB power_state: " -"%(db_power_state)s, current VM power_state: %(vm_power_state)s" -msgstr "" -"Sunucu kendi kendine kapandı. Durdurma API'si çağrılıyor. Mevcut vm_state: " -"%(vm_state)s, mevcut task_state: %(task_state)s, asıl DB power_state: " -"%(db_power_state)s, mevcut VM power_state: %(vm_power_state)s" - -msgid "Invalid 'agent_present' value. Falling back to the default." -msgstr "Geçersiz 'agent_present' değeri. Varsayılan kullanılıyor." - -#, python-format -msgid "Invalid cachemode %(cache_mode)s specified for disk type %(disk_type)s." -msgstr "" -"%(disk_type)s disk türü için geçersiz zula kipi %(cache_mode)s belirtilmiş." - -#, python-format -msgid "Invalid value '%d' for image_compression_level" -msgstr "image_compression_level için geçersiz değer '%d'" - -#, python-format -msgid "Invalid value '%s' for torrent_images" -msgstr "torrent_images için geçersiz değer '%s'" - -#, python-format -msgid "Invalid value for id mapping %s" -msgstr "Id eşleşmesi %s için geçersiz değer" - -#, python-format -msgid "Key '%(key)s' not in instances '%(inst)s'" -msgstr "'%(key)s' anahtarı sunucularda değil '%(inst)s'" - -msgid "" -"Libvirt module could not be loaded. NWFilterFirewall will not work correctly." -msgstr "" -"Libvirt modülü yüklenemedi. Ağ filtre güvenlik duvarı doğru çalışmıyor." - -#, python-format -msgid "" -"Lost connection to XenAPI during call to %(plugin)s.%(fn)s. Retrying call." -msgstr "" -"%(plugin)s.%(fn)s çağrısı sonrası XenAPI çağrısına bağlantı kesildi. Çağrı " -"tekrar deneniyor." - -#, python-format -msgid "" -"Metadata value %(value)s for %(key)s is not of type %(type)s. Using default " -"value %(default)s." -msgstr "" -"%(key)s için metadata değeri %(value)s %(type)s türünde değil. Varsayılan " -"değer %(default)s kullanılıyor." - -msgid "Migration operation was cancelled" -msgstr "Göç işlemi iptal edildi" - -#, python-format -msgid "Mountpoint cannot be translated: %s" -msgstr "Bağlantı noktası çevrilemiyor: %s" - -#, python-format -msgid "Multiple base images for image: %s" -msgstr "%s imajı için birden fazla taban imaj" - -#, python-format -msgid "" -"Network %(id)s not matched with the tenants network! The ports tenant " -"%(tenant_id)s will be used." -msgstr "" -"Ağ %(id)s kiracıların ağıyla eşleşmedi! Bağlantı noktaları kiracısı " -"%(tenant_id)s kullanılacak." - -#, python-format -msgid "Neutron error: Fixed IP %s is already in use." -msgstr "Neutron hatası: Sabit IP %s zaten kullanımda." - -#, python-format -msgid "" -"Neutron error: MAC address %(mac)s is already in use on network %(network)s." -msgstr "Neutron hatası: MAC adresi %(mac)s %(network)s ağında zaten kullanımda" - -#, python-format -msgid "Neutron error: No more fixed IPs in network: %s" -msgstr "Neutron hatası: Ağda daha fazla sabit IP yok: %s" - -#, python-format -msgid "Neutron error: Port quota exceeded in tenant: %s" -msgstr "Neutron hatası: Bağlantı noktası kotası kiracıda aşıldı: %s" - -#, python-format -msgid "No Network for FixedIP: %s" -msgstr "SabitIP için Ağ yok: %s" - -#, python-format -msgid "No VirtualInterface for FixedIP: %s" -msgstr "SabitIP için SanalArayüz yok: %s" - -#, python-format -msgid "No cell_name for %(method)s() from API" -msgstr "API'den %(method)s() için hücre_ismi yok" - -msgid "No cell_name for instance update from API" -msgstr "API'den sunucu güncelleme için hücre_ism yok" - -#, python-format -msgid "No compute node record for %(host)s:%(node)s" -msgstr "%(host)s:%(node)s için hesap düğümü kaydı yok" - -#, python-format -msgid "No compute service record found for host %(host)s" -msgstr "%(host)s istemcisi için hesaplama servisi kaydı bulunamadı" - -msgid "No free nbd devices" -msgstr "Boş nbd aygıtı yok" - -#, python-format -msgid "" -"No host name specified for the notification of HostAPI.%s and it will be " -"ignored" -msgstr "HostAPI.%s bildirimi için makine adı belirtilmedi ve göz ardı edilecek" - -#, python-format -msgid "No match when trying to update BDM: %(bdm)s" -msgstr "BDM güncellenmeye çalışılırken eşleşme yok: %(bdm)s" - -msgid "No more network or fixed IP to be allocated" -msgstr "Ayrılacak daha fazla ağ ya da sabit IP yok" - -msgid "No valid host found for rebuild" -msgstr "Yeniden inşa için geçerli bir istemci bulunamadı" - -msgid "No valid host found for unshelve instance" -msgstr "Askıdan alınmış sunucu için geçelir istemci bulunamadı" - -#, python-format -msgid "Node %(uuid)s has a malformed \"%(prop)s\". It should be an integer." -msgstr "%(uuid)s düğümü kusurlu \"%(prop)s\" a sahip. Tam sayı olmalıdır." - -msgid "" -"Node field should not be set on the instance until resources have been " -"claimed." -msgstr "Kaynaklar talep edilmeden sunucuda düğüm alanı ayarlanmamalı" - -#, python-format -msgid "Not deleting key %s" -msgstr "%s anahtarı silinmiyor" - -msgid "Paused instance shutdown by itself. Calling the stop API." -msgstr "Kendi kendine sunucu kapatmasını durdurdu. Durdurma API'si çağrılıyor." - -#, python-format -msgid "Periodic cleanup failed to delete instance: %s" -msgstr "Dönemsel temizlik sunucuyu silmede başarısız: %s" - -#, python-format -msgid "Periodic reclaim failed to delete instance: %s" -msgstr "Dönemsel tekrar talep sunucuyu silmede başarısız: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Periodic task is updating the host stat, it is trying to get disk " -"%(i_name)s, but access is denied. It is most likely due to a VM that exists " -"on the compute node but is not managed by Nova." -msgstr "" -"Dönemsel görev istemci durumunu güncelliyor, %(i_name)s diskini almaya " -"çalışıyor, ama erişim reddedildi. Muhtemelen hesap düğümünde var olan ama " -"Nova tarafından yönetilmeyen bir VM sebebiyle." - -#, python-format -msgid "" -"Periodic task is updating the host stat, it is trying to get disk " -"%(i_name)s, but disk file was removed by concurrent operations such as " -"resize." -msgstr "" -"Dönemsel görev istemci durumunu güncelliyor, %(i_name)s diskini almaya " -"çalışıyor, ama disk dosyası yeniden boyutlandırma gibi eş zamanlı " -"işlemlertarafından silindi." - -#, python-format -msgid "" -"Periodic task is updating the host stats, it is trying to get disk info for " -"%(i_name)s, but the backing volume block device was removed by concurrent " -"operations such as resize. Error: %(error)s" -msgstr "" -"Dönemsel görev istemci durumunu güncelliyor, %(i_name)s diskini almaya " -"çalışıyor, ama destekleyen mantıksal sürücü blok aygıtı yeniden " -"boyutlandırma gibi eş zamanlı işlemler tarafından silinmiş. Hata: %(error)s" - -msgid "" -"Please consider to execute setup before trying to configure debug log " -"message." -msgstr "" -"Hata ayıklama kaydı iletisini yapılandırmadan önce kurulumu çalıştırmayı göz " -"önüne alın." - -#, python-format -msgid "Port %s does not exist" -msgstr "Bağlantı noktası %s mevcut değil" - -#, python-format -msgid "Power state %s not found." -msgstr "Güç durumu %s bulunamadı." - -#, python-format -msgid "Quota exceeded for %s, tried to allocate floating IP" -msgstr "Kota %s için aşıldı, değişken IP ayrılmaya çalışıldı" - -#, python-format -msgid "" -"Quota exceeded for project %(pid)s, tried to allocate fixed IP. %(used)s of " -"%(allowed)s are in use or are already reserved." -msgstr "" -"Proje %(pid)s için kota aşıldı, sabit IP ayrılmaya çalışıldı. %(allowed)s " -"içinden %(used)s kullanılıyor ya da zaten ayrılmış." - -msgid "Race detected in libvirt.virDomain.info, trying one more time" -msgstr "" -"libvirt.virDomain.info içinde Yarış fark edildi, bir kere daha deneniyor" - -msgid "Reboot failed but instance is running" -msgstr "Yeniden başlatma başarısız ama sunucu çalışıyor" - -msgid "" -"Reboot failed due to bad volumes, detaching bad volumes and starting halted " -"instance" -msgstr "" -"Kötü mantıksal sürücüler sebebiyle yeniden başlatma başarısız, kötü " -"mantıksal sürücüler ayrılıyor durdurulmuş sunucu başlatılıyor" - -msgid "Rejecting snapshot request, snapshots currently disabled" -msgstr "" -"Sistem görüntüsü isteği reddedildi, sistem görüntüleri şu anda devre dışı." - -msgid "" -"Relative blockrebase support was not detected. Continuing with old behaviour." -msgstr "" -"Göreli blockrebase desteği algılanmadı. Eski davranışla devam ediliyor." - -#, python-format -msgid "" -"Report interval must be less than service down time. Current config: " -". Setting service_down_time to: %(new_service_down_time)s" -msgstr "" -"Rapor aralığı servisin kapalı kaldığı zamandan düşük olmalı. Mevcut " -"yapılandırma: . service_down_time: %(new_service_down_time)s olarak " -"ayarlanıyor" - -#, python-format -msgid "Retry SR scan due to error: %s" -msgstr "Hata sebebiyle SR taramasını tekrar dene: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Retrying %(name)s after a MessagingTimeout, attempt %(attempt)s of " -"%(retries)s." -msgstr "" -"MessagingTimeout sonrası %(name)s tekrar deneniyor, deneme %(attempt)s / " -"%(retries)s." - -#, python-format -msgid "Root disk file creation failed - %s" -msgstr "Kök disk dosyası oluşturma başarısız - %s" - -msgid "" -"Running libvirt-lxc without user namespaces is dangerous. Containers spawned " -"by Nova will be run as the host's root user. It is highly suggested that " -"user namespaces be used in a public or multi-tenant environment." -msgstr "" -"libvirt-lxd'nin kullanıcı isim uzayı olmadan çalıştırılması tehlikeli. Nova " -"tarafından açılan kaplar istemcinin kök kullanıcısı tarafından " -"çalıştırılacak. Genel ya da birden çok kiracılı ortamlarda kullanıcı isim " -"uzaylarının kullanılması şiddetle önerilir." - -msgid "Server with unsupported policy cannot be rebuilt" -msgstr "Desteklenmeyen ilkeye sahip sunucu tekrar inşa edilemez" - -msgid "Service killed that has no database entry" -msgstr "Servis, hiç veritabanı girdisi olmayanı sonlandırdı." - -#, python-format -msgid "Setting instance to %s state." -msgstr "Sunucu %s durumuna ayarlanıyor." - -#, python-format -msgid "Setting migration %(migration_id)s to error: %(reason)s" -msgstr "Göç %(migration_id)s hata durumuna ayarlanıyor: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Skipping detach because VBD for %s was not found" -msgstr "Ayırma atlanıyor çünkü %s için VBD bulunamadı" - -#, python-format -msgid "" -"Subnet(s) too large, defaulting to /%s. To override, specify network_size " -"flag." -msgstr "" -"Alt ağ(lar) çok geniş, /%s olarak varsayılıyor. Üstüne yazmak için, " -"network_size bayrağını belirtin." - -#, python-format -msgid "" -"Tenant_id %(tenant_id)s does not match tenant_id of instance %(instance_id)s." -msgstr "" -"Tenant_id %(tenant_id)s %(instance_id)s sunucusunun tenant_id'si ile " -"eşleşmiyor." - -msgid "" -"This key manager is insecure and is not recommended for production " -"deployments" -msgstr "" -"Bu anahtar yönetici güvenli değil ve üretim ortamlarında kullanılmaması " -"önerilir" - -msgid "This shouldn't be getting called except during testing." -msgstr "Bu test sırası dışında çağrılmamalıdır." - -msgid "" -"Timed out waiting for nova-conductor. Is it running? Or did this service " -"start before nova-conductor? Reattempting establishment of nova-conductor " -"connection..." -msgstr "" -"Nova-conductor beklenirken zaman aşımı. Çalışıyor mu? Yoksa bu servis nova-" -"conductor'dan önce mi başladı? nova-conductor bağlantısı kurulması tekrar " -"deneniyor..." - -msgid "Timed out while waiting for soft shutdown." -msgstr "Yumuşak kapatma beklenirken zaman aşımı." - -#, python-format -msgid "Timeout waiting for vif plugging callback for instance %(uuid)s" -msgstr "%(uuid)s sunucusu için vif takma geri çağrısı beklerken zaman aşımı" - -msgid "Too many id maps, only included first five." -msgstr "Çok fazla id eşleşmesi, yalnızca ilk beşi dahil edildi." - -#, python-format -msgid "" -"Treating negative config value (%(retries)s) for 'block_device_retries' as 0." -msgstr "" -"'block_device_retries' için (%(retries)s) negatif yapılandırma değeri 0 " -"olarak ele alınıyor." - -#, python-format -msgid "" -"Tried to remove rule that was not there: %(chain)r %(rule)r %(wrap)r %(top)r" -msgstr "" -"Orada olmayan kural kaldırılmaya çalışılıyor: %(chain)r %(rule)r %(wrap)r " -"%(top)r" - -#, python-format -msgid "" -"Trying to remove device with %(status)s ownership %(instance_uuid)s because " -"of %(pci_exception)s" -msgstr "" -"%(pci_exception)s sebebiyle %(status)s %(instance_uuid)s sahipli aygıt " -"kaldırılmaya çalışılıyor" - -#, python-format -msgid "URI %(uri)s does not support connection events: %(error)s" -msgstr "URI %(uri)s bağlantı olaylarını desteklemiyor: %(error)s" - -#, python-format -msgid "URI %(uri)s does not support events: %(error)s" -msgstr "URI %(uri)s olayları desteklemiyor: %(error)s" - -#, python-format -msgid "URI %(uri)s does not support full set of host capabilities: %(error)s" -msgstr "" -"URI %(uri)s istemci yetenekleri kümesinin tamamını desteklemiyor: %(error)s" - -#, python-format -msgid "URI %(uri)s does not support listDevices: %(error)s" -msgstr "URI %(uri)s listDevices desteklemiyor: %(error)s" - -#, python-format -msgid "Unable to delete %(file)s. Exception: %(ex)s" -msgstr "%(file)s silinemiyor. İstisna: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Unable to dequalify. %(name)s is not in %(domain)s.\n" -msgstr "Değerlendirme kaldırma başarısız. %(name)s %(domain)s içinde değil.\n" - -msgid "" -"Unable to find a different image to use for rescue VM, using instance's " -"current image" -msgstr "" -"VM kurtarma için farklı bir imaj bulunamıyor, sunucunun mevcut imajı " -"kullanılıyor" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to find network matching '%(network_name)s', user will have to enter " -"IP manually..." -msgstr "" -"'%(network_name)s' ile eşleşen ağ bulunamadı, kullanıcının elle IP girmesi " -"gerekecek..." - -#, python-format -msgid "Unable to force TCG mode, libguestfs too old? %s" -msgstr "TCG kipi zorlanamadı, libguestfs çok eski olabilir mi? %s" - -#, python-format -msgid "Unable to mount image %(image)s with error %(error)s. Cannot resize." -msgstr "" -"İmaj %(image)s bağlaması %(error)s hatasıyla yapılamadı. Yeniden " -"boyutlandırılamıyor." - -msgid "Unable to update metadata, VM not found." -msgstr "Metadata güncellenemiyor, VM bulunamadı." - -#, python-format -msgid "Unable to update the agent due to: %(exc)s" -msgstr "Ajan şu sebepten güncellenemedi: %(exc)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unexpected confirmation status '%(status)s' of migration %(id)s, exit " -"confirmation process" -msgstr "" -"%(id)s göçünün beklenmeyen onaylama durumu '%(status)s', onaylama sürecinden " -"çık" - -#, python-format -msgid "Unexpected migration job type: %d" -msgstr "Beklenmedik göç işi türü: %d" - -#, python-format -msgid "Unexpected power state %d" -msgstr "Beklenmeyen güç durumu %d" - -#, python-format -msgid "Unknown base file: %s" -msgstr "Bilinmeyen temel dosya: %s" - -#, python-format -msgid "Unknown content in connection_info/qos_specs: %s" -msgstr "connection_info/qos_specs içinde bilinmeyen içerik: %s" - -#, python-format -msgid "Unrecognized cache_images value '%s', defaulting to True" -msgstr "Tanımlanamayan cache_images değeri '%s', True olarak varsayılıyor" - -msgid "VCPUs not set; assuming CPU collection broken" -msgstr "VCPU ayarlanamadı, CPU koleksiyonunun bozulduğu varsayılıyor" - -msgid "VM already halted, skipping shutdown..." -msgstr "VM zaten kapalı, kapatma atlanıyor..." - -msgid "VM is not present, skipping destroy..." -msgstr "VM mevcut değil, silme atlanıyor..." - -msgid "VM is not present, skipping soft delete..." -msgstr "VM mevcut değil, yumuşak silme atlanıyor..." - -msgid "" -"Value specified in conf file for xenserver.torrent_base_url does not contain " -"a slash character, therefore it will not be used as part of the torrent URL. " -"Specify a valid base URL as defined by RFC 1808 (see step 6)." -msgstr "" -"xenserver.torrent_base_url için yapılandırma dosyasında belirtilen değer " -"bölü karakteri içermiyor, bu yüzden torrent URL'sinin barçası olarak " -"kullanılmayacak. RFC 1808 tarafından tanımlanan geçerli bir taban URL " -"belirtin (6. adıma bakın)." - -#, python-format -msgid "Volume %s should be encrypted but there is no encryption metadata." -msgstr "Mantıksal sürücü %s şifrelenmeli ama şifreleme metadata'sı yok." - -#, python-format -msgid "" -"Volume id: %(vol_id)s finished being created but its status is " -"%(vol_status)s." -msgstr "" -"Mantıksal sürücü id'si: %(vol_id)s oluşturuldu ama durumu %(vol_status)s." - -msgid "" -"WARNING: Using the remote debug option changes how Nova uses the eventlet " -"library to support async IO. This could result in failures that do not occur " -"under normal operation. Use at your own risk." -msgstr "" -"UYARI: Uzak hata ayıklama seçeneğini kullanmak Nova'nın eventlet kitaplığını " -"kullanarak nasıl asimetrik IO destekleyeceğini değiştirir. Bu, normal " -"şartlarda olmayan başarısızlıklara sebep olabilir. Riski göze alarak " -"kullanın." - -#, python-format -msgid "Warning, memory usage is 0 for %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "" -"Uyarı, çıplak saç düğüm %(node)s üzerindeki %(instance)s için hafıza " -"kullanımı 0." - -#, python-format -msgid "" -"Warning, number of cpus is 0 for %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "" -"Uyarı, çıplak saç düğüm %(node)s üzerindeki %(instance)s için cpu sayısı 0." - -#, python-format -msgid "" -"While synchronizing instance power states, found %(num_db_instances)s " -"instances in the database and %(num_vm_instances)s instances on the " -"hypervisor." -msgstr "" -"Sunucu güç durumları eşzamanlanırken, veri tabanında %(num_db_instances)s " -"sunucu ve hipervizörde %(num_vm_instances)s sunucu bulundu." - -msgid "" -"X-Instance-ID present in request headers. The 'service_metadata_proxy' " -"option must be enabled to process this header." -msgstr "" -"İstek başlıklarında X-Instance-ID mevcut. Bu başlığın işlenmesi için " -"'service_metadata_proxy' seçeneği etkin olmalı." - -#, python-format -msgid "_migrate_disk_resizing_up failed to rollback: %s" -msgstr "_migrate_disk_resizing_up geri dönmede başarısız: %s" - -#, python-format -msgid "" -"attach interface failed , try to deallocate port %(port_id)s, reason: %(msg)s" -msgstr "" -"arayüz ekleme başarısız, bağlantı noktası %(port_id)s ayrılmaya çalışılıyor, " -"sebep: %(msg)s" - -#, python-format -msgid "couldn't obtain the memory from domain: %(uuid)s, exception: %(ex)s" -msgstr "hafıza alandan elde edilemedi: %(uuid)s, istisna: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "cpu_arch not defined for node '%s'" -msgstr "'%s' düğümü için cpu_arch tanımlanmamış" - -msgid "datastore_regex is ignored when PBM is enabled" -msgstr "datastore_regex PBM etkinken göz ardı edilir" - -#, python-format -msgid "deallocate port %(port_id)s failed" -msgstr "bağlantı noktası %(port_id)s ayrılması başarısız" - -#, python-format -msgid "hostname %s too long, truncating." -msgstr "makine adı %s çok uzun, kırpılıyor." - -#, python-format -msgid "ignoring missing logical volume %(path)s" -msgstr "Var olmayan mantıksal sürücü %(path)s göz ardı ediliyor" - -#, python-format -msgid "" -"image %(id)s at (%(base_file)s): warning -- an absent base file is in use! " -"instances: %(instance_list)s" -msgstr "" -"(%(base_file)s) deki %(id)s imajı: uyarı -- mevcut olmayan bir taban dosya " -"kullanımda! sunucular: %(instance_list)s" - -#, python-format -msgid "instance's host %s is down, deleting from database" -msgstr "Sunucunun istemcisi %s kapalı, veri tabanından siliniyor" - -#, python-format -msgid "" -"instance-dns-zone is |%(domain)s|, which is in availability zone |%(zone)s|. " -"Instance is in zone |%(zone2)s|. No DNS record will be