Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I120b9d824ebf57faff5e37ca47c6cf008ce98e43
This commit is contained in:
parent
b83691224b
commit
36dfe1f156
|
@ -23,16 +23,17 @@
|
|||
# Thomas Morin <tmmorin.orange@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
# JF Taltavull <jftalta@gmail.com>, 2019. #zanata
|
||||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2023. #zanata
|
||||
# Cyril Lopez <cylopez@redhat.com>, 2024. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-30 07:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 19:56+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-14 11:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 03:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cyril Lopez <cylopez@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
|
@ -789,6 +790,9 @@ msgstr "Sauvegarde en cours"
|
|||
msgid "Backup Name"
|
||||
msgstr "Nom de la sauvegarde"
|
||||
|
||||
msgid "Backup Name ="
|
||||
msgstr "Nom de la sauvegarde ="
|
||||
|
||||
msgid "Backup Size (GiB)"
|
||||
msgstr "Taille de la sauvegarde (Go)"
|
||||
|
||||
|
@ -2672,6 +2676,9 @@ msgstr "Spécifications supplémentaires"
|
|||
msgid "FQDN"
|
||||
msgstr "FQDN"
|
||||
|
||||
msgid "Fail reason"
|
||||
msgstr "Raison de l'échec"
|
||||
|
||||
msgctxt "Power state of an Instance"
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Échec"
|
||||
|
@ -2963,6 +2970,11 @@ msgctxt "Force upload volume in in-use status to image"
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Force"
|
||||
|
||||
msgid "Force Delete Volume Backup"
|
||||
msgid_plural "Force Delete Volume Backups"
|
||||
msgstr[0] "Forcer la suppression de la sauvegarde du volume"
|
||||
msgstr[1] "Forcer la suppression des sauvegardes de volume"
|
||||
|
||||
msgid "Force Host Copy"
|
||||
msgstr "Forcer la copie hôte"
|
||||
|
||||
|
@ -3441,6 +3453,9 @@ msgstr "En attente de l'instantané"
|
|||
msgid "Image Source"
|
||||
msgstr "Source de l'image"
|
||||
|
||||
msgid "Image Type"
|
||||
msgstr "Type d'image"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Image Uploading"
|
||||
msgstr "Chargement de l'image"
|
||||
|
@ -3498,6 +3513,9 @@ msgstr "Information"
|
|||
msgid "Ingress"
|
||||
msgstr "Entrée"
|
||||
|
||||
msgid "Injected File Content (B)"
|
||||
msgstr "Contenu du fichier injecté (B)"
|
||||
|
||||
msgid "Injected Files"
|
||||
msgstr "Fichiers injectés"
|
||||
|
||||
|
@ -5134,6 +5152,9 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||
msgid "Resizing or Migrating"
|
||||
msgstr "Redimensionnement ou Migration"
|
||||
|
||||
msgid "Resource Provider Name"
|
||||
msgstr "Nom du fournisseur de ressources"
|
||||
|
||||
msgid "Resource Types"
|
||||
msgstr "Types de ressource"
|
||||
|
||||
|
@ -5360,6 +5381,11 @@ msgid_plural "Scheduled deletion of Volume Snapshots"
|
|||
msgstr[0] "Suppression de l'instantané de volume planifiée"
|
||||
msgstr[1] "Suppression des instantané de volume planifiée"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled forced deletion of Volume Backup"
|
||||
msgid_plural "Scheduled forced deletion of Volume Backups"
|
||||
msgstr[0] "Suppression forcée programmée de la sauvegarde de volume"
|
||||
msgstr[1] "Suppression forcée programmée des sauvegardes de volume"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled migration (pending confirmation) of Instance"
|
||||
msgid_plural "Scheduled migration (pending confirmation) of Instances"
|
||||
msgstr[0] "Migration planifiée (en attente de confirmation) d'Instance"
|
||||
|
@ -5650,8 +5676,8 @@ msgstr "Partagé avec le projet"
|
|||
|
||||
msgid "Shelve Instance"
|
||||
msgid_plural "Shelve Instances"
|
||||
msgstr[0] "Suspendre l'instance"
|
||||
msgstr[1] "Suspendre les instances"
|
||||
msgstr[0] "Mettre l'instance en retrait"
|
||||
msgstr[1] "Mettre les instances en retrait"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||
msgid "Shelved"
|
||||
|
@ -5659,8 +5685,8 @@ msgstr "Réservée"
|
|||
|
||||
msgid "Shelved Instance"
|
||||
msgid_plural "Shelved Instances"
|
||||
msgstr[0] "Instance suspendue"
|
||||
msgstr[1] "Instances suspendues"
|
||||
msgstr[0] "Instance mise en retrait"
|
||||
msgstr[1] "Instances mises en retrait"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||
msgid "Shelved Offloaded"
|
||||
|
@ -6059,6 +6085,11 @@ msgstr "Type de groupe mis à jour avec succès."
