Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I8800ffc73d46a41a95b3c182eb9cfba28ffaadbe
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2015-10-07 06:42:10 +00:00
parent 47b1ce80d1
commit a7310c8b9b
74 changed files with 7659 additions and 3536 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 18:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -114,9 +114,6 @@ msgstr "Login"
msgid "Members"
msgstr "Membres"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Navigation Item"
msgstr "Article de navegació"
@ -167,9 +164,6 @@ msgstr "Desa"
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Seleccionar un %s per navegar."
msgid "Session timed out."
msgstr "S'ha acabat la sessió."
msgid "Sign In"
msgstr "Entrar"
@ -182,10 +176,6 @@ msgstr "Èxit:"
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "L'atribut %(attr)s no existeix a %(obj)s"
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "La data ha d'estar en YYYY-mm-dd format."

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 06:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -243,9 +243,6 @@ msgstr "Členové"
msgid "More Actions"
msgstr "Další činnosti"
msgid "N/A"
msgstr "Nedostupné"
msgid "Navigation Item"
msgstr "Položka navigace"
@ -314,9 +311,6 @@ msgstr[0] "Prodat štěně"
msgstr[1] "Prodat štěňata"
msgstr[2] "Prodat štěňat"
msgid "Session timed out."
msgstr "Relace vypršela."
msgid "Sign In"
msgstr "Přihlásit"
@ -335,10 +329,6 @@ msgstr "Úspěch:"
msgid "Summary"
msgstr "Přehled"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Vlastnost %(attr)s neexistuje v %(obj)s."
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Datum by mělo být ve formátu RRRR-mm-dd."

View File

@ -10,11 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-22 10:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-22 06:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-22 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Carsten Duch <carsten.duch@posteo.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"de/)\n"
@ -240,9 +240,6 @@ msgstr "Mitglieder"
msgid "More Actions"
msgstr "Weitere Aktionen"
msgid "N/A"
msgstr "Nicht zutreffend"
msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigations-Eintrag"
@ -310,9 +307,6 @@ msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "Sell Puppy"
msgstr[1] "Sell Puppies"
msgid "Session timed out."
msgstr "Die Sitzung ist abgelaufen."
msgid "Sign In"
msgstr "Anmelden"
@ -330,10 +324,6 @@ msgstr "Erfolg:"
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Das Attribut %(attr)s existiert nicht für %(obj)s."
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Das Datum sollte im YYYY-mm-dd Format sein."

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-03 06:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 06:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
#: base.py:491
#: base.py:497
msgid "Other"
msgstr ""
@ -40,14 +40,10 @@ msgstr ""
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr ""
#: exceptions.py:237 middleware.py:162
#: exceptions.py:237 middleware.py:125
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr ""
#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr ""
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr ""
@ -136,15 +132,10 @@ msgstr ""
msgid "Updated"
msgstr ""
#: tables/base.py:306
#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr ""
#: tables/base.py:362
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr ""
#: tables/base.py:996
msgid "No items to display."
msgstr ""
@ -163,10 +154,6 @@ msgstr ""
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr ""
#: tables/base.py:1581
msgid "N/A"
msgstr ""
#: templates/auth/_description.html:11
msgid ""
"\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 18:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -237,9 +237,6 @@ msgstr "Members"
msgid "More Actions"
msgstr "More Actions"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigation Item"
@ -307,9 +304,6 @@ msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "Sell Puppy"
msgstr[1] "Sell Puppies"
msgid "Session timed out."
msgstr "Session timed out."
msgid "Sign In"
msgstr "Sign In"
@ -327,10 +321,6 @@ msgstr "Success: "
msgid "Summary"
msgstr "Summary"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "The date should be in YYYY-mm-dd format."

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 18:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -238,9 +238,6 @@ msgstr "Members"
msgid "More Actions"
msgstr "More Actions"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigation Item"
@ -308,9 +305,6 @@ msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "Sell Puppy"
msgstr[1] "Sell Puppies"
msgid "Session timed out."
msgstr "Session timed out."
msgid "Sign In"
msgstr "Sign In"
@ -328,10 +322,6 @@ msgstr "Success: "
msgid "Summary"
msgstr "Summary"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "The attribute %(attr)s does not exist on %(obj)s."
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "The date should be in YYYY-mm-dd format."

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 18:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -242,9 +242,6 @@ msgstr "Miembros"
msgid "More Actions"
msgstr "Más acciones"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Navigation Item"
msgstr "Elemento de navegación"
@ -312,9 +309,6 @@ msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "Vender Mascota"
msgstr[1] "Vender Mascotas"
msgid "Session timed out."
msgstr "La sesión ha expirado."
msgid "Sign In"
msgstr "Iniciar sesión"
@ -332,10 +326,6 @@ msgstr "Correcto:"
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "El atributo %(attr)s no existe en %(obj)s."
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "La fecha debe estar en formato AAAA-MM-DD."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 18:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -214,9 +214,6 @@ msgstr "Miembros"
msgid "More Actions"
msgstr "Más Acciones"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Navigation Item"
msgstr "Ítem de navegación"
@ -279,9 +276,6 @@ msgstr "Seleccione una %s para navegar."
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "Seleccione un periodo de tiempo para consultar su uso:"
msgid "Session timed out."
msgstr "Sesión ha expirado."
msgid "Sign In"
msgstr "Darse de alta"
@ -294,10 +288,6 @@ msgstr "Correcto:"
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "El atributo %(attr)s no existe en %(obj)s."
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "La fecha debe estar en formato YYYY-mm-dd."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 18:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -197,9 +197,6 @@ msgstr "Jäsenet"
msgid "More Actions"
msgstr "Lisää Toimintoja"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigaatioyksikkö"
@ -267,9 +264,6 @@ msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "Myy Koiranpentu"
msgstr[1] "Myy Koiranpentuja"
msgid "Session timed out."
msgstr "Yhteys oli käyttämättä liian kauan."
msgid "Sign In"
msgstr "Kirjaudu"
@ -287,10 +281,6 @@ msgstr "Onnistui:"
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Arvoa %(attr)s ei löydy %(obj)s. "
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Päivämäärän muoto pitää olla VVVV-kk-pv."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 18:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -130,9 +130,6 @@ msgstr ""
msgid "Members"
msgstr "Mga Miyembro"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigation Item"
@ -189,9 +186,6 @@ msgstr "I-Save"
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Pumili ng %s upang mag browse."
msgid "Session timed out."
msgstr "Ang sesyon ay nag time out."
msgid "Sign In"
msgstr "Mag Sign In"
@ -204,10 +198,6 @@ msgstr "Tagumpay:"
msgid "Summary"
msgstr "Buod"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Ang katangian %(attr)s ay hindi umiiral sa %(obj)s."
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Ang petsa ay dapat nasa YYYY-mm-dd format."

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-17 00:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -246,9 +246,6 @@ msgstr "Membres"
msgid "More Actions"
msgstr "Plus d'Actions"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Navigation Item"
msgstr "Elément de navigation"
@ -316,9 +313,6 @@ msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "Chiot à vendre"
msgstr[1] "Chiots à vendre"
msgid "Session timed out."
msgstr "La session a expiré."
msgid "Sign In"
msgstr "Se connecter"
@ -336,10 +330,6 @@ msgstr "Succès :"
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "L'attribut %(attr)s n'existe pas sur %(obj)s."
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "La date doit être au format AAAA-mm-jj"