created." -msgstr "" -"instance-dns-zone |%(domain)s|, ve |%(zone)s| kullanılabilirlik bölgesinde. " -"Sunucu |%(zone2)s| bölgesinde. DNS kaydı oluşturulmayacak." - -#, python-format -msgid "instance-dns-zone not found |%s|." -msgstr "instance-dns-zone bulunamadı |%s|." - -msgid "ipxe_boot is True but no ISO image found" -msgstr "ipxe_boot True ama ISO imajı bulunamadı" - -msgid "ipxe_boot_menu_url not set, user will have to enter URL manually..." -msgstr "" -"ipxe_boot_menu_url ayarlanmamış, kullanıcının URL'yi elle girmesi " -"gerekecek..." - -msgid "ipxe_network_name not set, user will have to enter IP manually..." -msgstr "" -"ipxe_network_name ayarlanmamış, kullanıcının elle IP girmesi gerekecek..." - -#, python-format -msgid "isLuks exited abnormally (status %(exit_code)s): %(stderr)s" -msgstr "isLuks anormal şekilde çıktı (durum %(exit_code)s): %(stderr)s" - -#, python-format -msgid "multiple fixed_ips exist, using the first IPv4 fixed_ip: %s" -msgstr "birden fazla sabit_ip mevcut, ilk IPv4 sabit ip kullanılıyor: %s" - -#, python-format -msgid "" -"my_ip address (%(my_ip)s) was not found on any of the interfaces: %(ifaces)s" -msgstr "" -"my_ip adresi (%(my_ip)s) arayüzlerden herhangi birinde bulunamadı: %(ifaces)s" - -#, python-format -msgid "plug_vifs() failed %(cnt)d. Retry up to %(max_retry)d." -msgstr "plug_vifs() başarısız %(cnt)d. %(max_retry)d kadar tekrar dene." - -#, python-format -msgid "rbd remove %(volume)s in pool %(pool)s failed" -msgstr "%(pool)s havuzunda rbd remove %(volume)s başarısız" - -msgid "set_admin_password is not implemented by this driver or guest instance." -msgstr "" -"set_admin_password bu sürücü veya konuk sunucu tarafından uygulanmamış." - -#, python-format -msgid "" -"trying to inject a file into a non-running (state: %(current_state)s " -"expected: %(expected_state)s)" -msgstr "" -"bir dosya çalışmayana eklenmeye çalışılıyor (durum: %(current_state)s " -"beklenen: %(expected_state)s)" - -#, python-format -msgid "" -"trying to reboot a non-running instance: (state: %(state)s expected: " -"%(running)s)" -msgstr "" -"çalışmayan bir sunucu yeniden başlatılmaya çalışılıyor: (durum: %(state)s " -"beklenen: %(running)s)" - -#, python-format -msgid "" -"trying to snapshot a non-running instance: (state: %(state)s expected: " -"%(running)s)" -msgstr "" -"çalışmayan bir sunucunun anlık görüntüsü alınmaya çalışılıyor: (durum: " -"%(state)s beklenen: %(running)s)" - -#, python-format -msgid "" -"vmware_ostype from image is not recognised: '%(ostype)s'. An invalid os type " -"may be one cause of this instance creation failure" -msgstr "" -"imajdan gelen vmware_ostype tanınmıyor: '%(ostype)s'. Bu sunucu oluşturma " -"hatasının sebeplerinden biri geçersiz işletim sistemi türü olabilir" diff --git a/nova/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/nova.po b/nova/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/nova.po index 9a64e49d1a19..ff6410168f1f 100644 --- a/nova/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/nova.po +++ b/nova/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/nova.po @@ -8,18 +8,18 @@ # Andreas Jaeger , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" +"Project-Id-Version: nova 15.0.0.0rc2.dev255\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-02 18:28+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-20 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Andreas Jaeger \n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-12 06:09+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language: tr-TR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Language-Team: Turkish (Turkey)\n" #, python-format @@ -37,14 +37,6 @@ msgstr "" "%(binary)s ilkesel olarak izin verilmeyen şekilde doğrudan veri tabanı " "erişimine kalkıştı" -#, python-format -msgid "%(err)s" -msgstr "Hatalar: %(err)s" - -#, python-format -msgid "%(fieldname)s missing field type" -msgstr "%(fieldname)s alan türü eksik" - #, python-format msgid "%(key)s is not a valid quota key. Valid options are: %(options)s." msgstr "" @@ -82,10 +74,6 @@ msgstr "Ağ oluşturulurken %(req)s gereklidir." msgid "%(type)s hypervisor does not support PCI devices" msgstr "%(type)s hipervizörü PCI aygıtlarını desteklemiyor" -#, python-format -msgid "%(typename)s in %(fieldname)s is not an instance of Enum" -msgstr "%(fieldname)s içindeki %(typename)s Enum örneği değil" - #, python-format msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d" msgstr "%(value_name)s <= %(max_value)d olmalı" @@ -118,10 +106,6 @@ msgstr "%s biçimi desteklenmiyor" msgid "%s is not a string or unicode" msgstr "%s bir karakter dizisi veya evrensel kodda değil" -#, python-format -msgid "%s is not a valid node managed by this compute host." -msgstr "%s bu hesap istemcisi tarafından yönetilen geçerli bir düğüm değil." - #, python-format msgid "%s is not supported." msgstr "%s desteklenmiyor." @@ -532,11 +516,6 @@ msgstr "" msgid "Compute host %(host)s could not be found." msgstr "%(host)s hesaplama sunucusu bulunamadı." -#, python-format -msgid "Compute host %(name)s needs to be created first before updating." -msgstr "" -"Güncellemeden önce hesaplama istemcisinin %(name)s oluşturulması gerekiyor." - #, python-format msgid "Compute host %s not found." msgstr "Hesap istemcisi %s bulunamadı." @@ -587,10 +566,6 @@ msgid "" msgstr "" "%(instance_uuid)s sunucusu için %(pool_id)s havuzunda konsol bulunamadı." -#, python-format -msgid "Console pool %(pool_id)s could not be found." -msgstr "%(pool_id)s konsol havuzu bulunamadı." - #, python-format msgid "" "Console pool of type %(console_type)s for compute host %(compute_host)s on " @@ -614,10 +589,6 @@ msgstr "Kısıtlama karşılanmadı." msgid "Converted to raw, but format is now %s" msgstr "Ham şekle dönüştürüldü, ama biçim artık %s" -#, python-format -msgid "Core API extensions are missing: %(missing_apis)s" -msgstr "Çekirdek API eklentileri eksik: %(missing_apis)s" - #, python-format msgid "Could not attach image to loopback: %s" msgstr "İmaj geri dönüşe eklenemiyor: %s" @@ -804,13 +775,6 @@ msgstr "" "%(instance_name)s için alan bilgisi alınırken libvirt hatası: [Hata Kodu " "%(error_code)s] %(ex)s" -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt while looking up %(instance_id)s: [Error Code " -"%(error_code)s] %(ex)s" -msgstr "" -"%(instance_id)s aranırken libvirt hatası: [Hata Kodu %(error_code)s] %(ex)s" - #, python-format msgid "" "Error from libvirt while looking up %(instance_name)s: [Error Code " @@ -1157,10 +1121,6 @@ msgstr "name_label %s için benzersiz olmayan ağ bulundu" msgid "Free %(type)s %(free).02f %(unit)s < requested %(requested)d %(unit)s" msgstr "Boş %(type)s %(free).02f %(unit)s < istenen %(requested)d %(unit)s" -#, python-format -msgid "Group not valid. Reason: %(reason)s" -msgstr "Grup geçerli değil. Sebep: %(reason)s" - #, python-format msgid "Host %(host)s could not be found." msgstr "%(host)s sunucusu bulunamadı." @@ -1200,9 +1160,6 @@ msgstr "'%s' kimlikli hipervizör bulunamadı." msgid "Hypervisor: %s" msgstr "Hipervizör: %s" -msgid "IP address" -msgstr "IP adresi" - #, python-format msgid "IP allocation over quota in pool %s." msgstr "%s havuzundaki IP ayırma kota üzerinde." @@ -1421,10 +1378,6 @@ msgid "Instance group %(group_uuid)s has no member with id %(instance_id)s." msgstr "" "Sunucu grubu %(group_uuid)s %(instance_id)s kimliğinde bir üyeye sahip değil." -#, python-format -msgid "Instance group %(group_uuid)s has no policy %(policy)s." -msgstr "%(group_uuid)s sunucu grubunun %(policy)s ilkesi yok." - msgid "Instance has no source host" msgstr "Sunucunun kaynak istemcisi yok" @@ -1479,13 +1432,6 @@ msgstr "Geçersiz IP biçimi %s" msgid "Invalid IP protocol %(protocol)s." msgstr "Geçersiz IP %(protocol)s." -#, python-format -msgid "" -"Invalid PCI Whitelist: The PCI address %(address)s has an invalid %(field)s." -msgstr "" -"Geçersiz PCI Beyaz listesi: PCI adresi %(address)s geçersiz bir %(field)s " -"alanına sahip." - msgid "" "Invalid PCI Whitelist: The PCI whitelist can specify devname or address, but " "not both" @@ -1505,17 +1451,11 @@ msgstr "Geçersiz PCI aygıtı Beyazlistesi yapılandırması %(reason)s" msgid "Invalid Regular Expression %s" msgstr "Geçersiz Düzenli İfade %s" -msgid "Invalid association." -msgstr "Geçersiz ilişkilendirme." - #, python-format msgid "Invalid broker_hosts value: %s. It should be in hostname:port format" msgstr "" "Geçersiz broker_hosts değeri: %s. makineadı:bağlantınoktası biçiminde olmalı" -msgid "Invalid changes-since value" -msgstr "Geçersiz değişiklik-oluşturma değeri" - #, python-format msgid "Invalid characters in hostname '%(hostname)s'" msgstr "Ana makine adında geçersiz karakter '%(hostname)s'" @@ -1570,14 +1510,6 @@ msgstr "İstekte %s geçersiz sabit IP Adresi" msgid "Invalid floating IP %s in request" msgstr "İstekte geçersiz değişken IP %s" -#, python-format -msgid "Invalid id: %(instance_id)s (expecting \"i-...\")" -msgstr "Geçersiz kimlik: %(instance_id)s (\"i-...\" bekleniyor)" - -#, python-format -msgid "Invalid id: %(volume_id)s (expecting \"i-...\")" -msgstr "Geçersiz kimlik: %(volume_id)s (\"i-...\" bekleniyor)" - #, python-format msgid "Invalid image format '%(format)s'" msgstr "Geçersiz imaj biçimi '%(format)s'" @@ -1670,9 +1602,6 @@ msgstr "Geçersiz güvenlik grubu ismi: %(name)s." msgid "Invalid service catalog json." msgstr "Geçersiz servis kataloğu json'u." -msgid "Invalid source_type field." -msgstr "Geçersiz source_type alanı." - msgid "Invalid start time. The start time cannot occur after the end time." msgstr "" "Geçersiz başlangıç zamanı. Başlangıç zamanı bitiş zamanından sonra olamaz." @@ -1804,14 +1733,6 @@ msgstr "Satır %(linenum)d : %(line)s" msgid "Link Local address is not found.:%s" msgstr "Yerel adres bağlantısı bulunamadı.:%s" -msgid "" -"Live migration of instances with config drives is not supported in libvirt " -"unless libvirt instance path and drive data is shared across compute nodes." -msgstr "" -"libvirt sunucu yolu ve sürücü verisi hesaplama düğümleri arasında " -"paylaşılmadığı sürece sunucuların yapılandırma aygıtlarıyla göçü libvirt'de " -"desteklenmez." - #, python-format msgid "Malformed message body: %(reason)s" msgstr "Hatalı biçimlendirilmiş mesaj gövdesi: %(reason)s" @@ -1988,18 +1909,10 @@ msgstr "" msgid "Must supply a positive value for max_rows" msgstr "max_rows için pozitif bir değer verilmeli" -#, python-format -msgid "Network \"%(val)s\" is not valid in field %(attr)s" -msgstr "Ağ \"%(val)s\" %(attr)s alanında geçerli değil" - #, python-format msgid "Network %(network_id)s could not be found." msgstr "%(network_id)s ağı bulunamadı." -#, python-format -msgid "Network %(network_id)s is duplicated." -msgstr "Ağ %(network_id)s tekrar edilmiş." - #, python-format msgid "Network %(network_id)s is still in use." msgstr "Ağ %(network_id)s hala kullanımda." @@ -2112,9 +2025,6 @@ msgstr "Şu ağ için kullanılabilir sabit UP adresleri yok: %(net)s" msgid "No fixed IP associated with id %(id)s." msgstr "%(id)s ile ilişkilendirilmiş bir dinamik IP yok." -msgid "No fixed IP found." -msgstr "Sabit IP bulunmadı." - msgid "No floating IP addresses have been defined." msgstr "Hiçbir değişken IP adresi tanımlanmamış." @@ -2142,10 +2052,6 @@ msgstr "İmaj konumları erişilebilir değil" msgid "No instances found for any event" msgstr "Herhangi bir olay için sunucu bulunamadı" -#, python-format -msgid "No matching ID for the URL %s was found." -msgstr "URL %s ile eşleşen Kimlik bulunamadı." - msgid "No more available networks." msgstr "Daha fazla kullanılabilir ağ yok." @@ -2220,10 +2126,6 @@ msgstr "Yetkiniz yok." msgid "Not enough parameters to build a valid rule." msgstr "Geçerli bir kuralı oluşturmak için yeterli parametre yok." -#, python-format -msgid "Not enough parameters: %(reason)s" -msgstr "Yeterli parametre yok: %(reason)s" - msgid "Not implemented on Windows" msgstr "Windows'da uygulanmamış" @@ -2234,10 +2136,6 @@ msgstr "Rbd'de depolanmadı" msgid "Nova requires libvirt version %s or greater." msgstr "Nova libvirt sürüm %s ya da daha yenisine ihtiyaç duyar." -#, python-format -msgid "Number of retries to plugin (%(num_retries)d) exceeded." -msgstr "Eklentiye azami yeniden deneme sayısı (%(num_retries)d) aşıldı." - #, python-format msgid "" "Number of serial ports '%(num_ports)s' specified in '%(property)s' isn't " @@ -2312,15 +2210,6 @@ msgstr "" msgid "PCI device %(id)s not found" msgstr "PCI aygıtı %(id)s bulunamadı" -#, python-format -msgid "" -"PCS doesn't support images in %s format. You should either set " -"force_raw_images=True in config or upload an image in ploop or raw format." -msgstr "" -"PCS %s biçimindeki imajları desteklemiyor. Ya yapılandırmanızda " -"force_raw_images=True ayarlamalısınız ya da imajı ploop veya ham biçimde " -"yüklemelisiniz." - #, python-format msgid "" "PIF %(pif_uuid)s for network %(bridge)s has VLAN id %(pif_vlan)d. Expected " @@ -2364,10 +2253,6 @@ msgstr "Lütfen fixed_range veya uuid belirtin" msgid "Plug vif failed because of unexpected vif_type=%s" msgstr "Beklenmedik vif_type=%s sebebiyle vif takma başarısız" -#, python-format -msgid "Plugin version mismatch (Expected %(exp)s, got %(got)s)" -msgstr "Eklenti sürümü uyuşmuyor (Beklenen %(exp)s, alınan %(got)s)" - #, python-format msgid "Policy doesn't allow %(action)s to be performed." msgstr "%(action)s uygulanmasına izin verilmiyor." @@ -2499,15 +2384,6 @@ msgstr "%(project_id)s projesi için kota kullanımı bulunamadı." msgid "Reached maximum number of retries trying to unplug VBD %s" msgstr "VBD %s çıkarılmaya çalışılırken azami deneme sayısına ulaşıldı" -#, python-format -msgid "" -"Relative blockcommit support was not detected. Libvirt '%s' or later is " -"required for online deletion of file/network storage-backed volume snapshots." -msgstr "" -"Göreli blockcommit desteği algılanamadı. Dosya/ağ depolama-destekli " -"mantıksal sürücü anlık görüntüsünün çevrimiçi silinebilmesi için libvirt " -"'%s' ya da daha sonrası gerekir." - msgid "Request body and URI mismatch" msgstr "URI ve gövde isteği uyumsuz" @@ -2582,17 +2458,10 @@ msgstr "Devam Edildi" msgid "Root element name should be '%(name)s' not '%(tag)s'" msgstr "Kök öğe ismi '%(name)s' olmalı '%(tag)s' değil" -msgid "Rotation param is required for backup image_type" -msgstr "Yedek imajı geri dönüş parametresi gerekli" - #, python-format msgid "Rule (%s) not found" msgstr "Kural (%s) bulunamadı" -#, python-format -msgid "Rule already exists in group: %(rule)s" -msgstr "Kural zaten grupta mevcut: %(rule)s" - #, python-format msgid "Running Nova with parallels virt_type requires libvirt version %s" msgstr "" @@ -2847,16 +2716,6 @@ msgid "" "The instance requires a newer hypervisor version than has been provided." msgstr "Örnek şu ankinden daha yeni hypervisor versiyonu gerektirir." -#, python-format -msgid "" -"The key %(r)s is required in the location metadata to access the url %(url)s." -msgstr "" -"%(r)s anahtarı %(url)s url'sine erişmek için konum metadata'sında olmalı." - -#, python-format -msgid "The key %s is required in all file system descriptions." -msgstr "%s anahtarı tüm dosya sistemi tanımlamalarında gerekli." - #, python-format msgid "" "The metadata for this location will not work with this module %(module)s. " @@ -2878,14 +2737,6 @@ msgstr "" "%(mount_path)s bağı geçerli bir Qubyte mantıksal sürücüsü değil. Hata: " "%(exc)s" -#, python-format -msgid "" -"The mount point advertised by glance: %(glance_mount)s, does not match the " -"URL path: %(path)s" -msgstr "" -"Glance tarafından duyrulan bağlantı noktası: %(glance_mount)s, URL yoluyla " -"eşleşmiyor: %(path)s" - #, python-format msgid "" "The network range is not big enough to fit %(num_networks)s networks. " @@ -3112,19 +2963,6 @@ msgstr "VBD %s'den SR bulunamadı" msgid "Unable to find SR from VDI %s" msgstr "VDI %s'den SR bulunamadı" -#, python-format -msgid "Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s" -msgstr "target_iqn için bağlı bir disk bulunamıyor: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s. Please ensure that the " -"host's SAN policy is set to \"OfflineAll\" or \"OfflineShared\"" -msgstr "" -"target_iqn: %s için bağlı bir disk bulunamadı. Lütfen istemcinin SAN " -"ilkesinin \"ÇevrimDışıHepsi\" ya da \"ÇevrimdışıPaylaşımlı\" olduğundan emin " -"olun" - #, python-format msgid "Unable to find ca_file : %s" msgstr "ca_file bulunamadı: %s" @@ -3177,9 +3015,6 @@ msgstr "" "başlatılamadı. Lütfen sunucunuzu tek tek değişik bağlantı noktalarıyla " "başlatın." -msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)" -msgstr "XenAPI'ye giriş yapılamadı (Dom0 diski dolu mu?)" - #, python-format msgid "" "Unable to migrate %(instance_uuid)s to %(dest)s: Lack of memory(host:" @@ -3374,12 +3209,6 @@ msgstr "" msgid "VHD coalesce attempts exceeded (%d), giving up..." msgstr "VHD ergitme girişimi aşıldı (%d), vaz geçiliyor..." -msgid "VIF plugging is not supported by the Hyper-V driver." -msgstr "VIF takma Hiper-V sürücüs tarafından desteklenmiyor." - -msgid "VIF unplugging is not supported by the Hyper-V driver." -msgstr "VIF çıkarma Hiper-V sürücüsü tarafından desteklenmiyor." - #, python-format msgid "" "VLAN tag is not appropriate for the port group %(bridge)s. Expected VLAN tag " @@ -3586,9 +3415,6 @@ msgstr "fping aracı bulunamadı." msgid "host" msgstr "Host" -msgid "hostname" -msgstr "makine adı" - #, python-format msgid "href %s does not contain version" msgstr "%s referansı versiyon içermiyor" @@ -3664,9 +3490,6 @@ msgstr "nbd aygıtı %s ortaya çıkmadı" msgid "nbd unavailable: module not loaded" msgstr "nbd kullanılabilir değil: modül yüklenmemiş" -msgid "network" -msgstr "ağ" - msgid "no hosts to remove" msgstr "silinecek istemci yok" diff --git a/nova/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po b/nova/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po deleted file mode 100644 index 3947f27f290e..000000000000 --- a/nova/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 13.0.1.dev400\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-21 04:29+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-02 05:10+0000\n" -"Last-Translator: openstackjenkins \n" -"Language: zh-CN\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: Chinese (China)\n" - -#, python-format -msgid "Missing core API extensions: %s" -msgstr "核心API扩展未找到:%s" diff --git a/nova/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nova-log-error.po b/nova/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nova-log-error.po deleted file mode 100644 index 1adcddb405dd..000000000000 --- a/nova/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nova-log-error.po +++ /dev/null @@ -1,954 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# Xiao Xi LIU , 2014 -# 颜海峰 , 2014 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:52+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-08 01:29+0000\n" -"Last-Translator: Gaoxiao Zhu \n" -"Language: zh-CN\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: Chinese (China)\n" - -msgid "\"Look for the VDIs failed" -msgstr "查找VDI失败" - -#, python-format -msgid "" -"%(base)s virtual size %(base_size)s larger than flavor root disk size " -"%(size)s" -msgstr "%(base)s 虚拟大小 %(base_size)s 比云主机类型的根磁盘大小 %(size)s 大" - -#, python-format -msgid "" -"%(scheme)s is registered as a module twice. %(module_name)s is not being " -"used." -msgstr "%(scheme)s作为模块被登陆两次。