|
|||
msgid "Successfully updated security group: %s"
|
||||
msgstr "Groupe de sécurité mis à jour avec succès : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully updated volume backup status to \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'état de sauvegarde du volume a été mis à jour avec succès sur \" %s \"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully updated volume snapshot status: \"%s\"."
|
||||
msgstr "L'état de l'instantané du volume a été mis à jour : \"%s\"."
|
||||
|
@ -6373,6 +6404,16 @@ msgstr "L'IP flottante spécifiée n'existe plus."
|
|||
msgid "The specified port is invalid."
|
||||
msgstr "Le port spécifié est invalide."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The status of a volume backup is normally managed automatically. In some "
|
||||
"circumstances an administrator may need to explicitly update the status "
|
||||
"value. This is equivalent to the <tt>cinder backup-reset-state</tt> command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'état d'une sauvegarde de volume est normalement géré automatiquement. Dans "
|
||||
"certaines circonstances, un administrateur peut avoir besoin de mettre à "
|
||||
"jour explicitement la valeur du statut. Ceci est équivalent à la commande "
|
||||
"<tt>cinder backup-reset-state</tt>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The status of a volume is normally managed automatically. In some "
|
||||
"circumstances an administrator may need to explicitly update the status "
|
||||
|
@ -7333,6 +7374,9 @@ msgstr "Impossible de récupérer la liste des fournisseur d'identité"
|
|||
msgid "Unable to retrieve image details."
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer les détails de l'image."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve image format list."
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des formats d'image."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve image list."
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des images."
|
||||
|
||||
|
@ -7548,6 +7592,14 @@ msgstr "Impossible de récupérer les utilisateurs."
|
|||
msgid "Unable to retrieve version information."
|
||||
msgstr "Impossible d'obtenir les informations de version. "
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve volume backup details."
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer les détails de la sauvegarde du volume."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve volume backup project information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de récupérer les informations du projet de la sauvegarde de "
|
||||
"volume."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve volume backups."
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer les sauvegardes de volume."
|
||||
|
||||
|
@ -7737,6 +7789,11 @@ msgstr "N'a pas pu mettre le mot de passe de l'utilisateur à jour."
|
|||
msgid "Unable to update the user."
|
||||
msgstr "Impossible de mettre à jour l'utilisateur."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to update volume backup status to \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de mettre à jour l'état de sauvegarde du volume sur \" %s \"."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update volume group."
|
||||
msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe de volumes."
|
||||
|
||||
|
@ -7916,6 +7973,9 @@ msgstr "Actualiser l'état du Volume"
|
|||
msgid "Update Volume Type Encryption"
|
||||
msgstr "Mettre à jour le chiffrement du volume"
|
||||
|
||||
msgid "Update Volume backup Status"
|
||||
msgstr "Mettre à jour de l'état de la sauvegarde du volume"
|
||||
|
||||
msgid "Update a Metadata Namespace"
|
||||
msgstr "Mise à jour des métadonnées de l'espace de nom"
|
||||
|
||||
|
@ -8085,6 +8145,18 @@ msgstr "Utilisation VCPU"
|
|||
msgid "VCPUs"
|
||||
msgstr "VCPUs"
|
||||
|
||||
msgid "VCPUs allocation ratio"
|
||||
msgstr "Taux d'allocation des vCPUs"
|
||||
|
||||
msgid "VCPUs reserved"
|
||||
msgstr "vCPUs réservés"
|
||||
|
||||
msgid "VCPUs total"
|
||||
msgstr "Total des vCPUs"
|
||||
|
||||
msgid "VCPUs used"
|
||||
msgstr "vCPUs utilisés"
|
||||
|
||||
msgid "VDI - Virtual Disk Image"
|
||||
msgstr "VDI - Image disque virtuelle"
|
||||
|
||||
|
@ -8178,6 +8250,9 @@ msgstr "Groupes de volumes"
|
|||
msgid "Volume ID"
|
||||
msgstr "ID du volume"
|
||||
|
||||
msgid "Volume ID ="
|
||||
msgstr "Volume ID ="
|
||||
|
||||
msgid "Volume Limits"
|
||||
msgstr "Limites des volumes"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue