Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Ifa376032e21b32a74d0ca864eef935a9a6eb4c78
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2018-02-21 07:15:07 +00:00
parent e4d5681882
commit f190d12efe
1 changed files with 166 additions and 3 deletions

View File

@ -1,15 +1,16 @@
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2017. #zanata
# Reik Keutterling <spielkind@gmail.com>, 2018. #zanata
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 07:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 09:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 07:14+0000\n"
"Last-Translator: Reik Keutterling <spielkind@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-20 03:06+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
@ -302,6 +303,24 @@ msgstr ""
msgid "CLI (command line interface)"
msgstr "CLI (command line interface)"
msgid ""
"Carries out the second Zuul job (Syncing into repos) by executing "
"`propose_translation_update.sh <http://git.openstack.org/cgit/openstack-"
"infra/project-config/tree/jenkins/scripts/propose_translation_update.sh>`__"
msgstr ""
"Erstellt den zweiten Zuul-Job (Sync in Repos) durch die Ausführung von "
"`propose_translation_update.sh <http://git.openstack.org/cgit/openstack-"
"infra/project-config/tree/jenkins/scripts/propose_translation_update.sh>`__"
msgid ""
"Check from time to time open reviews on `I18n repo <https://review.openstack."
"org/#/q/project:openstack/i18n+status:open>`__. In addition to the PTL, the "
"core reviewers are responsible."
msgstr ""
"Prüfen Sie von Zeit zu Zeit auf offene Reviews im `I18n Repo <https://review."
"openstack.org/#/q/project:openstack/i18n+status:open>`__. Außer dem PTL sind "
"auch die Core-Reviewer in der Verantwortung."
msgid "Click \"...\" on the right, and select \"Request to join team\"."
msgstr ""
"Klicken Sie \"...\" auf der rechten Seite und wählen Sie \"Request to join "
@ -343,6 +362,9 @@ msgstr "Koordinator"
msgid "Creating a Language Team"
msgstr "Ein Sprachteam erstellen."
msgid "Cross Project Liaisons"
msgstr "Projektübergreifende Verbindungen"
msgid "Currently there is no solid plan when the check site is provided."
msgstr ""
"Derzeit gibt es keinen soliden Plan, wenn die Translation Check Site "
@ -355,6 +377,9 @@ msgstr ""
"Derzeit unterstützen wir keine Übersetzungen für OpenStack Entwickler-"
"Dokumente: http://docs.openstack.org/developer/<project>"
msgid "Daily Work"
msgstr "Tägliche Arbeiten"
msgid ""
"Discuss and review glossary changes in your language team before you propose "
"changes to the Gerrit review system. Reviewers in the Gerrit review system "
@ -439,6 +464,9 @@ msgstr ""
msgid "Everyone in the OpenStack community is glad to help you."
msgstr "Jeder in der OpenStack-Gemeinschaft hilft Ihnen gerne."
msgid "Extra-ATCs Deadline"
msgstr "Extra-ATC Deadline"
msgid "Extract Zanata user information"
msgstr "Zanata-Benutzerinformationen extrahieren"
@ -591,6 +619,12 @@ msgstr "Wie Übersetzungen überprüfen"
msgid "I18n Core Team"
msgstr "I18n Kernteam"
msgid "I18n IRC Team Meeting"
msgstr "I18n IRC Teammeeting"
msgid "I18n Mailing List Management"
msgstr "I18n Mailinglisten Management"
msgid "I18n PTL Guide"
msgstr "I18n PTL Leitfaden"
@ -601,9 +635,34 @@ msgstr ""
"I18n PTL aktualisiert die Liste mit der Zanata API und Übersetzerliste. "
"Detailierte Übersetzerstatistiken sind verfügbar :ref:`unter <atc-stats>`."
msgid ""
"I18n blueprints are listed also on `Launchpad <https://blueprints.launchpad."
"net/openstack-i18n>`__. In normal case a blueprint has an assignee and "
"describes a larger course of a process."
msgstr ""
"I18n Blueprints sind eben so im `Launchpad <https://blueprints.launchpad.net/"
"openstack-i18n>`__ gelistet. Normalerweise hat eine Blueprint einen "
"zugewiesenen Verwalter und beschreibt einen größeren Teil eines Prozesses."
msgid "I18n team meeting"
msgstr "I18n Teammeeting"
msgid ""
"I18n team participates in cross project liaisons in Oslo, Release "
"Management, Documentation and Infrastructure. Many other teams are liaisons "
"in I18n. Visit the `Cross Project Liaisons Wiki Page <https://wiki.openstack."