%(module_name)s 没有被使用。" - -#, python-format -msgid "" -"Aggregate %(aggregate_id)s: unrecoverable state during operation on %(host)s" -msgstr "聚集 %(aggregate_id)s:在 %(host)s 上执行操作期间,处于不可恢复状态" - -msgid "An error occurred while deallocating network." -msgstr "重新分配网络时发生错误。" - -msgid "An error occurred while refreshing the network cache." -msgstr "刷新网络缓存时发生错误。" - -#, python-format -msgid "Attaching PCI devices %(dev)s to %(dom)s failed." -msgstr "绑定PCI设备%(dev)s 到 %(dom)s 失败。" - -msgid "Cannot cleanup migration files" -msgstr "无法清除迁移文件" - -#, python-format -msgid "Cannot reboot instance: %s" -msgstr "无法重启实例:%s" - -#, python-format -msgid "Caught error: %s" -msgstr "抓到错误:%s" - -msgid "Compute driver option required, but not specified" -msgstr "需要计算驱动程序选项,但是未指定" - -#, python-format -msgid "Connection to libvirt failed: %s" -msgstr "与 libvirt 的连接失败:%s" - -#, python-format -msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s" -msgstr "无法绑定至 %(host)s:%(port)s" - -msgid "Could not decode scheduler options" -msgstr "无法解码调度选项" - -#, python-format -msgid "" -"Could not disconnect encrypted volume %(volume)s. If dm-crypt device is " -"still active it will have to be destroyed manually for cleanup to succeed." -msgstr "" -"不能断开加密卷%(volume)s。如果dm-crypt设备仍然处于活跃,为了成功清理,必须手" -"动销毁dm-crypt。" - -#, python-format -msgid "Could not remove tmpdir: %s" -msgstr "未能除去临时目录:%s" - -#, python-format -msgid "Could not start encryption for disk %(device)s: %(exception)s" -msgstr "对于磁盘 %(device)s 不能启动加密:%(exception)s" - -#, python-format -msgid "Could not stat scheduler options file %(filename)s" -msgstr "无法获取调度选项文件 %(filename)s 大小" - -msgid "Couldn't communicate with any cells" -msgstr "无法与任何单元通信" - -#, python-format -msgid "Couldn't communicate with cell '%s'" -msgstr "无法与单元'%s’通信" - -#, python-format -msgid "Couldn't lookup app: %s" -msgstr "无法查找应用:%s" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the GlusterFS share %s" -msgstr "不能卸载GlusterFS 共享 %s" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the NFS share %s" -msgstr "不能卸载 NFS 共享%s" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the Quobyte Volume at %s" -msgstr "不能卸载在%s的Quobyte卷" - -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the share %s" -msgstr "不能卸载共享%s" - -#, python-format -msgid "Creating config drive failed with error: %s" -msgstr "创建配置驱动器失败,发生错误:%s" - -msgid "DB error" -msgstr "数据库错误" - -msgid "Destroy VM failed" -msgstr "销毁VM失败" - -msgid "Destroy instance failed" -msgstr "销毁实例失败" - -#, python-format -msgid "Detaching network adapter failed. Exception: %s" -msgstr "解绑网络适配器失败。异常:%s" - -#, python-format -msgid "" -"Download handler '%(handler)s' raised an exception, falling back to default " -"handler '%(default_handler)s'" -msgstr "" -"下载处理 '%(handler)s' 引发一个异常,回滚到缺省处理 '%(default_handler)s'" - -msgid "Download image error" -msgstr "下载镜像失败" - -#, python-format -msgid "Driver failed to attach volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "驱动器未能在 %(mountpoint)s 上追加卷 %(volume_id)s" - -msgid "Environment variable 'NETWORK_ID' must be set." -msgstr "必须设置环境变量'NETWORK_ID'。" - -#, python-format -msgid "Error defining a secret with XML: %s" -msgstr "定义加密失败,XML:%s" - -#, python-format -msgid "Error deleting conntrack entries for %s" -msgstr "删除跟踪连接项 %s" - -#, python-format -msgid "Error deploying instance %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "在 baremetal 节点 %(node)s 上部署实例 %(instance)s 时出错。" - -#, python-format -msgid "Error enabling hairpin mode with XML: %s" -msgstr "启用发荚模式失败,XML:%s" - -#, python-format -msgid "Error from last host: %(last_host)s (node %(last_node)s): %(exc)s" -msgstr "最后一个主机中出错:%(last_host)s(节点 %(last_node)s):%(exc)s" - -#, python-format -msgid "Error from libvirt during destroy. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "销毁时发生错误。Code=%(errcode)s Error=%(e)s" - -#, python-format -msgid "Error from libvirt during undefine. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "在 undefine 时 libvirt 发生错误。Code=%(errcode)s Error=%(e)s" - -#, python-format -msgid "Error from libvirt during unfilter. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "在 unfilter 期间,libvirt 中出错。Code=%(errcode)s Error=%(e)s" - -#, python-format -msgid "Error injecting data into image %(img_id)s (%(e)s)" -msgstr "将数据插入到映像 %(img_id)s (%(e)s) 中时出错" - -#, python-format -msgid "Error instantiating %(provider)s: %(exception)s" -msgstr "实例化%(provider)s出错:%(exception)s" - -#, python-format -msgid "Error launching a defined domain with XML: %s" -msgstr "启动定义的实体失败,XML:%s" - -msgid "Error locating next hop for message" -msgstr "定位消息的下一跳发生错误" - -msgid "Error locating next hops for message" -msgstr "定位消息的下一跳发生错误" - -msgid "" -"Error occurred during volume_snapshot_create, sending error status to Cinder." -msgstr "在卷快照创建期间发生错误,发送错误状态到Cinder。" - -msgid "" -"Error occurred during volume_snapshot_delete, sending error status to Cinder." -msgstr "在volume_snapshot_delete期间发生错误,发送错误状态到Cinder。" - -#, python-format -msgid "Error on '%(path)s' while checking direct I/O: '%(ex)s'" -msgstr "检查直接 I/O 时,在“%(path)s”上出错:“%(ex)s”" - -#, python-format -msgid "" -"Error preparing deploy for instance %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "在裸节点%(node)s 为实例%(instance)s准备部署失败。" - -msgid "Error processing message locally" -msgstr "本地消息处理发生错误" - -#, python-format -msgid "Error releasing DHCP for IP %(address)s with MAC %(mac_address)s" -msgstr "释放带有MAC %(mac_address)s 的IP %(address)s 的DHCP时出错" - -#, python-format -msgid "Error scheduling instances %(instance_uuids)s" -msgstr "调度实例 %(instance_uuids)s 时出错" - -msgid "Error sending message to next hops." -msgstr "发送消息到下一跳失败" - -#, python-format -msgid "Error starting xvp: %s" -msgstr "启动xvp发生错误:%s" - -msgid "Error trying to Rescue Instance" -msgstr "尝试救援实例时发生错误" - -msgid "Error trying to reschedule" -msgstr "尝试重新调度时出错" - -#, python-format -msgid "Error updating resources for node %(node)s." -msgstr "更新节点 %(node)s资源时发生错误。" - -msgid "Error waiting for responses from neighbor cells" -msgstr "等待来自相邻cell的响应发生错误" - -#, python-format -msgid "Error while trying to clean up image %s" -msgstr "尝试清除镜像%s时出错" - -#, python-format -msgid "Error writing to %(path)s: %(exception)s" -msgstr "写入 %(path)s: %(exception)s 出错" - -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "错误:%s" - -#, python-format -msgid "Exception dispatching event %(event)s: %(ex)s" -msgstr "分派事件 %(event)s 时发生异常:%(ex)s" - -#, python-format -msgid "Exception handling resource: %s" -msgstr "处理资源时发生异常:%s" - -msgid "Exception in string format operation" -msgstr "字符串格式操作中发生异常" - -msgid "Exception loading extension" -msgstr "加载扩展异常" - -#, python-format -msgid "Exception running %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s" -msgstr "运行%(name)s %(type)s-hook: %(obj)s时发生异常" - -msgid "Exception while creating table." -msgstr "创建表时发生异常。" - -#, python-format -msgid "Exception while waiting completion of volume snapshots: %s" -msgstr "等待卷快照:%s 完成时发生异常" - -#, python-format -msgid "Extending virtual disk failed with error: %s" -msgstr "扩展虚拟磁盘失败,错误:%s" - -#, python-format -msgid "Failed removing bridge device: '%s'" -msgstr "未能移除桥接设备:%s" - -#, python-format -msgid "Failed removing net device: '%s'" -msgstr "未能移除网络设备:%s " - -msgid "Failed storing info cache" -msgstr "存储信息高速缓存失败" - -msgid "" -"Failed to allocate PCI devices for instance. Unassigning devices back to " -"pools. This should not happen, since the scheduler should have accurate " -"information, and allocation during claims is controlled via a hold on the " -"compute node semaphore" -msgstr "" -"无法给实例分配PCI设备。取消分配设备回池。这本不该发生,因为调度器应该有精准的" -"信息和通过对计算节点信号的保持而控制要求资源过程中的分配。" - -msgid "Failed to allocate network(s)" -msgstr "无法分配网络(s)" - -#, python-format -msgid "Failed to attach %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "未能在 %(mountpoint)s 上追加 %(volume_id)s" - -#, python-format -msgid "Failed to attach volume at mountpoint: %s" -msgstr "在挂载点%s绑定卷失败" - -#, python-format -msgid "Failed to change vm state of %(instance_name)s to %(req_state)s" -msgstr "未能将虚拟机 %(instance_name)s 状态更改为%(req_state)s" - -msgid "Failed to check if instance shared" -msgstr "无法查询实例是否共享" - -#, python-format -msgid "Failed to cleanup directory %(target)s: %(e)s" -msgstr "未能清除目录 %(target)s:%(e)s" - -msgid "Failed to cleanup snapshot." -msgstr "无法清除快照" - -#, python-format -msgid "Failed to commit reservations %s" -msgstr "无法交付预留 %s" - -msgid "Failed to complete a deletion" -msgstr "无法完成删除操作" - -#, python-format -msgid "Failed to connect to volume %(volume_id)s with volume at %(mountpoint)s" -msgstr "未能将 %(mountpoint)s 的卷连接到卷 %(volume_id)s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to copy cached image %(source)s to %(dest)s for resize: %(error)s" -msgstr "为调整大小,从%(source)s 到 %(dest)s复制缓存镜像失败:%(error)s" - -msgid "Failed to deallocate networks" -msgstr "释放网络失败" - -#, python-format -msgid "Failed to destroy instance: %s" -msgstr "未能销毁实例:%s" - -#, python-format -msgid "Failed to detach %(device_name)s. Exception: %(exc)s" -msgstr "解绑%(device_name)s失败。异常:%(exc)s" - -#, python-format -msgid "Failed to detach volume %(volume_id)s from %(mp)s" -msgstr "未能从 %(mp)s 断开与卷 %(volume_id)s 的连接" - -msgid "Failed to fetch glance image" -msgstr "未能访存 Glance 映像" - -#, python-format -msgid "Failed to find an SR for volume %s" -msgstr "为卷%s查找SR失败" - -#, python-format -msgid "Failed to forget the SR for volume %s" -msgstr "为卷%s 断开SR失败" - -#, python-format -msgid "Failed to generate usage audit for instance on host %s" -msgstr "未能为主机 %s 上的实例生成使用量审计" - -#, python-format -msgid "Failed to get compute_info for %s" -msgstr "为 %s 获取compute_info失败" - -msgid "Failed to get default networks" -msgstr "获取默认网络失败" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to get instance id for metadata request, provider %(provider)s " -"networks %(networks)s requester %(requester)s. Error: %(error)s" -msgstr "" -"从元数据请求中获取实例id失败,提供方 %(provider)s 网络 %(networks)s 请求方 " -"%(requester)s。错误:%(error)s" - -#, python-format -msgid "Failed to get metadata for instance id: %s" -msgstr "未能针对实例标识获取元数据:%s" - -msgid "Failed to get nw_info" -msgstr "未能获取 nw_info" - -#, python-format -msgid "Failed to instantiate the download handler for %(scheme)s" -msgstr "未能实例化地下载处理程序 %(scheme)s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to kill process %(pid)s due to %(reason)s, while deleting the " -"instance." -msgstr "删除实例时,杀死进程 %(pid)s 失败,原因是 %(reason)s 。" - -#, python-format -msgid "Failed to load %(cfgfile)s: %(ex)s" -msgstr "加载%(cfgfile)s: %(ex)s失败" - -#, python-format -msgid "Failed to load %s" -msgstr "加载 %s 失败" - -#, python-format -msgid "Failed to load %s-api" -msgstr "加载 %s-api 失败" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to mount container filesystem '%(image)s' on '%(target)s': %(errors)s" -msgstr "未能在“%(target)s”上安装容器文件系统“%(image)s”:%(errors)s" - -msgid "Failed to notify cells of BDM destroy." -msgstr "通知单元有关BDM销毁的事项失败" - -msgid "Failed to notify cells of BDM update/create." -msgstr "通知单元有关BDM更新/创建事项失败" - -msgid "Failed to notify cells of bw_usage update" -msgstr "未能通知单元有关 bw_usage 更新的事项" - -msgid "Failed to notify cells of instance fault" -msgstr "未能通知单元有关实例故障的事项" - -msgid "Failed to notify cells of instance info cache update" -msgstr "未能通知单元有关实例信息高速缓存更新的事项" - -#, python-format -msgid "Failed to remove %(base_file)s, error was %(error)s" -msgstr "删除 %(base_file)s 失败,错误是 %(error)s" - -#, python-format -msgid "Failed to remove snapshot for VM %s" -msgstr "移除 VM %s 快照失败" - -#, python-format -msgid "Failed to request Ironic to provision instance %(inst)s: %(reason)s" -msgstr "请求Ironic准备实例%(inst)s失败:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to retrieve encryption metadata for volume %(volume_id)s: " -"%(exception)s" -msgstr "为卷%(volume_id)s 获取加密元数据失败:%(exception)s" - -msgid "Failed to retrieve ephemeral encryption key" -msgstr "获取瞬时加密关键字失败" - -msgid "Failed to revert crashed migration" -msgstr "未能还原已崩溃的迁移" - -#, python-format -msgid "Failed to roll back reservations %s" -msgstr "无法回滚预留 %s" - -msgid "Failed to rollback quota for failed finish_resize" -msgstr "未能对失败的finish_resize进行回滚配额" - -#, python-format -msgid "Failed to send message to cell: %(next_hop)s" -msgstr "发送消息到单元:%(next_hop)s失败" - -msgid "Failed to send state update notification" -msgstr "未能发送状态更新通知" - -msgid "Failed to send updated snapshot status to volume service." -msgstr "发送更新快照状态到卷服务失败" - -msgid "Failed to set instance name using multi_instance_display_name_template." -msgstr "未能使用 multi_instance_display_name_template 来设置实例名称。" - -#, python-format -msgid "Failed to start %(name)s on %(host)s:%(port)s with SSL support" -msgstr "未能通过 SSL 支持对 %(host)s:%(port)s 启动 %(name)s" - -msgid "Failed to start instance" -msgstr "无法启动实例" - -msgid "Failed to stop instance" -msgstr "无法停止实例" - -#, python-format -msgid "Failed to swap volume %(old_volume_id)s for %(new_volume_id)s" -msgstr "未能将卷 %(old_volume_id)s 替换为 %(new_volume_id)s" - -msgid "Failed to teardown container filesystem" -msgstr "未能卸载容器文件系统" - -msgid "Failed to umount container filesystem" -msgstr "未能取消挂载容器文件系统" - -msgid "Failed to unpause instance" -msgstr "无法取消暂停实例" - -msgid "Failed to update usages bulk deallocating floating IP" -msgstr "未能更新使用量释放浮动IP" - -msgid "Failed to update usages deallocating fixed IP" -msgstr "未能更新使用量释放固定 IP" - -msgid "Failed to update usages deallocating floating IP" -msgstr "未能更新使用量释放浮动 IP" - -msgid "Failed to update usages deallocating network." -msgstr "未能更新使用量释放网络。" - -msgid "Failed to update usages deallocating security group" -msgstr "未能更新使用量释放安全组" - -msgid "Failed to update usages deallocating server group" -msgstr "未能更新使用量释放服务器组" - -msgid "Failed to write configuration file" -msgstr "未能写入配置文件" - -msgid "Failed to write inbound.csr" -msgstr "未能写入 inbound.csr" - -msgid "Failed while plugging ib hostdev vif" -msgstr "插入ib 主机设备 vif 失败" - -msgid "Failed while plugging vif" -msgstr "插入vif时失败" - -msgid "Failed while unplugging ib hostdev vif" -msgstr "拔出 ib 主机 vif 失败" - -msgid "Failed while unplugging vif" -msgstr "拔出 vif 时发生故障" - -msgid "Failure prepping block device" -msgstr "准备块设备失败" - -msgid "Failure while cleaning up attached VDIs" -msgstr "清除已连接的 VDI 时,发生故障" - -#, python-format -msgid "Fatal Exception running %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s" -msgstr "运行%(name)s %(type)s-hook: %(obj)s时发生致命错误" - -msgid "Guest does not have a console available" -msgstr "Guest 没有控制台可用" - -msgid "Host is member of a pool, but DB says otherwise" -msgstr "主机是池的成员,但数据库则不然" - -#, python-format -msgid "" -"Hostname has changed from %(old)s to %(new)s. A restart is required to take " -"effect." -msgstr "主机名从%(old)s 变为 %(new)s。必须重启才能生效。" - -#, python-format -msgid "Image size %(size)d exceeded flavor allowed size %(allowed_size)d" -msgstr "镜像大小 %(size)d 超出云主机类型允许的大小 %(allowed_size)d" - -#, python-format -msgid "" -"Instance compute service state on %s expected to be down, but it was up." -msgstr "实例计算服务状态 %s 预计为down,但是却是up。" - -msgid "Instance failed block device setup" -msgstr "实例块设备设置失败" - -#, python-format -msgid "Instance failed network setup after %(attempts)d attempt(s)" -msgstr "在%(attempts)d次尝试后,实例网络设置还是失败(嘀)" - -msgid "Instance failed to spawn" -msgstr "实例生产失败" - -#, python-format -msgid "Interface %s not found" -msgstr "没有找到接口%s" - -#, python-format -msgid "Invalid server_string: %s" -msgstr "server_string 无效:%s" - -#, python-format -msgid "Live Migration failure: %s" -msgstr "在线迁移失败:%s" - -msgid "Live migration failed." -msgstr "在线迁移失败。" - -msgid "Migrate Receive failed" -msgstr "Migrate Receive 失败" - -msgid "Migrate Send failed" -msgstr "Migrate Send 失败" - -#, python-format -msgid "Migration %s is not found during confirmation" -msgstr "确认时未发现迁移%s" - -#, python-format -msgid "" -"Migration of instance %(instance_id)s to host %(dest)s unexpectedly failed." -msgstr "从实例 %(instance_id)s 迁移到主机 host %(dest)s 意外失败。" - -msgid "Migration operation has aborted" -msgstr "放弃迁移操作" - -#, python-format -msgid "NBD error - previous umount did not cleanup /var/lock/qemu-nbd-%s." -msgstr "NBD错误 - 之前取消挂载没有清理 /var/lock/qemu-nbd-%s。" - -#, python-format -msgid "" -"NOT IMPLEMENTED: The call to %(method)s is not supported by the agent. args=" -"%(args)r" -msgstr "未实现:对 %(method)s 的调用不受代理支持。args=%(args)r" - -msgid "Network driver option required, but not specified" -msgstr "需要网络驱动程序选项,但是未指定" - -#, python-format -msgid "Neutron Error adding rules to security group %s" -msgstr "添加规则到安全组 %s 时发生Neutron错误" - -#, python-format -msgid "Neutron Error creating security group %s" -msgstr "创建安全组 %s 时发生Neutron错误" - -#, python-format -msgid "Neutron Error getting security group %s" -msgstr "获取安全组 %s 时发生Neutron错误" - -msgid "Neutron Error getting security groups" -msgstr "获取安全组时发生Neutron错误" - -#, python-format -msgid "Neutron Error unable to delete %s" -msgstr "无法删除 %s 的Neutron错误" - -#, python-format -msgid "Neutron Error updating security group %s" -msgstr "更新安全组 %s 时发生Neutron错误" - -msgid "Neutron Error:" -msgstr "Neutron错误" - -#, python-format -msgid "Neutron Error: %s" -msgstr "Neutron错误:%s" - -#, python-format -msgid "Neutron Reported failure on event %(event)s for instance %(uuid)s" -msgstr "对于实例%(uuid)s的事件%(event)s,Neurton报告失败" - -#, python-format -msgid "Neutron error creating port on network %s" -msgstr "在网络 %s 上创建端口发生Neutron错误" - -#, python-format -msgid "No compute node record for host %s" -msgstr "没有host %s 的计算节点记录" - -#, python-format -msgid "No save handler for %s" -msgstr "未保存对 %s 的处理" - -msgid "Not all properties needed are implemented in the compute driver" -msgstr "在计算驱动程序中未实现所有必须的属性" - -msgid "" -"Periodic sync_power_state task had an error while processing an instance." -msgstr "处理实例时定期任务sync_power_state发生错误" - -msgid "Periodic task failed to offload instance." -msgstr "定期任务未能卸载实例。" - -#, python-format -msgid "Pool-Join failed: %s" -msgstr "Pool-Join 失败:%s" - -#, python-format -msgid "Pool-eject failed: %s" -msgstr "Pool-eject 失败:%s" - -#, python-format -msgid "Pool-set_name_label failed: %s" -msgstr "Pool-set_name_label 失败:%s" - -#, python-format -msgid "Pre live migration failed at %s" -msgstr "预热迁移失败 %s" - -#, python-format -msgid "Requested VM Generation %s, but provided VHD instead of VHDX." -msgstr "请求VM Generation %s,但是返回VHD而不是VHDX。" - -#, python-format -msgid "Returning exception %s to caller" -msgstr "正在将异常 %s 返回至调用者" - -msgid "Service error occurred during cleanup_host" -msgstr "在cleanup_host中发生服务错误" - -msgid "Setting instance vm_state to ERROR" -msgstr "设置实例的vm_state为ERROR" - -msgid "Shutting down VM (cleanly) failed." -msgstr "关闭虚拟机(软)失败。" - -msgid "Shutting down VM (hard) failed" -msgstr "关闭虚拟机(硬)失败" - -msgid "" -"Something wrong happened when trying to delete snapshot from shelved " -"instance." -msgstr "在试图从废弃的实例中删除快照时发生了错误。" - -#, python-format -msgid "TIMEOUT: The call to %(method)s timed out. args=%(args)r" -msgstr "超时:对 %(method)s 的调用超时。args=%(args)r" - -#, python-format -msgid "Temporary directory is invalid: %s" -msgstr "临时目录无效:%s" - -#, python-format -msgid "The Quobyte volume at %s is still in use." -msgstr "在%s 的Quobyte 卷仍然在用。" - -#, python-format -msgid "" -"The agent call to %(method)s returned an invalid response: %(ret)r. args=" -"%(args)r" -msgstr "代理调用%(method)s,返回一个无效响应:%(ret)r. args=%(args)r" - -#, python-format -msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s." -msgstr "对 %(method)s 的调用返回错误:%(e)s。" - -#, python-format -msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s. args=%(args)r" -msgstr "对 %(method)s 的调用返回了错误:%(e)s。args=%(args)r" - -#, python-format -msgid "Unable to access floating IP %s" -msgstr "无法访问浮动IP %s" - -#, python-format -msgid "Unable to access floating IP for %s" -msgstr "无法访问 %s的浮动IP" - -msgid "Unable to access the rescue disk" -msgstr "不能访问营救盘" - -#, python-format -msgid "Unable to attach volume to instance %s" -msgstr "无法附加卷到实例 %s" - -#, python-format -msgid "Unable to clear device ID for port '%s'" -msgstr "无法清除端口'%s'的设备ID" - -msgid "Unable to create VM snapshot, failing volume_snapshot operation." -msgstr "无法创建VM快照,卷快照操作失败。" - -msgid "" -"Unable to create quiesced VM snapshot, attempting again with quiescing " -"disabled." -msgstr "无法创建停顿VM的快照,禁用停顿后再尝试一次。" - -msgid "Unable to destroy VBD" -msgstr "不能销毁VBD" - -#, python-format -msgid "Unable to execute %(cmd)s. Exception: %(exception)s" -msgstr "无法执行 %(cmd)s。