openstack-helm/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-contributor.po

159 lines
5.8 KiB
Plaintext

# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2020. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openstack-helm 0.1.1.dev3462\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-22 20:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-09 05:05+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid ""
"Additional information could be found in `OpenDev Developer's Guide <https://"
"docs.opendev.org/opendev/infra-manual/latest/developers.html>`_."
msgstr ""
"Informasi tambahan dapat ditemukan di `OpenDev Developer's Guide <https://"
"docs.opendev.org/opendev/infra-manual/latest/developers.html>`_."
msgid ""
"All common PTL duties are enumerated in the `PTL guide <https://docs."
"openstack.org/project-team-guide/ptl.html>`_."
msgstr ""
"Semua tugas PTL umum disebutkan dalam `PTL guide <https://docs.openstack.org/"
"project-team-guide/ptl.html>`_."
msgid ""
"Below will cover the more project specific information you need to get "
"started with OpenStack-Helm."
msgstr ""
"Di bawah ini akan mencakup informasi spesifik proyek lebih lanjut yang Anda "
"perlukan untuk memulai dengan OpenStack-Helm."
msgid "Bugs should be filed as stories in Storyboard, not GitHub."
msgstr "Bug harus diajukan sebagai cerita di Storyboard, bukan GitHub."
msgid ""
"Changes affecting code base often require CI tests and documentation to be "
"added in the same patch set."
msgstr ""
"Changes affecting code base often require CI tests and documentation to be "
"added in the same patch set."
msgid "Communication"
msgstr "Komunikasi"
msgid "Contacting the Core Team"
msgstr "Menghubungi Tim Inti (Core Team)"
msgid ""
"For general information on contributing to OpenStack, please check out the "
"`contributor guide <https://docs.openstack.org/contributors/>`_ to get "
"started. It covers all the basics that are common to all OpenStack projects: "
"the accounts you need, the basics of interacting with our Gerrit review "
"system, how we communicate as a community, etc."
msgstr ""
"Untuk informasi umum tentang kontribusi ke OpenStack, silakan periksa "
"`panduan kontributor <https://docs.openstack.org/contributors/>` _ untuk "
"memulai. Ini mencakup semua dasar-dasar yang umum untuk semua proyek "
"OpenStack: akun yang Anda butuhkan, dasar-dasar berinteraksi dengan sistem "
"ulasan Gerrit kami, cara kami berkomunikasi sebagai komunitas, dll."
msgid "Getting Your Patch Merged"
msgstr "Mendapatkan Patch Anda Digabung (Getting Your Patch Merged)"
msgid ""
"If issue is on one of other OpenStack-Helm components, report it to the "
"appropriate `group Storyboard`_."
msgstr ""
"Jika ada masalah pada salah satu komponen OpenStack-Helm lainnya, laporkan "
"ke `grup Storyboard`_ yang sesuai."
msgid ""
"If you're looking for some smaller, easier work item to pick up and get "
"started on, search for the 'low-hanging-fruit' tag."
msgstr ""
"Jika Anda mencari item pekerjaan yang lebih kecil dan lebih mudah untuk "
"diambil dan memulai, cari tag 'low-hanging-fruit'."
msgid ""
"Join us on `Slack <https://kubernetes.slack.com/messages/C3WERB7DE/>`_ - "
"#openstack-helm"
msgstr ""
"Bergabunglah dengan kami di `Slack <https://kubernetes.slack.com/messages/"
"C3WERB7DE/>`_ - #openstack-helm"
msgid ""
"Meeting Agenda Items: `Agenda <https://etherpad.openstack.org/p/openstack-"
"helm-meeting-agenda>`_"
msgstr ""
"Item Agenda Rapat: `Agenda <https://etherpad.openstack.org/p/openstack-helm-"
"meeting-agenda>`_"
msgid "New Feature Planning"
msgstr "Perencanaan Fitur Baru"
msgid ""
"New features are planned and implemented trough the process described in "
"`Project Specifications <../specs/index.html>`_ section of this document."
msgstr ""
"Fitur-fitur baru direncanakan dan diimplementasikan melalui proses yang "
"diuraikan dalam bagian `Project Specifications <../specs/index.html>`_ pada "
"dokumen ini."
msgid ""
"Other OpenStack-Helm component's tasks could be found on the `group "
"Storyboard`_."
msgstr ""
"Tugas komponen OpenStack-Helm lain dapat ditemukan di `group Storyboard`_."
msgid "Project Team Lead Duties"
msgstr "Project Team Lead Duties"
msgid ""
"Project's Core Team could be contacted via IRC or Slack, usually during "
"weekly meetings. List of current Cores could be found on a Members tab of "
"`openstack-helm-core <https://review.opendev.org/#/admin/groups/1749,info>`_ "
"Gerrit group."
msgstr ""
"Tim Inti Proyek dapat dihubungi melalui IRC atau Slack, biasanya selama "
"pertemuan mingguan. Daftar Core saat ini dapat ditemukan di tab Anggota "
"`openstack-helm-core <https://review.opendev.org/#/admin/groups/1749,info>` "
"_ grup Gerrit."
msgid "Pull requests submitted through GitHub will be ignored."
msgstr "Permintaan penarikan yang diajukan melalui GitHub akan diabaikan."
msgid "Reporting a Bug"
msgstr "Melaporkan Bug"
msgid "So You Want to Contribute..."
msgstr "Jadi Anda Ingin Berkontribusi ..."
msgid "Task Tracking"
msgstr "Pelacakan Tugas (Task Tracking)"
msgid ""
"We require two Code-Review +2's from reviewers, before getting your patch "
"merged with giving Workforce +1. Trivial patches (e.g. typos) could be "
"merged with one Code-Review +2."
msgstr ""
"Kami memerlukan dua Code-Review +2 dari reviewer, sebelum patch Anda "
"digabung dengan memberikan Workforce +1. Patches sepele (mis. Kesalahan "
"ketik) dapat digabung dengan satu Code-Review +2."
msgid "We track our tasks on our StoryBoard_."
msgstr "Kami melacak tugas Anda di StoryBoard Anda."
msgid ""
"You found an issue and want to make sure we are aware of it? You can do so "
"on our Storyboard_."
msgstr ""
"Anda menemukan masalah dan ingin memastikan kami mengetahuinya? Anda dapat "
"melakukannya di Storyboard_ kami."