View File

@ -16,20 +16,21 @@
# Patte D <pattedeph@gmail.com>, 2015
# ygbo <yves-gwenael.bourhis@cloudwatt.com>, 2015
# Corinne Verheyde <cverheyd@gmail.com>, 2015. #zanata
# François Bureau <bureaufrancois@gmail.com>, 2015. #zanata
# Gael Rehault <gael01@gmail.com>, 2015. #zanata
# JF Taltavull <jftalta@gmail.com>, 2015. #zanata
# Olivier Buisson <olivier@openkumo.fr>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Romain Chantereau <rchanter@redhat.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 05:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-17 08:47+0000\n"
"Last-Translator: JF Taltavull <jftalta@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 02:02+0000\n"
"Last-Translator: François Bureau <bureaufrancois@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"fr/)\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -57,6 +58,9 @@ msgstr "%s To"
msgid "%s bytes"
msgstr "%s octets"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Active"
msgstr "Active"
@ -87,13 +91,11 @@ msgstr "Retour"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#, fuzzy
msgid "Click here for filters."
msgstr "Cliquez ici pour les filtres."
msgstr "Cliquer pour filtrer."
#, fuzzy
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr "Cliquez ici pour afficher la ligne complète et voir les erreurs."
msgstr "Cliquer ici pour développer cette ligne et consulter l'erreur."
msgid "Click to see more details"
msgstr "Cliquer pour une vue plus détaillée"
@ -199,9 +201,8 @@ msgstr "ID"
msgid "IP Addresses"
msgstr "Adresses IP"
#, fuzzy
msgid "In current results"
msgstr "Dans les résultats actuels"
msgstr "Résultats en cours."
msgid "Info"
msgstr "Informations"
@ -309,6 +310,9 @@ msgstr "Sélectionner un élément depuis les éléments disponibles ci-dessous"
msgid "Select one"
msgstr "Sélectionner un"
msgid "Server Name"
msgstr "Nom du serveur"
msgid "Shutdown"
msgstr "Éteindre "
@ -337,13 +341,12 @@ msgstr "Terminer l'Instance"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#, fuzzy
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr ""
"L'action n'a pas pu être effectuée. Cette ligne présente des erreurs ou des "
"informations sont manquantes."
"Cette action ne peut pas être effectuée. Le contenu de cette ligne contient "
"des erreurs ou des informations manquantes."
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Problème de communication avec le serveur, veuillez réessayer."
@ -400,5 +403,8 @@ msgstr "m1.small"
msgid "m1.tiny"
msgstr "m1.tiny"
msgid "no quota"
msgstr "pas de quota"
msgid "pool default"
msgstr "pool par défaut"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 18:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -203,9 +203,6 @@ msgstr "सदस्य"
msgid "More Actions"
msgstr "अधिक क्रिया"
msgid "N/A"
msgstr "लागू नहीं"
msgid "Navigation Item"
msgstr "नेविगेशन आइटम"
@ -273,9 +270,6 @@ msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "Puppy बेचें "
msgstr[1] "Puppies बेचें "
msgid "Session timed out."
msgstr "सत्र का समय समाप्त हुआ."
msgid "Sign In"
msgstr "साइन इन"
@ -293,10 +287,6 @@ msgstr "सफलता:"
msgid "Summary"
msgstr "सारांश"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "%(obj)s पर %(attr)s गुण मौज़ूद नहीं हैं."
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "तिथि को YYYY-mm-dd प्रारूप में होना चाहिए"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 18:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -124,9 +124,6 @@ msgstr ""
msgid "Members"
msgstr "Tagok"
msgid "N/A"
msgstr "---"
msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigációs elem"
@ -177,9 +174,6 @@ msgstr "Mentés"
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "A böngészéshez válasszon egy %s elemet"
msgid "Session timed out."
msgstr "Munkamenet időtúllépés."
msgid "Sign In"
msgstr "Bejelentkezés"
@ -192,10 +186,6 @@ msgstr "Siker: "
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "A(z) %(attr)s attribútum nem létezik ezen: %(obj)s."
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "A dátum formátuma ÉÉÉÉ-hh-nn."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 18:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -196,9 +196,6 @@ msgstr "Anggota"
msgid "More Actions"
msgstr "Aksi Lebih"
msgid "N/A"
msgstr "Tidak Tersedia"
msgid "Navigation Item"
msgstr "Item Navigasi"
@ -265,9 +262,6 @@ msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "Menjual Puppies"
msgid "Session timed out."
msgstr "Sesi sudah berakhir."
msgid "Sign In"
msgstr "Mendaftar"
@ -284,10 +278,6 @@ msgstr "Berhasil:"
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Atribut %(attr)s tidak tersedia di %(obj)s."
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Format tanggal harus berupa YYYY-mm-dd"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 18:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -155,9 +155,6 @@ msgstr "Membri"
msgid "More Actions"
msgstr "Altre azioni"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Navigation Item"
msgstr "Elemento di navigazione"
@ -217,9 +214,6 @@ msgstr "Salva"
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Selezionare un %s per sfogliare."
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessione scaduta."
msgid "Sign In"
msgstr "Accesso"
@ -232,10 +226,6 @@ msgstr "Successo:"
msgid "Summary"
msgstr "Riepilogo"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "L'attributo %(attr)s non esiste in %(obj)s"
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "La data deve essere nel formato YYYY-mm-dd."

View File

@ -6,17 +6,16 @@
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2015
# ykatabam <ykatabam@redhat.com>, 2015
# ykatabam <ykatabam@redhat.com>, 2015
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 06:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 02:02+0000\n"
"Last-Translator: Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"ja/)\n"
@ -237,9 +236,6 @@ msgstr "メンバー"
msgid "More Actions"
msgstr "その他のアクション"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Navigation Item"
msgstr "ナビゲーション項目"
@ -306,9 +302,6 @@ msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "子犬を売る"
msgid "Session timed out."
msgstr "セッションがタイムアウトしました。"
msgid "Sign In"
msgstr "ログイン"
@ -325,10 +318,6 @@ msgstr "成功: "
msgid "Summary"
msgstr "概要"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "%(obj)s に 属性 %(attr)s が存在しません。"
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "日付は YYYY-mm-dd 形式にする必要があります。"
@ -372,7 +361,7 @@ msgstr "警告: "
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s は許可されていません %(objs)s"
msgstr "%(action)s は許可されていません: %(objs)s"
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"

View File

@ -7,18 +7,16 @@
# naoki yoshida <oimotanaka1122@gmail.com>, 2015
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2015
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2015
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2015. #zanata
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 23:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-19 04:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 02:02+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"ja/)\n"
@ -106,7 +104,7 @@ msgid "Connecting"
msgstr "接続中"
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "パスワードの復号できませんでした。"
msgstr "パスワードの復号できませんでした。"
msgid "Could not read the file"
msgstr "ファイルを読み取ることができませんでした。"
@ -372,15 +370,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"左の列から右の列にアイテムを移動して、リソースのメタデータを指定できます。左"
"の列には、Glance のメタデータカタログに登録されているメタデータの定義が表示さ"
"れています。任意のキーのメタデータを追加するには、\"Other\" オプションを使"
"てください。"
"れています。任意のキーのメタデータを追加するには、\"Other\" オプションを使"
"てください。"
#, python-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "%s を選択しました。"
msgid "description"
msgstr "description"
msgstr "説明"
msgid "m1.small"
msgstr "m1.small"

View File

@ -6,17 +6,16 @@
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2015
# jaekwon.park <jaekwon.park@rockplace.co.kr>, 2014
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2015
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 06:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-21 06:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 02:02+0000\n"
"Last-Translator: Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/openstack/horizon/"
"language/ko_KR/)\n"
@ -64,7 +63,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" 당신이 인증 방법을 모르는경우, 관리자에게 문의하십시오.\n"
" 인증 방법을 모르는경우, 관리자에게 문의하십시오.\n"
" "
#, python-format
@ -136,7 +135,7 @@ msgstr "0 Bytes"
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "이름 \"%(name)s\"과 %(resource)s이 이미 존재합니다."
msgstr "%(resource)s 에 이미 \"%(name)s\" 이름이 존재합니다."
msgid "Actions"
msgstr "작업"
@ -206,7 +205,7 @@ msgstr "정보:"
msgid "Invalid metadata entry. Use comma-separated key=value pairs"
msgstr ""
"유효하지 않은 메타데이터 항목. 콤마로 구분된 key=value 페어를 사용하세요."
"올바르지 않은 메타데이터 항목. 콤마로 구분된 key=value 페어를 사용하세요."
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "서브넷 마스크가 잘못되었습니다."
@ -235,9 +234,6 @@ msgstr "구성원"
msgid "More Actions"
msgstr "기타 작업"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Navigation Item"
msgstr "네비게이션 항목"
@ -261,13 +257,13 @@ msgid "No members."
msgstr "구성원이 없습니다."
msgid "None available."
msgstr "사용할 수 있는 것이 없."
msgstr "사용할 수 있는 것이 없습니다."
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "유효하지 않은 IP 프로토콜 번호"
msgstr "올바르지 않은 IP 프로토콜 번호"
msgid "Not a valid port number"
msgstr "유효하지 않은 포트 번호"
msgstr "올바르지 않은 포트 번호"
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "포트 범위에서 콜론은 하나만 사용할 수 있습니다."
@ -295,7 +291,7 @@ msgstr "저장"
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "브라우저에서 %s를 선택하십시오."
msgstr "브라우저에서 %s 를 선택하십시오."
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "사용량을 조회할 기간을 선택하세요:"
@ -304,11 +300,8 @@ msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "강아지 판매"
msgid "Session timed out."
msgstr "세션 타임 아웃."
msgid "Sign In"
msgstr "등록"
msgstr "로그인"
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
@ -323,10 +316,6 @@ msgstr "완료:"
msgid "Summary"
msgstr "요약"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "%(obj)s 에 %(attr)s 속성이 없습니다."
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "날짜는 YYYY-mm-dd 형식이어야 합니다."
@ -334,13 +323,13 @@ msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr "문자열은 ASCII 인쇄 문자를 포함할 수 있습니다."
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "이 기간의 GB-Hours 사용 시간:"
msgstr "선택 기간 동안에 사용 시간당 GB:"
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr "이 기간의 RAM 사용 시간:"
msgstr "선택 기단 동안에 사용 시간당 RAM:"
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr "이 기간의 VCPU 사용 시간:"
msgstr "선택 기간 동안에 사용 시간당 VCPU:"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "이 작업은 취소할 수 없습니다."
@ -370,11 +359,11 @@ msgstr "경고:"
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr " %(action)s 이(가) 허용되지 않습니다: %(objs)s "
msgstr "%(action)s 이(가) 허용되지 않습니다: %(objs)s "
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "%s에 접근 권한이 없습니다. "
msgstr "%s 에 접근 권한이 없습니다. "
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "당신은 리소스에 접근할 권한이 없습니다.:"