发生异常:%(exception)s" - -msgid "Unable to find SR from VBD" -msgstr "不能从VBD找到SR" - -msgid "Unable to find SR from VDI" -msgstr "不能从VDI找到SR" - -msgid "Unable to get record of VDI" -msgstr "不能获取VDI记录" - -msgid "Unable to get updated status" -msgstr "无法获取已更新的状态" - -msgid "Unable to introduce VDI for SR" -msgstr "不能为SR引入VDI" - -msgid "Unable to introduce VDI on SR" -msgstr "不能在SR上引入VDI" - -msgid "Unable to load the virtualization driver" -msgstr "无法加载虚拟驱动" - -#, python-format -msgid "Unable to migrate VM %(vm_ref)s from %(host)s" -msgstr "不能从%(host)s 迁移虚拟机%(vm_ref)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to obtain RRD XML for VM %(vm_uuid)s with server details: %(server)s." -msgstr "无法为含服务器详细信息的虚拟机 %(vm_uuid)s 获取RRD XML:%(server)s。" - -#, python-format -msgid "Unable to parse rrd of %s" -msgstr "不能解析 %s 的rrd" - -#, python-format -msgid "Unable to retrieve storage policy with name %s" -msgstr "不能获取名称 %s 的存储策略" - -#, python-format -msgid "Unable to set up pool: %s." -msgstr "不能建立池:%s" - -msgid "Unable to unplug VBD" -msgstr "不能拔出VBD" - -#, python-format -msgid "Unable to update instance VNIC index for port %s." -msgstr "无法更新实例VNIC的索引的端口 %s" - -msgid "Unexpected build failure, not rescheduling build." -msgstr "意外构筑失败,未重新安排构筑。" - -#, python-format -msgid "Unexpected error while checking process %(pid)s." -msgstr "检查进程 %(pid)s 时,发生未知错误。" - -msgid "Unexpected error while reporting service status" -msgstr "当报告服务状态时发生未知错误" - -msgid "Unexpected exception in API method" -msgstr "在API方法中发生未预料的异常" - -#, python-format -msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capabilities" -msgstr "尝试更新功能时,遇到未知单元“%(cell_name)s”" - -#, python-format -msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capacities" -msgstr "尝试更新容量时,遇到未知单元“%(cell_name)s”" - -#, python-format -msgid "Unknown content in connection_info/access_mode: %s" -msgstr "在connection_info/access_mode: %s 中有未知内容" - -msgid "Unshelve attempted but an error has occurred" -msgstr "试图取消废弃但是发生了错误" - -msgid "Unshelve attempted but vm_state not SHELVED or SHELVED_OFFLOADED" -msgstr "试图取消废弃但是vm_state不是SHELVED或者SHELVED_OFFLOADED" - -msgid "Vifs plug failed" -msgstr "Vifs插入失败" - -#, python-format -msgid "Volume %s is associated with the instance but no SR was found for it" -msgstr "卷%s 与实例关联,但是没有为它找到SR" - -#, python-format -msgid "Volume is not writable. Please broaden the file permissions. Mount: %s" -msgstr "卷不是可写。请扩大文件权限。挂载: %s" - -#, python-format -msgid "" -"When loading the module %(module_str)s the following error occurred: %(ex)s" -msgstr "在加载 %(module_str)s 模块时发生以下错误:%(ex)s" - -msgid "" -"XenAPI is unable to find a Storage Repository to install guest instances on. " -"Please check your configuration (e.g. set a default SR for the pool) and/or " -"configure the flag 'sr_matching_filter'." -msgstr "" -"XenAPI 不能找到存储仓库来安装客户机实例。请检查配置(比如设置池的缺省SR),且/" -"或配置标记'sr_matching_filter'。" - -msgid "_migrate_disk_resizing_down failed. Restoring orig vm" -msgstr "_migrate_disk_resizing_down失败。恢复原始VM" - -#, python-format -msgid "_migrate_disk_resizing_up failed. Restoring orig vm due_to: %s." -msgstr "_migrate_disk_resizing_up failed失败。恢复原始VM,原因是:%s。" - -#, python-format -msgid "allocate_port_for_instance returned %(ports)s ports" -msgstr "allocate_port_for_instance 返回端口 %(ports)s" - -msgid "attaching network adapter failed." -msgstr "连接网络适配器失败。" - -msgid "detaching network adapter failed." -msgstr "未能与网络适配器断开连接。" - -msgid "error during stop() in sync_power_state." -msgstr "在 stop()(处于 sync_power_state)期间出错。" - -#, python-format -msgid "error opening rbd image %s" -msgstr "打开rbd镜像%s 出错" - -#, python-format -msgid "image %(volume)s in pool %(pool)s has snapshots, failed to remove" -msgstr "池%(pool)s 中的镜像 %(volume)s 有快照,移除失败" - -#, python-format -msgid "kill -HUP dnsmasq threw %s" -msgstr "终止-HUP dnsmasq 进程时抛出 %s" - -#, python-format -msgid "killing radvd threw %s" -msgstr "杀掉进程 radvd 时抛出 %s" - -msgid "nbd module not loaded" -msgstr "未装入 nbd 模块" - -msgid "set_admin_password failed" -msgstr "set_admin_password失败" - -#, python-format -msgid "" -"status is UNKNOWN from vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s. Bad " -"upgrade or db corrupted?" -msgstr "" -"根据 vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s,状态为未知。是升级不正" -"确,还是数据库已损坏?" diff --git a/nova/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nova-log-info.po b/nova/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nova-log-info.po deleted file mode 100644 index 54689b1bcf5a..000000000000 --- a/nova/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nova-log-info.po +++ /dev/null @@ -1,1019 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# ChangBo Guo(gcb) , 2014 -# Chen Peng , 2015 -# 汪军 , 2015 -# 颜海峰 , 2014 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:51+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-07 05:39+0000\n" -"Last-Translator: liujunpeng \n" -"Language: zh-CN\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: Chinese (China)\n" - -#, python-format -msgid "%(name)s listening on %(host)s:%(port)s" -msgstr "%(name)s 正在侦听 %(host)s:%(port)s" - -#, python-format -msgid "%(num_values)d values found, of which the minimum value will be used." -msgstr "发现值%(num_values)d ,最小值数目值将使用它。" - -#, python-format -msgid "%(type)s limit not specified, defaulting to unlimited" -msgstr "%(type)s限制未指定,默认设为无限制" - -#, python-format -msgid "%(type)s limit: %(limit).02f %(unit)s, free: %(free).02f %(unit)s" -msgstr "%(type)s 限制: %(limit).02f %(unit)s, 剩余: %(free).02f %(unit)s" - -#, python-format -msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d" -msgstr "%(url)s 随HTTP %(status)d返回" - -#, python-format -msgid "%s is not a valid LUKS device; formatting device for first use" -msgstr "%s 不是一个可用LUKS设备; 第一次用,先进行格式化" - -#, python-format -msgid "Active base files: %s" -msgstr "活跃的基文件:%s" - -#, python-format -msgid "Adding security group %(security_group_id)s to port %(port_id)s" -msgstr "正在将安全组 %(security_group_id)s 添加至端口 %(port_id)s" - -#, python-format -msgid "Allocated network: '%s' for instance" -msgstr "为实例分配网络: '%s' " - -#, python-format -msgid "Attaching volume %(volume_id)s to %(mountpoint)s" -msgstr "正在把卷 %(volume_id)s 附加到 %(mountpoint)s" - -msgid "Attempted to unfilter instance which is not filtered" -msgstr "试图不过滤没有过滤的实例" - -#, python-format -msgid "Auditing locally available compute resources for node %(node)s" -msgstr "正审计节点%(node)s本地可用的计算资源" - -#, python-format -msgid "" -"Automatically confirming migration %(migration_id)s for instance " -"%(instance_uuid)s" -msgstr "正在自动为实例 %(instance_uuid)s 确认迁移 %(migration_id)s" - -msgid "Automatically hard rebooting" -msgstr "正在自动执行硬重新引导" - -#, python-format -msgid "Base or swap file too young to remove: %s" -msgstr "Base 或 Swap 文件太新不能移除:%s" - -msgid "Beginning cold snapshot process" -msgstr "正在结束冷快照流程" - -msgid "Beginning live snapshot process" -msgstr "正在开始实时快照流程" - -#, python-format -msgid "Booting with volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "卷 %(volume_id)s 正在 %(mountpoint)s 上启动" - -msgid "Called setup_basic_filtering in nwfilter" -msgstr "在 nwfilter 里调用 setup_basic_filtering" - -#, python-format -msgid "Checking Token: %(token)s, %(token_valid)s" -msgstr "检查令牌:%(token)s, %(token_valid)s" - -msgid "Claim successful" -msgstr "请求成功" - -#, python-format -msgid "Compute node '%s' not found in update_available_resource." -msgstr "在update_available_resource中没有发现计算节点 '%s' 。" - -#, python-format -msgid "Compute_service record created for %(host)s:%(node)s" -msgstr "已为 %(host)s:%(node)s 创建 Compute_service 记录" - -#, python-format -msgid "Compute_service record updated for %(host)s:%(node)s" -msgstr "已为 %(host)s:%(node)s 更新 Compute_service 记录" - -#, python-format -msgid "" -"Config drive for instance %(instance)s on baremetal node %(node)s created." -msgstr "在裸节点%(node)s,创建实例%(instance)s的配置驱动。" - -#, python-format -msgid "Configured network %(network)s on host %(host)s" -msgstr "在主机%(host)s上配置了网络 %(network)s " - -msgid "Configuring timezone for windows instance to localtime" -msgstr "为windowss实例配置本地时区" - -#, python-format -msgid "Connected volume (vdi_uuid): %s" -msgstr "连接卷 (vdi_uuid): %s" - -#, python-format -msgid "Connection event '%(enabled)d' reason '%(reason)s'" -msgstr "连接事件 '%(enabled)d' ,原因:'%(reason)s'" - -#, python-format -msgid "Copied %(source_file)s using %(module_str)s" -msgstr "使用%(module_str)s 复制%(source_file)s" - -#, python-format -msgid "Copied virtual disk from %(src)s to %(dst)s." -msgstr "从 %(src)s 到 %(dst)s 复制虚拟磁盘。" - -#, python-format -msgid "" -"Could not find domain in libvirt for instance %s. Cannot get block stats for " -"device" -msgstr "对于实例 %s,在 libvirt 中找不到域。无法获取设备的块统计信息" - -#, python-format -msgid "Create Security Group %s" -msgstr "创建安全组 %s" - -msgid "Created linked-clone VM from snapshot" -msgstr "从镜像创建链接-克隆的虚拟机VM" - -#, python-format -msgid "Creating config drive at %(path)s" -msgstr "正在 %(path)s 处创建配置驱动器" - -msgid "Creating image" -msgstr "正在创建镜像" - -#, python-format -msgid "" -"Data remaining %(remaining)d bytes, low watermark %(watermark)d bytes " -"%(last)d seconds ago" -msgstr "在%(last)d秒以前,数据剩余%(remaining)d 字节,低值%(watermark)d 字节。" - -#, python-format -msgid "Delete security group %s" -msgstr "删除安全组 %s" - -#, python-format -msgid "Deleted %s snapshots." -msgstr "删除 %s 快照。" - -#, python-format -msgid "Deleted virtual disk %s." -msgstr "删除虚拟磁盘 %s。" - -msgid "Deleting instance as it has been evacuated from this host" -msgstr "当它从这台主机取消时,删除实例" - -#, python-format -msgid "Deleting instance files %s" -msgstr "删除实例文件 %s" - -#, python-format -msgid "Deleting orphan compute node %s" -msgstr "正在删除孤立计算节点%s" - -#, python-format -msgid "Deletion of %s complete" -msgstr "%s 的删除完成" - -#, python-format -msgid "Deletion of %s failed" -msgstr "%s 的删除失败" - -msgid "Destroyed the VM" -msgstr "已销毁 VM" - -msgid "Destroying VM" -msgstr "正在销毁 VM" - -#, python-format -msgid "" -"Destroying instance with name label '%s' which is marked as DELETED but " -"still present on host." -msgstr "正在销毁名为’%s'的实例,其已被标记为‘已删除’状态,但仍然存在于主机上。" - -#, python-format -msgid "Detach volume %(volume_id)s from mountpoint %(mp)s" -msgstr "卷 %(volume_id)s 从挂载点 %(mp)s 分离" - -#, python-format -msgid "Detaching from volume api: %s" -msgstr "正在从卷 API 断开连接:%s" - -#, python-format -msgid "Dev %(dev_number)s attached to instance %(instance_name)s" -msgstr "设备 %(dev_number)s 绑定到实例 %(instance_name)s" - -msgid "Device allocation failed. Will retry in 2 seconds." -msgstr "设备分配失败。将在两秒后重试。" - -#, python-format -msgid "Disabling host %s." -msgstr "正在禁用主机 %s。" - -#, python-format -msgid "Disconnecting stale VDI %s from compute domU" -msgstr "正在将过时 VDI %s 从计算 domU 断开连接" - -#, python-format -msgid "Downloaded OVA image file %(image_ref)s" -msgstr "下载OVA镜像文件%(image_ref)s" - -#, python-format -msgid "Downloaded image file data %(image_ref)s" -msgstr "下载镜像文件数据 %(image_ref)s" - -#, python-format -msgid "" -"During _sync_instance_power_state the DB power_state (%(db_power_state)s) " -"does not match the vm_power_state from the hypervisor (%(vm_power_state)s). " -"Updating power_state in the DB to match the hypervisor." -msgstr "" -"在同步实例电源状态期间,DB电源状态 (%(db_power_state)s) 与监测器上虚拟机电源" -"状态 (%(vm_power_state)s)不一致。更新DB中的电源状态与监测器匹配" - -#, python-format -msgid "" -"During sync_power_state the instance has a pending task (%(task)s). Skip." -msgstr "在同步电源状态期间,实例有一个待办任务 (%(task)s) 。跳过。" - -#, python-format -msgid "" -"During the sync_power process the instance has moved from host %(src)s to " -"host %(dst)s" -msgstr "在 sync_power 过程中,实例已从主机 %(src)s 移到主机 %(dst)s" - -msgid "During wait destroy, instance disappeared." -msgstr "在 wait destroy 期间,实例消失。" - -#, python-format -msgid "Enabling host %s." -msgstr "正在启用主机 %s。" - -msgid "Ensuring static filters" -msgstr "正在确保静态过滤器" - -#, python-format -msgid "Error %(ex)s, migration failed" -msgstr "错误 %(ex)s,迁移失败" - -#, python-format -msgid "Error auto-confirming resize: %s. Will retry later." -msgstr "自动确认调整错误:%s。稍后重试。" - -#, python-format -msgid "Error in handshake format: %s" -msgstr "握手格式错误:%s" - -#, python-format -msgid "Error in handshake: %s" -msgstr "握手出错:%s" - -#, python-format -msgid "" -"Executing RootwrapDaemonHelper.execute cmd=[%(cmd)r] kwargs=[%(kwargs)r]" -msgstr "执行RootwrapDaemonHelper.execute cmd=[%(cmd)r] kwargs=[%(kwargs)r]" - -#, python-format -msgid "Failed to get image info from path %(path)s; error: %(error)s" -msgstr "从路径%(path)s 获取镜像信息失败;错误 :%(error)s" - -#, python-format -msgid "Failed to mount filesystem (expected for non-linux instances): %s" -msgstr "挂载文件系统失败(期望的是非Linux实例):%s" - -#, python-format -msgid "Failed to process external instance event %(event)s due to: %(error)s" -msgstr "处理外部实例事件%(event)s失败,原因是:%(error)s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to undefine network filter %(name)s. Try %(cnt)d of %(max_retry)d." -msgstr "取消网络过滤器 %(name)s 失败。尝试了%(max_retry)d的%(cnt)d次" - -#, python-format -msgid "Fault thrown: %s" -msgstr "错误抛出: %s" - -#, python-format -msgid "Filter %s returned 0 hosts" -msgstr "筛选器%s返回0个主机" - -#, python-format -msgid "" -"Final resource view: name=%(node)s phys_ram=%(phys_ram)sMB used_ram=" -"%(used_ram)sMB phys_disk=%(phys_disk)sGB used_disk=%(used_disk)sGB " -"total_vcpus=%(total_vcpus)s used_vcpus=%(used_vcpus)s pci_stats=%(pci_stats)s" -msgstr "" -"最终资源视图:name=%(node)s phys_ram=%(phys_ram)sMB used_ram=%(used_ram)sMB " -"phys_disk=%(phys_disk)sGB used_disk=%(used_disk)sGB total_vcpus=" -"%(total_vcpus)s used_vcpus=%(used_vcpus)s pci_stats=%(pci_stats)s" - -#, python-format -msgid "Finishing migration network for instance %s" -msgstr "开始完成为实例%s迁移网络" - -#, python-format -msgid "Fixing previous mount %s which was not unmounted correctly." -msgstr "修复前一个挂载 %s ,它没有被正确卸载。" - -#, python-format -msgid "Floating IP %s is not associated. Ignore." -msgstr "浮动IP %s 没有关联。忽略。" - -#, python-format -msgid "" -"Forcing a sync of instances, project_id=%(projid_str)s, updated_since=" -"%(since_str)s" -msgstr "" -"正在强制执行实例的同步,project_id=%(projid_str)s,updated_since=" -"%(since_str)s" - -#, python-format -msgid "" -"Forcing direct route to %(cell_name)s because of 'target_cell' scheduler hint" -msgstr "由于'target_cell'调度器,强制直接路由到%(cell_name)s" - -#, python-format -msgid "Found %(instance_count)d hung reboots older than %(timeout)d seconds" -msgstr "找到%(instance_count)d个超过%(timeout)d秒悬挂的重启" - -#, python-format -msgid "" -"Found %(migration_count)d unconfirmed migrations older than " -"%(confirm_window)d seconds" -msgstr "发现 %(migration_count)d 个超过 %(confirm_window)d 秒未经确认的迁移" - -#, python-format -msgid "" -"Found an unconfirmed migration during delete, id: %(id)s, status: %(status)s" -msgstr "删除过程中发现了未确认的迁移,id:%(id)s,status:%(status)s" - -msgid "Get console output" -msgstr "请获取控制台输出" - -#, python-format -msgid "" -"Getting block stats failed, device might have been detached. Instance=" -"%(instance_name)s Disk=%(disk)s Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "" -"获取块统计失败,设备可能已经解绑绑定。实例=%(instance_name)s 磁盘=%(disk)s 代" -"码=%(errcode)s 错误=%(e)s" - -msgid "Going to destroy instance again." -msgstr "将再次销毁实例。" - -msgid "Got request to destroy instance" -msgstr "收到销毁实例的请求" - -#, python-format -msgid "HTTP exception thrown: %s" -msgstr "HTTP 异常抛出:%s" - -#, python-format -msgid "Host filter forcing available hosts to %s" -msgstr "主机过滤强制可用主机到 %s" - -#, python-format -msgid "Host filter forcing available nodes to %s" -msgstr "主机过滤强制可以节点到 %s" - -#, python-format -msgid "Host filter ignoring hosts: %s" -msgstr "主机过滤忽略主机:%s" - -#, python-format -msgid "" -"Ignoring request to release fixed IP %(address)s with MAC %(mac)s since it " -"is now associated with a new instance that is in the process of allocating " -"it's network." -msgstr "" -"忽略释放 MAC %(mac)s 的固定IP %(address)s ,原因是它现在与一个新的实例绑定," -"该实例正在进行网络分配。" - -#, python-format -msgid "Image %s is no longer used by this node. Pending deletion!" -msgstr "这台节点不再使用镜像 %s 。等待删除!" - -#, python-format -msgid "Image %s is no longer used. Deleting!" -msgstr "镜像%s 不再使用。删除!" - -#, python-format -msgid "" -"Image creation data, cacheable: %(cache)s, downloaded: %(downloaded)s " -"duration: %(duration).2f secs for image %(image_id)s" -msgstr "" -"镜像创建数据,缓存:%(cache)s,下载:持续 %(downloaded)s :镜像 %(image_id)s " -"%(duration).2f 秒" - -#, python-format -msgid "" -"Instance %(name)s running on %(host)s could not be found in the database: " -"assuming it is a worker VM and skip ping migration to a new host" -msgstr "" -"在数据库中,找不到 %(host)s 上正在运行的实例 %(name)s:假定它是工作程序 VM 并" -"且跳过至新主机的 ping 迁移" - -msgid "Instance already shutdown." -msgstr "实例已经关闭。" - -msgid "Instance destroyed successfully." -msgstr "实例销毁成功。" - -msgid "Instance disappeared during terminate" -msgstr "实例在结束(terminate)过程中消失。" - -#, python-format -msgid "Instance failed to shutdown in %d seconds." -msgstr "在%d 秒以内,实例关闭失败。" - -msgid "Instance found in migrating state during startup. Resetting task_state" -msgstr "在启动期间,找到处于正在迁移状态的实例。正在重置 task_state" - -msgid "" -"Instance has been marked deleted already, removing it from the hypervisor." -msgstr "实例已被标记为已删除,将其由虚拟机管理程序中删除" - -msgid "Instance is already in deleting state, ignoring this request" -msgstr "实例处在正被删除状态,忽略此请求" - -msgid "Instance is already powered off in the hypervisor when stop is called." -msgstr "对实例发出停止指令时,该实例在虚拟机管理程序中已被关闭电源。" - -msgid "" -"Instance is configured with a file console, but the backing file is not " -"(yet?) present" -msgstr "实例通过文件控制台配置,但是备份文件还没有存在" - -msgid "Instance is not found during confirmation" -msgstr "确认过程中未找到实例" - -#, python-format -msgid "Instance launched has CPU info: %s" -msgstr "启动实例的CPU信息: %s" - -msgid "" -"Instance lifecycle events from the compute driver have been disabled. Note " -"that lifecycle changes to an instance outside of the compute service will " -"only be synchronized by the _sync_power_states periodic task." -msgstr "" -"从计算驱动的实例 生命周期事件已经被禁用。注意计算服务以外的实例生命周期的变动" -"只用被_sync_power_states周情性任务同步。" - -msgid "Instance may be started again." -msgstr "可再次启动实例。" - -msgid "Instance may have been confirmed during delete" -msgstr "实例可能在删除过程中已经被确认" - -msgid "Instance may have been rebooted during soft reboot, so return now." -msgstr "在软重新引导期间,可能已重新引导实例,因此会立即返回。" - -msgid "Instance rebooted successfully." -msgstr "实例成功重启。" - -msgid "Instance running successfully." -msgstr "实例正在成功运行。" - -#, python-format -msgid "Instance shutdown successfully after %d seconds." -msgstr "在%d秒以后,实例成功关闭。" - -msgid "Instance shutdown successfully." -msgstr "已成功关闭实例。" - -msgid "Instance soft rebooted successfully." -msgstr "已成功执行实例软重新引导。" - -msgid "Instance spawned successfully." -msgstr "实例成功生产。" - -msgid "Instance was successfully rebuilt" -msgstr "实例成功重建" - -#, python-format -msgid "Invalid request: %s" -msgstr "无效的请求:%s" - -msgid "It's not supported to backup volume backed instance." -msgstr "不支持备份卷后台的实例" - -#, python-format -msgid "Libvirt host capabilities %s" -msgstr "Libvirt主机能力 %s" - -#, python-format -msgid "Loaded extensions: %s" -msgstr "已加载的扩展:%s" - -#, python-format -msgid "Loading compute driver '%s'" -msgstr "正在装入计算驱动程序“%s”" - -#, python-format -msgid "Loading network driver '%s'" -msgstr "正在装入网络驱动程序“%s”" - -#, python-format -msgid "Loop mount error: %s" -msgstr "发生回路安装错误:%s" - -msgid "Manipulating interface files directly" -msgstr "直接操作接口文件" - -msgid "Migrating" -msgstr "正在迁移" - -#, python-format -msgid "Migrating instance to %s finished successfully." -msgstr "成功完成迁移实例到 %s。" - -#, python-format -msgid "Migration %s is already confirmed" -msgstr "迁移%s已被确认" - -#, python-format -msgid "Migration %s may have been confirmed during delete" -msgstr "迁移%s可能已经在删除过程中被确认" - -msgid "Migration operation has completed" -msgstr "迁移操作完成" - -#, python-format -msgid "" -"Migration running for %(secs)d secs, memory %(remaining)d%% remaining; " -"(bytes processed=%(processed_memory)d, remaining=%(remaining_memory)d, total=" -"%(total_memory)d)" -msgstr "" -"迁移运行%(secs)d 秒,内存%(remaining)d%% remaining; (处理的字节=" -"%(processed_memory)d, 剩余=%(remaining_memory)d, 总计=%(total_memory)d)" - -#, python-format -msgid "Mounted volume: %s" -msgstr "挂载的卷:%s" - -#, python-format -msgid "Mountpoint %(mountpoint)s detached from instance %(instance_name)s" -msgstr "挂载点 %(mountpoint)s 从实例 %(instance_name)s 分离" - -#, python-format -msgid "Moved virtual disk from %(src)s to %(dst)s." -msgstr "从 %(src)s 到 %(dst)s 移动虚拟磁盘。" - -#, python-format -msgid "NBD mount error: %s" -msgstr "发生 NBD 安装错误:%s" - -#, python-format -msgid "" -"Neutron deleted interface %(intf)s; detaching it from the instance and " -"deleting it from the info cache" -msgstr "Neutron 删除接口%(intf)s;从实例解绑,并且从信息info缓存中删除" - -#, python-format -msgid "" -"No cells available when scheduling. Will retry in %(sleep_time)s second(s)" -msgstr "进行调度时,没有任何单元可用。