Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I2f9cc3a4026405e5ad2482e7052ff1d9bd138694
This commit is contained in:
parent
523d8713be
commit
3b7e53e1f7
|
@ -6,15 +6,16 @@
|
|||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2019. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstacksecurityguide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-05 15:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 09:04+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-14 02:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-13 02:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
@ -2147,6 +2148,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Administrative users"
|
||||
msgstr "Pengguna administratif"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Administrators can enable instance signature verification by setting the "
|
||||
"``verify_glance_signatures`` flag to ``True`` in the ``/etc/nova/nova.conf`` "
|
||||
"file. When enabled, the Compute service automatically validates the signed "
|
||||
"instance when it is retrieved from the Image service. If this verification "
|
||||
"fails, the boot won't occur. The OpenStack Operations Guide provides "
|
||||
"guidance on how to create and upload a signed image, and how to use this "
|
||||
"feature. For more information, see `Adding Signed Images <https://docs."
|
||||
"openstack.org/operations-guide/ops-user-facing-operations.html#adding-signed-"
|
||||
"images>`_ in the Operations Guide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Administrator dapat mengaktifkan verifikasi instance signature dengan "
|
||||
"mengatur flag ``verify_glance_signatures`` ke ``True`` dalam file ``/etc/"
|
||||
"nova/nova.conf``. Saat diaktifkan, layanan Compute secara otomatis "
|
||||
"memvalidasi instance yang ditandatangani ketika diambil dari layanan Image. "
|
||||
"Jika verifikasi ini gagal, boot tidak akan terjadi. OpenStack Operations "
|
||||
"Guide memberikan panduan tentang cara membuat dan mengunggah image yang "
|
||||
"ditandatangani, dan cara menggunakan fitur ini. Untuk informasi lebih "
|
||||
"lanjut, lihat`Adding Signed Images <https://docs.openstack.org/operations-"
|
||||
"guide/ops-user-facing-operations.html#adding-signed-images>`_ di Operations "
|
||||
"Guide."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Administrators care about security services: they configure the server side "
|
||||
"of such security services."
|
||||
|
@ -2247,6 +2270,48 @@ msgstr ""
|
|||
"membuat koneksi SSH ke host tersebut. Verifikasi host key fingerprint sangat "
|
||||
"berperan dalam mendeteksi serangan man-in-the-middle."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"All bugs, OSSAs and OSSNs are publicly disseminated through the openstack-"
|
||||
"discuss mailing list with the [security] topic in the subject line. We "
|
||||
"recommend subscribing to this list as well as mail filtering rules that "
|
||||
"ensure OSSNs, OSSAs, and other important advisories are not missed. The "
|
||||
"openstack-discuss mailinglist is managed through `http://lists.openstack.org/"
|
||||
"cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-discuss <http://lists.openstack.org/cgi-"
|
||||
"bin/mailman/listinfo/openstack-discuss>`_. The openstack-discuss uses tags "
|
||||
"as defined in the `Project Team Guide <https://docs.openstack.org/project-"
|
||||
"team-guide/open-community.html#mailing-lists>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Semua bug, OSSA, dan OSSN disebarluaskan kepada publik melalui mailing list "
|
||||
"openstack-mendiskusikan dengan topik [security] di baris subjek. Kami "
|
||||
"menyarankan untuk berlangganan list ini serta aturan penyaringan surat yang "
|
||||
"memastikan OSSN, OSSA, dan nasihat penting lainnya tidak dilewatkan. Milis "
|
||||
"openstack-mendiskusikan dikelola melalui`http://lists.openstack.org/cgi-bin/"
|
||||
"mailman/listinfo/openstack-discuss <http://lists.openstack.org/cgi-bin/"
|
||||
"mailman/listinfo/openstack-discuss>`_. The openstack-discuss menggunakan tag "
|
||||
"seperti yang didefinisikan dalam `Project Team Guide <https://docs.openstack."
|
||||
"org/project-team-guide/open-community.html#mailing-lists>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"All bugs, OSSAs and OSSNs are publicly disseminated through the openstack-"
|
||||
"discuss mailinglist with the [security] topic in the subject line. We "
|
||||
"recommend subscribing to this list as well as mail filtering rules that "
|
||||
"ensure OSSNs, OSSAs, and other important advisories are not missed. The "
|
||||
"openstack-discuss mailinglist is managed through `OpenStack Development "
|
||||
"Mailing List <http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-"
|
||||
"discuss>`_. The openstack-discuss uses tags as defined in the `Project Team "
|
||||
"Guide <https://docs.openstack.org/project-team-guide/open-community."
