panko/ceilometer/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/ceilometer.po

479 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translations template for ceilometer.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ceilometer project.
#
# Translators:
# aji.zqfan <aji.zqfan@gmail.com>, 2015
# yelu <yelu@unitedstack.com>, 2013
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2013
# 颜海峰 <yanheven@gmail.com>, 2014
# yelu <yelu@unitedstack.com>, 2013
# Yu Zhang, 2013
# Yu Zhang, 2013
# 颜海峰 <yanheven@gmail.com>, 2014
# English translations for ceilometer.
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Linda <duleish@cn.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.1.dev57\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 02:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 03:32+0000\n"
"Last-Translator: Linda <duleish@cn.ibm.com>\n"
"Language: zh-CN\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
#, python-format
msgid "%(entity)s %(id)s Not Found"
msgstr "无法找到%(entity)s %(id)s "
#, python-format
msgid "Arithmetic transformer must use at least one meter in expression '%s'"
msgstr "算术变形器在表达式'%s'中必须至少使用一个指标"
#, python-format
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
msgstr "表%(table_name)s已经存在无法创建。忽略此错误继续执行。"
#, python-format
msgid "Continue after error from %(name)s: %(error)s"
msgstr "遇到错误%(name)s%(error)s继续执行"
#, python-format
msgid "Could not connect slave host: %s "
msgstr "无法连接伺服主机:%s "
#, python-format
msgid "Could not connect to XenAPI: %s"
msgstr "无法连接到XenAPI%s"
#, python-format
msgid "Could not get CPU Util for %(id)s: %(e)s"
msgstr "无法为虚拟机%(id)s获取CPU使用率%(e)s"
#, python-format
msgid "Could not get Memory Usage for %(id)s: %(e)s"
msgstr "无法为%(id)s获取内存使用信息%(e)s"
#, python-format
msgid "Could not get VM %s CPU Utilization"
msgstr "无法获取虚拟机%s的CPU使用率"
#, python-format
msgid "Couldn't obtain IP address of instance %s"
msgstr "无法为实例%s获取IP地址"
msgid ""
"Dispatcher target was not set, no meter will be posted. Set the target in "
"the ceilometer.conf file"
msgstr "分发器目标未设置没有指标将被发送。在ceilometer.conf文件中设置目标。"
#, python-format
msgid "Dropping Notification %(type)s (uuid:%(msgid)s)"
msgstr "正在丢弃通知%(type)s (uuid:%(msgid)s)"
#, python-format
msgid ""
"Error from libvirt while looking up instance <name=%(name)s, id=%(id)s>: "
"[Error Code %(error_code)s] %(ex)s"
msgstr ""
"查找实例 <名称为 %(name)s标识为 %(id)s> 时libvirt 中出错:[错误代码 "
"%(error_code)s] %(ex)s"
#, python-format
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
msgstr "解析HTTP响应失败: %s"
msgid "Error stopping pollster."
msgstr "停止轮询程序时出错。"
msgid "Event"
msgstr "事件"
msgid "Expression evaluated to a NaN value!"
msgstr "表达式计算结果为NaN"
#, python-format
msgid "Failed to import extension for %(name)s: %(error)s"
msgstr "无法为%(name)s引入扩展%(error)s"
#, python-format
msgid ""
"Failed to inspect data of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, domain state "
"is SHUTOFF."
msgstr ""
"为虚拟机<name=%(name)s, id=%(id)s>获取监控数据失败了虚拟机状态为SHUTOFF"
#, python-format
msgid ""
"Failed to inspect memory usage of %(instance_uuid)s, can not get info from "
"libvirt: %(error)s"
msgstr ""
"为虚拟机%(instance_uuid)s采集内存使用指标失败了无法从libvirt获取信息"
"%(error)s"
#, python-format
msgid ""
"Failed to inspect memory usage of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, can "
"not get info from libvirt."