将在 %(sleep_time)s 秒后重试" - -#, python-format -msgid "No hosts matched due to not matching 'force_hosts' value of '%s'" -msgstr "没有匹配主机,原因是没有'%s'匹配的 'force_hosts' 'force_hosts' 值" - -#, python-format -msgid "No nodes matched due to not matching 'force_nodes' value of '%s'" -msgstr "没有匹配节点,原因是没有 '%s' 匹配的'force_nodes' 值" - -msgid "Pausing" -msgstr "正在暂停" - -#, python-format -msgid "" -"Port %s from network info_cache is no longer associated with instance in " -"Neutron. Removing from network info_cache." -msgstr "" -"在Neutron中,网络 info_cache中的端口%s 不再与实例绑定。从网络info_cache中移" -"除。" - -msgid "Post operation of migration started" -msgstr "已启动迁移的后操作" - -#, python-format -msgid "" -"Powering off instance with name label '%s' which is marked as DELETED but " -"still present on host." -msgstr "" -"正在对名为’%s'的实例执行关电操作,其已被标记为‘已删除’状态,但仍然存在于主机" -"上。" - -#, python-format -msgid "Putting host %(host_name)s in maintenance mode %(mode)s." -msgstr "正在将主机 %(host_name)s 置于维护方式 %(mode)s 下。" - -msgid "Rebooting instance" -msgstr "正在重新引导实例" - -msgid "Rebooting instance after nova-compute restart." -msgstr "nova-compute重启后,实例正在重启。" - -msgid "Rebuilding instance" -msgstr "正在重建实例" - -#, python-format -msgid "Received Token: %(token)s, %(token_dict)s" -msgstr "接受到的令牌:%(token)s, %(token_dict)s" - -#, python-format -msgid "" -"Received a delete update from an unknown host '%s'. Re-created its " -"InstanceList." -msgstr "接收到一个未知主机 '%s' 的删除更新。重新创建InstanceList。" - -#, python-format -msgid "" -"Received a sync request from an unknown host '%s'. Re-created its " -"InstanceList." -msgstr "接收到一个未知主机 '%s' 的同步请求。重新创建InstanceList。" - -#, python-format -msgid "" -"Received an update from an unknown host '%s'. Re-created its InstanceList." -msgstr "接收到一个未知主机 '%s' 的更新。重新创建InstanceList。" - -msgid "Reclaiming deleted instance" -msgstr "回收删除的实例" - -msgid "Recovered connection to memcache server for reporting service status." -msgstr "与memcache服务器的连接恢复,报告服务状态。" - -#, python-format -msgid "Removable base files: %s" -msgstr "可删除的基文件:%s" - -#, python-format -msgid "Removing base or swap file: %s" -msgstr "移除Base 或 Swap 文件:%s" - -#, python-format -msgid "Removing dead compute node %(host)s:%(node)s from scheduler" -msgstr "正在从调度程序除去已终止的计算节点 %(host)s:%(node)s" - -#, python-format -msgid "Request made with invalid token: %s" -msgstr "请求中有无效令牌:%s" - -#, python-format -msgid "Request made with missing token: %s" -msgstr "请求缺少令牌:%s" - -#, python-format -msgid "Request: %s" -msgstr "请求:%s" - -msgid "Rescuing" -msgstr "正在进行拯救" - -msgid "Resuming" -msgstr "正在进行恢复" - -msgid "Retrieving diagnostics" -msgstr "正在检索诊断" - -msgid "Root password set" -msgstr "已设置 root 用户密码" - -#, python-format -msgid "" -"Running instance usage audit for host %(host)s from %(begin_time)s to " -"%(end_time)s. %(number_instances)s instances." -msgstr "" -"正在为主机 %(host)s 运行实例使用量审计(从 %(begin_time)s 至 %(end_time)s)。" -"存在 %(number_instances)s 个实例。" - -msgid "" -"Service started deleting the instance during the previous run, but did not " -"finish. Restarting the deletion now." -msgstr "相关服务曾在之前开始删除此实例,但未完成。现在重新开始删除。" - -#, python-format -msgid "Setting instance back to %(state)s after: %(error)s" -msgstr "在%(error)s之后,将实例恢复成 %(state)s状态" - -#, python-format -msgid "Setting instance back to ACTIVE after: %s" -msgstr "在%s之后,将实例恢复成‘运行中’状态" - -#, python-format -msgid "Skipped adding %s because an equivalent index already exists." -msgstr "跳过添加%s操作,因为已存在等效索引。" - -msgid "" -"Skipped adding instances_project_id_deleted_idx because an equivalent index " -"already exists." -msgstr "跳过添加instances_project_id_deleted_idx,因为相同的索引已经存在。" - -msgid "" -"Skipped adding reservations_deleted_expire_idx because an equivalent index " -"already exists." -msgstr "跳过增加reservations_deleted_expire_idx,因为一个同等的索引已经存在" - -#, python-format -msgid "Skipping quiescing instance: %(reason)s." -msgstr "正在跳过静默实例:%(reason)s." - -msgid "Snapshot extracted, beginning image upload" -msgstr "已抽取快照,正在开始映像上载" - -msgid "Snapshot image upload complete" -msgstr "快照映像上载完成" - -msgid "Soft shutdown succeeded." -msgstr "软关机已成功。" - -msgid "Spawning new instance" -msgstr "正在衍生新实例" - -#, python-format -msgid "Starting %(topic)s node (version %(version)s)" -msgstr "正在启动 %(topic)s 节点 (V%(version)s)" - -msgid "Starting halted instance found during reboot" -msgstr "正在启动在重新引导期间找到的已停止实例" - -#, python-format -msgid "Starting migration network for instance %s" -msgstr "开始为实例%s迁移网络" - -#, python-format -msgid "Starting nova-xvpvncproxy node (version %s)" -msgstr "启动nova-xvpvncproxy节点(版本 %s)" - -msgid "Stopping WSGI server." -msgstr "关闭WSGI服务器" - -#, python-format -msgid "Successfully powered off Ironic node %s" -msgstr "成功关闭Ironic节点%s" - -#, python-format -msgid "Successfully powered on Ironic node %s" -msgstr "成功开启Ironic节点%s" - -#, python-format -msgid "Successfully provisioned Ironic node %s" -msgstr "成功提供Ironic节点 %s" - -#, python-format -msgid "Successfully rebooted Ironic node %s" -msgstr "成功重启Ironic节点%s" - -#, python-format -msgid "Successfully synced instances from host '%s'." -msgstr "成功从主机 '%s' 同步实例。" - -#, python-format -msgid "Successfully transferred using %s" -msgstr "使用字符串%s成功传输" - -#, python-format -msgid "Successfully unprovisioned Ironic node %s" -msgstr "成功撤回Ironic节点%s" - -#, python-format -msgid "Swapping volume %(old_volume)s for %(new_volume)s" -msgstr "为%(new_volume)s 交换卷%(old_volume)s" - -#, python-format -msgid "Task possibly preempted: %s" -msgstr "任务可能被打断:%s" - -msgid "The imported VM was unregistered" -msgstr "导入的虚拟机VM没有注册" - -#, python-format -msgid "" -"The instance sync for host '%s' did not match. Re-created its InstanceList." -msgstr "主机 '%s' 的实例同步不匹配。重新创建 InstanceList。" - -#, python-format -msgid "" -"The volume's backing has been relocated to %s. Need to consolidate backing " -"disk file." -msgstr "卷的备份重新定位到 %s。需要联合备份磁盘文件。" - -msgid "Timestamp is invalid." -msgstr "时间戳记无效。" - -#, python-format -msgid "Total %(type)s: %(total)d %(unit)s, used: %(used).02f %(unit)s" -msgstr "总共 %(type)s: %(total)d %(unit)s, 已使用: %(used).02f %(unit)s" - -#, python-format -msgid "Total usable vcpus: %(tcpu)s, total allocated vcpus: %(ucpu)s" -msgstr "总共可用vcpus:%(tcpu)s,总计分配的vcpus:%(ucpu)s" - -#, python-format -msgid "Truncated console log returned, %d bytes ignored" -msgstr "已返回截断的控制台日志,忽略了 %d 个字节" - -#, python-format -msgid "Trying to disconnected unmounted volume at %s" -msgstr "在 %s 尝试断开已卸载的卷" - -msgid "Unable to import guestfs, falling back to VFSLocalFS" -msgstr "不能导入guestfs,回归到VFSLocalFS" - -#, python-format -msgid "Unable to release %s because vif doesn't exist" -msgstr "因为vif不存在,无法释放 %s" - -#, python-format -msgid "Unable to release %s because vif object doesn't exist" -msgstr "由于vif对象不存在,不能释放%s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to use bulk domain list APIs, falling back to slow code path: %(ex)s" -msgstr "不能使用扩大的域获取APIs,回归到慢代码路径:%(ex)s" - -#, python-format -msgid "Unexpected error: %s" -msgstr "意外错误:%s" - -msgid "Unpausing" -msgstr "正在取消暂停" - -msgid "Unrescuing" -msgstr "正在取消拯救" - -msgid "Updating bandwidth usage cache" -msgstr "更新带宽使用缓存" - -#, python-format -msgid "Updating from migration %s" -msgstr "正在从迁移 %s 进行更新" - -#, python-format -msgid "Updating instance to original state: '%s'" -msgstr "正在将实例更新为原始状态:‘%s’" - -msgid "Using config drive" -msgstr "正在使用配置驱动器" - -msgid "Using config drive for instance" -msgstr "使用实例的配置驱动" - -#, python-format -msgid "" -"VBD %(vbd_ref)s uplug failed with \"%(err)s\", attempt %(num_attempt)d/" -"%(max_attempts)d" -msgstr "" -"VBD %(vbd_ref)s 拔除失败,错误是\"%(err)s\",尝试 %(num_attempt)d/" -"%(max_attempts)d" - -#, python-format -msgid "VBD %s already detached" -msgstr "已断开与 VBD %s 的连接" - -#, python-format -msgid "VM %(state)s (Lifecycle Event)" -msgstr "VM %(state)s (生命周期事件)" - -#, python-format -msgid "VMware vCenter version: %s" -msgstr "VMware vCenter版本:%s" - -#, python-format -msgid "" -"Volume(%s) has lower stats then what is in the database. Instance must have " -"been rebooted or crashed. Updating totals." -msgstr "卷(%s) 比数据库中的统计低。实例一定被重启过或崩溃。更新总数。" - -msgid "WSGI server has stopped." -msgstr "WSGI服务器已经停止。" - -#, python-format -msgid "Working on deleting snapshot %s from shelved instance..." -msgstr "正在从废弃的实例删除快照%s" - -msgid "XenServer tools are not installed in this image" -msgstr "没有在该镜像上安装XenServer工具" - -msgid "" -"XenServer tools are present in this image but are not capable of network " -"injection" -msgstr "该镜像有XenServer工具,但是不能进行网络注入" - -msgid "" -"XenServer tools installed in this image are capable of network injection. " -"Networking files will not bemanipulated" -msgstr "安装在该镜像的XenServer工具可以进行网络注入。网络文件不会被操作。" - -msgid "" -"You may see the error \"libvirt: QEMU error: Domain not found: no domain " -"with matching name.\" This error can be safely ignored." -msgstr "" -"你会看到错误“libvirt: QEMU error: Domain not found: no domain with matching " -"name。”这个错误可以放心的忽略。" - -msgid "_post_live_migration() is started.." -msgstr "已启动 _post_live_migration()。" - -#, python-format -msgid "bringing vm to original state: '%s'" -msgstr "正在将 vm 置于原始状态:“%s”" - -#, python-format -msgid "data: %(data)r, fpath: %(fpath)r" -msgstr "data:%(data)r, fpath: %(fpath)r" - -#, python-format -msgid "deleted %s" -msgstr "删除%s" - -#, python-format -msgid "disk not on shared storage, rebuilding from: '%s'" -msgstr "磁盘不在共享存储上,正由:'%s‘重建" - -msgid "disk on shared storage, recreating using existing disk" -msgstr "磁盘在共享存储器上,正在使用现有磁盘来重新创建" - -msgid "findmnt tool is not installed" -msgstr "findmnt 工具没有安装" - -#, python-format -msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): checking" -msgstr "(%(base_file)s) 处的映像 %(id)s:正在检查" - -#, python-format -msgid "" -"image %(id)s at (%(base_file)s): in use: on this node %(local)d local, " -"%(remote)d on other nodes sharing this instance storage" -msgstr "" -"(%(base_file)s) 处的映像 %(id)s:在使用中:在此节点上,%(local)d 本地;在共享" -"此实例存储器的其他节点上,%(remote)d" - -#, python-format -msgid "injecting file to %s" -msgstr "正对%s注入文件" - -#, python-format -msgid "instance chain %s disappeared during refresh, skipping" -msgstr "在刷新期间,实例链%s消失,跳过" - -msgid "" -"instance is in SHELVED_OFFLOADED state, cleanup the instance's info from " -"database." -msgstr "实例处在SHELVED_OFFLOADED状态,在数据库中清除该实例的信息" - -msgid "instance snapshotting" -msgstr "正在对实例生成快照" - -msgid "instance termination disabled" -msgstr "已禁用实例终止" - -msgid "nova-conductor connection established successfully" -msgstr "nova-conductor 连接成功建立" - -#, python-format -msgid "preserve multipath_id %s" -msgstr "保留的multipath_id %s" - -#, python-format -msgid "" -"quota_usages out of sync, updating. project_id: %(project_id)s, user_id: " -"%(user_id)s, resource: %(res)s, tracked usage: %(tracked_use)s, actual " -"usage: %(in_use)s" -msgstr "" -"quota_usages 超出同步,更新。project_id: %(project_id)s, user_id: " -"%(user_id)s, 资源: %(res)s, 跟踪的使用率: %(tracked_use)s, 实际使用率: " -"%(in_use)s" - -#, python-format -msgid "re-assign floating IP %(address)s from instance %(instance_id)s" -msgstr "请从实例 %(instance_id)s 重新分配浮动 IP %(address)s" - -#, python-format -msgid "tap-ctl check: %s" -msgstr "tap-ctl 检查:%s" diff --git a/nova/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nova-log-warning.po b/nova/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nova-log-warning.po deleted file mode 100644 index dd54fce93f9a..000000000000 --- a/nova/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nova-log-warning.po +++ /dev/null @@ -1,1264 +0,0 @@ -# Translations template for nova. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the nova project. -# -# Translators: -# Shuwen SUN , 2014 -# Shuwen SUN , 2014 -# 颜海峰 , 2014 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:51+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-07 05:40+0000\n" -"Last-Translator: liujunpeng \n" -"Language: zh-CN\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: Chinese (China)\n" - -#, python-format -msgid "" -"%(cell)s has not been seen since %(last_seen)s and is being treated as mute." -msgstr "自从%(last_seen)s ,单元%(cell)s 还没有被发现,单元被认为是沉默了。" - -#, python-format -msgid "%(cmd)s failed. Sleeping %(time)s seconds before retry." -msgstr "%(cmd)s 失败。重试之前,等待%(time)s 秒。" - -#, python-format -msgid "%(host_state)s has not been heard from in a while" -msgstr "已经有一段时间没有收到主机状态 %(host_state)s " - -#, python-format -msgid "%(logprefix)s failed to load json" -msgstr "%(logprefix)s加载 json失败" - -#, python-format -msgid "%(logprefix)s file does not exist" -msgstr "%(logprefix)s 文件不存在" - -#, python-format -msgid "%(logprefix)s unexpected IOError when reading" -msgstr "读取时,%(logprefix)s 未预期的IOError" - -#, python-format -msgid "%(overs)s quota exceeded for %(pid)s, tried to resize instance." -msgstr "对于 %(pid)s,已超过 %(overs)s 配额,已尝试调整实例大小。" - -#, python-format -msgid "%(plugin)s.%(fn)s failed. Retrying call." -msgstr "%(plugin)s.%(fn)s 失败,重试调用。" - -#, python-format -msgid "%s failed. Not Retrying." -msgstr "%s 失败。不重试" - -#, python-format -msgid "%s is already mounted" -msgstr "已安装 %s" - -#, python-format -msgid "%s swap image was used by instance but no back files existing!" -msgstr "%s 交换镜像被实例使用,但是没有备份文件存在!" - -#, python-format -msgid "Address |%(address)s| is not allocated" -msgstr "地址 |%(address)s| 没有分配" - -#, python-format -msgid "Address |%(address)s| is not allocated to your project |%(project)s|" -msgstr "地址 |%(address)s| 没有分配给你的项目 |%(project)s|" - -#, python-format -msgid "" -"Assigning a pci device without numa affinity toinstance %(instance)s which " -"has numa topology" -msgstr "分配 一个没有numa亲和性的pci设备给实例%(instance)s,这个实例有numa拓扑" - -#, python-format -msgid "Attempted auto_configure_disk failed because: %s" -msgstr "尝试自动配置磁盘auto_configure_disk 失败,原因是:%s" - -#, python-format -msgid "Attempted to remove chain %s which does not exist" -msgstr "试图移除不存在的链 %s。" - -#, python-format -msgid "" -"Cannot add security group %(name)s to %(instance)s since the port " -"%(port_id)s does not meet security requirements" -msgstr "" -"无法将安全组 %(name)s 添加至 %(instance)s,因为端口 %(port_id)s 没有满足安全" -"性要求" - -#, python-format -msgid "Cannot decode JSON from %(id_path)s" -msgstr "不能从 %(id_path)s 解码JSON" - -#, python-format -msgid "Cannot delete domain |%s|" -msgstr "无法删除域 |%s|" - -#, python-format -msgid "Cannot delete entry |%s|" -msgstr "无法删除条目 |%s|" - -msgid "Cannot destroy instance, operation time out" -msgstr "不能销毁实例,操作超时" - -msgid "" -"Cannot get the number of cpu, because this function is not implemented for " -"this platform. " -msgstr "无法获取 cpu 数,因为对于此平台,未实现此功能。" - -msgid "Cannot purge SR with referenced VDIs" -msgstr "无法清除具有所引用 VDI 的 SR" - -#, python-format -msgid "" -"Cannot update service status on host \"%s\" due to an unexpected exception." -msgstr "在主机\"%s\"上,不能更新服务状态,原因是有一个未预期的异常。" - -#, python-format -msgid "Cannot update service status on host \"%s\" since it is not registered." -msgstr "在主机\"%s\"上,不能更新服务状态,因为它没有注册。" - -#, python-format -msgid "Change will make usage less than 0 for the following resources: %s" -msgstr "对于下列资源:%s,更改将导致使用量小于0" - -msgid "" -"Cinder V1 API is deprecated as of the Juno release, and Nova is still " -"configured to use it. Enable the V2 API in Cinder and set cinder." -"catalog_info in nova.conf to use it." -msgstr "" -"随着Juno的发布,Cinder V1 API已经被废弃,仍然配置Nova使用它。在Cinder中启用" -"V2 API,并且在nova.conf中设置使用它。" - -#, python-format -msgid "Could not decode cpu_allocation_ratio: '%s'" -msgstr "不能解码 cpu 分配比率 cpu_allocation_ratio: '%s'" - -#, python-format -msgid "Could not decode disk_allocation_ratio: '%s'" -msgstr "不能解码 磁盘分配比率 disk_allocation_ratio: '%s'" - -#, python-format -msgid "Could not decode max_instances_per_host: '%s'" -msgstr "不能解码每台主机最大实例数max_instances_per_host: '%s'" - -#, python-format -msgid "Could not decode max_io_ops_per_host: '%s'" -msgstr "不能解码每台主机的最大每秒 io 操作 max_io_ops_per_host: '%s'" - -#, python-format -msgid "Could not decode ram_allocation_ratio: '%s'" -msgstr "不能解码内存分配比率 ram_allocation_ratio: '%s'" - -msgid "Could not determine iscsi initiator name" -msgstr "无法确定iscsi initiator名字" - -#, python-format -msgid "Could not determine key: %s" -msgstr "未能确定键:%s" - -#, python-format -msgid "" -"Couldn't retrieve the online CPUs due to a Libvirt error: %(error)s with " -"error code: %(error_code)s" -msgstr "不能获取在线CPU,原因是Libvirt错误:%(error)s,错误号:%(error_code)s" - -#, python-format -msgid "" -"Database inconsistency: DNS domain |%s| is registered in the Nova db but not " -"visible to either the floating or instance DNS driver. It will be ignored." -msgstr "" -"数据库不一致:DNS域|%s| 在Nova数据库中注册,但是对浮动或者实例DNS驱动均不可" -"见。将被忽略。" - -#, python-format -msgid "" -"Destination %s already exists! Concurrent moves can lead to unexpected " -"results." -msgstr "目的 %s 已经存在!并发移动可能导致未预期结果。" - -#, python-format -msgid "Destroy called on non-existing instance %s." -msgstr "已对不存在的实例 %s 调用“销毁”操作。" - -#, python-format -msgid "Detach interface failed, port_id=%(port_id)s, reason: %(msg)s" -msgstr "解绑接口失败,port_id=%(port_id)s,原因:%(msg)s" - -#, python-format -msgid "Detaching from erroneous nbd device returned error: %s" -msgstr "从不正确的 nbd 设备断开连接返回了错误:%s" - -msgid "Detaching volume from unknown instance" -msgstr "正在从未知实例断开与卷的连接" - -#, python-format -msgid "" -"Detected instance with name label '%s' which is marked as DELETED but still " -"present on host." -msgstr "删除标签 '%s'的实例,它被标记为删除,但是仍然在主机上。" - -#, python-format -msgid "" -"Detected running orphan instance: %(uuid)s (consuming %(memory_mb)s MB " -"memory)" -msgstr "检测到孤儿实例:%(uuid)s (使用内存 %(memory_mb)s MB)" - -msgid "Device allocation failed after repeated retries." -msgstr "在反复重试之后,设备分配失败。" - -#, python-format -msgid "Domain |%(domain)s| already exists, changing project to |%(project)s|." -msgstr "域 |%(domain)s| 已经存在,把项目改变为 |%(project)s|。" - -#, python-format -msgid "Domain |%(domain)s| already exists, changing zone to |%(av_zone)s|." -msgstr "域 |%(domain)s| 已经存在,把区域改变为 |%(av_zone)s|。" - -#, python-format -msgid "Driver failed to detach volume %(volume_id)s at %(mount_point)s." -msgstr "驱动在挂载点 %(mount_point)s 解绑卷%(volume_id)s 失败。" - -msgid "During detach_interface, instance disappeared." -msgstr "在 detach_interface 期间,实例消失。" - -msgid "During detach_volume, instance disappeared." -msgstr "在 detach_volume 期间,实例消失。" - -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt during destroy. Code=%(errcode)s Error=%(e)s; attempt " -"%(attempt)d of 3" -msgstr "" -"销毁期间,libvrit 报错。