"org/wiki/CrossProjectLiaisons>`__ and designate a person for the I18n team. "
"Note that such liaison roles do not have to be I18n PTL. Active I18n cores "
"are highly encouraged."
msgstr ""
"Das I18n Team unterhält projektübergreifende Verbindungen mit Oslo, Release "
"Management, Dokumentation und Infrastruktur. Viele andere Teams sind "
"ihrerseits mit I18n verbunden. Besuchen Sie die `Projektübergreifende "
"Verbindungen Wiki-Seite <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"CrossProjectLiaisons>`__ und bennenen Sie eine Person für das I18n Team. "
"Solche Verbindungsrollen müssen kein I18n-PTL sein. Aktive I18n-Cores sind "
"besonders dazu aufgerufen."
msgid ""
"I18n team sets target projects to be translated and prioritizes during "
"around the Forum (renamed from the Design Summit). Current translation plan "
@ -814,6 +873,15 @@ msgstr ""
"schicken, um die Liste selber zu aktualisieren (für Details schauen Sie :ref:"
"`sync-translator-list`)."
msgid ""
"Implements the first Zuul job (Syncing to Zanata) by executing "
"`upstream_translation_update.sh <http://git.openstack.org/cgit/openstack-"
"infra/project-config/tree/jenkins/scripts/upstream_translation_update.sh>`__"
msgstr ""
"Implementiert den ersten Zuul-Job (Sync nach Zanata) durch die Ausführung "
"von `upstream_translation_update.sh <http://git.openstack.org/cgit/openstack-"
"infra/project-config/tree/jenkins/scripts/upstream_translation_update.sh>`__"
msgid "Import latest translations"
msgstr "Die letzten Übersetzungen importieren"
@ -897,6 +965,12 @@ msgstr "Sprach-Team"
msgid "Language translation team"
msgstr "Übersetzungs-Sprachteam"
msgid "Launchpad I18n Core Team"
msgstr "Launchpad I18n Core Team"
msgid "Launchpad bugs & blueprints"
msgstr "Launchpad Bugs & Blueprints"
msgid "Launchpad bugs and Gerrit reviews"
msgstr "Launchpad Bugs und Gerrit Reviews"
@ -1017,6 +1091,14 @@ msgstr ""
"mindestens 75 Prozent der gesendeten Nachrichten haben, in den Git-"
"Repositories sein werden."
msgid ""
"Note that the scripts in the tasks use `zanata-cli <http://docs.zanata.org/"
"en/release/client/>`__ to pull and push translation content."
msgstr ""
"Beachten Sie, das Skript für diese Aufgaben verwendet `zanata-cli <http://"
"docs.zanata.org/en/release/client/>`__ zum holen und senden von "
"Übersetzungsinhalten."
msgid ""
"Note that you need to log into Zanata to see your activity in the above "
"pages."
@ -1140,6 +1222,9 @@ msgstr ""
msgid "Open discussion"
msgstr "Offene Diskussionen"
msgid "Open reviews I18n repository"
msgstr "Offene Reviews im I18n-Repo"
msgid "OpenStack Dashboard"
msgstr "OpenStack Dashboard"
@ -1261,6 +1346,9 @@ msgstr "Pike Zyklus"
msgid "Previous meetings"
msgstr "Vorherige Meetings"
msgid "Project Goals And Translation Plan"
msgstr "Projektziele und Übersetzungsplan"
msgid "Project configuration"
msgstr "Projektkonfiguration"
@ -1276,6 +1364,9 @@ msgstr "Python-Script um Projekte in Zanata einzurichten"
msgid "Register a user ID in Zanata"
msgstr "Eine User-ID in Zanata registrieren"
msgid "Release Management"
msgstr "Release Management"
msgid ""
"Replace ``$BRANCH`` with an appropriate branch such as ``master``, ``stable/"
"newton`` or ``stable/mitaka``."
@ -1622,6 +1713,15 @@ msgstr ""
"auch Bugs im Original-String/Sourcecode beeinträchtigen. Solche Bugs sollten "
"im Source-Projekt behoben werden."
msgid ""
"The translation plan is announced on `Zanata <https://translate.openstack."
"org>`__ and contains the projects with the highest priority in translation. "
"Usually these are all user-visible projects, like Horizon."
msgstr ""
"Der Übersetzungsplan wird auf `Zanata <https://translate.openstack.org>`__ "
"bekannt gegeben und enthält die Projekte mit der höchsten Priorität. "
"Üblicherweise sind dies vom User sichtbare Projekte wie Horizon."
msgid ""
"Then, for every PO file, we should execute the following command to build "
"into MO file:"
@ -1897,6 +1997,9 @@ msgstr ""
msgid "Translation"
msgstr "Übersetzung"
msgid "Translation Job Control"
msgstr "Kontrolle der Übersetzungsaufgaben"
msgid "Translation Statistics"
msgstr "Übersetzungstatistiken"
@ -1915,6 +2018,18 @@ msgstr "Translation check site"
msgid "Translation infrastructure"
msgstr "Translation infrastructure"
msgid "Translation infrastructure tasks and scripts"
msgstr "Übersetzungsinfrastruktur, Aufgaben und Skripte"
msgid ""
"Translation infrastructure tasks and scripts are stored and managed in "
"`openstack-infra/project-config <http://git.openstack.org/cgit/openstack-"
"infra/project-config>`__ repository."
msgstr ""
"Aufgaben und Skripte zur Übersetzungsinfrastruktur werden im `openstack-"
"infra/project-config <http://git.openstack.org/cgit/openstack-infra/project-"
"config>`__ Verzeichnis gespeichert und verwaltet."
msgid ""
"Translation is another kind of important contribution to OpenStack "
"community. If you want to become a official translator, you need to finish "
@ -1969,6 +2084,15 @@ msgstr ""
"Status läuft im Juli 2017 aus, wenn es keine zusätzlichen "
"Übersetzungsbeiträge gibt."
msgid ""
"Update jobs for Zanata start after patches are merged on OpenStack project "
"repositories, and Zuul starts to run tasks everyday at **6:00 UTC** for the "
"updates on OpenStack project repositories."
msgstr ""
"Update Jobs für Zanata starten nachdem Patches in OpenStack Projekt-Repos "
"gemergt wurden und Zuul startet täglich um **6:00 UTC** Tasks zum "
"aktualisieren der OpenStack Projekt-Repos."
msgid "Uploading"
msgstr "Uploading"
@ -2468,11 +2592,41 @@ msgstr ""
"`create-zanata-xml.py <http://git.openstack.org/cgit/openstack-infra/project-"
"config/tree/jenkins/scripts/create-zanata-xml.py>`__"
msgid ""
"`https://review.openstack.org/#/c/451625/ <https://review.openstack.org/#/"
"c/451625/>`__"
msgstr ""
"`https://review.openstack.org/#/c/451625/ <https://review.openstack.org/#/"
"c/451625/>`__"
msgid ""
"`https://review.openstack.org/#/c/483452/ <https://review.openstack.org/#/"
"c/483452/>`__"
msgstr ""
"`https://review.openstack.org/#/c/483452/ <https://review.openstack.org/#/"
"c/483452/>`__"
msgid ""
"`https://review.openstack.org/#/c/488226/ <https://review.openstack.org/#/"
"c/488226/>`__"
msgstr ""
"`https://review.openstack.org/#/c/488226/ <https://review.openstack.org/#/"
"c/488226/>`__"
msgid ""
"`openstack-i18n in Launchpad <https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n>`_"
msgstr ""
"`openstack-i18n in Launchpad <https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n>`_"
msgid ""
"`propose-translation-update.yaml <https://git.openstack.org/cgit/openstack-"
"infra/project-config/tree/playbooks/translation/propose-translation-update."
"yaml>`__"
msgstr ""
"`propose-translation-update.yaml <https://git.openstack.org/cgit/openstack-"
"infra/project-config/tree/playbooks/translation/propose-translation-update."
"yaml>`__"
msgid ""
"`releasenotes/pre.yaml <http://git.openstack.org/cgit/openstack-infra/"
"project-config/tree/playbooks/releasenotes/pre.yaml>`__"
@ -2487,6 +2641,15 @@ msgstr ""
"`releasenotes/run.yaml <http://git.openstack.org/cgit/openstack-infra/"
"project-config/tree/playbooks/releasenotes/run.yaml>`__"
msgid ""
"`upstream-translation-update.yaml <https://git.openstack.org/cgit/openstack-"
"infra/project-config/tree/playbooks/translation/upstream-translation-update."
"yaml>`__"
msgstr ""
"`upstream-translation-update.yaml <https://git.openstack.org/cgit/openstack-"
"infra/project-config/tree/playbooks/translation/upstream-translation-update."
"yaml>`__"
msgid "add the source project to \"Also affects project\" of this bug."
msgstr "Fügen Sie das Source-Projekt als \"Also affects project\" hinzu."