|
||||
"html#mailing-lists>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Semua bug, OSSA dan OSSN disebarluaskan kepada publik melalui mailinglist "
|
||||
"openstack-discuss dengan topik [security] di baris subjek. Kami menyarankan "
|
||||
"untuk berlangganan mailinglist ini serta aturan penyaringan mail yang "
|
||||
"memastikan OSSN, OSSA, dan nasihat penting lainnya tidak dilewatkan. Milis "
|
||||
"openstack-discuss dikelola melalui `OpenStack Development Mailing List "
|
||||
"<http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-discuss>` _. "
|
||||
"The openstack-discuss menggunakan tag sebagaimana didefinisikan dalam "
|
||||
"`Project Team Guide <https://docs.openstack.org/project-team-guide/open-"
|
||||
"community.html#mailing-lists>` _."
|
||||
|
||||
msgid "All custom user metadata names"
|
||||
msgstr "All custom user metadata names"
|
||||
|
||||
|
@ -8772,6 +8837,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Layered defenses"
|
||||
msgstr "Pertahanan Berlapis"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Learn more about how to contribute to the OpenStack docs, see the `OpenStack "
|
||||
"Documentation Contributor Guide <https://docs.openstack.org/doc-contrib-"
|
||||
"guide/index.html>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pelajari lebih lanjut tentang bagaimana berkontribusi pada dokumen "
|
||||
"OpenStack, lihat `OpenStack Documentation Contributor Guide <https://docs."
|
||||
"openstack.org/doc-contrib-guide/index.html>`__."
|
||||
|
||||
msgid "Least privilege"
|
||||
msgstr "Hak istimewa yang paling sedikit"
|
||||
|
||||
|
@ -9056,6 +9130,21 @@ msgstr ""
|
|||
"level yang sama. Struktur nama ini nyaman dan menyederhanakan pemeliharaan "
|
||||
"server nama."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Many times interesting events trigger an alert which is sent to a responder "
|
||||
"for action. Frequently this alert takes the form of an email with the "
|
||||
"messages of interest. An interesting event could be a significant failure, "
|
||||
"or known health indicator of a pending failure. Two common utilities for "
|
||||
"managing alerts are `Nagios <https://www.nagios.org>`_ and `Zabbix <https://"
|
||||
"www.zabbix.com/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sering kali peristiwa menarik memicu peringatan yang dikirim ke penjawab "
|
||||
"untuk bertindak. Seringkali lansiran ini berbentuk email dengan pesan "
|
||||
"menarik. Peristiwa yang menarik bisa berupa kegagalan yang signifikan, atau "
|
||||
"indikator kesehatan yang diketahui tentang kegagalan yang tertunda. Dua "
|
||||
"utilitas umum untuk mengelola peringatan adalah `Nagios <https://www.nagios."
|
||||
"org>`_ dan `Zabbix <https://www.zabbix.com/>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"MapR Technologies, Apache Hadoop for the MapR Converged Data Platform. 2016. "
|
||||
"`MapR project <https://www.mapr.com/products/mapr-distribution-including-"
|
||||
|
@ -10442,6 +10531,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "OpenStack Security Guide"
|
||||
msgstr "Panduan Keamanan OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenStack Security Notes (OSSN) are created by the OpenStack Security Group "
|
||||
"(OSSG) to support the work of the VMT. OSSN address issues in supporting "
|
||||
"software and common deployment configurations. They are referenced "
|
||||
"throughout this guide. Security Notes are archived at `OSSN <https://wiki."
|
||||
"openstack.org/wiki/OSSN>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack Security Notes (OSSN) dibuat oleh OpenStack Security Group (OSSG) "
|
||||
"untuk mendukung pekerjaan VMT. OSSN mengatasi masalah dalam mendukung "
|
||||
"perangkat lunak dan konfigurasi penggunaan umum. Mereka dirujuk di seluruh "
|
||||
"panduan ini. Catatan Keamanan diarsipkan di `OSSN <https://wiki.openstack."