代号 =%(errcode)s 错误=%(e)s; 尝试 %(attempt)d /3" - -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt while getting description of %(instance_name)s: [Error " -"Code %(error_code)s] %(ex)s" -msgstr "" -"获取 %(instance_name)s 的描述时 libvirt 中出错:[错误代码 %(error_code)s] " -"%(ex)s" - -#, python-format -msgid "Error monitoring migration: %(ex)s" -msgstr "监控迁移错误:%(ex)s" - -#, python-format -msgid "Error while trying to clean up image %s" -msgstr "尝试清除镜像%s时出错" - -#, python-format -msgid "" -"Excluding %(namespace)s monitor %(monitor_name)s. Already loaded " -"%(loaded_monitor)s." -msgstr "" -"不包括%(namespace)s 监测器 %(monitor_name)s。已经加载 %(loaded_monitor)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Excluding %(namespace)s monitor %(monitor_name)s. Not in the list of enabled " -"monitors (CONF.compute_monitors)." -msgstr "" -"不包括%(namespace)s 监测器 %(monitor_name)s。没有在启用监测器(CONF." -"compute_monitors) 列表。" - -#, python-format -msgid "Expected to receive %(exp)s bytes, but actually %(act)s" -msgstr "期望接收 %(exp)s 字节,但实际接收 %(act)s" - -#, python-format -msgid "" -"Extension %(ext_name)s: Cannot extend resource %(collection)s: No such " -"resource" -msgstr "扩展%(ext_name)s:无法扩展资源 %(collection)s:没有那种资源" - -#, python-format -msgid "Failed to %(service)s_%(method)s: %(ex)s" -msgstr "%(service)s_%(method)s 失败:%(ex)s" - -#, python-format -msgid "Failed to abort migration %s" -msgstr "放弃 %s 迁移失败" - -#, python-format -msgid "Failed to close augeas %s" -msgstr "未能关闭 augeas %s" - -#, python-format -msgid "Failed to close guest handle %s" -msgstr "未能关闭 guest 句柄 %s" - -msgid "" -"Failed to create block device for instance due to being over volume resource " -"quota" -msgstr "实例的块设备创建失败,原因是超过了卷资源配额" - -#, python-format -msgid "Failed to deallocate port %(port_id)s for instance. Error: %(error)s" -msgstr "为实例取消分配端口%(port_id)s失败。错误:%(error)s" - -#, python-format -msgid "Failed to delete port %s for instance." -msgstr "删除实例的端口 %s 失败." - -#, python-format -msgid "Failed to delete snapshot from shelved instance (%s)." -msgstr "从搁浅的实例 (%s)删除快照失败。" - -#, python-format -msgid "Failed to delete volume: %(volume_id)s due to %(exc)s" -msgstr "由于 %(exc)s 删除卷 %(volume_id)s 失败" - -#, python-format -msgid "Failed to disassociated floating address: %s" -msgstr "浮动地址解除绑定失败:%s" - -#, python-format -msgid "Failed to extract instance support from %s" -msgstr "未能从 %s 抽取实例支持" - -#, python-format -msgid "Failed to get cluster references %s" -msgstr "获取集群引用 %s 失败" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to kill a long running process %(pid)s related to the instance when " -"deleting it." -msgstr "当删除实例时,杀死一个与它有关的长时间运行的进程%(pid)s失败。" - -#, python-format -msgid "Failed to load extension %(ext_factory)s: %(exc)s" -msgstr "加载扩展 %(ext_factory)s 失败:%(exc)s" - -msgid "Failed to power off instance" -msgstr "关闭实例失败" - -msgid "Failed to resume instance" -msgstr "未能恢复实例" - -#, python-format -msgid "Failed to revert task state for instance. Error: %s" -msgstr "还原实例的任务状态失败。错误:%s" - -#, python-format -msgid "Failed to shutdown appliance %s" -msgstr "未能关闭设备 %s" - -msgid "Failed to soft reboot instance. Trying hard reboot." -msgstr "软重启实例失败。尝试硬重启。" - -#, python-format -msgid "" -"Fast cloning is only supported on default local SR of type ext. SR on this " -"system was found to be of type %s. Ignoring the cow flag." -msgstr "" -"快速克隆只在缺省的本地ext类型的SR上面支持。在这个系统上面,发现SR是类型 %s。" -"忽略cow标记。" - -msgid "File injection into a boot from volume instance is not supported" -msgstr "不支持向从卷启动的实例进行文件注入" - -#, python-format -msgid "Flag sr_matching_filter '%s' does not respect formatting convention" -msgstr "标记sr_matching_filter '%s' 没有遵循格式要求" - -msgid "Flavor could not be found, skipping migration." -msgstr "没有找到云主机类型,跳过迁移。" - -#, python-format -msgid "" -"Found multiple matches for domain %(domain)s.\n" -"%(entry)s" -msgstr "" -"对于域 %(domain)s,找到多个匹配项。\n" -"%(entry)s" - -#, python-format -msgid "Get esx cookies failed: %s" -msgstr "获取esx cookies失败:%s" - -msgid "" -"Host field should not be set on the instance until resources have been " -"claimed." -msgstr "直到已请求资源,才应该对实例设置主机字段。" - -#, python-format -msgid "" -"Hostname %(hostname)s is longer than 63, truncate it to %(truncated_name)s" -msgstr "主机名 %(hostname)s 超过63个字符,缩减为以下字符 %(truncated_name)s" - -msgid "Hypervisor driver does not support resume guests" -msgstr "管理程序驱动程序不支持恢复 guest" - -#, python-format -msgid "IP %s leased that is not associated" -msgstr "没有关联的IP %s 被租用了" - -#, python-format -msgid "IP %s released that is not associated" -msgstr "没有关联的IP %s 被释放了" - -#, python-format -msgid "IP %s released that was not leased" -msgstr "没有租用的IP %s 被释放了" - -#, python-format -msgid "IP |%s| leased that isn't allocated" -msgstr "没有分配的IP |%s| 被租用了" - -#, python-format -msgid "ISO creation tool '%s' does not exist." -msgstr "ISO 创建工具'%s' 不存在。" - -#, python-format -msgid "" -"Ignoring DiskNotFound exception while detaching volume %(volume_id)s from " -"%(mp)s: %(err)s" -msgstr "在从%(mp)s断开卷%(volume_id)s的过程中,忽略磁盘没有找到异常:%(err)s" - -#, python-format -msgid "Ignoring Volume Error on vol %(vol_id)s during delete %(exc)s" -msgstr "在删除%(exc)s期间,忽略卷%(vol_id)s上的卷错误" - -#, python-format -msgid "Ignoring error injecting %(inject)s into image (%(e)s)" -msgstr "正在忽略将 %(inject)s 插入到映像 (%(e)s) 中时发生的错误" - -#, python-format -msgid "Ignoring error injecting data into image %(image)s (%(e)s)" -msgstr "忽略注入数据到镜像%(image)s的错误 (%(e)s)" - -#, python-format -msgid "Ignoring error while configuring instance with agent: %s" -msgstr "用代理配置实例时,忽略错误:%s" - -#, python-format -msgid "Ignoring exception %(exc)s when getting PBDs for %(sr_ref)s" -msgstr "异常 %(exc)s 在为 %(sr_ref)s 得到PBDs时被忽略" - -#, python-format -msgid "Ignoring exception %(exc)s when unplugging PBD %(pbd)s" -msgstr "异常 %(exc)s 在拔开PBD %(pbd)s 时被忽略" - -#, python-format -msgid "Ignoring malformed capability '%s'. Format should be 'key:val'." -msgstr "忽略不正确的功能'%s'。格式应该是”键:值“ 'key:val'。" - -#, python-format -msgid "" -"Ignoring supplied device name: %(device_name)s. Libvirt can't honour user-" -"supplied dev names" -msgstr "忽略提供的设备名:%(device_name)s。Libvirt不能使用用户提供的设备名" - -#, python-format -msgid "Ignoring supplied device name: %(suggested_dev)s" -msgstr "忽略提供的设备名称:%(suggested_dev)s" - -#, python-format -msgid "Ignoring the invalid elements of the option %(name)s: %(options)s" -msgstr "忽略选项 %(name)s: %(options)s 中无效的元素。" - -#, python-format -msgid "Ignoring volume cleanup failure due to %s" -msgstr "正在忽略由于 %s 而导致的卷清除故障" - -msgid "Image not found during snapshot" -msgstr "快照期间,没有找到镜像" - -msgid "" -"In vmwareapi:vmops:_destroy_instance, exception while deleting the VM " -"contents from the disk" -msgstr "在vmwareapi:vmops:_destroy_instance中,从磁盘删除虚拟机内容时出现异常" - -#, python-format -msgid "" -"In vmwareapi:vmops:_destroy_instance, got this exception while un-" -"registering the VM: %s" -msgstr "" -"在vmwareapi:vmops:_destroy_instance 中,取消注册虚拟机时得到这个异常:%s" - -msgid "Info cache for instance could not be found. Ignore." -msgstr "实例的info 缓存没有找到。忽略。" - -#, python-format -msgid "" -"Instance %(instance)s is using a backing file %(backing)s which does not " -"appear in the image service" -msgstr "" -"实例 %(instance)s 正在使用的备份文件 %(backing)s 没有出现在镜像服务里。" - -#, python-format -msgid "" -"Instance %(uuid)s appears to not be owned by this host, but by %(host)s. " -"Startup processing is being skipped." -msgstr "实例%(uuid)s 好像不在这台主机上面,而是在主机%(host)s。跳过启动处理。" - -msgid "Instance build timed out. Set to error state." -msgstr "实例构建超时。请设置为错误状态。" - -msgid "Instance disappeared during reboot" -msgstr "在重新引导期间,实例消失" - -msgid "Instance disappeared while detaching a PCI device from it." -msgstr "在从实例解除PCI设备绑定时,实例消失。" - -msgid "Instance does not exist on backend" -msgstr "在后台中实例不存在" - -msgid "" -"Instance does not exists. Proceeding to delete instance properties on " -"datastore" -msgstr "实例不存在。在数据存储datastore上面删除实例属性。" - -#, python-format -msgid "Instance failed network setup (attempt %(attempt)d of %(attempts)d)" -msgstr "实例创建网络失败,进行%(attempts)d)中的(attempt %(attempt)d尝试" - -msgid "Instance has had its instance_type removed from the DB" -msgstr "实例已从数据库中除去其 instance_type" - -#, python-format -msgid "" -"Instance in transitional state (%(task_state)s) at start-up and power state " -"is (%(power_state)s), clearing task state" -msgstr "" -"开始时实例在变迁状态(%(task_state)s),电源状态是 (%(power_state)s),清除任务" -"状态" - -#, python-format -msgid "" -"Instance in transitional state (%(task_state)s) at start-up and power state " -"is (%(power_state)s), clearing task state and unpausing the instance" -msgstr "" -"开始时实例在变迁状态(%(task_state)s),电源状态是 (%(power_state)s),清除任务" -"状态并且取消暂停实例" - -msgid "Instance is not (soft-)deleted." -msgstr "实例未(软)删除。" - -#, python-format -msgid "" -"Instance is not stopped. Calling the stop API. Current vm_state: " -"%(vm_state)s, current task_state: %(task_state)s, original DB power_state: " -"%(db_power_state)s, current VM power_state: %(vm_power_state)s" -msgstr "" -"实例不是停止状态。调用stop API。当前虚拟机状态:%(vm_state)s,当前任务状态:" -"%(task_state)s,原始DB 电源状态:%(db_power_state)s,当前虚拟机电源状态:" -"%(vm_power_state)s" - -msgid "Instance is paused unexpectedly. Ignore." -msgstr "实例已意外暂停。请忽略。" - -msgid "Instance is suspended unexpectedly. Calling the stop API." -msgstr "实例已意外暂挂。正在调用“停止 API”。" - -msgid "Instance is unexpectedly not found. Ignore." -msgstr "意外找不到实例。请忽略。" - -msgid "" -"Instance lifecycle events from the compute driver have been disabled. Note " -"that lifecycle changes to an instance outside of the compute service will " -"not be synchronized automatically since the _sync_power_states periodic task " -"is also disabled." -msgstr "" -"从计算驱动中实例生命周期事件被禁用。注意,从计算服务以外进行生命周期的的改变" -"将不会被自动同步,因为_sync_power_states 周期性任务也同样被禁用。" - -msgid "Instance may be still running, destroy it again." -msgstr "实例可能仍在运行,请再次将其销毁。" - -msgid "Instance not resizing, skipping migration." -msgstr "未在调整实例大小,正在跳过迁移。" - -#, python-format -msgid "" -"Instance shutdown by itself. Calling the stop API. Current vm_state: " -"%(vm_state)s, current task_state: %(task_state)s, original DB power_state: " -"%(db_power_state)s, current VM power_state: %(vm_power_state)s" -msgstr "" -"实例被它自己关闭。调用stop API。当前虚拟机虚拟机状态: %(vm_state)s,当前任务" -"状态:%(task_state)s,原始DB 电源状态: %(db_power_state)s,当前VM 电源状态:" -"%(vm_power_state)s" - -#, python-format -msgid "" -"Instance uuid could not be retrieved for instance %s. Instance state change " -"event will be ignored." -msgstr "不能为实例%s 获取实例uuid。忽略实例状态变化事件。" - -msgid "Invalid 'agent_present' value. Falling back to the default." -msgstr "无效 'agent_present' 值。回归到缺省。" - -#, python-format -msgid "Invalid cachemode %(cache_mode)s specified for disk type %(disk_type)s." -msgstr "为磁盘类型 %(disk_type)s 指定的高速缓存方式 %(cache_mode)s 无效。" - -#, python-format -msgid "Invalid value '%d' for image_compression_level" -msgstr "无效镜像压缩级别 image_compression_level的值'%d'" - -#, python-format -msgid "Invalid value '%s' for torrent_images" -msgstr "无效种子镜像 torrent_images的值'%s' " - -#, python-format -msgid "Invalid value for id mapping %s" -msgstr "id 映射%s 的值无效" - -#, python-format -msgid "Key '%(key)s' not in instances '%(inst)s'" -msgstr "键“%(key)s”未在实例“%(inst)s”中" - -msgid "" -"Libvirt module could not be loaded. NWFilterFirewall will not work correctly." -msgstr "Libvirt模块无法加载。NWFilterFirewall 无法正常工作。" - -#, python-format -msgid "Live migration not completed after %d sec" -msgstr "在%d秒后,在线迁移不能完成" - -#, python-format -msgid "Live migration stuck for %d sec" -msgstr "在线迁移卡住 %d 秒" - -#, python-format -msgid "" -"Lost connection to XenAPI during call to %(plugin)s.%(fn)s. Retrying call." -msgstr "调用%(plugin)s.%(fn)s 期间,丢失到XenAPI的连接。重试调用。" - -msgid "Lost connection to memcache server for reporting service status." -msgstr "丢失到 memcache 服务器的连接,连接用来报告服务状态。" - -msgid "Lost connection to nova-conductor for reporting service status." -msgstr "丢失到nova-conductor连接,连接用来报告服务状态。" - -#, python-format -msgid "" -"Metadata value %(value)s for %(key)s is not of type %(type)s. Using default " -"value %(default)s." -msgstr "" -"%(key)s 的元数据值 %(value)s 不是类型 %(type)s。使用缺省值 %(default)s。" - -#, python-format -msgid "Migration %s is not found." -msgstr "没有找到迁移 %s " - -msgid "Migration operation was cancelled" -msgstr "迁移操作取消" - -#, python-format -msgid "Mountpoint cannot be translated: %s" -msgstr "挂载点无法被翻译:%s" - -#, python-format -msgid "Multiple base images for image: %s" -msgstr "多个镜像%s的基本镜像" - -#, python-format -msgid "" -"Network %(id)s not matched with the tenants network! The ports tenant " -"%(tenant_id)s will be used." -msgstr "网络 %(id)s 与租户网络不匹配!将使用端口租户 %(tenant_id)s 。" - -#, python-format -msgid "Neutron error: Fixed IP %s is already in use." -msgstr "Neutorn错误:固定IP %s 已经在使用。" - -#, python-format -msgid "" -"Neutron error: MAC address %(mac)s is already in use on network %(network)s." -msgstr "Neutron 错误:MAC 地址%(mac)s 已经在网络%(network)s 上使用。" - -#, python-format -msgid "Neutron error: No more fixed IPs in network: %s" -msgstr "Neutron 错误:网络:%s 中没有更多固定IP" - -#, python-format -msgid "Neutron error: Port quota exceeded in tenant: %s" -msgstr "Neutron 错误:租户 %s 中的端口配额超过" - -#, python-format -msgid "No Network for FixedIP: %s" -msgstr "固定IP:%s 没有网络" - -#, python-format -msgid "No VirtualInterface for FixedIP: %s" -msgstr "固定IP:%s 没有虚拟接口" - -#, python-format -msgid "No cell_name for %(method)s() from API" -msgstr "API 的%(method)s() 方法中没有cell_name" - -msgid "No cell_name for instance update from API" -msgstr "API没有实例更新的cell_name" - -#, python-format -msgid "No compute node record for %(host)s:%(node)s" -msgstr "没有%(host)s:%(node)s 的计算节点记录" - -#, python-format -msgid "No compute service record found for host %(host)s" -msgstr "没有找到主机 %(host)s 可用的计算服务记录" - -msgid "No free nbd devices" -msgstr "没有空闲NBD设备" - -#, python-format -msgid "" -"No host name specified for the notification of HostAPI.%s and it will be " -"ignored" -msgstr "没有为HostAPI 的通知指定的主机名。%s 将会被忽略" - -#, python-format -msgid "No match when trying to update BDM: %(bdm)s" -msgstr "尝试更新BDM:%(bdm)s时,没有匹配内容" - -msgid "No more network or fixed IP to be allocated" -msgstr "没有多余的网络或fixed IP可被分配" - -msgid "No valid host found for rebuild" -msgstr "重建过程中没有找到有效主机" - -msgid "No valid host found for unshelve instance" -msgstr "没有找未停止实例的有效主机" - -#, python-format -msgid "" -"Node %(uuid)s has a malformed \"%(prop)s\". It should be an integer but its " -"value is \"%(value)s\"." -msgstr "" -"节点 %(uuid)s 有一个不正确的属性\"%(prop)s\"。它应该是一个整数,但是它的值是 " -"\"%(value)s\"。" - -#, python-format -msgid "Node %(uuid)s has a malformed \"%(prop)s\". It should be an integer." -msgstr "节点 %(uuid)s 有一个不正确的属性\"%(prop)s\"。它应该是一个整数。" - -msgid "" -"Node field should not be set on the instance until resources have been " -"claimed." -msgstr "直到已请求资源,才应该对实例设置主机字段.。" - -#, python-format -msgid "Not deleting key %s" -msgstr "不删除秘钥 %s" - -msgid "Paused instance shutdown by itself. Calling the stop API." -msgstr "暂停的实例自己关闭。调用stop API。" - -#, python-format -msgid "Periodic cleanup failed to delete instance: %s" -msgstr "周期性清除,删除实例失败:%s" - -#, python-format -msgid "Periodic reclaim failed to delete instance: %s" -msgstr "周期性重新声明,删除实例失败:%s" - -#, python-format -msgid "" -"Periodic task is updating the host stat, it is trying to get disk " -"%(i_name)s, but access is denied. It is most likely due to a VM that exists " -"on the compute node but is not managed by Nova." -msgstr "" -"周期性任务更新主机统计,尝试获取磁盘%(i_name)s,但是拒绝访问。最大可能是在计" -"算主机上面存在一个不被Nova管理的虚拟机VM。" - -#, python-format -msgid "" -"Periodic task is updating the host stat, it is trying to get disk " -"%(i_name)s, but disk file was removed by concurrent operations such as " -"resize." -msgstr "" -"周期性任务更新这台主机统计。尝试获取磁盘%(i_name)s,但是磁盘文件被并发操作移" -"除,比如调整大小resize。" - -#, python-format -msgid "" -"Periodic task is updating the host stats, it is trying to get disk info for " -"%(i_name)s, but the backing volume block device was removed by concurrent " -"operations such as resize. Error: %(error)s" -msgstr "" -"周期性任务更新主机统计,尝试获取磁盘%(i_name)s信息,但是备份卷块设备被并发操" -"作移除,比如调整大小resize。错误:%(error)s" - -msgid "" -"Please consider to execute setup before trying to configure debug log " -"message." -msgstr "在尝试配置调试debug 日志消息之前,请考虑执行创建。" - -#, python-format -msgid "Port %s does not exist" -msgstr "端口号 %s 不存在。" - -#, python-format -msgid "Power state %s not found." -msgstr "没有找到电源状态 %s 。" - -#, python-format -msgid "Quota exceeded for %s, tried to allocate floating IP" -msgstr "超过%s 的配额,尝试分配浮动IP" - -#, python-format -msgid "" -"Quota exceeded for project %(pid)s, tried to allocate fixed IP. %(used)s of " -"%(allowed)s are in use or are already reserved." -msgstr "" -"项目%(pid)s 超过配额,尝试分配固定IP。允许的%(allowed)s 中的%(used)s 已在使" -"用 或者已经保留。" - -msgid "Race detected in libvirt.virDomain.info, trying one more time" -msgstr "libvirt.virDomain.info 中检测到环Race ,再尝试一次。" - -msgid "Reboot failed but instance is running" -msgstr "重启失败,但是实例仍然运行" - -msgid "" -"Reboot failed due to bad volumes, detaching bad volumes and starting halted " -"instance" -msgstr "" -"由于以下原因,重新引导失败:卷不正确,正在与不正确的卷断开连接,以及正在启动" -"已停止的实例" - -msgid "Rejecting snapshot request, snapshots currently disabled" -msgstr "拒绝快照请求,快照当前未被激活" - -msgid "" -"Relative blockrebase support was not detected. Continuing with old behaviour." -msgstr "相对块重新基线blockrebase支持没有检测到。以老的方式继续。" - -#, python-format -msgid "" -"Report interval must be less than service down time. Current config: " -". Setting service_down_time to: %(new_service_down_time)s" -msgstr "" -"报告间隔必须小于服务宕机时间service_down_time。当前配置:. Setting " -"service_down_time to: %(new_service_down_time)s" - -#, python-format -msgid "Retry SR scan due to error: %s" -msgstr "重试SR 扫描,原因是错误:%s" - -#, python-format -msgid "" -"Retrying %(name)s after a MessagingTimeout, attempt %(attempt)s of " -"%(retries)s." -msgstr "消息超时后,重试 %(name)s,尝试 %(retries)s 的%(attempt)s 次。" - -#, python-format -msgid "Root disk file creation failed - %s" -msgstr "根磁盘创建失败- %s" - -msgid "" -"Running libvirt-lxc without user namespaces is dangerous. Containers spawned " -"by Nova will be run as the host's root user. It is highly suggested that " -"user namespaces be used in a public or multi-tenant environment." -msgstr "" -"不再用户命名空间运行libvirt-lxc是非常危险的。Nova生产的容器将以主机root用户的" -"身份运行。强烈建议在一个公共或多租户空间中使用用户命名空间。" - -#, python-format -msgid "" -"Selected host: %(host)s failed to consume from instance. Error: %(error)s" -msgstr "选择的主机:%(host)s 从实例消费失败。错误:%(error)s" - -msgid "Server with unsupported policy cannot be rebuilt" -msgstr "有不支持策略的服务器不能被重建。" - -msgid "Service killed that has no database entry" -msgstr "因无数据库记录,服务已被中止" - -#, python-format -msgid "Setting instance to %s state." -msgstr "设置实例到 %s 状态。" - -#, python-format -msgid "Setting migration %(migration_id)s to error: %(reason)s" -msgstr "正在将迁移 %(migration_id)s 设置为“错误”:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Skipping detach because VBD for %s was not found" -msgstr "跳过绑定,因为没有找到%s 的VBD" - -#, python-format -msgid "" -"Subnet(s) too large, defaulting to /%s. To override, specify network_size " -"flag." -msgstr "子网太大,缺省为 /%s。要进行覆盖,请指定 network_size 标记。" - -#, python-format -msgid "" -"Tenant_id %(tenant_id)s does not match tenant_id of instance %(instance_id)s." -msgstr "Tenant_id %(tenant_id)s 不匹配实例的 tenant_id %(instance_id)s." - -msgid "" -"The cells feature of Nova is considered experimental by the OpenStack " -"project because it receives much less testing than the rest of Nova. This " -"may change in the future, but current deployers should be aware that the use " -"of it in production right now may be risky. Also note that cells does not " -"currently support rolling upgrades, it is assumed that cells deployments are " -"upgraded lockstep so n-1 cells compatibility does not work." -msgstr "" -"OpenStack项目Nova的单元特性做为实验性的特性,因为它比Nova的其它模块接受了更少" -"的测试。在将来将会发生改变,但是当前部署者应该保持谨慎,立即把它用到生产环境" -"是有风险的。同时注意到单元当前不支持回归更新,假设单元部署者升级中出现失败步" -"骤,那么n-1个单元兼容性将不能正常工作。" - -#, python-format -msgid "" -"The same keypair name '%(name)s' exists in the following cells: " -"%(cell_names)s. The keypair value from the first cell is returned." -msgstr "" -"在以下单元: %(cell_names)s中存在相同的密钥对名字 '%(name)s' 。