View File

@ -6,17 +6,16 @@
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2015
# jaekwon.park <jaekwon.park@rockplace.co.kr>, 2014
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2015
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 06:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-21 06:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 02:02+0000\n"
"Last-Translator: Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/openstack/horizon/"
"language/ko_KR/)\n"
@ -61,7 +60,7 @@ msgid "Allocated"
msgstr "할당됨"
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "업데이트 중 오류가 발생하였습니다."
msgstr "업데이트 중 오류가 발생하였습니다."
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하십시오."
@ -82,7 +81,7 @@ msgid "Click here for filters."
msgstr "필터를 선택하십시오."
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr "클릭하여 열을 확장하고 에러를 확인할 수 있습니다."
msgstr "클릭으로 열을 확장하여 에러를 확인할 수 있습니다."
msgid "Click to see more details"
msgstr "클릭하여 세부 사항 보기"
@ -147,7 +146,7 @@ msgstr "상세 정보"
#, python-format
msgid "Displaying %(count)s of %(total)s items"
msgstr "%(total)s 항목에대한 %(count)s 표시중"
msgstr "%(total)s 항목에 대한 %(count)s 표시중"
#, python-format
msgid "Displaying %s item"
@ -158,7 +157,7 @@ msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "중복 키를 허용하지 않습니다."
msgid "Error"
msgstr "에러"
msgstr "Error"
msgid "Error: "
msgstr "오류:"
@ -242,7 +241,7 @@ msgid "No items to display."
msgstr "표시할 항목이 없습니다."
msgid "No roles"
msgstr "Role 없음"
msgstr "역할 없음"
msgid "None"
msgstr "None"
@ -284,13 +283,13 @@ msgid "Required"
msgstr "필요"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgstr "역할"
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "아래의 사용 가능한 항목에서 항목을 선택"
msgstr "아래에 사용 가능한 항목에서 선택"
msgid "Select one"
msgstr "하나 선택"
@ -330,8 +329,7 @@ msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr ""
"작업을 진행할 수 없습니다. 이 행의 내용에 오류가 있거나 정보가 누락되어 있습"
"니다."
"작업을 진행할 수 없습니다. 이 행 내용에 오류가 있거나 정보가 누락되었습니다."
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "서버와의 통신에 문제가 발생하였으니, 다시 시도하세요."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 18:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -169,9 +169,6 @@ msgstr "Leden"
msgid "More Actions"
msgstr "Meer acties"
msgid "N/A"
msgstr "n.v.t."
msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigatie Artikel"
@ -228,9 +225,6 @@ msgstr "Opslaan"
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Selecteer een %s om te bladeren."
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessie verlopen."
msgid "Sign In"
msgstr "Aanmelden"
@ -243,10 +237,6 @@ msgstr "Gelukt: "
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Het attribuut %(attr)s bestaat niet op %(obj)s."
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "De datum dient in het JJJJ-mm-dd formaat te zijn."

View File

@ -4,17 +4,18 @@
#
# Translators:
# Amandeep Singh Saini <jimidar@gmail.com>, 2015
# Amandeep Singh Saini <jimidar@gmail.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 18:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 05:13+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 02:02+0000\n"
"Last-Translator: Amandeep Singh Saini <jimidar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (India) (http://www.transifex.com/openstack/"
"horizon/language/pa_IN/)\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -22,6 +23,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Used <span> %(used)s </span>(No Limit)"
msgstr ""
"\n"
" ਵਰਤੇ ਗਏ <span> %(used)s </span>(No Limit)"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Used <span> %(used)s </span>of<span> %(available)s </span>"
msgstr ""
"\n"
" ਕੁੱਲ <span> %(available)s </span>ਵਿੱਚੋਂ<span> %(used)s </span>ਵਰਤੇ ਗਏ"
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -108,6 +125,9 @@ msgstr "%s ਪੂਰਾ ਨਹੀੰ ਹੋਇਆ।"
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;Prev"
msgid "(No Limit)"
msgstr "(ਕੋਈ ਹੱਦ ਨਹੀਂ)"
msgid "-"
msgstr "-"
@ -151,12 +171,24 @@ msgstr "ਮਿਟਾਉ"
msgid "Deleted"
msgstr "ਮਿਟਾਇਆ ਗਿਆ"
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "%(content_items)s ਚੀਜ਼ ਵਿਖਾ ਰਿਹਾ"
msgstr[1] "%(content_items)s ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿਖਾ ਰਿਹਾ"
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "%(counter)s ਚੀਜ ਵਿਖਾਈ ਜਾ ਰਹੀ"
msgstr[1] "%(counter)s ਚੀਜਾਂ ਵਿਖਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ"
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "%(nav_items)s ਚੀਜ਼ ਵਿਖਾ ਰਿਹਾ"
msgstr[1] "%(nav_items)s ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿਖਾ ਰਿਹਾ"
msgid "Error: "
msgstr "ਗਲਤੀ: "
@ -175,6 +207,9 @@ msgstr "IP ਪਤੇ ਲਈ ਗਲਤ ਬਣਤਰ"
msgid "Info: "
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ: "
msgid "Invalid metadata entry. Use comma-separated key=value pairs"
msgstr "ਗਲਤ ਮੈਟਾਡੇਟਾ ਇੰਦਰਾਜ। ਕੌਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਹੋਏ key=value ਜੋੜੇ ਹੀ ਵਰਤੋ"
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਸਬਨੈੱਟ ਮਾਸਕ"
@ -202,9 +237,6 @@ msgstr "ਜੀਅ"
msgid "More Actions"
msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
msgid "N/A"
msgstr "ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ"
msgid "Navigation Item"
msgstr "ਨੈਵੀਗੇਸ਼ਨ ਚੀਜ਼"
@ -272,9 +304,6 @@ msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "ਪਪੀ ਵੇਚੋ"
msgstr[1] "ਪਪੀ ਵੇਚੋ"
msgid "Session timed out."
msgstr "ਸੈਸ਼ਨ ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ।"
msgid "Sign In"
msgstr "ਸਾਈਨ ਇਨ ਕਰੋ"
@ -292,10 +321,6 @@ msgstr "ਸਫਲਤਾ: "
msgid "Summary"
msgstr "ਸਾਰ"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "%(attr)s ਐਟਰੀਬਿਊਟ %(obj)s ਉੱਪਰ ਹੋਂਦ ਨਹੀੰ ਰਖ਼ਦਾ।"
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "ਮਿਤੀ YYYY-mm-dd ਤਰਜ ਤੇ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 06:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -246,9 +246,6 @@ msgstr "Członkowie"
msgid "More Actions"
msgstr "Pozostałe akcje"
msgid "N/A"
msgstr "n.d."
msgid "Navigation Item"
msgstr "Pozycja nawigacyjna"
@ -317,9 +314,6 @@ msgstr[0] "Sprzedaj pieska"
msgstr[1] "Sprzedaj pieski"
msgstr[2] "Sprzedaj pieski"
msgid "Session timed out."
msgstr "Sesja wygasła."
msgid "Sign In"
msgstr "Wpisz się"
@ -338,10 +332,6 @@ msgstr "Powodzenie:"
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Atrybut %(attr)s nie istnieje dla %(obj)s."
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Data powinna być podana w formacie YYYY-mm-dd."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 18:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -197,9 +197,6 @@ msgstr "Membros."
msgid "More Actions"
msgstr "Mais Ações"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Navigation Item"
msgstr "Item de Navegação"
@ -262,9 +259,6 @@ msgstr "Selecione um %s para explorar."
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "Selecione um período de tempo para consultar a sua utilização:"
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessão expirada."
msgid "Sign In"
msgstr "Registar"
@ -277,10 +271,6 @@ msgstr "Sucesso: "
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "O atributo %(attr)s não existe em %(obj)s."
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "A data deverá estar no formato YYYY-mm-dd."

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 06:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -243,9 +243,6 @@ msgstr "Membros"
msgid "More Actions"
msgstr "Mais Ações"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Navigation Item"
msgstr "Item de Navegação"
@ -313,9 +310,6 @@ msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "Vender Puppy"
msgstr[1] "Vender Puppies"
msgid "Session timed out."
msgstr "Tempo limite da sessão esgotou."
msgid "Sign In"
msgstr "Entrar"
@ -333,10 +327,6 @@ msgstr "Sucesso:"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "O atributo %(attr)s não existe em %(obj)s."
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "A data deve estar no formato YYYY-mm-dd."

View File

@ -6,17 +6,18 @@
# Alexander Vasiliev <avasiliev@asdco.ru>, 2015
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2015
# Nikita Burtsev, 2015
# Daisy <guoyingc@cn.ibm.com>, 2015. #zanata
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 18:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-10 01:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-10 01:38+0000\n"
"Last-Translator: Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"ru/)\n"
@ -252,9 +253,6 @@ msgstr "Участники"
msgid "More Actions"
msgstr "Еще действия"
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
msgid "Navigation Item"
msgstr "Элемент навигации"
@ -324,9 +322,6 @@ msgstr[1] "Продать щенков"
msgstr[2] "Продать щенков"
msgstr[3] "Продать щенков"
msgid "Session timed out."
msgstr "Время сеанса истекло."
msgid "Sign In"
msgstr "Вход"
@ -346,10 +341,6 @@ msgstr "Успешно:"
msgid "Summary"
msgstr "Итого"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Атрибут %(attr)s не существует для %(obj)s."
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Дата должна иметь формат YYYY-mm-dd."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 18:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -156,9 +156,6 @@ msgstr "Člani"
msgid "More Actions"
msgstr "Več operacij"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigacijska postavka"
@ -215,9 +212,6 @@ msgstr "Shrani"
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Izberite %s za iskanje"
msgid "Session timed out."
msgstr "Seja je potekla."
msgid "Sign In"
msgstr "Prijava"
@ -230,10 +224,6 @@ msgstr "Uspešno:"
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Atribut %(attr)s za %(obj)s ne obstaja."
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Datum mora biti v obliki YYYY-mm-dd"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 18:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -139,9 +139,6 @@ msgstr ""
msgid "Members"
msgstr "Članovi"
msgid "N/A"
msgstr "Neprimenljivo"
msgid "Navigation Item"
msgstr "Stavka za navigaciju"
@ -198,9 +195,6 @@ msgstr "Sačuvaj"
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Odaberite %s za pregledanje."
msgid "Session timed out."
msgstr "Seansa istekla."
msgid "Sign In"
msgstr "Pristup"
@ -213,10 +207,6 @@ msgstr "Uspeh:"
msgid "Summary"
msgstr "Rezime"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Atribut %(attr)s ne postoji na %(obj)s."
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Format datuma treba da bude GGGG-mm-dd."

View File

@ -6,17 +6,17 @@
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@konya.edu.tr>, 2015
# Orçun Karaman <ferfeit@gmail.com>, 2015
# sercanaydogan <sercanaydogan@gmail.com>, 2014
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 18:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 08:39+0000\n"
"Last-Translator: İşbaran Akçayır <isbaran@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 02:02+0000\n"
"Last-Translator: Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/openstack/horizon/"
"language/tr_TR/)\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
" Used <span> %(used)s </span>(No Limit)"
msgstr ""
"\n"
" <span> %(used)s </span> kullanıldı (Sınır Yok)"
" <span> %(used)s </span> kullanıldı (Sınırsız)"
#, python-format
msgid ""
@ -63,8 +63,9 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"Hangi kimlik doğrulama yöntemini kullanıcağınızdan emin değilseniz , "
"yöneticinize başvurunuz."
"Hangi kimlik doğrulama yöntemini kullanacağınızdan emin değilseniz , "
"yöneticinize başvurunuz.\n"
" "
#, python-format
msgctxt "past"
@ -88,10 +89,11 @@ msgstr "%(context_name)s:"
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d Byte"
msgstr[1] "%(size)d Byte"
#, python-format
msgid "%s GB"
@ -141,7 +143,7 @@ msgid "Actions"
msgstr "İşlemler"
msgid "Active Instances:"
msgstr "Aktif Sunucular"
msgstr "Aktif Instancelar:"
msgid "Active RAM:"
msgstr "Aktif RAM:"
@ -168,22 +170,25 @@ msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Deleted"
msgstr "Silinmiş"
msgstr "Silindi"
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "%(content_items)s öge görüntüleniyor"
msgstr[1] "%(content_items)s öge görüntüleniyor"
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "%(counter)s öge görüntüleniyor"
msgstr[1] "%(counter)s öge görüntüleniyor"
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "%(nav_items)s öge görüntüleniyor"
msgstr[1] "%(nav_items)s öge görüntüleniyor"
msgid "Error: "
msgstr "Hata:"
@ -226,7 +231,7 @@ msgstr "Giriş"
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"Başka bir kullanıcı ile giriş yapın veya <a href=\"%(home_url)s\"> Ana "
"Başka bir kullanıcı ile oturum açın veya <a href=\"%(home_url)s\"> Ana "
"Sayfa</a>'ya gidin"
msgid "Members"
@ -235,9 +240,6 @@ msgstr "Üyeler"
msgid "More Actions"
msgstr "Diğer İşlemler"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Navigation Item"
msgstr "Gezinme öğesi"
@ -261,7 +263,7 @@ msgid "No members."
msgstr "Üye yok."
msgid "None available."
msgstr "Hiçbiri uygun değil"
msgstr "Hiçbiri uygun değil."
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Geçersiz IP Protokol numarası"
@ -276,10 +278,10 @@ msgid "Other"
msgstr "Diğer"
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Şifre kabul edilmedi"
msgstr "Parola kabul edilmedi"
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Devam etmek için lütfen oturum açın."
msgstr "Devam etmek için lütfen oturum açınız."
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Bir işlem yapmadan önce lütfen bir satır seçin."
@ -300,19 +302,20 @@ msgstr "Göz atmak için bir %s seçin."
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "Kullanımı listelemek için zaman aralığı seçin."
#, fuzzy
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "Köpek Yavrusu Sat"
msgid "Session timed out."
msgstr "Oturum sona erdi."
msgstr[1] "Köpek Yavrularını Sat"
msgid "Sign In"
msgstr "Oturum Aç"
#, fuzzy
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] "Satılan Yavru"
msgstr[1] "Satılan Yavrular"
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
@ -323,21 +326,17 @@ msgstr "Başarılı:"
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr " %(obj)s objesinde %(attr)s özniteliği yer almıyor."
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Tarih YYYY-AA-GG formatında olmalı."
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr "Dizi sadece yazdırılabilir ASCII karakterleri içerebilir."
msgstr "Metin sadece yazdırılabilir ASCII karakterleri içerebilir."
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "Bu periyodda kullanılan GB-Saat"
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr "Bu periyodda kullanılan GB-Saat"
msgstr "Bu periyodda kullanılan RAM-Saat"
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr "Bu periyodda kullanılan VCPU-Saat"
@ -350,7 +349,7 @@ msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s işlemi yapılamıyor."
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Yetkisiz Giriş. Lütfen tekrar giriş yapın. "
msgstr "Yetkisiz Giriş. Lütfen tekrar oturum açınız. "
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"

View File

@ -6,17 +6,17 @@
# İşbaran Akçayır <isbaran@gmail.com>, 2015
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@konya.edu.tr>, 2015
# sercanaydogan <sercanaydogan@gmail.com>, 2014
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-17 00:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 08:38+0000\n"
"Last-Translator: İşbaran Akçayır <isbaran@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 02:02+0000\n"
"Last-Translator: Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/openstack/horizon/"
"language/tr_TR/)\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -42,7 +42,10 @@ msgstr "%s TB"
#, python-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s bytes"
msgstr "%s byte"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
@ -60,7 +63,7 @@ msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Güncelleme sırasında bir hata oluştu."
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
msgstr "Bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz."
msgid "Available"
msgstr "Uygun"
@ -74,14 +77,17 @@ msgstr "Geri"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Click here for filters."
msgstr "Filtre için buraya tıklayın"
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr "Satırı genişletmek ve hataları görüntülemek için burayı tıklayın."
msgid "Click to see more details"
msgstr "Daha fazla detaylar için tıklayın"
msgstr "Daha fazla detay için tıklayın"
msgid "Click to show or hide"
msgstr "Göstermek ve saklamak için tıklayın"
msgstr "Göstermek ve gizlemek için tıklayın"
msgid "Closed"
msgstr "Kapandı"
@ -97,11 +103,14 @@ msgid "Connecting"
msgstr "Bağlanıyor"
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Şifre Çözülemedi"
msgstr "Parola Çözülemedi"
msgid "Could not read the file"
msgstr "Dosya okunamadı"
msgid "Create Subnet"
msgstr "Subnet Oluştur"
msgid "Current Usage"
msgstr "Mevcut Kullanım"
@ -123,16 +132,27 @@ msgstr "Sil"
msgid "Delete Interface"
msgstr "Arayüzü Sil"
msgid "Delete Network"
msgstr "Ağ Sil"
msgid "Delete Router"
msgstr "Yönlendiriciyi Sil"
msgstr "Router'ı Sil"
msgid "Delete Subnet"
msgstr "Subnet Sil"
msgid "Detail Information"
msgstr "Detaylı Bilgi"
#, python-format
msgid "Displaying %(count)s of %(total)s items"
msgstr "Toplam %(total)s öğenin %(count)s tanesi gösteriliyor"
#, fuzzy, python-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "%s adet gösteriliyor"
msgstr[1] "%s adet gösteriliyor"
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "Tekrarlanan anahtarlara izin verilmiyor"
@ -147,10 +167,10 @@ msgid "Existing Metadata"
msgstr "Mevcut üstveri"
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr "Öğeleri görmek için genişlet"
msgstr "Ayrılmış öğeleri görmek için genişlet"
msgid "Expand to see available items"
msgstr "Uygun parçaları görmek için genişlet"
msgstr "Uygun öğeleri görmek için genişlet"
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
@ -162,7 +182,13 @@ msgid "Flavor"
msgstr "Şablon"
msgid "ID"
msgstr "KİMLİK"
msgstr "ID"
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP Adresleri"
msgid "In current results"
msgstr "Şu andaki sonuçlar içinde"
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
@ -198,10 +224,10 @@ msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "No available items"
msgstr "Uygun parça yok"
msgstr "Uygun öğe yok"
msgid "No available metadata"
msgstr "Üstveri uygun değil"
msgstr "Uygun üstveri mevcut değil"
msgid "No data available."
msgstr "Veri yok."
@ -234,7 +260,7 @@ msgid "Open Console"
msgstr "Konsol Aç"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Şifreler uyuşmuyor."
msgstr "Parolalar uyuşmuyor."
msgid "Pattern mismatch"
msgstr "Model Uyumsuzluğu"
@ -246,7 +272,7 @@ msgid "Prompt"
msgstr "İleti"
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "Sürükle ve bırak kullanarak ögeleri yeniden sipariş ver"
msgstr "Sürükle ve bırak kullanarak ögeleri yeniden sırala"
msgid "Remaining"
msgstr "Kalan"
@ -255,7 +281,7 @@ msgid "Remove"
msgstr "Sil"
msgid "Required"
msgstr "Gerekli"
msgstr "Zorunlu"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
@ -264,11 +290,14 @@ msgid "STATUS"
msgstr "DURUM"
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "Aşağıdaki kullanılabilir öğelerden birini seçin."
msgstr "Aşağıdaki kullanılabilir öğelerden birini seçin"
msgid "Select one"
msgstr "Birini seçin"
msgid "Server Name"
msgstr "Sunucu Adı"
msgid "Shutdown"
msgstr "Kapat"
@ -282,6 +311,9 @@ msgstr "Durum: %s"
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
msgid "Subnets"
msgstr "Subnetler"
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"
@ -289,7 +321,7 @@ msgid "Success: "
msgstr "Başarılı:"
msgid "Terminate Instance"
msgstr "Sunucuyu Sonlandır"
msgstr "Instance'ı Yoket"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
@ -297,10 +329,12 @@ msgstr "Metin"
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr "Eylem yapılamaz. Bu satırın içeriğinde hatalar var veya eksik."
msgstr ""
"Bu işlem yapılamaz. Bu satırın içeriğinde hatalar var veya eksik bilgi "
"içeriyor."
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Sunucu ile iletişimde bir sorun var, lütfen tekrar deneyin."
msgstr "Sunucu ile iletişimde bir sorun var, lütfen tekrar deneyiniz."
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Formu gönderirken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
@ -312,10 +346,10 @@ msgid "View Details"
msgstr "Ayrıntıları Göster"
msgid "View Instance Details"
msgstr "Örnek detayları görüntüleme"
msgstr "Instance Detaylarını Göster"
msgid "View Router Details"
msgstr "Router Ayrıntıları"
msgstr "Router Ayrıntılarını Göster"
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
@ -335,19 +369,26 @@ msgid ""
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr ""
"Doğru sütuna sol sütundaki ögeleri taşıyarak kaynak veriyi belirtebilirsiniz."
"Sol sütunda Glance Metadata kataloğu'ndaki metaveri tanımları mevcuttur. "
"Seçtiğiniz metaveriyi eklemek için \"Diğer\" seçeneğini kullanınız."
"Kaynak üstveriyi sol sütundaki ögeleri sağ sütuna taşıyarak "
"belirtebilirsiniz.Sol sütunda Glance Üstveri kataloğu'ndaki üstveri "
"tanımları mevcuttur. Özel bir üstveri eklemek için \"Diğer\" seçeneğini "
"kullanınız."
#, python-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Seçili %s var."
msgstr "%s yi seçtiniz."
msgid "description"
msgstr "açıklama"
msgid "m1.small"
msgstr "m1.small"
msgstr "m1.küçük"
msgid "m1.tiny"
msgstr "m1.tiny"
msgstr "m1.minik"
msgid "no quota"
msgstr "kota yok"
msgid "pool default"
msgstr "Ön tanımlı havuz"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 18:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -236,9 +236,6 @@ msgstr "成员"
msgid "More Actions"
msgstr "更多操作"
msgid "N/A"
msgstr "无"
msgid "Navigation Item"
msgstr "导航条目"
@ -305,9 +302,6 @@ msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "出售小狗"
msgid "Session timed out."
msgstr "会话超时。"
msgid "Sign In"
msgstr "登入"
@ -324,10 +318,6 @@ msgstr "成功:"
msgid "Summary"
msgstr "概要"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "属性 %(attr)s 并不存在于 %(obj)s。"
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "日期应是YYYY-mm-dd格式。"