|
||||
"org/wiki/OSSN>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenStack and the underlying virtualization layers provide for the live "
|
||||
"migration of images between OpenStack nodes, allowing you to seamlessly "
|
||||
|
@ -10879,6 +10981,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "OpenStack-dev mailinglist"
|
||||
msgstr "Daftar mailing OpenStack-dev"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack-discuss mailing list"
|
||||
msgstr "OpenStack-discuss milis"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenStack.org, OpenStack End User Guide section. 2016. `OpenStack command-"
|
||||
"line clients overview <https://docs.openstack.org/user-guide/common/"
|
||||
|
@ -11768,6 +11873,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Ganti `` MANAGEMENT_IP`` dengan alamat IP manajemen dari node controller "
|
||||
"Anda."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reported security bugs that are found to be the result of a "
|
||||
"misconfiguration, or are not strictly part of OpenStack are drafted into "
|
||||
"OpenStack Security Notes (OSSNs). These include configuration issues such as "
|
||||
"ensuring Identity provider mappings as well as non-OpenStack but critical "
|
||||
"issues such as the Bashbug/Ghost or Venom vulnerabilities that affect the "
|
||||
"platform OpenStack utilizes. The current set of OSSNs is in the `Security "
|
||||
"Note wiki <https://wiki.openstack.org/wiki/Security_Notes>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bug keamanan yang dilaporkan yang ditemukan sebagai akibat dari kesalahan "
|
||||
"konfigurasi, atau bukan bagian dari OpenStack yang dikonsep secara otomatis "
|
||||
"ke dalam OpenStack Security Notes (OSSNs). Ini termasuk masalah konfigurasi "
|
||||
"seperti memastikan pemetaan penyedia Identity serta non-OpenStack tetapi "
|
||||
"masalah kritis seperti kerentanan Bashbug / Ghost atau Venom yang "
|
||||
"memengaruhi platform yang digunakan OpenStack. Set OSSN saat ini ada di "
|
||||
"`Security Note wiki <https://wiki.openstack.org/wiki/Security_Notes>` _."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reported security bugs that are found to be the result of a "
|
||||
"misconfiguration, or are not strictly part of OpenStack, are drafted into "
|
||||
|
@ -12751,6 +12873,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Karena protokol sistem file shared HDFS menggunakan akses NFS, ia juga dapat "
|
||||
"dikonfigurasi untuk melakukan otentikasi melalui alamat IP."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Siwczak, Piotr. `Some Practical Considerations for Monitoring in the "
|
||||
"OpenStack Cloud <https://www.mirantis.com/blog/openstack-monitoring/>`_. "
|
||||
"2012."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siwczak, Piotr. `Some Practical Considerations for Monitoring in the "
|
||||
"OpenStack Cloud <https://www.mirantis.com/blog/openstack-monitoring/>`_. "
|
||||
"2012."
|
||||
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
|
@ -14166,6 +14297,18 @@ msgstr ""
|
|||
"referensi, dan dapat menyebabkan pekerjaan investigasi lebih lanjut untuk "
|
||||
"memverifikasi bagian-bagian dari pelaksanaan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack Security team is based on voluntary contributions from the "
|
||||
"OpenStack community. You can contact the security community directly in the "
|
||||
"#openstack-security channel on Freenode IRC, or by sending mail to the "
|
||||
"openstack-discuss mailing list with the [security] prefix in the subject "
|
||||
"header."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tim OpenStack Security didasarkan pada kontribusi sukarela dari komunitas "
|
||||
"OpenStack. Anda dapat menghubungi komunitas keamanan secara langsung di "
|
||||
"saluran #openstack-security di Freenode IRC, atau dengan mengirim email ke "
|
||||
"daftar mailing openstack-discuss dengan awalan [security] di header subjek."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack components are only a small fraction of the software in a "
|
||||
"cloud. It is important to keep up to date with all of these other "
|
||||
|
@ -14537,6 +14680,34 @@ msgstr ""
|
|||
"yang tersedia secara tipis, dan filter ini harus digunakan dengan kuota yang "
|
||||
"teruji dengan baik."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``FilterScheduler`` is the default scheduler for OpenStack Compute, "
|
||||
"although other schedulers exist (see the section `Scheduling <https://docs."