返回第一个单元" -"的密钥对值。" - -msgid "" -"This key manager is insecure and is not recommended for production " -"deployments" -msgstr "秘钥管理器是不安全的,不推荐在生产部署环境中使用" - -msgid "This shouldn't be getting called except during testing." -msgstr "不应该调用此项(在测试期间除外)。" - -msgid "" -"Timed out waiting for nova-conductor. Is it running? Or did this service " -"start before nova-conductor? Reattempting establishment of nova-conductor " -"connection..." -msgstr "" -"等待nova-conductor 超时。它在运行吗?或者这个服务在nova-conductor之前启动?尝" -"试重新建立nova-conductor连接。。。" - -msgid "Timed out while waiting for soft shutdown." -msgstr "等待软关机时,超时。" - -#, python-format -msgid "Timeout waiting for vif plugging callback for instance %(uuid)s" -msgstr "等待实例%(uuid)s的vif 插入回调超时" - -msgid "Too many id maps, only included first five." -msgstr "太多id映射,只能包含前5个。" - -#, python-format -msgid "" -"Treating negative config value (%(retries)s) for 'block_device_retries' as 0." -msgstr " 把'block_device_retries' 负数的配置值 (%(retries)s) 当做0。" - -#, python-format -msgid "" -"Tried to remove rule that was not there: %(chain)r %(rule)r %(wrap)r %(top)r" -msgstr "试图移除不存在的规则:%(chain)r %(rule)r %(wrap)r %(top)r" - -#, python-format -msgid "" -"Trying to remove device with %(status)s ownership %(instance_uuid)s because " -"of %(pci_exception)s" -msgstr "" -"由于%(pci_exception)s,尝试移除%(status)s 的设备,设备所有者" -"是%(instance_uuid)s" - -#, python-format -msgid "URI %(uri)s does not support connection events: %(error)s" -msgstr "URI %(uri)s 不支持连接事件:%(error)s" - -#, python-format -msgid "URI %(uri)s does not support events: %(error)s" -msgstr "URI %(uri)s 不支持事件:%(error)s" - -#, python-format -msgid "URI %(uri)s does not support full set of host capabilities: %(error)s" -msgstr "URI %(uri)s 不支持主机能力的全部集合:%(error)s" - -#, python-format -msgid "URI %(uri)s does not support listDevices: %(error)s" -msgstr "URI %(uri)s 不支持listDevices:%(error)s" - -#, python-format -msgid "Unable to delete %(file)s. Exception: %(ex)s" -msgstr "不能删除%(file)s。异常:%(ex)s" - -#, python-format -msgid "Unable to dequalify. %(name)s is not in %(domain)s.\n" -msgstr "无法取消限定。%(name)s 没有在 %(domain)s 中。\n" - -msgid "" -"Unable to find a different image to use for rescue VM, using instance's " -"current image" -msgstr "找不到要用于安全 VM 的另一映像,正在使用实例的当前映像" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to find network matching '%(network_name)s', user will have to enter " -"IP manually..." -msgstr "不能找到匹配 '%(network_name)s'的网络,用户必须手动输入IP。。。" - -#, python-format -msgid "Unable to force TCG mode, libguestfs too old? %s" -msgstr "不能强制TCG 模式,libguestfs 太旧吗?%s" - -#, python-format -msgid "Unable to increase max downtime to %(time)dms: %(e)s" -msgstr "不能减少最大宕机时间到 %(time)dms:%(e)s" - -#, python-format -msgid "Unable to mount image %(image)s with error %(error)s. Cannot resize." -msgstr "不能挂着镜像 %(image)s ,镜像有错误%(error)s。不能重新调整大小。" - -#, python-format -msgid "Unable to stat %(disk)s: %(ex)s" -msgstr "不能统计%(disk)s:%(ex)s" - -msgid "Unable to update metadata, VM not found." -msgstr "不能更新元数据,虚拟机没有找到。" - -#, python-format -msgid "Unable to update the agent due to: %(exc)s" -msgstr "不能更新代理,原因是:%(exc)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unexpected confirmation status '%(status)s' of migration %(id)s, exit " -"confirmation process" -msgstr "未预期的迁移%(id)s的确认状态'%(status)s',退出确认过程" - -#, python-format -msgid "Unexpected migration job type: %d" -msgstr "未预期的迁移工作类型: %d" - -#, python-format -msgid "Unexpected power state %d" -msgstr "电源处于意外状态 %d" - -#, python-format -msgid "Unknown base file: %s" -msgstr "未知的基文件:%s" - -#, python-format -msgid "Unknown content in connection_info/qos_specs: %s" -msgstr "在 connection_info/qos_specs中,未知内容:%s" - -#, python-format -msgid "Unrecognized cache_images value '%s', defaulting to True" -msgstr "无法识别 cache_images 值“%s”,缺省为 True" - -msgid "VCPUs not set; assuming CPU collection broken" -msgstr "未设置 VCPU 数;假定 CPU 收集已中断" - -msgid "VM already halted, skipping shutdown..." -msgstr "VM 已停止,正在跳过关闭..." - -msgid "VM is not present, skipping destroy..." -msgstr "虚拟机不存在,跳过销毁..." - -msgid "VM is not present, skipping soft delete..." -msgstr "VM 不存在,正在跳过软删除..." - -msgid "" -"Value specified in conf file for xenserver.torrent_base_url does not contain " -"a slash character, therefore it will not be used as part of the torrent URL. " -"Specify a valid base URL as defined by RFC 1808 (see step 6)." -msgstr "" -"配置文件中指定的xenserver.torrent_base_url 的值没有包含斜线/字符,因而它将不" -"会作为种子URL的一部分。指定一个有效的RFC 1808 定义的基本URL(参考第6步)。" - -#, python-format -msgid "Virtual disk: %s of volume's backing not found." -msgstr "没有找到卷的备份的虚拟磁盘 %s。" - -#, python-format -msgid "Volume %s should be encrypted but there is no encryption metadata." -msgstr "卷 %s 应该被加密,但是没有加密元数据。" - -#, python-format -msgid "" -"Volume id: %(vol_id)s finished being created but its status is " -"%(vol_status)s." -msgstr "卷id:%(vol_id)s 完成了创建,但是它的状态是%(vol_status)s。" - -msgid "" -"WARNING: Using the remote debug option changes how Nova uses the eventlet " -"library to support async IO. This could result in failures that do not occur " -"under normal operation. Use at your own risk." -msgstr "" -"警告:使用远程debug选项会改变Nova调用携程库对异步IO的使用。 这可能导致普通模" -"式下不会出现的错误。 请考虑使用风险。" - -#, python-format -msgid "Warning, memory usage is 0 for %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "警告,在裸机 %(node)s 上的实例%(instance)s 内存使用率是0。" - -#, python-format -msgid "" -"Warning, number of cpus is 0 for %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "警告,在裸机 %(node)s 上的实例%(instance)s cpu个数是0。" - -#, python-format -msgid "" -"While synchronizing instance power states, found %(num_db_instances)s " -"instances in the database and %(num_vm_instances)s instances on the " -"hypervisor." -msgstr "" -"当同步实例电源状态时,发现数据中实例数 %(num_db_instances)s 和监测器上的实例" -"数%(num_vm_instances)s" - -msgid "" -"X-Instance-ID present in request headers. The 'service_metadata_proxy' " -"option must be enabled to process this header." -msgstr "" -"请求头中有X-Instance-ID。必须启用'service_metadata_proxy' 选项来处理这头文" -"件。" - -#, python-format -msgid "" -"X-Instance-ID-Signature: %(signature)s does not match the expected value: " -"%(expected_signature)s for id: %(requestor_id)s. Request From: " -"%(requestor_address)s" -msgstr "" -"X-Instance-ID-Signature: %(signature)s 不符合预期值:id %(requestor_id)s " -"的%(expected_signature)s 。请求来源: %(requestor_address)s" - -#, python-format -msgid "" -"You are running with libvirt version %s which is known to have broken NUMA " -"support. Consider patching or updating libvirt on this host if you need NUMA " -"support." -msgstr "" -"您正在运行的libvirt 版本 %s,该版本已知对NUMA支持存在漏洞。如果您需要NUMA支" -"持,请在主机上打补丁或升级libvirt。" - -#, python-format -msgid "_migrate_disk_resizing_up failed to rollback: %s" -msgstr "_migrate_disk_resizing_up 回归失败:%s" - -#, python-format -msgid "" -"attach interface failed , try to deallocate port %(port_id)s, reason: %(msg)s" -msgstr "绑定接口失败,尝试取消分配端口%(port_id)s,原因是:%(msg)s" - -#, python-format -msgid "couldn't obtain the memory from domain: %(uuid)s, exception: %(ex)s" -msgstr "不能从域:%(uuid)s 获取内存,异常: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "cpu_arch not defined for node '%s'" -msgstr "没有为节点'%s'定义cpu 架构cpu_arch" - -msgid "datastore_regex is ignored when PBM is enabled" -msgstr "当PBM 启用时,忽略数据存储正则表达式datastore_regex" - -#, python-format -msgid "deallocate port %(port_id)s failed" -msgstr "取消分配端口%(port_id)s失败" - -#, python-format -msgid "hostname %s too long, truncating." -msgstr "主机名%s 太长,缩短。" - -#, python-format -msgid "ignoring missing logical volume %(path)s" -msgstr "忽略丢失的逻辑卷 %(path)s " - -#, python-format -msgid "" -"image %(id)s at (%(base_file)s): warning -- an absent base file is in use! " -"instances: %(instance_list)s" -msgstr "" -"(%(base_file)s) 处的映像 %(id)s:警告 - 正在使用不存在的基本文件!实例:" -"%(instance_list)s" - -#, python-format -msgid "image %(volume)s in pool %(pool)s can not be found, failed to remove" -msgstr "不能发现池 %(pool)s 中的卷 %(volume)s,移除失败" - -#, python-format -msgid "instance's host %s is down, deleting from database" -msgstr "实例的主机 %s 处于关闭状态,正在从数据库进行删除" - -#, python-format -msgid "" -"instance-dns-zone is |%(domain)s|, which is in availability zone |%(zone)s|. " -"Instance is in zone |%(zone2)s|. No DNS record will be created." -msgstr "" -"instance-dns-zone 是 |%(domain)s|,它在可用性区域 |%(zone)s| 中。实例在区域 |" -"%(zone2)s| 中。将不创建任何 DNS 记录。" - -#, python-format -msgid "instance-dns-zone not found |%s|." -msgstr "没有发现instance-dns-zone %s|。" - -msgid "ipxe_boot is True but no ISO image found" -msgstr "IPXE_boot为真True ,但是没有找到ISO镜像" - -msgid "ipxe_boot_menu_url not set, user will have to enter URL manually..." -msgstr "没有设置ipxe_boot_menu_ur,用户必须手动输入URL。。。" - -msgid "ipxe_network_name not set, user will have to enter IP manually..." -msgstr "没有设置ipxe_network_name,用户必须手动输入IP。。。" - -#, python-format -msgid "isLuks exited abnormally (status %(exit_code)s): %(stderr)s" -msgstr "isLuks 非正常退出(状态 %(exit_code)s): %(stderr)s" - -#, python-format -msgid "multiple fixed_ips exist, using the first IPv4 fixed_ip: %s" -msgstr "存在多个固定ips,使用第一个IPv4 固定ip:%s" - -#, python-format -msgid "" -"my_ip address (%(my_ip)s) was not found on any of the interfaces: %(ifaces)s" -msgstr "在任何接口:%(ifaces)s上,my_ip 地址 (%(my_ip)s) 没有找到。" - -#, python-format -msgid "plug_vifs() failed %(cnt)d. Retry up to %(max_retry)d." -msgstr "plug_vifs() 失败 %(cnt)d。重试到%(max_retry)d。" - -#, python-format -msgid "rbd remove %(volume)s in pool %(pool)s failed" -msgstr "rbd 移除池 %(pool)s 的卷 %(volume)s 失败" - -msgid "set_admin_password is not implemented by this driver or guest instance." -msgstr "此驱动程序或 guest 实例未实现 set_admin_password。" - -#, python-format -msgid "" -"trying to inject a file into a non-running (state: %(current_state)s " -"expected: %(expected_state)s)" -msgstr "" -"尝试注入文件到一个非运行态的实, (状态: %(current_state)s 期望: " -"%(expected_state)s)" - -#, python-format -msgid "" -"trying to reboot a non-running instance: (state: %(state)s expected: " -"%(running)s)" -msgstr "" -"正在尝试重新引导未在运行的实例:(状态:%(state)s,期望的是:%(running)s)" - -#, python-format -msgid "" -"trying to snapshot a non-running instance: (state: %(state)s expected: " -"%(running)s)" -msgstr "" -"正在尝试对未在运行的实例生成快照:(状态:%(state)s,期望的是:%(running)s)" - -#, python-format -msgid "" -"vmware_ostype from image is not recognised: '%(ostype)s'. An invalid os type " -"may be one cause of this instance creation failure" -msgstr "" -"镜像中的vmware_ostype没有被识别: '%(ostype)s'。无效os类型可能是导致这台实例" -"创建失败的一个原因。" diff --git a/nova/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nova.po b/nova/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nova.po index b44150c5d996..889566af453d 100644 --- a/nova/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nova.po +++ b/nova/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nova.po @@ -32,9 +32,9 @@ # zzxwill , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" +"Project-Id-Version: nova 15.0.0.0rc2.dev255\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-02 18:28+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "Language-Team: Chinese (China)\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Generated-By: Babel 2.2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #, python-format msgid "%(address)s is not a valid IP address." @@ -81,10 +81,6 @@ msgstr "" "标准输出: %(stdout)r\n" "标准错误输出: %(stderr)r" -#, python-format -msgid "%(err)s" -msgstr "%(err)s" - #, python-format msgid "" "%(event_type)s is not a versioned notification and not whitelisted. See ./" @@ -97,10 +93,6 @@ msgstr "" msgid "%(field)s should not be part of the updates." msgstr "%(field)s应该是更新的部分。" -#, python-format -msgid "%(fieldname)s missing field type" -msgstr "%(fieldname)s缺省域类型" - #, python-format msgid "%(key)s is not a valid quota key. Valid options are: %(options)s." msgstr "%(key)s不是一个有效的配额关键字。有效选项是:%(options)s。" @@ -141,10 +133,6 @@ msgstr "%(total)i 行与查询 %(meth)s 匹配,%(done)i 已迁移" msgid "%(type)s hypervisor does not support PCI devices" msgstr "%(type)s监测器不支持PCI设备" -#, python-format -msgid "%(typename)s in %(fieldname)s is not an instance of Enum" -msgstr "%(fieldname)s中的%(typename)s不是枚举类型实例" - #, python-format msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d" msgstr "%(value_name)s 必须小于或等于 %(max_value)d" @@ -181,10 +169,6 @@ msgstr "不支持格式%s" msgid "%s is not a string or unicode" msgstr "%s 不是字符串或 Unicode" -#, python-format -msgid "%s is not a valid node managed by this compute host." -msgstr "%s不是这台计算主机管理的有效节点。" - #, python-format msgid "%s is not supported." msgstr "不支持%s" @@ -394,10 +378,6 @@ msgstr "块设备映射不能被转换为旧格式。" msgid "Block Device Mapping is Invalid." msgstr "块设备映射无效。" -#, python-format -msgid "Block Device Mapping is Invalid: %(auth_method)s is unsupported." -msgstr "块设备映射无效:%(auth_method)s 不受支持。" - #, python-format msgid "Block Device Mapping is Invalid: %(details)s" msgstr "块设备映射无效: %(details)s" @@ -667,10 +647,6 @@ msgstr "命令不支持。请使用Ironic命令%(cmd)s执行这个操作。" msgid "Compute host %(host)s could not be found." msgstr "计算主机 %(host)s 没有找到。" -#, python-format -msgid "Compute host %(name)s needs to be created first before updating." -msgstr "计算主机%(name)s 在更新前应该先创建。" - #, python-format msgid "Compute host %s not found." msgstr "计算主机 %s 未找到。" @@ -745,10 +721,6 @@ msgid "" "Reason: %(reason)s" msgstr "无法检索实例 %(instance_id)s 控制台日志输出。原因:%(reason)s" -#, python-format -msgid "Console pool %(pool_id)s could not be found." -msgstr "控制台池 %(pool_id)s 没有找到。" - #, python-format msgid "" "Console pool of type %(console_type)s for compute host %(compute_host)s on " @@ -772,10 +744,6 @@ msgstr "未符合约束。" msgid "Converted to raw, but format is now %s" msgstr "转化为裸格式,但目前格式是 %s" -#, python-format -msgid "Core API extensions are missing: %(missing_apis)s" -msgstr "核心API扩展 %(missing_apis)s 未找到" - #, python-format msgid "Could not attach image to loopback: %s" msgstr "无法给loopback附加镜像:%s" @@ -966,13 +934,6 @@ msgid "" msgstr "" "获取%(instance_name)s域信息时libvirt报错:[错误号 %(error_code)s] %(ex)s" -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt while looking up %(instance_id)s: [Error Code " -"%(error_code)s] %(ex)s" -msgstr "" -"查找实例%(instance_id)s时,libvirt出错: [错误号 %(error_code)s] %(ex)s" - #, python-format msgid "" "Error from libvirt while looking up %(instance_name)s: [Error Code " @@ -1398,10 +1359,6 @@ msgstr "发现不唯一的网络 name_label %s" msgid "Free %(type)s %(free).02f %(unit)s < requested %(requested)d %(unit)s" msgstr "剩余%(type)s %(free).02f %(unit)s<请求%(requested)d %(unit)s" -#, python-format -msgid "Group not valid. Reason: %(reason)s" -msgstr "组无效。原因:%(reason)s" - msgid "Guest does not have a console available." msgstr "访客没有可用控制台。" @@ -1451,9 +1408,6 @@ msgstr "找不到具有标识“%s”的管理程序。" msgid "Hypervisor: %s" msgstr "监测器:%s" -msgid "IP address" -msgstr "IP地址:" - #, python-format msgid "IP allocation over quota in pool %s." msgstr "IP分配操作池%s的配额。" @@ -1689,10 +1643,6 @@ msgstr "找不到实例组 %(group_uuid)s" msgid "Instance group %(group_uuid)s has no member with id %(instance_id)s." msgstr "实例组%(group_uuid)s没有实例%(instance_id)s。" -#, python-format -msgid "Instance group %(group_uuid)s has no policy %(policy)s." -msgstr "实例组%(group_uuid)s没有策略%(policy)s。" - msgid "Instance has no source host" msgstr "实例没有任何源主机" @@ -1759,11 +1709,6 @@ msgstr "无效IP格式%s" msgid "Invalid IP protocol %(protocol)s." msgstr "无效的IP协议 %(protocol)s。" -#, python-format -msgid "" -"Invalid PCI Whitelist: The PCI address %(address)s has an invalid %(field)s." -msgstr "无效PCI白名单:PCI地址%(address)s有不正确的字段%(field)s。" - msgid "" "Invalid PCI Whitelist: The PCI whitelist can specify devname or address, but " "not both" @@ -1781,9 +1726,6 @@ msgstr "无效PCI设备白名单配置%(reason)s" msgid "Invalid Regular Expression %s" msgstr "无效的正则表达式%s" -msgid "Invalid association." -msgstr "无效绑定。" - #, python-format msgid "Invalid broker_hosts value: %s. It should be in hostname:port format" msgstr "无效 broker_hosts值:%s。它应该是主机:端口格式。" @@ -1792,9 +1734,6 @@ msgstr "无效 broker_hosts值:%s。它应该是主机:端口格式。" msgid "Invalid certificate format: %s" msgstr "无效证书格式:%s" -msgid "Invalid changes-since value" -msgstr "无效的changes-since值" - #, python-format msgid "Invalid characters in hostname '%(hostname)s'" msgstr "主机名“%(hostname)s”中的有无效字符" @@ -1849,14 +1788,6 @@ msgstr "请求中无效固定IP地址%s" msgid "Invalid floating IP %s in request" msgstr "请求中无效浮动IP %s" -#, python-format -msgid "Invalid id: %(instance_id)s (expecting \"i-...\")" -msgstr "无效id:%(instance_id)s (期望 \"i-...\")" - -#, python-format -msgid "Invalid id: %(volume_id)s (expecting \"i-...\")" -msgstr "无效id:%(volume_id)s (期望 \"i-...\")" - #, python-format msgid "Invalid image format '%(format)s'" msgstr "无效镜像格式'%(format)s'" @@ -1960,9 +1891,6 @@ msgstr "无效签名散列方法:%s" msgid "Invalid signature key type: %s" msgstr "无效签名密钥类型:%s" -msgid "Invalid source_type field." -msgstr "无效source_type字段" - msgid "Invalid start time. The start time cannot occur after the end time." msgstr "开始时间无效。开始时间不能出现在结束时间之后。" @@ -2101,13 +2029,6 @@ msgid "" "volume VM which does not have a local disk." msgstr "热迁移离开共享存储不能使用,除非从卷启动的虚拟机没有本地磁盘。" -msgid "" -"Live migration of instances with config drives is not supported in libvirt " -"unless libvirt instance path and drive data is shared across compute nodes." -msgstr "" -"除非计算节点上共享 libvirt 实例路径和驱动器数据,否则,在 libvirt 中不支持实" -"时迁移具有配置驱动器的实例。" - msgid "" "Live migration with API v2.25 requires all the Mitaka upgrade to be complete " "before it is available." @@ -2323,18 +2244,10 @@ msgstr "必须对 max_number 提供正值" msgid "Must supply a positive value for max_rows" msgstr "必须为最大行max_rows提供一个正数" -#, python-format -msgid "Network \"%(val)s\" is not valid in field %(attr)s" -msgstr "在字段%(attr)s中网络\"%(val)s\"不是一个有效值" - #, python-format msgid "Network %(network_id)s could not be found." msgstr "网络 %(network_id)s 没有找到。" -#, python-format -msgid "Network %(network_id)s is duplicated." -msgstr "网络 %(network_id)s 重复。" - #, python-format msgid "Network %(network_id)s is still in use." msgstr "网络 %(network_id)s 仍在使用中。" @@ -2449,9 +2362,6 @@ msgstr "没有可用的固定IP给网络:%(net)s" msgid "No fixed IP associated with id %(id)s." msgstr "没有固定IP与id %(id)s 关联。" -msgid "No fixed IP found." -msgstr "没有发现固定IP" - msgid "No fixed IPs associated to instance" msgstr "没有固定 IP 与实例相关联" @@ -2493,10 +2403,6 @@ msgstr "" "未配置任何实时迁移 URI,并且未提供对应 “%(virt_type)s” hypervisor 虚拟化类型" "的缺省值。" -#, python-format -msgid "No matching ID for the URL %s was found." -msgstr " URL %s 中没有找到匹配的ID。" - msgid "No more available networks." msgstr "没有更多可用的网络" @@ -2588,10 +2494,6 @@ msgstr "未授权。" msgid "Not enough parameters to build a valid rule." msgstr "参数不够创建有效规则。" -#, python-format -msgid "Not enough parameters: %(reason)s" -msgstr "没有足够参数:%(reason)s" - msgid "Not implemented on Windows" msgstr "未在 Windows 上实现" @@ -2608,10 +2510,6 @@ msgstr "Nova请求的 libvirt 版本%s 或更高。" msgid "Number of Rows Archived" msgstr "已归档行数" -#, python-format -msgid "Number of retries to plugin (%(num_retries)d) exceeded." -msgstr "到插件(%(num_retries)d)的尝试次数超过最大值。" - #, python-format msgid "" "Number of serial ports '%(num_ports)s' specified in '%(property)s' isn't " @@ -2688,14 +2586,6 @@ msgstr "无法找到PCI设备 %(id)s" msgid "PCI device request %(requests)s failed" msgstr "PCI 设备请求 %(requests)s 失败" -#, python-format -msgid "" -"PCS doesn't support images in %s format. You should either set " -"force_raw_images=True in config or upload an image in ploop or raw format." -msgstr "" -"PCS不支持%s 格式的镜像。