View File

@ -6,19 +6,17 @@
# Chen, Shang-Pin <dreamerwolf.tw@gmail.com>, 2015
# Xiao Xi LIU <liuxx@cn.ibm.com>, 2014
# Zhang Xiaowei <zero00072@gmail.com>, 2015
# Liu Chi Han <t09sunny@gmail.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2015. #zanata
# Zhang Xiaowei <zero00072@gmail.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-17 00:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-17 03:46+0000\n"
"Last-Translator: Tom Fifield <tom@openstack.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 02:02+0000\n"
"Last-Translator: Liu Chi Han <t09sunny@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/openstack/horizon/"
"language/zh_TW/)\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -26,6 +24,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Used <span> %(used)s </span>(No Limit)"
msgstr ""
"\n"
" 已使用 <span> %(used)s </span>(無限制)"
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -80,7 +86,7 @@ msgstr "%(context_name)s"
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s%(error)s"
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
@ -118,6 +124,9 @@ msgstr "尚未完成 %s。"
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;上一頁"
msgid "(No Limit)"
msgstr "(無限制)"
msgid "-"
msgstr "-"
@ -153,7 +162,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Connect"
msgstr "連"
msgstr "連"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
@ -223,9 +232,6 @@ msgstr "成員"
msgid "More Actions"
msgstr "更多動作"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Navigation Item"
msgstr "導覽項目"
@ -261,16 +267,16 @@ msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "允許以冒號隔開埠口範圍"
msgid "Other"
msgstr "其"
msgstr "其"
msgid "Password is not accepted"
msgstr "不允許密碼"
msgstr "不認可的密碼"
msgid "Please log in to continue."
msgstr "請登入以繼續。"
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "執行動作前請選擇欄位。"
msgstr "執行動作前請選擇一列。"
msgid "Port number must be integer"
msgstr "埠口號碼必須是整數"
@ -292,9 +298,6 @@ msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "販賣小狗"
msgid "Session timed out."
msgstr "連線階段過期。"
msgid "Sign In"
msgstr "登入"
@ -311,10 +314,6 @@ msgstr "成功:"
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "%(obj)s 不存在 %(attr)s 屬性。"
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "日期的格式應該為 YY-mm-dd。"

View File

@ -8,19 +8,17 @@
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2015
# Xiao Xi LIU <liuxx@cn.ibm.com>, 2014
# Zhang Xiaowei <zero00072@gmail.com>, 2015
# Liu Chi Han <t09sunny@gmail.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2015. #zanata
# Zhang Xiaowei <zero00072@gmail.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-17 00:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-17 03:48+0000\n"
"Last-Translator: Tom Fifield <tom@openstack.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 02:02+0000\n"
"Last-Translator: Zhang Xiaowei <zero00072@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/openstack/horizon/"
"language/zh_TW/)\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -48,11 +46,14 @@ msgstr "%s TB"
msgid "%s bytes"
msgstr "%s 位元組"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Active"
msgstr "使用中"
msgid "Add Interface"
msgstr "加入網路卡介面"
msgstr "加入網路卡"
msgid "Added"
msgstr "已加入"
@ -78,8 +79,11 @@ msgstr "上一步"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Click here for filters."
msgstr "按此檢視篩選。"
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr "展開這列來檢視錯誤。"
msgstr "展開這來檢視錯誤。"
msgid "Click to see more details"
msgstr "點擊來顯示更多詳細資訊"
@ -106,6 +110,12 @@ msgstr "不能解鎖密碼"
msgid "Could not read the file"
msgstr "不能讀取檔案"
msgid "Create Subnet"
msgstr "新增子網路"
msgid "Current Usage"
msgstr "目前使用量"
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
@ -122,14 +132,24 @@ msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Delete Interface"
msgstr "刪除網路卡介面"
msgstr "刪除網路卡"
msgid "Delete Network"
msgstr "刪除網路"
msgid "Delete Router"
msgstr "刪除路由器"
msgid "Delete Subnet"
msgstr "刪除子網路"
msgid "Detail Information"
msgstr "詳細的資訊"
#, python-format
msgid "Displaying %(count)s of %(total)s items"
msgstr "顯示 %(count)s 個項目,總共 %(total)s 個項目"
#, python-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
@ -165,6 +185,12 @@ msgstr "虛擬硬體樣板"
msgid "ID"
msgstr "識別號"
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP 位址"
msgid "In current results"
msgstr "在目前結果中"
msgid "Info"
msgstr "資訊"
@ -172,7 +198,7 @@ msgid "Integer required"
msgstr "需要整數"
msgid "Interfaces"
msgstr "網路卡介面"
msgstr "網路卡"
msgid "Loading"
msgstr "讀取中"
@ -207,6 +233,9 @@ msgstr "無可用的詮釋資料"
msgid "No data available."
msgstr "無可用的資料。"
msgid "No description available."
msgstr "無可用的描述。"
msgid "No existing metadata"
msgstr "不存在詮釋資料"
@ -229,10 +258,10 @@ msgid "Open"
msgstr "開啟"
msgid "Open Console"
msgstr "開啟終端機"
msgstr "開啟主控臺"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "密碼沒有相配。"
msgstr "密碼不一樣。"
msgid "Pattern mismatch"
msgstr "不符合的樣式"
@ -240,6 +269,9 @@ msgstr "不符合的樣式"
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr "請確認您的選擇。"
msgid "Prompt"
msgstr "提示"
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "使用拖拉來重新排列"
@ -264,6 +296,9 @@ msgstr "從下列可用的項目中選擇"
msgid "Select one"
msgstr "擇一"
msgid "Server Name"
msgstr "伺服器名稱"
msgid "Shutdown"
msgstr "關機中"
@ -277,6 +312,9 @@ msgstr "狀態:%s"
msgid "Submit"
msgstr "提交"
msgid "Subnets"
msgstr "子網路"
msgid "Success"
msgstr "成功"
@ -284,12 +322,15 @@ msgid "Success: "
msgstr "成功:"
msgid "Terminate Instance"
msgstr "終止執行個體"
msgstr "終止雲實例"
msgid "Text"
msgstr "文字"
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr "無法執行動作。這的內容有錯或者缺少資訊。"
msgstr "無法執行動作。這的內容有錯或者缺少資訊。"
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "與伺服器間的通訊有問題,請再試一次。"
@ -304,7 +345,7 @@ msgid "View Details"
msgstr "檢視詳細資訊"
msgid "View Instance Details"
msgstr "檢視執行個體詳細資訊"
msgstr "檢視雲實例詳細資訊"
msgid "View Router Details"
msgstr "檢視路由器詳細資訊"
@ -342,3 +383,9 @@ msgstr "m1.small"
msgid "m1.tiny"
msgstr "m1.tiny"
msgid "no quota"
msgstr "無配額"
msgid "pool default"
msgstr "倉庫的預設值"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 15:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1990,26 +1990,10 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Deleted"
msgstr "ডিলিট কৰা হল"
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr "IKE নীতি %s ডিলিট কৰা হল"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "IPSec নীতি %s ডিলিট কৰা হল"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "IPSec ছাইট সংযোগ %s ডিলিট কৰা হল"
#, python-format
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "VIP %s ডিলিট কৰা হল"
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr "VPN সেৱা %s ডিলিট কৰা হল"
#, python-format
msgid "Deleted member %s"
msgstr "%s সদস্য ডিলিট কৰা হল"
@ -2591,10 +2575,6 @@ msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "ভুল"
msgctxt "status of a neteork port"
msgid "Error"
msgstr "ভুল"
msgid "Error Deleting"
msgstr "ডিলিট কৰোতে ভুল হৈছে"
@ -6949,26 +6929,10 @@ msgstr "আয়তন প্ৰকাৰ তৈয়াৰ কৰিবলৈ অ
msgid "Unable to create volume."
msgstr "আয়তন তৈয়াৰ কৰিবলৈ অক্ষম."
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
msgstr "IKE নীতি ডিলিট কৰিবলৈ অক্ষম: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
msgstr "IPSec নীতি: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
msgstr "IPSec ছাইট সংযোগ ডিলিট কৰিবলৈ অক্ষম: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr "VIP ডিলিট কৰিবলৈ অক্ষম. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
msgstr "VPN সেৱা ডিলিট কৰিবলৈ অক্ষম: %s"
msgid "Unable to delete container."
msgstr "ধাৰক ডিলিট কৰিবলৈ অক্ষম."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 15:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1927,26 +1927,10 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Deleted"
msgstr "মোছা"
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr "মুছে ফেলা IKE নীতি %s"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "মুছে ফেলা IPSec নীতি %s"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "মুছে ফেলা IPSec সাইট সংযোগ %s"
#, python-format
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "মোছা VIP %s"
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr "মুছে ফেলা VPN সেবা %s"
#, python-format
msgid "Deleted member %s"
msgstr "মোছা সদস্য %s"
@ -2522,10 +2506,6 @@ msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "ভুল"
msgctxt "status of a neteork port"
msgid "Error"
msgstr "ভুল"
msgid "Error Deleting"
msgstr "মুছতে ভুল"
@ -6636,26 +6616,10 @@ msgstr "ভলিয়্যুম প্রকার তৈরি করতে
msgid "Unable to create volume."
msgstr "ভলিয়্যুম তৈরি করতে অসমর্থ."
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
msgstr "IKE নীতি মুছে ফেলতে অসমর্থ: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
msgstr "IPSec নীতি মুছে ফেলতে অসমর্থ: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
msgstr "IPSec সাইট সংযোগ মুছে ফেলতে অসমর্থ: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr "VIP মুছে ফেলতে অসমর্থ. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
msgstr "VPN সেবা মুছে ফেলতে অসমর্থ: %s"
msgid "Unable to delete container."
msgstr "কন্টেনার মুছে ফেলতে অসমর্থ."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 15:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1984,26 +1984,10 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Deleted"
msgstr "खोमोरबाय"
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr "IKE पलिसि %s खौ खोमोरबाय"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "IPSec पलिसि %s खौ खोमोरबाय"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "IPSec साइट फोनांजाब %sखौ खोमोरबाय"
#, python-format
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "खोमोरखानाय VIP %s"
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr "VPN सिबिथाय %s खौ खोमोरबाय"
#, python-format
msgid "Deleted member %s"
msgstr "खोमोरखानाय सोद्रोमा %s"
@ -2584,10 +2568,6 @@ msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "गोरोन्थि"
msgctxt "status of a neteork port"
msgid "Error"
msgstr "गोरोन्थि"
msgid "Error Deleting"
msgstr "खोमोरनायाव गोरोन्थि"
@ -6925,26 +6905,10 @@ msgstr "भलिउम रोखोमखौ सोरजिनो हाया
msgid "Unable to create volume."
msgstr "भलिउमखौ सोरजिनो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
msgstr "IKE पलिसिखौ खोमोरनो हायाखै: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
msgstr "IPSec पलिसिखौ खोमोरनो हायाखै: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
msgstr "IPSec साइट फोनांजाबखौ खोमोरनो हायाखै: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr "VIP खौ खोमोरनो हायाखै। %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
msgstr "VPN सिबिथायखौ खोमोरनो हायाखै: %s"
msgid "Unable to delete container."
msgstr "कन्टेनारखौ खोमोरनो हायाखै"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 15:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -3290,18 +3290,6 @@ msgstr[0] "Agregát hostitele smazán"
msgstr[1] "Agregáty hostitele smazány"
msgstr[2] "Agregáty hostitele smazány"
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr "Smazána zásada IKE %s"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "Smazána zásada IPSec %s"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "Smazáno IPSec připojení k místu %s"
msgid "Deleted Image"
msgid_plural "Deleted Images"
msgstr[0] "Obraz smazán"
@ -3438,10 +3426,6 @@ msgstr[2] "Uživatelé smazáni"
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "Smazán VIP %s"
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr "Smazána služba VPN %s"
msgid "Deleted Volume Type"
msgid_plural "Deleted Volume Types"
msgstr[0] "Typ svazku smazán"
@ -4203,10 +4187,6 @@ msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgctxt "status of a neteork port"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgid "Error Deleting"
msgstr "Chyba při mazání"
@ -10506,26 +10486,10 @@ msgstr "Nelze vytvořit typ svazku."
msgid "Unable to create volume."
msgstr "Nelze vytvořit svazek."
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
msgstr "Nelze smazat zásadu IKE: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
msgstr "Nelze smazat zásadu IPSec: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
msgstr "Nelze smazat IPSec připojení k místu: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr "Nelze smazat VIP. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
msgstr "Nelze smazat službu VPN: %s"
msgid "Unable to delete container."
msgstr "Nelze smazat kontejner."

View File

@ -21,12 +21,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 15:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-24 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 02:03+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"de/)\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -352,7 +352,6 @@ msgstr ""
"Protokoll und das Lastverteilungsverfahren für diesen Pool. Als Admin State "
"ist UP vorausgewählt (markiert)."
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Move networks from 'Available Networks' to 'Selected Networks' by\n"
@ -361,9 +360,12 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"Durch Knopfdruck oder ziehen und fallenlassen Netzwerke von \"Verfügbare "
"Netzwerke\" zu \"Ausgewählte Netzwerke\" verschieben. Die Reihenfolge der "
"Netzwerkkarten kann ebenfalls durch ziehen und fallenlassen verändert werden."
" Durch Knopfdruck oder ziehen und fallenlassen Netzwerke von \"Verfügbare "
"Netzwerke\" zu\n"
" \"Ausgewählte Netzwerke\" verschieben. Die Reihenfolge der Netzwerkkarten "
"kann\n"
" ebenfalls durch ziehen und fallenlassen verändert werden.\n"
" "
msgid ""
"\n"
@ -3243,18 +3245,6 @@ msgid_plural "Deleted Host Aggregates"
msgstr[0] "Gelöschtes Hostaggregat"
msgstr[1] "Gelöschte Hostaggregate"
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr "IKE Richtlinie löschen: %s"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "IPSec Richtlinie löschen: %s"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "IPSec Site Verbindung %s gelöscht"
msgid "Deleted Image"
msgid_plural "Deleted Images"
msgstr[0] "Gelöschtes Abbild"
@ -3369,10 +3359,6 @@ msgstr[1] "Gelöschte Benutzer"
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "VIP %s gelöscht"
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr "VPN Dienst %s gelöscht."
msgid "Deleted Volume Type"
msgid_plural "Deleted Volume Types"
msgstr[0] "Gelöschter Datenträgertyp"
@ -4129,10 +4115,6 @@ msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgctxt "status of a neteork port"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Error Deleting"
msgstr "Fehler beim Löschen"
@ -10468,26 +10450,10 @@ msgstr "Datenträgertyp konnte nicht erstellt werden."
msgid "Unable to create volume."
msgstr "Datenträger konnte nicht erstellt werden."
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
msgstr "IKE Richtlinie %s konnte nicht gelöscht werden."
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
msgstr "IPSec Richtlinie %s konnte nicht gelöscht werden."
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
msgstr "IPSec Site Verbindung konnte nicht gelöscht werden: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr "VIP %s kann nicht gelöscht werden."
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
msgstr "VPN Dienst %s konnte nicht gelöscht werden."
msgid "Unable to delete container."
msgstr "Container kann nicht gelöscht werden."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,18 +4,19 @@
#
# Translators:
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2015
# Daisy <guoyingc@cn.ibm.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 15:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-24 06:21+0000\n"
"Last-Translator: Tom Fifield <tom@openstack.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-01 04:29+0000\n"
"Last-Translator: Daisy <guoyingc@cn.ibm.com>\n"
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/openstack/"
"horizon/language/en_AU/)\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -3230,18 +3231,6 @@ msgid_plural "Deleted Host Aggregates"
msgstr[0] "Deleted Host Aggregate"
msgstr[1] "Deleted Host Aggregates"
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr "Deleted IKE Policy %s"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "Deleted IPSec Policy %s"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgid "Deleted Image"
msgid_plural "Deleted Images"
msgstr[0] "Deleted Image"
@ -3356,10 +3345,6 @@ msgstr[1] "Deleted Users"
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "Deleted VIP %s"
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr "Deleted VPN Service %s"
msgid "Deleted Volume Type"
msgid_plural "Deleted Volume Types"
msgstr[0] "Deleted Volume Type"
@ -4106,10 +4091,6 @@ msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgctxt "status of a neteork port"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Error Deleting"
msgstr "Error Deleting"
@ -6026,6 +6007,9 @@ msgstr "Manage Volume Attachments"
msgid "Manage a Volume"
msgstr "Manage a Volume"
msgid "Management Console"
msgstr "Management Console"
msgid "Management IP"
msgstr "Management IP"
@ -10360,26 +10344,10 @@ msgstr "Unable to create volume type."
msgid "Unable to create volume."
msgstr "Unable to create volume."
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
msgstr "Unable to delete IKE Policy: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
msgstr "Unable to delete IPSec Policy: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
msgstr "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr "Unable to delete VIP. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
msgstr "Unable to delete VPN Service: %s"
msgid "Unable to delete container."
msgstr "Unable to delete container."

