136 lines
4.8 KiB
Plaintext
136 lines
4.8 KiB
Plaintext
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.1.dev170\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-06-07 17:37+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 03:38+0000\n"
|
|
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
|
|
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
|
"Language: ko-KR\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot load inspector %(name)s: %(err)s"
|
|
msgstr "%(name)s 검사기를 로드할 수 없음: %(err)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not get Resident Memory Usage for %(id)s: %(e)s"
|
|
msgstr "%(id)s의 상주 메모리 사용을 가져올 수 없음 : %(e)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Dispatcher failed to handle the %s, requeue it."
|
|
msgstr "디스패처에서 %s을(를) 처리하지 못하여 다시 대기열에 둡니다."
|
|
|
|
msgid "Error connecting to coordination backend."
|
|
msgstr "조정 백엔드를 연결하는 중에 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
msgid "Error getting group membership info from coordination backend."
|
|
msgstr "조정 백엔드에서 그룹 멤버십 정보를 가져오는 중에 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error joining partitioning group %s, re-trying"
|
|
msgstr ""
|
|
"파티션 지정 그룹 %s을(를) 결합하는 중에 오류가 발생하여, 다시 시도 중입니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error processing event and it will be dropped: %s"
|
|
msgstr "이벤트 처리 중 오류가 발생하므로 삭제됨: %s"
|
|
|
|
msgid "Error sending a heartbeat to coordination backend."
|
|
msgstr "하트비트를 조정 백엔드에서 보내는 중에 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
msgid "Fail to process a notification"
|
|
msgstr "알림을 처리하는 데 실패"
|
|
|
|
msgid "Fail to process notification"
|
|
msgstr "알림을 처리하는 데 실패"
|
|
|
|
msgid "Failed to connect to Gnocchi."
|
|
msgstr "Gnocchi에 연결하지 못했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to connect to Kafka service: %s"
|
|
msgstr "Kafka 서비스에 연결하는 데 실패: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to connect to db, purpose %(purpose)s re-try later: %(err)s"
|
|
msgstr "DB에 연결하는 데 실패, %(purpose)s 용도를 나중에 다시 시도: %(err)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to connect to db, purpose %(purpose)s retry later: %(err)s"
|
|
msgstr "DB에 연결하는 데 실패, %(purpose)s 용도를 나중에 다시 시도: %(err)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to load resource due to error %s"
|
|
msgstr "%s 오류로 인해 자원을 로드하는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to record event: %s"
|
|
msgstr "이벤트를 기록하는 데 실패: %s"
|
|
|
|
msgid "Failed to retry to send sample data with max_retry times"
|
|
msgstr "샘플 데이터를 max_retry 횟수만큼 보내는 데 실패"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Group ID: %{group_id}s, Members: %{members}s, Me: %{me}s: Current agent is "
|
|
"not part of group and cannot take tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
"그룹 ID: %{group_id}s, 멤버: %{members}s, 사용자: %{me}s: 현재 에이전트가 그"
|
|
"룹의 일부가 아니므로 작업을 수행할 수 없음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid type %s specified"
|
|
msgstr "올바르지 않은 유형 %s이(가) 지정됨"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing field %s"
|
|
msgstr "%s 필드 누락"
|
|
|
|
msgid "Passed resource dict must contain keys resource_id and resource_url."
|
|
msgstr "전달된 자원 dict에 키 resource_id와 resource_url이 포함되어야 합니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Required field %(field)s should be a %(type)s"
|
|
msgstr "필수 필드 %(field)s은(는) %(type)s이어야 함"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Required field %s not specified"
|
|
msgstr "필수 필드 %s이(가) 지정되지 않음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Required fields %s not specified"
|
|
msgstr "필수 필드 %s이(가) 지정되지 않음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Skip invalid resource %s"
|
|
msgstr "올바르지 않은 자원 %s 건너뛰기"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Skipping %(name)s, keystone issue: %(exc)s"
|
|
msgstr "%(name)s 건너뛰기, keystone 문제: %(exc)s"
|
|
|
|
msgid "Status Code: %{code}s. Failed todispatch event: %{event}s"
|
|
msgstr "상태 코드: %{code}s. 이벤트를 디스패치하는 데 실패: %{event}s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to load changed event pipeline: %s"
|
|
msgstr "변경된 이벤트 파이프라인을 로드할 수 없음: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to load changed pipeline: %s"
|
|
msgstr "변경된 파이프라인을 로드할 수 없음: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unrecognized type value %s"
|
|
msgstr "인식되지 않은 유형 값 %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "inspector call failed for %(ident)s host %(host)s: %(err)s"
|
|
msgstr "%(ident)s 호스트 %(host)s의 검사기 호출에 실패: %(err)s"
|