您应该在配置中设置force_raw_images=True,或者上传一个" -"ploop或裸磁盘格式 镜像。" - #, python-format msgid "" "PIF %(pif_uuid)s for network %(bridge)s has VLAN id %(pif_vlan)d. Expected " @@ -2759,10 +2649,6 @@ msgstr "请指定fixed_range或uuid" msgid "Plug vif failed because of unexpected vif_type=%s" msgstr "以为未预期的vif_type=%s,插入vif失败" -#, python-format -msgid "Plugin version mismatch (Expected %(exp)s, got %(got)s)" -msgstr "插件版本不匹配 (预期 %(exp)s,获取 %(got)s)" - #, python-format msgid "Policy doesn't allow %(action)s to be performed." msgstr "政策不允许 %(action)s 被执行。" @@ -2918,14 +2804,6 @@ msgstr "" msgid "Realtime policy not supported by hypervisor" msgstr "hypervisor 不支持实时策略" -#, python-format -msgid "" -"Relative blockcommit support was not detected. Libvirt '%s' or later is " -"required for online deletion of file/network storage-backed volume snapshots." -msgstr "" -"没有检测到相对的块提交支持。对于文件/网络作为后台的卷快照的在线删除,必须" -"Libvirt '%s' 或更高。" - msgid "Request body and URI mismatch" msgstr "请求主体和URI不匹配" @@ -3010,17 +2888,10 @@ msgstr "已恢复" msgid "Root element name should be '%(name)s' not '%(tag)s'" msgstr "根元素名应该是 '%(name)s' 而不是'%(tag)s'" -msgid "Rotation param is required for backup image_type" -msgstr "备份 image_type 要求循环参数。" - #, python-format msgid "Rule (%s) not found" msgstr "没有找到规则 (%s)" -#, python-format -msgid "Rule already exists in group: %(rule)s" -msgstr "组中已有此规则:%(rule)s" - #, python-format msgid "Running Nova with parallels virt_type requires libvirt version %s" msgstr "运行串行virt_type的nova串行virt_type需要libvirt版本%s" @@ -3301,10 +3172,6 @@ msgstr "%s 的防火墙过滤器不存在" msgid "The floating IP request failed with a BadRequest" msgstr "由于坏的请求,浮动IP请求失败" -#, python-format -msgid "The group %(group_name)s must be configured with an id." -msgstr "组%(group_name)s必须配置一个id。" - msgid "The input is not a string or unicode" msgstr "输入不是字符串或unicode" @@ -3312,15 +3179,6 @@ msgid "" "The instance requires a newer hypervisor version than has been provided." msgstr "该实例需要比当前版本更新的虚拟机管理程序。" -#, python-format -msgid "" -"The key %(r)s is required in the location metadata to access the url %(url)s." -msgstr "在访问url %(url)s 的定位元数据中,关键字%(r)s 是必须的。" - -#, python-format -msgid "The key %s is required in all file system descriptions." -msgstr "在所有文件系统描述中,关键字%s是必须的。" - #, python-format msgid "" "The metadata for this location will not work with this module %(module)s. " @@ -3339,12 +3197,6 @@ msgstr "模块%(module)s配置错误:%(reason)s。" msgid "The mount %(mount_path)s is not a valid Quobyte volume. Error: %(exc)s" msgstr "挂载的 %(mount_path)s 不是一个有效的Quobyte 卷。错误:%(exc)s" -#, python-format -msgid "" -"The mount point advertised by glance: %(glance_mount)s, does not match the " -"URL path: %(path)s" -msgstr "Glance建议的挂载点:%(glance_mount)s,与URL路径: %(path)s 不匹配" - #, python-format msgid "" "The network range is not big enough to fit %(num_networks)s networks. " @@ -3628,18 +3480,6 @@ msgstr "无法在VBD %s找到存储库" msgid "Unable to find SR from VDI %s" msgstr "从VDI %s 不能找到SR" -#, python-format -msgid "Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s" -msgstr "对于 target_iqn,找不到已安装的磁盘:%s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s. Please ensure that the " -"host's SAN policy is set to \"OfflineAll\" or \"OfflineShared\"" -msgstr "" -"不能为target_iqn: %s找到一个挂载磁盘。请确保主机SAN策略设置为\"OfflineAll\" " -"或 \"OfflineShared\"" - #, python-format msgid "Unable to find ca_file : %s" msgstr "找不到 ca_file:%s" @@ -3697,9 +3537,6 @@ msgstr "" "无法启动多个实例,这些实例配置使用同一个端口ID。请一个一个启动您的实例,并且" "实例间使用不同的端口。" -msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)" -msgstr "无法登录到XenAPI(Dom0磁盘是空么?)" - #, python-format msgid "" "Unable to migrate %(instance_uuid)s to %(dest)s: Lack of memory(host:" @@ -3906,12 +3743,6 @@ msgstr "" msgid "VHD coalesce attempts exceeded (%d), giving up..." msgstr "VHD coalesce 尝试超过(%d),放弃。。。" -msgid "VIF plugging is not supported by the Hyper-V driver." -msgstr "Hyper-V驱动不支持VIF热插" - -msgid "VIF unplugging is not supported by the Hyper-V driver." -msgstr "Hyper-V驱动不支持VIF热拔" - #, python-format msgid "" "VLAN tag is not appropriate for the port group %(bridge)s. Expected VLAN tag " @@ -3926,10 +3757,6 @@ msgid "" "limited to '%(allowed)s'." msgstr "参数组%(property)s的值 (%(value)s)无效。内容限制为 '%(allowed)s'。" -#, python-format -msgid "Value must be >= 0 for field %s" -msgstr "对于字段%s,值必须>=0" - msgid "Value required for 'scality_sofs_config'" msgstr "“scality_sofs_config”的必需值" @@ -4015,10 +3842,6 @@ msgid "" "support custom block size" msgstr "卷设置块大小,但是当前libvirt监测器 '%s'不支持定制化块大小" -#, python-format -msgid "WARNING: fixed IP %s allocated to missing instance" -msgstr "警告:固定 IP %s 被分配给缺失实例" - #, python-format msgid "" "We do not support scheme '%s' under Python < 2.7.4, please use http or https" @@ -4162,9 +3985,6 @@ msgstr "找不到 fping 实用程序。" msgid "host" msgstr "主机" -msgid "hostname" -msgstr "主机名字" - #, python-format msgid "href %s does not contain version" msgstr "href %s 不包含版本" @@ -4249,9 +4069,6 @@ msgstr "nbd 设备 %s 没有出现" msgid "nbd unavailable: module not loaded" msgstr "NBD不可用:模块没有加载" -msgid "network" -msgstr "网络" - msgid "no hosts to remove" msgstr "没有主见可移除" diff --git a/nova/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po b/nova/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po deleted file mode 100644 index a1bb041fe69b..000000000000 --- a/nova/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 13.0.1.dev400\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-21 04:29+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 03:50+0000\n" -"Last-Translator: Jennifer \n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n" -"Language: zh-TW\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#, python-format -msgid "Missing core API extensions: %s" -msgstr "遺漏核心 API 延伸:%s" diff --git a/nova/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/nova.po b/nova/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/nova.po index 4eb99e9361ee..29d5c4ef9190 100644 --- a/nova/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/nova.po +++ b/nova/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/nova.po @@ -10,18 +10,18 @@ # Andreas Jaeger , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nova 14.0.0.0rc2.dev504\n" +"Project-Id-Version: nova 15.0.0.0rc2.dev255\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 19:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-02 18:28+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-18 12:23+0000\n" -"Last-Translator: Jennifer \n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-12 06:10+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language: zh-TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan)\n" #, python-format @@ -59,10 +59,6 @@ msgstr "" "標準輸出:%(stdout)r\n" "標準錯誤:%(stderr)r" -#, python-format -msgid "%(err)s" -msgstr "%(err)s" - #, python-format msgid "" "%(event_type)s is not a versioned notification and not whitelisted. See ./" @@ -75,10 +71,6 @@ msgstr "" msgid "%(field)s should not be part of the updates." msgstr "%(field)s 不應是更新的一部分。" -#, python-format -msgid "%(fieldname)s missing field type" -msgstr "%(fieldname)s 遺漏欄位類型" - #, python-format msgid "%(key)s is not a valid quota key. Valid options are: %(options)s." msgstr "%(key)s 不是有效的配額索引鍵。有效選項為:%(options)s。" @@ -119,10 +111,6 @@ msgstr "%(total)i 列與查詢 %(meth)s 相符,已移轉 %(done)i" msgid "%(type)s hypervisor does not support PCI devices" msgstr "%(type)s Hypervisor 不支援 PCI 裝置" -#, python-format -msgid "%(typename)s in %(fieldname)s is not an instance of Enum" -msgstr "%(fieldname)s 中的 %(typename)s 不是列舉的實例" - #, python-format msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d" msgstr "%(value_name)s 必須 <= %(max_value)d" @@ -159,10 +147,6 @@ msgstr "不支援 %s 格式" msgid "%s is not a string or unicode" msgstr "%s 不是字串或 Unicode" -#, python-format -msgid "%s is not a valid node managed by this compute host." -msgstr "%s 不是此計算主機所管理的有效節點。" - #, python-format msgid "%s is not supported." msgstr "不支援 %s。" @@ -368,10 +352,6 @@ msgstr "無法將「區塊裝置對映」轉換為舊式格式。" msgid "Block Device Mapping is Invalid." msgstr "「區塊裝置對映」無效。" -#, python-format -msgid "Block Device Mapping is Invalid: %(auth_method)s is unsupported." -msgstr "「區塊裝置對映」無效:%(auth_method)s 不受支援。" - #, python-format msgid "Block Device Mapping is Invalid: %(details)s" msgstr "「區塊裝置對映」無效:%(details)s" @@ -640,10 +620,6 @@ msgstr "指令不受支援。請使用 Ironic 指令 %(cmd)s 來執行此動作 msgid "Compute host %(host)s could not be found." msgstr "找不到計算主機 %(host)s。" -#, python-format -msgid "Compute host %(name)s needs to be created first before updating." -msgstr "更新之前,需要先建立計算主機 %(name)s。" - #, python-format msgid "Compute host %s not found." msgstr "找不到計算主機 %s。" @@ -719,10 +695,6 @@ msgid "" "Reason: %(reason)s" msgstr "無法擷取實例 %(instance_id)s 的主控台日誌輸出。原因:%(reason)s" -#, python-format -msgid "Console pool %(pool_id)s could not be found." -msgstr "找不到主控台儲存區 %(pool_id)s。" - #, python-format msgid "" "Console pool of type %(console_type)s for compute host %(compute_host)s on " @@ -746,10 +718,6 @@ msgstr "不符合限制。" msgid "Converted to raw, but format is now %s" msgstr "已轉換為原始,但格式現在為 %s" -#, python-format -msgid "Core API extensions are missing: %(missing_apis)s" -msgstr "遺漏了核心 API 延伸:%(missing_apis)s" - #, python-format msgid "Could not attach image to loopback: %s" msgstr "無法將映像檔連接至迴圈:%s" @@ -937,13 +905,6 @@ msgstr "" "獲取 %(instance_name)s 的網域資訊時 libVirt 傳回錯誤:[錯誤碼 " "%(error_code)s] %(ex)s" -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt while looking up %(instance_id)s: [Error Code " -"%(error_code)s] %(ex)s" -msgstr "" -"查閱 %(instance_id)s 時 libVirt 傳回錯誤:[錯誤碼%(error_code)s] %(ex)s" - #, python-format msgid "" "Error from libvirt while looking up %(instance_name)s: [Error Code " @@ -1373,10 +1334,6 @@ msgstr "發現 name_label %s 的網路不是唯一的" msgid "Free %(type)s %(free).02f %(unit)s < requested %(requested)d %(unit)s" msgstr "可用 %(type)s %(free).02f %(unit)s < 所要求的 %(requested)d %(unit)s" -#, python-format -msgid "Group not valid. Reason: %(reason)s" -msgstr "群組無效。原因:%(reason)s" - msgid "Guest does not have a console available." msgstr "訪客沒有主控台可用。" @@ -1426,9 +1383,6 @@ msgstr "找不到 ID 為 '%s' 的 Hypervisor。" msgid "Hypervisor: %s" msgstr "Hypervisor:%s" -msgid "IP address" -msgstr "IP 位址" - #, python-format msgid "IP allocation over quota in pool %s." msgstr "IP 配置超過儲存區 %s 中的配額。" @@ -1664,10 +1618,6 @@ msgstr "找不到實例群組 %(group_uuid)s。" msgid "Instance group %(group_uuid)s has no member with id %(instance_id)s." msgstr "實例群組 %(group_uuid)s 沒有 ID 為 %(instance_id)s 的成員。" -#, python-format -msgid "Instance group %(group_uuid)s has no policy %(policy)s." -msgstr "實例群組 %(group_uuid)s 沒有原則 %(policy)s。" - msgid "Instance has no source host" msgstr "實例沒有來源主機" @@ -1734,11 +1684,6 @@ msgstr "無效的 IP 格式 %s" msgid "Invalid IP protocol %(protocol)s." msgstr "無效的 IP 通訊協定 %(protocol)s。" -#, python-format -msgid "" -"Invalid PCI Whitelist: The PCI address %(address)s has an invalid %(field)s." -msgstr "無效的 PCI 白名單:PCI 位址 %(address)s 具有無效的%(field)s。" - msgid "" "Invalid PCI Whitelist: The PCI whitelist can specify devname or address, but " "not both" @@ -1756,9 +1701,6 @@ msgstr "無效的 PCI 裝置白名單配置:%(reason)s" msgid "Invalid Regular Expression %s" msgstr "無效的正規表示式 %s" -msgid "Invalid association." -msgstr "關聯無效。" - #, python-format msgid "Invalid broker_hosts value: %s. It should be in hostname:port format" msgstr "broker_hosts 值 %s 無效。它應為 hostname:port 格式" @@ -1767,9 +1709,6 @@ msgstr "broker_hosts 值 %s 無效。它應為 hostname:port 格式" msgid "Invalid certificate format: %s" msgstr "無效的憑證格式:%s" -msgid "Invalid changes-since value" -msgstr "無效的 changes-since 值" - #, python-format msgid "Invalid characters in hostname '%(hostname)s'" msgstr "主機名稱 '%(hostname)s' 中有無效字元" @@ -1824,14 +1763,6 @@ msgstr "要求中的固定 IP 位址 %s 無效" msgid "Invalid floating IP %s in request" msgstr "要求中的浮動 IP %s 無效" -#, python-format -msgid "Invalid id: %(instance_id)s (expecting \"i-...\")" -msgstr "無效的 ID:%(instance_id)s(預期為 \"i-...\")" - -#, python-format -msgid "Invalid id: %(volume_id)s (expecting \"i-...\")" -msgstr "無效的 ID:%(volume_id)s(預期為 \"i-...\")" - #, python-format msgid "Invalid image format '%(format)s'" msgstr "映像檔格式 '%(format)s' 無效" @@ -1935,9 +1866,6 @@ msgstr "無效的簽章雜湊方法:%s" msgid "Invalid signature key type: %s" msgstr "無效的簽章金鑰類型:%s" -msgid "Invalid source_type field." -msgstr "無效的 source_type 欄位。" - msgid "Invalid start time. The start time cannot occur after the end time." msgstr "無效的開始時間。開始時間不能在結束時間之後。" @@ -2078,13 +2006,6 @@ msgid "" msgstr "" "在沒有共用儲存體的情況下,無法使用即時移轉,不含沒有本端磁碟的啟動磁區 VM。" -msgid "" -"Live migration of instances with config drives is not supported in libvirt " -"unless libvirt instance path and drive data is shared across compute nodes." -msgstr "" -"含配置驅動之實例的即時移轉在 libVirt 中不受支援,除非 libVirt 實例路徑及驅動" -"資料在計算節點之間是共用的。" - msgid "" "Live migration with API v2.25 requires all the Mitaka upgrade to be complete " "before it is available." @@ -2302,18 +2223,10 @@ msgstr "必須為 max_number 提供一個正值" msgid "Must supply a positive value for max_rows" msgstr "必須為 max_rows 提供正值" -#, python-format -msgid "Network \"%(val)s\" is not valid in field %(attr)s" -msgstr "網路 \"%(val)s\" 在欄位 %(attr)s 中無效" - #, python-format msgid "Network %(network_id)s could not be found." msgstr "找不到網路 %(network_id)s。" -#, python-format -msgid "Network %(network_id)s is duplicated." -msgstr "網路 %(network_id)s 重複。" - #, python-format msgid "Network %(network_id)s is still in use." msgstr "網路 %(network_id)s 仍在使用中。" @@ -2428,9 +2341,6 @@ msgstr "網路 %(net)s 沒有可用的固定 IP 位址" msgid "No fixed IP associated with id %(id)s." msgstr "ID %(id)s 沒有相關聯的固定 IP。" -msgid "No fixed IP found." -msgstr "找不到固定 IP。" - msgid "No fixed IPs associated to instance" msgstr "沒有固定 IP 與實例相關聯" @@ -2472,10 +2382,6 @@ msgstr "" "未配置任何即時移轉 URI,且 \"%(virt_type)s\" Hypervisor 虛擬化類型無法使用任" "何預設值。" -#, python-format -msgid "No matching ID for the URL %s was found." -msgstr "找不到 URL %s 的相符 ID。" - msgid "No more available networks." msgstr "已無其他網路可用。" @@ -2567,10 +2473,6 @@ msgstr "未被授權" msgid "Not enough parameters to build a valid rule." msgstr "參數數目不足以建置有效的規則。" -#, python-format -msgid "Not enough parameters: %(reason)s" -msgstr "參數數目不足:%(reason)s" - msgid "Not implemented on Windows" msgstr "未在 Windows 上實作" @@ -2587,10 +2489,6 @@ msgstr "Nova 需要 libVirt %s 版或更高版本。" msgid "Number of Rows Archived" msgstr "已保存的列數" -#, python-format -msgid "Number of retries to plugin (%(num_retries)d) exceeded." -msgstr "已超出對外掛程式的重試次數 (%(num_retries)d)。" - #, python-format msgid "" "Number of serial ports '%(num_ports)s' specified in '%(property)s' isn't " @@ -2671,14 +2569,6 @@ msgstr "找不到 PCI 裝置 %(id)s" msgid "PCI device request %(requests)s failed" msgstr "PCI 裝置要求 %(requests)s 失敗" -#, python-format -msgid "" -"PCS doesn't support images in %s format. You should either set " -"force_raw_images=True in config or upload an image in ploop or raw format." -msgstr "" -"PCS 不支援 %s 格式的映像檔。您應在配置中設定 force_raw_images=True,或者以 " -"pLoop 或原始格式 上傳映像檔。" - #, python-format msgid "" "PIF %(pif_uuid)s for network %(bridge)s has VLAN id %(pif_vlan)d. Expected " @@ -2743,10 +2633,6 @@ msgstr "請指定 fixed_range 或 UUID" msgid "Plug vif failed because of unexpected vif_type=%s" msgstr "由於非預期的 vif_type %s,VIF 插拔失敗" -#, python-format -msgid "Plugin version mismatch (Expected %(exp)s, got %(got)s)" -msgstr "外掛程式版本不符(預期 %(exp)s,取得 %(got)s)" - #, python-format msgid "Policy doesn't allow %(action)s to be performed." msgstr "原則不容許執行 %(action)s。" @@ -2903,14 +2789,6 @@ msgstr "" msgid "Realtime policy not supported by hypervisor" msgstr "Hypervisor 不支援即時原則" -#, python-format -msgid "" -"Relative blockcommit support was not detected. Libvirt '%s' or later is " -"required for online deletion of file/network storage-backed volume snapshots." -msgstr "" -"偵測不到相對的區塊確定支援。線上刪除以檔案/網路儲存體為基礎的磁區 Snapshot 需" -"要 Libvirt '%s' 或更新版本。" - msgid "Request body and URI mismatch" msgstr "要求內文與 URI 不符" @@ -2995,17 +2873,10 @@ msgstr "已恢復" msgid "Root element name should be '%(name)s' not '%(tag)s'" msgstr "根元素名稱應該為 '%(name)s' 而不是 '%(tag)s'" -msgid "Rotation param is required for backup image_type" -msgstr "備份 image_type 需要旋轉參數" - #, python-format msgid "Rule (%s) not found" msgstr "找不到規則 (%s)" -#, python-format -msgid "Rule already exists in group: %(rule)s" -msgstr "規則已存在於群組中:%(rule)s" - #, python-format msgid "Running Nova with parallels virt_type requires libvirt version %s" msgstr "執行 virt_type 為 parallels 的 Nova 需要 libVirt %s 版" @@ -3286,10 +3157,6 @@ msgstr "%s 的防火牆過濾器不存在" msgid "The floating IP request failed with a BadRequest" msgstr "浮動 IP 要求失敗,發生 BadRequest" -#, python-format -msgid "The group %(group_name)s must be configured with an id." -msgstr "必須使用 ID 來配置群組 %(group_name)s。" - msgid "The input is not a string or unicode" msgstr "輸入不是字串或 Unicode" @@ -3297,15 +3164,6 @@ msgid "" "The instance requires a newer hypervisor version than has been provided." msgstr "實例需要比所提供版本還新的 Hypervisor 版本。" -#, python-format -msgid "" -"The key %(r)s is required in the location metadata to access the url %(url)s." -msgstr "位置 meta 資料中需要索引鍵 %(r)s,才能存取 URL%(url)s。" - -#, python-format -msgid "The key %s is required in all file system descriptions." -msgstr "所有檔案系統說明中都需要索引鍵 %s。" - #, python-format msgid "" "The metadata for this location will not work with this module %(module)s. " @@ -3324,12 +3182,6 @@ msgstr "模組 %(module)s 配置錯誤:%(reason)s。" msgid "The mount %(mount_path)s is not a valid Quobyte volume. Error: %(exc)s" msgstr "裝載 %(mount_path)s 不是有效的 Quobyte 磁區。錯誤:%(exc)s" -#, python-format -msgid "" -"The mount point advertised by glance: %(glance_mount)s, does not match the " -"URL path: %(path)s" -msgstr "Glance 所通告的裝載點 %(glance_mount)s,與URL 路徑 %(path)s 不符" - #, python-format msgid "" "The network range is not big enough to fit %(num_networks)s networks. " @@ -3613,18 +3465,6 @@ msgstr "在 VBD %s 中找不到「儲存體儲存庫 (SR)」" msgid "Unable to find SR from VDI %s" msgstr "從 VDI %s 中找不到 SR" -#, python-format -msgid "Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s" -msgstr "找不到 target_iqn 的裝載磁碟:%s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s. Please ensure that the " -"host's SAN policy is set to \"OfflineAll\" or \"OfflineShared\"" -msgstr "" -"找不到 target_iqn %s 的已裝載磁碟。請確保主機的 SAN 原則設定為 \"OfflineAll" -"\" 或 \"OfflineShared\"" - #, python-format msgid "Unable to find ca_file : %s" msgstr "找不到 ca_file:%s" @@ -3680,9 +3520,6 @@ msgid "" "launch your instance one by one with different ports." msgstr "無法以單一配置埠 ID 來啟動多個實例。請使用不同的埠,逐一啟動實例。" -msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)" -msgstr "無法登入 XenAPI(Dom0 磁碟已滿?)" - #, python-format msgid "" "Unable to migrate %(instance_uuid)s to %(dest)s: Lack of memory(host:" @@ -3890,12 +3727,6 @@ msgstr "" msgid "VHD coalesce attempts exceeded (%d), giving up..." msgstr "VHD 聯合嘗試次數已超出 (%d) 次,正在放棄..." -msgid "VIF plugging is not supported by the Hyper-V driver." -msgstr "Hyper-V 驅動程式不支援 VIF 插拔。" - -msgid "VIF unplugging is not supported by the Hyper-V driver." -msgstr "Hyper-V 驅動程式不支援 VIF 拔除。" - #, python-format msgid "" "VLAN tag is not appropriate for the port group %(bridge)s. Expected VLAN tag " @@ -3911,10 +3742,6 @@ msgid "" msgstr "" "參數 Group %(property)s 的值 (%(value)s) 無效。內容僅限於'%(allowed)s'。" -#, python-format -msgid "Value must be >= 0 for field %s" -msgstr "欄位 %s 的值必須大於或等於 0" - msgid "Value required for 'scality_sofs_config'" msgstr "'scality_sofs_config' 需要值" @@ -3999,10 +3826,6 @@ msgid "" "support custom block size" msgstr "由磁區設定區塊大小,但現行 libVirt Hypervisor '%s' 不支援自訂區塊大小" -#, python-format -msgid "WARNING: fixed IP %s allocated to missing instance" -msgstr "警告:與固定 IP %s 相關聯的實例遺失" - #, python-format msgid "" "We do not support scheme '%s' under Python < 2.7.4, please use http or https" @@ -4145,9 +3968,6 @@ msgstr "找不到 fping 公用程式。" msgid "host" msgstr "主機" -msgid "hostname" -msgstr "主機名稱" - #, python-format msgid "href %s does not contain version" msgstr "href %s 不包含版本" @@ -4232,9 +4052,6 @@ msgstr "NBD 裝置 %s 未顯示" msgid "nbd unavailable: module not loaded" msgstr "NBD 無法使用:未載入模組" -msgid "network" -msgstr "網路" - msgid "no hosts to remove" msgstr "沒有要移除的主機"