msgstr ""
"为虚拟机<name=%(name)s, id=%(id)s>采集内存使用指标失败了无法从libvirt获取信"
"息。"
#, python-format
msgid "Failed to load any notification handlers for %s"
msgstr "无法为%s加载任何通知处理器"
#, python-format
msgid "Failed to parse the timestamp value %s"
msgstr "解析时间戳%s失败"
#, python-format
msgid "Failed to publish %d datapoints, dropping them"
msgstr "发布%d个数据点时失败正在将其丢弃"
#, python-format
msgid "Failed to publish %d datapoints, queue them"
msgstr "发布%d个数据点时失败将其入队"
#, python-format
msgid "Failed to record metering data: %s"
msgstr "无法保存监控数据:%s"
#, python-format
msgid "Filter expression not valid: %s"
msgstr "过滤表达式不合法:%s"
#, python-format
msgid "Ignoring instance %(name)s (%(instance_id)s) : %(error)s"
msgstr "忽略虚拟机%(name)s (%(instance_id)s) : %(error)s"
#, python-format
msgid "Ignoring instance %(name)s: %(error)s"
msgstr "忽略虚拟机%(name)s%(error)s"
#, python-format
msgid "Ignoring loadbalancer %(loadbalancer_id)s"
msgstr "正在忽略负载均衡器 %(loadbalancer_id)s"
#, python-format
msgid "Ignoring pool %(pool_id)s"
msgstr "正在忽略池 %(pool_id)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid YAML syntax in Definitions file %(file)s at line: %(line)s, column: "
"%(column)s."
msgstr "定义文件%(file)s中有非法YAML语法%(line)s列%(column)s。"
#, python-format
msgid "Invalid period %(period)s: %(err)s"
msgstr "非法的间隔%(period)s: %(err)s"
#, python-format
msgid "Invalid trait type '%(type)s' for trait %(trait)s"
msgstr "特征%(trait)s包含了不合法的特征类型'%(type)s' "
msgid "Limit must be positive"
msgstr "limit必须是正数"
#, python-format
msgid "More than one event with id %s returned from storage driver"
msgstr "从数据库返回了多个id为%s的事件"
#, python-format
msgid "Multiple VM %s found in XenServer"
msgstr "多个虚拟机%s在XenServer中被找到"
msgid "Must specify connection_url, and connection_password to use"
msgstr "使用时必须指定connection_url和connection_password"
#, python-format
msgid "No plugin named %(plugin)s available for %(name)s"
msgstr "未对 %(name)s 提供名为 %(plugin)s 的插件"
msgid "Node Manager init failed"
msgstr "节点管理器初始化失败"
#, python-format
msgid "Not Authorized to access %(aspect)s %(id)s"
msgstr "权限不足以访问%(aspect)s %(id)s"
#, python-format
msgid "OpenDaylitght API returned %(status)s %(reason)s"
msgstr "OpenDaylight接口返回状态%(status)s原因%(reason)s"
#, python-format
msgid "Opencontrail API returned %(status)s %(reason)s"
msgstr "Opencontrail接口返回状态%(status)s原因%(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Operator %(operator)s is not supported. Only equality operator is available "
"for field %(field)s"
msgstr "运算符 %(operator)s 不受支持。对于字段 %(field)s只能使用等号运算符"
#, python-format
msgid ""
"Operator %(operator)s is not supported. The supported operators are: "
"%(supported)s"
msgstr "运算符 %(operator)s 不受支持。受支持的运算符为:%(supported)s"
#, python-format
msgid "Order-by expression not valid: %s"
msgstr "orderby表达式不合法%s"
#, python-format
msgid ""
"Parse error in JSONPath specification '%(jsonpath)s' for %(name)s: %(err)s"
msgstr "对 %(name)s 指定的 JSONPath即“%(jsonpath)s”存在解析错误%(err)s"
msgid "Period must be positive."
msgstr "period 参数必须是正数"
#, python-format
msgid "Pipeline %(pipeline)s: %(status)s after error from publisher %(pub)s"
msgstr ""
"管道 %(pipeline)s在发布程序 %(pub)s 中发生错误之后,处于 %(status)s 状态"
#, python-format
msgid "Pipeline %(pipeline)s: Continue after error from publisher %(pub)s"
msgstr "流水线%(pipeline)s发布器%(pub)s报错继续执行"
#, python-format
msgid "Pipeline %(pipeline)s: Error flushing transformer %(trans)s"
msgstr "流水线%(pipeline)s变形器%(trans)s清空数据时出错"
#, python-format
msgid ""
"Pipeline %(pipeline)s: Exit after error from transformer %(trans)s for "
"%(smp)s"
msgstr "流水线%(pipeline)s数据%(smp)s的变形器%(trans)s遇到错误退出"
#, python-format
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for %s"
msgstr "指定了插件,但未对 %s 提供插件名"
#, python-format
msgid "Polling %(mtr)s sensor failed for %(cnt)s times!"
msgstr "拉取%(mtr)s传感器失败了%(cnt)s次"
#, python-format
msgid "Polling %(name)s failed for %(cnt)s times!"
msgstr "轮询 %(name)s 已失败 %(cnt)s 次!"
#, python-format
msgid "Pollster for %s is disabled!"
msgstr "%s的采集器被禁用"
#, python-format
msgid "Prevent pollster %(name)s for polling source %(source)s anymore!"
msgstr "请阻止轮询程序 %(name)s 再轮询源 %(source)s"
#, python-format
msgid ""
"Publisher max local_queue length is exceeded, dropping %d oldest samples"
msgstr "发布的数据量超过本地队列最大长度,正在丢弃最老的%d个数据"
#, python-format
msgid "Publishing policy is unknown (%s) force to default"
msgstr "未知的发布策略(%s),强制使用默认策略"
#, python-format
msgid "RGW AdminOps API returned %(status)s %(reason)s"
msgstr "RGW AdminOps接口返回%(status)s %(reason)s"
msgid "Request failed to connect to OpenDaylight with NorthBound REST API"
msgstr "请求无法连接到OpenDaylight的北向REST接口"
#, python-format
msgid "Required field %s not specified"
msgstr "必填项%s没有填写"
msgid "Resource"
msgstr "资源"
msgid "Sample"
msgstr "数据"
msgid "Samples should be included in request body"
msgstr "样本应包括在请求主体中"
#, python-format
msgid "Skip loading extension for %s"
msgstr "跳过为%s加载扩展"
#, python-format
msgid "String %s is not a valid isotime"
msgstr "字符串%s不是个合法的标准时间格式"
msgid ""
"The Yaml file that defines mapping between samples and gnocchi resources/"
"metrics"
msgstr "用于定义样本与 gnocchi 资源/度量值之间的映射的Yaml 文件"
#, python-format
msgid ""
"The data type %(type)s is not supported. The supported data type list is: "
"%(supported)s"
msgstr "数据类型%(type)s不被支持。支持的数据类型列表%(supported)s"
#, python-format
msgid "The field 'fields' is required for %s"
msgstr "%s 需要字段“fields”"
msgid "The path for the file publisher is required"
msgstr "文件发布器必须设置文件路径"
#, python-format
msgid "UDP: Cannot decode data sent by %s"
msgstr "UDP: 无法解码由 %s 发送的数据"
msgid "UDP: Unable to store meter"
msgstr "UDP: 无法存储计量器"
#, python-format
msgid "Unable to connect to the database server: %(errmsg)s."
msgstr "无法连接到数据库服务器:%(errmsg)s。"
#, python-format
msgid ""
"Unable to convert the value %(value)s to the expected data type %(type)s."
msgstr "无法转换%(value)s到预期的数据类型%(type)s。"
#, python-format
msgid "Unable to discover resources: %s"
msgstr "无法发现资源:%s"
#, python-format
msgid "Unable to evaluate expression %(expr)s: %(exc)s"
msgstr "无法计算表达式%(expr)s%(exc)s"
#, python-format
msgid "Unable to load publisher %s"
msgstr "无法加载发布器%s"
#, python-format
msgid "Unable to load the hypervisor inspector: %s"
msgstr "无法加载管理程序的探测器:%s"
#, python-format
msgid ""
"Unable to reconnect to the primary mongodb after %(retries)d retries. Giving "
"up."