|
||||
"openstack.org/ocata/config-reference/compute/schedulers.html>`_ in the "
|
||||
"`OpenStack Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-"
|
||||
"reference/config-overview.html>`_ ). This works in collaboration with "
|
||||
"'filter hints' to decide where an instance should be started. This process "
|
||||
"of host selection allows administrators to fulfill many different security "
|
||||
"and compliance requirements. Depending on the cloud deployment type for "
|
||||
"example, one could choose to have tenant instances reside on the same hosts "
|
||||
"whenever possible if data isolation was a primary concern. Conversely one "
|
||||
"could attempt to have instances for a tenant reside on as many different "
|
||||
"hosts as possible for availability or fault tolerance reasons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The ``FilterScheduler`` adalah penjadwal default untuk OpenStack Compute, "
|
||||
"meskipun penjadwal lain ada (lihat bagian `Scheduling <https://docs."
|
||||
"openstack.org/ocata/config-reference/compute/schedulers.html>`_ dalam "
|
||||
"`OpenStack Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-"
|
||||
"reference/config-overview.html>`_ ). Ini bekerja sama dengan 'filter hints' "
|
||||
"untuk memutuskan di mana instance harus dimulai. Proses pemilihan host ini "
|
||||
"memungkinkan administrator untuk memenuhi berbagai persyaratan keamanan dan "
|
||||
"kepatuhan. Bergantung pada jenis penyebaran cloud misalnya, seseorang dapat "
|
||||
"memilih untuk memiliki instance penyewa yang berada di host yang sama bila "
|
||||
"memungkinkan jika isolasi data menjadi perhatian utama. Sebaliknya seseorang "
|
||||
"dapat mencoba untuk memiliki instance untuk penyewa tinggal di sebanyak "
|
||||
"mungkin host yang berbeda untuk ketersediaan atau toleransi kesalahan (fault "
|
||||
"tolerance reason).."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``GroupAffinity`` and ``GroupAntiAffinity`` filters conflict and should "
|
||||
"not both be enabled at the same time."
|
||||
|
@ -16276,6 +16447,20 @@ msgstr ""
|
|||
"namun ini adalah tempat awal yang masuk akal. File konfigurasi defaultnya "
|
||||
"adalah ``/etc/nginx/nginx.conf``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This Book was produced in a 5 day book sprint. A book sprint is an intensely "
|
||||
"collaborative, facilitated process which brings together a group to produce "
|
||||
"a book in 3-5 days. It is a strongly facilitated process with a specific "
|
||||
"methodology founded and developed by Adam Hyde. For more information visit "
|
||||
"the book sprint web page at `BookSprints <http://www.booksprints.net>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buku ini diproduksi dalam sprint buku 5 hari. Sprint buku adalah proses yang "
|
||||
"sangat kolaboratif dan difasilitasi yang menyatukan kelompok untuk "
|
||||
"menghasilkan buku dalam 3-5 hari. Ini adalah proses yang sangat difasilitasi "
|
||||
"dengan metodologi khusus yang didirikan dan dikembangkan oleh Adam Hyde. "
|
||||
"Untuk informasi lebih lanjut, kunjungi halaman web sprint buku di "
|
||||
"`BookSprints <http://www.booksprints.net>`__."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This Pound example enables ``AES-NI`` acceleration, which helps to improve "
|
||||
"performance on systems with processors that support this feature. The "
|
||||
|
@ -17750,6 +17935,35 @@ msgstr ""
|
|||
"perbaikannya, serta menghubungkan ke bug asli, dan lokasi tempat penyimpanan "
|
||||
"patch."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We recommend keeping up to date on security issues and advisories as they "
|
||||
"are published. The `OpenStack Security Portal <https://security.openstack."
|
||||
"org>`_ is the central portal where advisories, notices, meetings, and "
|
||||
"processes can be coordinated. Additionally, the `OpenStack Vulnerability "
|
||||
"Management Team (VMT) portal <https://security.openstack.org/#openstack-"
|
||||
"vulnerability-management-team>`_ coordinates remediation within the "
|
||||
"OpenStack project, as well as the process of investigating reported bugs "
|
||||
"which are responsibly disclosed (privately) to the VMT, by marking the bug "
|
||||
"as 'This bug is a security vulnerability'. Further detail is outlined in the "
|
||||
"`VMT process page <https://security.openstack.org/vmt-process."
|
||||
"html#process>`_ and results in an OpenStack Security Advisory (OSSA). This "
|
||||
"OSSA outlines the issue and the fix, as well as linking to both the original "
|
||||
"bug, and the location where the where the patch is hosted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami menyarankan agar Anda selalu mengetahui masalah keamanan dan saran saat "
|
||||
"dipublikasikan. The `OpenStack Security Portal <https://security.openstack."
|
||||
"org>`_ adalah portal pusat tempat nasihat, pemberitahuan, rapat, dan proses "
|
||||
"dapat dikoordinasikan. Selain itu, portal `OpenStack Vulnerability "
|
||||
"Management Team (VMT) <https://security.openstack.org/#openstack-"
|
||||
"vulnerability-management-team>` _ mengoordinasikan remediasi dalam proyek "
|
||||
"OpenStack, serta proses penyelidikan bug yang dilaporkan yang secara terbuka "
|
||||
"diungkapkan (secara pribadi) ke VMT, dengan menandai bug sebagai 'This bug "
|
||||
"is a security vulnerability'. Rincian lebih lanjut diuraikan dalam `VMT "
|
||||
"process page <https://security.openstack.org/vmt-process.html#process>` _ "
|
||||
"dan menghasilkan OpenStack Security Advisory (OSSA). OSSA ini menguraikan "
|
||||
"masalah dan perbaikannya, serta menautkan ke bug asli, dan lokasi tempat "
|
||||
"tambalan (patch) di-host."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We recommend minimizing the QEMU code base by removing unused components "
|
||||
"from the system. QEMU provides support for many different virtual hardware "
|
||||
|
@ -19118,6 +19332,9 @@ msgstr "`Pig <https://pig.apache.org>`_"
|
|||
msgid "`Pound <http://www.apsis.ch/pound>`_"
|
||||
msgstr "`Pound <http://www.apsis.ch/pound>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`PyKMIP library <https://github.com/OpenKMIP/PyKMIP>`__"
|
||||
msgstr "`PyKMIP library <https://github.com/OpenKMIP/PyKMIP>`__"
|
||||
|
||||
msgid "`RFC 4253 <http://www.ietf.org/rfc/rfc4253.txt>`_"
|
||||
msgstr "`RFC 4253 <http://www.ietf.org/rfc/rfc4253.txt>`_"
|
||||
|
||||
|
@ -19378,6 +19595,29 @@ msgstr ""
|
|||
"blog.malchuk.ru, OpenStack VNC Security. 2013. `Secure Connections to VNC "
|
||||
"ports <http://blog.malchuk.ru/2013/05/21/47>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"blog.sflow.com, sflow: `Host sFlow distributed agent <http://blog.sflow."
|
||||
"com/2012/01/host-sflow-distributed-agent.html>`_. 2012."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"blog.sflow.com, sflow: `Host sFlow distributed agent <http://blog.sflow."
|
||||
"com/2012/01/host-sflow-distributed-agent.html>`_. 2012."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"blog.sflow.com, sflow: `LAN and WAN <http://blog.sflow.com/2009/09/lan-and-"
|
||||
"wan.html>`_. 2009."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"blog.sflow.com, sflow: `LAN and WAN <http://blog.sflow.com/2009/09/lan-and-"
|
||||
"wan.html>`_. 2009."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"blog.sflow.com, sflow: `Rapidly detecting large flows sFlow vs <http://blog."
|
||||
"sflow.com/2013/01/rapidly-detecting-large-flows-sflow-vs.html>`_. NetFlow/"
|
||||
"IPFIX. 2013."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"blog.sflow.com, sflow: `Rapidly detecting large flows sFlow vs <http://blog."
|
||||
"sflow.com/2013/01/rapidly-detecting-large-flows-sflow-vs.html>`_. NetFlow/"
|
||||
"IPFIX. 2013."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"bugzilla.redhat.com, Bug 913607 - RFE: Support Tunnelling SPICE over "
|
||||
"websockets. 2013. `RedHat bug 913607 <https://bugzilla.redhat.com/show_bug."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue