panko/ceilometer/locale/de/LC_MESSAGES/ceilometer-log-error.po

139 lines
4.5 KiB
Plaintext

# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Monika Wolf <vcomas3@de.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.1.dev170\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-07 17:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 03:36+0000\n"
"Last-Translator: Monika Wolf <vcomas3@de.ibm.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, python-format
msgid "Cannot load inspector %(name)s: %(err)s"
msgstr "Inspector %(name)s kann nicht geladen werden: %(err)s"
#, python-format
msgid "Could not get Resident Memory Usage for %(id)s: %(e)s"
msgstr ""
"Die Verwendung des residenten Speichers für %(id)s konnte nicht abgerufen "
"werden: %(e)s"
#, python-format
msgid "Dispatcher failed to handle the %s, requeue it."
msgstr ""
"Dispatcher konnte %s nicht verarbeiten. Erneut in Warteschlange stellen."
msgid "Error connecting to coordination backend."
msgstr "Fehler beim Herstellen einer Verbindung zum Koordinierungs-Back-End."
msgid "Error getting group membership info from coordination backend."
msgstr ""
"Fehler beim Abrufen von Mitgliedschaftsinformationen vom Koordinierungs-Back-"
"End."
#, python-format
msgid "Error joining partitioning group %s, re-trying"
msgstr ""
"Fehler beim Beitreten zur Partitionierungsgruppe %s. Operation wird "
"wiederholt."
#, python-format
msgid "Error processing event and it will be dropped: %s"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Ereignisses und es wird gelöscht: %s"
msgid "Error sending a heartbeat to coordination backend."
msgstr ""
"Fehler beim Senden eines Überwachungssignals an das Koordinierungs-Back-End."
msgid "Fail to process a notification"
msgstr "Eine Benachrichtigung konnte nicht verarbeitet werden."
msgid "Fail to process notification"
msgstr "Benachrichtigung konnte nicht verarbeitet werden."
msgid "Failed to connect to Gnocchi."
msgstr "Fehler beim Herstellen einer Verbindung zu Gnocchi."
#, python-format
msgid "Failed to connect to Kafka service: %s"
msgstr "Fehler beim Herstellen einer Verbindung zum Kafka-Service: %s"
#, python-format
msgid "Failed to connect to db, purpose %(purpose)s re-try later: %(err)s"
msgstr ""
"Fehler beim Herstellen einer Verbindung zur Datenbank. Zweck: %(purpose)s "
"Später erneut versuchen: %(err)s"
#, python-format
msgid "Failed to connect to db, purpose %(purpose)s retry later: %(err)s"
msgstr ""
"Fehler beim Herstellen einer Verbindung zur Datenbank. Zweck: %(purpose)s "
"Später erneut versuchen: %(err)s"
#, python-format
msgid "Failed to load resource due to error %s"
msgstr "Fehler beim Laden der Ressource aufgrund des folgenden Fehlers %s"
#, python-format
msgid "Failed to record event: %s"
msgstr "Das Ereignis konnte nicht aufgezeichnet werden: %s"
#, python-format
msgid "Invalid type %s specified"
msgstr "Ungültigen Typ %s angegeben"
#, python-format
msgid "Missing field %s"
msgstr "Fehlendes Feld %s"
msgid "Passed resource dict must contain keys resource_id and resource_url."
msgstr ""
"Das übergebene Ressourcenwörterverzeichnis muss die Schlüssel für "
"resource_id und resource_url enthalten."
#, python-format
msgid "Required field %(field)s should be a %(type)s"
msgstr "Erforderliches Feld %(field)s muss %(type)s sein."
#, python-format
msgid "Required field %s not specified"
msgstr "Erforderliches Feld %s nicht angegeben."
#, python-format
msgid "Required fields %s not specified"
msgstr "Erforderliche Felder %s nicht angegeben."
#, python-format
msgid "Skip invalid resource %s"
msgstr "Ungültige Ressource %s überspringen"
#, python-format
msgid "Skipping %(name)s, keystone issue: %(exc)s"
msgstr "%(name)s wird übersprungen, Keystone-Problem: %(exc)s"
msgid "Status Code: %{code}s. Failed todispatch event: %{event}s"
msgstr "Statuscode: %{code}s. Fehler beim Versenden des Ereignisses: %{event}s"
#, python-format
msgid "Unable to load changed event pipeline: %s"
msgstr "Die geänderte Ereignispipeline konnte nicht geladen werden: %s"
#, python-format
msgid "Unable to load changed pipeline: %s"
msgstr "Die geänderte Pipeline konnte nicht geladen werden: %s"
#, python-format
msgid "Unrecognized type value %s"
msgstr "Nicht erkannter Typwert %s"
#, python-format
msgid "inspector call failed for %(ident)s host %(host)s: %(err)s"
msgstr "Inspector-Aufruf fehlgeschlagen für %(ident)s Host %(host)s: %(err)s"