msgstr "在%(retries)d次尝试后仍无法重连到MongoDB主节点。放弃重连。"
#, python-format
msgid ""
"Unable to reconnect to the primary mongodb: %(errmsg)s. Trying again in "
"%(retry_interval)d seconds."
msgstr ""
"无法重连到MongoDB主节点%(errmsg)s。在%(retry_interval)d秒后进行重试。"
msgid "Unable to send sample over UDP"
msgstr "无法通过UDP发送采样"
#, python-format
msgid ""
"Unexpected exception converting %(value)s to the expected data type %(type)s."
msgstr "在转换%(value)s到预期的数据类型%(type)s时发生了未预料的异常。"
#, python-format
msgid "Unknown discovery extension: %s"
msgstr "未知的发现器插件:%s"
#, python-format
msgid "Unknown metadata type. Key (%s) will not be queryable."
msgstr "未知的元数据类型。键(%s)将无法进行查询。"
#, python-format
msgid ""
"Unknown status %(stat)s received on Load Balancer %(id)s, skipping sample"
msgstr "在负载均衡器 %(id)s 上接收到未知状态 %(stat)s正在跳过样本"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on fw %(id)s,skipping sample"
msgstr "从fw %(id)s收到未知的状态%(stat)s跳过该采样数据"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on listener %(id)s, skipping sample"
msgstr "在侦听器 %(id)s 上接收到未知状态 %(stat)s正在跳过样本"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on member %(id)s, skipping sample"
msgstr "在成员 %(id)s 上接收到未知状态 %(stat)s正在跳过样本"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on pool %(id)s, skipping sample"
msgstr "从pool %(id)s收到未知的状态%(stat)s跳过该采样数据"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on vip %(id)s, skipping sample"
msgstr "从vip %(id)s收到未知的状态%(stat)s跳过该采样数据"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on vpn %(id)s, skipping sample"
msgstr "在 VPN %(id)s 上接收到未知状态 %(stat)s正在跳过样本"
#, python-format
msgid "VM %s not found in VMware vSphere"
msgstr "在 VMware vSphere 中,找不到 VM %s"
#, python-format
msgid "VM %s not found in XenServer"
msgstr "无法在XenServer中找到虚拟机%s"
msgid "Wrong sensor type"
msgstr "错误的传感器类型"
msgid "XenAPI not installed"
msgstr "XenAPI没有安装"
#, python-format
msgid "YAML error reading Definitions file %(file)s"
msgstr "读取定义文件%(file)s时遇到YAML错误"
msgid "alarms URLs is unavailable when Aodh is disabled or unavailable."
msgstr "Aodh 被禁用或不可用时,警报 URL 不可用。"
#, python-format
msgid "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s"
msgstr "无法为虚拟机%(id)s获取CPU时间%(e)s"
msgid "direct option cannot be true when Gnocchi is enabled."
msgstr "启用 Gnocchi 后direct 选项不能为 true。"
#, python-format
msgid "dropping out of time order sample: %s"
msgstr "正在退出时间顺序样本:%s"
#, python-format
msgid "dropping sample with no predecessor: %s"
msgstr "因为之前没有数据(用来计算差值)因而丢弃数据:%s"
msgid "ipmitool output length mismatch"
msgstr "ipmi输出长度不匹配"
msgid "max_bytes and backup_count should be numbers."
msgstr "max_bytes和backup_count必须是整数。"
#, python-format
msgid "message signature invalid, discarding message: %r"
msgstr "消息签名不合法,丢弃消息:%r"
msgid "parse IPMI sensor data failed,No data retrieved from given input"
msgstr "解析IPMI传感器数据失败从给定的输入中无法检索到数据"
msgid "parse IPMI sensor data failed,unknown sensor type"
msgstr "解析IPMI传感器数据失败未知的传感器类型"
msgid "running ipmitool failure"
msgstr "运行ipmitool时失败了"