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 15:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -3006,18 +3006,6 @@ msgid_plural "Deleted Host Aggregates"
msgstr[0] "Deleted Host Aggregate"
msgstr[1] "Deleted Host Aggregates"
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr "Deleted IKE Policy %s"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "Deleted IPSec Policy %s"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgid "Deleted Image"
msgid_plural "Deleted Images"
msgstr[0] "Deleted Image"
@ -3112,10 +3100,6 @@ msgstr[1] "Deleted Users"
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "Deleted VIP %s"
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr "Deleted VPN Service %s"
msgid "Deleted Volume Type"
msgid_plural "Deleted Volume Types"
msgstr[0] "Deleted Volume Type"
@ -3806,10 +3790,6 @@ msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgctxt "status of a neteork port"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Error Deleting"
msgstr "Error Deleting"
@ -9706,26 +9686,10 @@ msgstr "Unable to create volume type."
msgid "Unable to create volume."
msgstr "Unable to create volume."
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
msgstr "Unable to delete IKE Policy: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
msgstr "Unable to delete IPSec Policy: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
msgstr "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr "Unable to delete VIP. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
msgstr "Unable to delete VPN Service: %s"
msgid "Unable to delete container."
msgstr "Unable to delete container."

View File

@ -15,6 +15,7 @@
# Alberto Laporte <alberto.riveralaporte@rackspace.com>, 2015. #zanata
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2015. #zanata
# Eduardo Gonzalez Gutierrez <dabarren@gmail.com>, 2015. #zanata
# Gladys Guerrero <gguerrer@redhat.com>, 2015. #zanata
# Marian T <marian.tort@gmail.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Pedro Navarro Pérez <pednape@gmail.com>, 2015. #zanata
@ -23,12 +24,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 15:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-21 04:08+0000\n"
"Last-Translator: Eduardo Gonzalez Gutierrez <dabarren@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-02 04:01+0000\n"
"Last-Translator: Gladys Guerrero <gguerrer@redhat.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"es/)\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -399,6 +400,21 @@ msgstr ""
"defecto.\n"
" "
msgid ""
"\n"
"Resize the canvas by scrolling up/down with your mouse/trackpad on the "
"topology.\n"
"Pan around the canvas by clicking and dragging the space behind the "
"topology.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Redimensione el lienzo al desplazar arriba o abajo el ratón o touchpad sobre "
"la topología.\n"
"Desplácese por el lienzo haciendo clic y arrastrando el espacio detrás de la "
"topología.\n"
" "
msgid " - End"
msgstr "- Fin"
@ -415,6 +431,9 @@ msgstr "Hecho"
msgid "\"Add Router Route\""
msgstr "\"Añadir ruta al Router\""
msgid "\"Clusters\""
msgstr "\"Clústeres\""
msgid ""
"\"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems."
msgstr ""
@ -424,6 +443,9 @@ msgstr ""
msgid "\"Edit Volume Type\""
msgstr "\"Editar Tipo de Volumen\""
msgid "\"Launch Cluster\""
msgstr "\"Lanzar clúster\""
msgid "\"N/A\""
msgstr "\"N/A\""
@ -491,6 +513,10 @@ msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM"
msgstr "%(name)s | %(RAM)s RAM"
#, python-format
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM | %(instances)s instances"
msgstr "%(name)s | %(RAM)s RAM | %(instances)s instancias"
#, python-format
msgid "%(offset)s: %(label)s"
msgstr "%(offset)s: %(label)s"
@ -912,6 +938,9 @@ msgstr "Añadir Routers"
msgid "Add Rule"
msgstr "Agregar regla"
msgid "Add Shard"
msgstr "Añadir partición"
msgid "Add Static Route"
msgstr "Añadir rutas estáticas"
@ -1062,6 +1091,10 @@ msgstr "Monitor agregado"
msgid "Added pool \"%s\"."
msgstr "Pool \"%s\" añadido."
#, python-format
msgid "Added shard to \"%s\""
msgstr "Partición añadida a \"%s\""
msgid "Additional routes"
msgstr "Rutas adicionales"
@ -1858,9 +1891,15 @@ msgstr "Recuento de clústers"
msgid "Cluster Creation Guide"
msgstr "Guía de creación del clúster"
msgid "Cluster Detail"
msgstr "\""
msgid "Cluster Details"
msgstr "Detalles del Clúster"
msgid "Cluster Details: {{ cluster.name }}"
msgstr "Detalles del clúster: {{ cluster.name }}"
msgid "Cluster Events"
msgstr "Eventos de Clúster"
@ -1876,6 +1915,9 @@ msgstr "Nombre del cluster"
msgid "Cluster Overview"
msgstr "Panorámica de Clúster"
msgid "Cluster Size"
msgstr "Tamaño de clúster"
msgid "Cluster Template"
msgstr "Plantilla del cluster"
@ -2022,6 +2064,9 @@ msgstr "Ejemplos de conexión"
msgid "Connection Info"
msgstr "Información de la conexión"
msgid "Connection Information"
msgstr "Información de la conexión"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Límite de conexiones"
@ -2634,6 +2679,9 @@ msgstr "Host actual"
msgid "Current Size (GB)"
msgstr "Tamaño actual (GB)"
msgid "Current Task"
msgstr "Tarea actual"
msgid "Current choice:"
msgstr "Selección actual:"
@ -3213,18 +3261,6 @@ msgid_plural "Deleted Host Aggregates"
msgstr[0] "Anfitriones adicionados borrados"
msgstr[1] "Anfitriones adicionados borrados"
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr "Política IKE %s eliminada"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "Política IPSec %s eliminada"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "Conexión sitio a sitio IPSec \"%s\" eliminada"
msgid "Deleted Image"
msgid_plural "Deleted Images"
msgstr[0] "Imágen Eliminada"
@ -3339,10 +3375,6 @@ msgstr[1] "Usuarios Eliminados "
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "VIP %s eliminada"
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr "Servicio VPN %s eliminado"
msgid "Deleted Volume Type"
msgid_plural "Deleted Volume Types"
msgstr[0] "Tipo de volumen eliminado"
@ -4092,10 +4124,6 @@ msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgctxt "status of a neteork port"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Error Deleting"
msgstr "Error borrando"
@ -5148,6 +5176,9 @@ msgstr "IPv4"
msgid "IPv4 Address ="
msgstr "Dirección IPv4 ="
msgid "IPv4:"
msgstr "IPv4:"
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@ -5157,6 +5188,9 @@ msgstr "Dirección IPv6 ="
msgid "IPv6 Address Configuration Mode"
msgstr "Modo de Configuracion de direcciones IPv6"
msgid "IPv6:"
msgstr "IPv6:"
msgid "ISO - Optical Disk Image"
msgstr "ISO - Imagen de disco óptico"
@ -5499,6 +5533,9 @@ msgstr "Instancias"
msgid "Instances Count"
msgstr "Número de instancias"
msgid "Instances Per Shard"
msgstr "Instancias por particiones"
msgid "Insufficient privilege level to view domain information."
msgstr "Privilegios insuficientes para consultar la información del dominio."
@ -5835,6 +5872,10 @@ msgid_plural "Launched Jobs"
msgstr[0] "Trabajo lanzado"
msgstr[1] "Trabajos lanzados"
#, python-format
msgid "Launched cluster \"%s\""
msgstr "Clúster lanzado \"%s\""
msgid ""
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
"snapshots."
@ -5910,6 +5951,9 @@ msgstr "Local"
msgid "Local Disk Usage"
msgstr "Uso del disco local"
msgid "Local Side Public IPs"
msgstr "IP públicos del lado local"
msgid "Local Storage (total)"
msgstr "Almacenamiento local (total)"
@ -6026,6 +6070,9 @@ msgstr "Administrar asociaciones de volumen"
msgid "Manage a Volume"
msgstr "Administrar un Volumen"
msgid "Management Console"
msgstr "Consola de gestión"
msgid "Management IP"
msgstr "IP de administración"
@ -6412,6 +6459,9 @@ msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"
msgstr ""
"La dirección de la red en formato CIDR (p. ej. 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"
msgid "Network attached to instance."
msgstr "Red asociada a la instancia."
msgid "Network list can not be retrieved."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de redes."
@ -6450,6 +6500,9 @@ msgstr "Sabor nuevo"
msgid "New Host"
msgstr "Nuevo host"
msgid "New Password"
msgstr "Contraseña nueva"
msgid "New Size (GB)"
msgstr "Nuevo tamaño (GB)"
@ -6462,6 +6515,9 @@ msgstr "Nuevo nombre entra en conflicto con otro tipo de volumen."
msgid "New password"
msgstr "Contraseña nueva"
msgid "New password for cluster access."
msgstr "Nueva contraseña para el acceso al clúster."
msgid "New size for volume must be greater than current size."
msgstr "El nuevo tamaño para el volumen debe ser mayor que el actual."
@ -6824,6 +6880,9 @@ msgstr "Número de instancias"
msgid "Number of Nodes"
msgstr "Número de nodos"
msgid "Number of Shards"
msgstr "Número de particiones"
msgid "Number of Snapshots"
msgstr "Número de instantáneas"
@ -6857,6 +6916,12 @@ msgstr "Número de bytes entrantes en la red para una interfaz de la MV"
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
msgstr "Número de paquetes entrantes para una interfaz de la MV"
msgid "Number of instances in the cluster. (Read only)"
msgstr "Número de instancia en el clúster (solo lectura)."
msgid "Number of instances per shard. (Read only)"
msgstr "Número de instancias por particiones (solo lectura)."
msgid "Number of instances to launch."
msgstr "Número de instancias a lanzar."
@ -6891,6 +6956,9 @@ msgstr ""
msgid "Number of read requests"
msgstr "Número de solicitudes de lectura"
msgid "Number of shards. (Read only)"
msgstr "Número de particiones (solo lectura),"
msgid "Number of write requests"
msgstr "Número de solicitudes de escritura"
@ -7078,6 +7146,12 @@ msgstr "Se ha cambiado la contraseña. Inicie sesión de nuevo para continuar."
msgid "Password changed. Please log in to continue."
msgstr "Contraseña modificada. Por favor, acceda de nuevo para continuar."
msgid "Password for root user must be specified."
msgstr "Se debe especificar la contraseña de usuario root."
msgid "Password for root user."
msgstr "Contraseña para usuario root"
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "Contraseña para usuario \"%s\""
@ -7794,6 +7868,9 @@ msgstr "Reiniciar Guía del Clúster"
msgid "Reset Job Execution Guide"
msgstr "Reiniciar Guía de Ejecución del Trabajo"
msgid "Reset Root Password"
msgstr "Restablecer la contraseña root"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Restablecer el valor por defecto"
@ -8031,6 +8108,13 @@ msgstr "Disco raíz"
msgid "Root Disk (GB)"
msgstr "Disco raíz (GB)"
msgid "Root Password"
msgstr "Contraseña de root"
#, python-format
msgid "Root password updated for cluster \"%s\""
msgstr "Contraseña de root actualizada para clúster \"%s\""
msgid "Rotates requests evenly between multiple instances."
msgstr "Rotación de solicitudes, aún entre múltiples instancias."
@ -8277,6 +8361,11 @@ msgstr[1] "Cronograma de migración de instancias (pendientes de confirmación)"
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
msgstr "Programado el redimensionado de la instancia \"%s\"."
msgid "Scheduled termination of Cluster"
msgid_plural "Scheduled termination of Clusters"
msgstr[0] "Terminación programada de clúster"
msgstr[1] "Terminación programada de clústeres"
msgid "Scheduled termination of Instance"
msgid_plural "Scheduled termination of Instances"
msgstr[0] "Terminación programada de Instancia"
@ -8770,6 +8859,9 @@ msgstr "Tamaño del disco efímero"
msgid "Size of image to launch."
msgstr "Tamaño de la imagen a lanzar."
msgid "Size of instance to launch."
msgstr "Tamaño de la instancia a lanzar."
msgid "Size of root disk"
msgstr "Tamaño del disco raíz"
@ -8975,6 +9067,9 @@ msgstr "Especifique una imagen para subir al Servicio de imágenes."
msgid "Specify member IP address"
msgstr "Especificar la dirección IP del miembro"
msgid "Specify the details for adding additional shards."
msgstr "Especifique los detalles para añadir particiones adicionales."
msgid "Specify the details for launching an instance."
msgstr "Especifique los detalles de la instancia a lanzar."
@ -8982,6 +9077,9 @@ msgid "Specify the details for the database backup."
msgstr ""
"Especificar los detalles para la copia de seguridad de la base de datos."
msgid "Specify the new root password for vertica cluster."
msgstr "Especifique la nueva contraseña root para el clúster Vertica"
msgid "Specify the new volume size for the database instance."
msgstr ""
"Especificar el nuevo tamaño del volumen para la instacia de la base de datos."
@ -9447,11 +9545,19 @@ msgstr "URL de plantilla"
msgid "Template not specified"
msgstr "Plantilla no especificada"
msgid "Terminate Cluster"
msgid_plural "Terminate Clusters"
msgstr[0] "Terminar clúster"
msgstr[1] "Terminar clústeres"
msgid "Terminate Instance"
msgid_plural "Terminate Instances"
msgstr[0] "Terminar Instancia"
msgstr[1] "Terminar Instancias"
msgid "Terminated cluster is not recoverable."
msgstr "No es posible recuperar el clúster terminado."
msgid "Terminated instances are not recoverable."
msgstr "Las instancias terminadas no son recuperables."
@ -9711,6 +9817,9 @@ msgstr ""
"El sabor '%(flavor)s' es demasiado pequeño para la imagen solicitada.\n"
"Requisitos mínimos: %(min_ram)s MB de RAM y %(min_disk)s GB de disco raiz."
msgid "The flavor must be specified."
msgstr "Se debe especificar el sabor."
#, python-format
msgid "The instance is preparing the live migration to host \"%s\"."
msgstr ""
@ -9780,6 +9889,9 @@ msgstr ""
"Las direcciones del siguiente salto se pueden utilizar para ignorar el "
"router usado por el cliente."
msgid "The number of shards must be greater than 1."
msgstr "El número de particiones debe ser mayor que 1."
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "La página que está buscando no existe"
@ -10191,6 +10303,10 @@ msgstr "No ha sido posible agregar el pool \"%s. "
msgid "Unable to add rule to security group."
msgstr "No ha sido posible agregar la regla al grupo de seguridad."
#, python-format
msgid "Unable to add shard. %s"
msgstr "No ha sido posible añadir la partición. %s"
msgid "Unable to add user to primary project."
msgstr "No ha sido posible añadir el usuario al proyecto principal."
@ -10351,26 +10467,10 @@ msgstr "No ha sido posible crear el tipo de volumen."
msgid "Unable to create volume."
msgstr "No ha sido posible crear el volumen."
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
msgstr "No ha sido posible borrar la política IKE: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
msgstr "No ha sido posible borrar la política IPsec: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
msgstr "No ha sido posible borrar la conexión sitio a sitio IPsec: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr "No ha sido posible eliminar VIP. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
msgstr "No ha sido posible borrar el servicio VPN: %s"
msgid "Unable to delete container."
msgstr "No ha sido posible eliminar el contenedor."
@ -10574,6 +10674,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to get host aggregate list"
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de agregados de host"
msgid "Unable to get instances data."
msgstr "No ha sido posible obtener los datos de la instancia."
#, python-format
msgid "Unable to get log for instance \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible obtener el log de la instancia \"%s\"."
@ -10637,6 +10740,10 @@ msgstr "Incapaz de inicializar pools de subnet"
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "No ha sido posible lanzar %(count)s de nombre \"%(name)s\"."
#, python-format
msgid "Unable to launch cluster. %s"
msgstr "No ha sido posible lanzar el clúster. %s"
msgid "Unable to launch job."
msgstr "No ha sido posible ejecutar el trabajo."
@ -10694,6 +10801,12 @@ msgstr "No ha sido posible modificar la instancia \"%s\"."
msgid "Unable to modify project \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible modificar el proyecto \"%s\"."
msgid "Unable to obtain datastore versions."
msgstr "No ha sido posible obtener las versiones del almacén de datos."
msgid "Unable to obtain datastores."
msgstr "No ha sido posible obtener el almacén de datos."
msgid "Unable to obtain flavors."
msgstr "No ha sido posible obtener los sabores."
@ -10710,6 +10823,10 @@ msgstr "No se pueden procesar las etiquetas del plugin"
msgid "Unable to rebuild instance."
msgstr "No ha sido posible reconstruir la instancia."
#, python-format
msgid "Unable to reset password. %s"
msgstr "No ha sido posible restablecer la contraseña. %s"
#, python-format
msgid "Unable to resize instance \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible redimensionar la instancia \"%s\"."
@ -10833,6 +10950,9 @@ msgstr "No ha sido posible obtener las zonas de disponibilidad."
msgid "Unable to retrieve backup details."
msgstr "No pude obtener los detalles del respaldo."
msgid "Unable to retrieve cluster details."
msgstr "No ha sido posible obtener los detalles del clúster."
msgid "Unable to retrieve compute host information."
msgstr "No ha sido posible obtener la información del anfitrión de cómputo."
@ -10845,6 +10965,9 @@ msgstr "No ha sido posible obtener la lista de contenedores."
msgid "Unable to retrieve data processing plugins."
msgstr "No se pueden recuperar los plugins de procesamiento de datos."
msgid "Unable to retrieve database clusters."
msgstr "No ha sido posible obtener los clústeres de la base de datos."
msgid "Unable to retrieve database instances."
msgstr "No ha sido posible obtener las instancias de la base de datos."
@ -10876,6 +10999,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to retrieve details for data source \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible obtener detalles para la fuente de datos \"%s\"."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for database cluster: %s"
msgstr ""
"No ha sido posible obtener los detalles de los clústeres de la base datos: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for database instance: %s"
msgstr ""
@ -12202,7 +12330,7 @@ msgid "Volume name to be assigned"
msgstr "Nombre de volumen a asignar"
msgid "Volume of RAM"
msgstr "Cantidad de RAM"
msgstr "Volumen de RAM"
msgid "Volume of RAM used"
msgstr "Cantidad de RAM utilizada"

View File

@ -15,12 +15,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-22 10:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-22 04:25+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Navarro Pérez <pednape@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 02:06+0000\n"
"Last-Translator: Marian T <marian.tort@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"es/)\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -100,6 +100,15 @@ msgstr ""
"Luego, seleccione la opción <b>Asociar IP Flotante</b> e introduzca los "
"detalles necesarios."
msgid ""
"A key pair allows you to SSH into your newly created instance.\n"
" You may select an existing key pair, import a key pair, or generate a "
"new key pair."
msgstr ""
"Un par de claves le permite utilizar SSH en su instancia recién creada.\n"
"Puede utilizar un par de claves existente, importar un nuevo par o generar "
"uno nuevo. "
msgid "A name is required for your instance."
msgstr "Un nombre es necesario para su instancia. "
@ -215,6 +224,18 @@ msgstr "Crear nuevo volumen"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid ""
"Custom scripts are attached to instances to perform specific actions when "
"the instance is launched. For example, if you are unable to install "
"<samp>cloud-init</samp> inside a guest operating system, you can use a "
"custom script to get a public key and add it to the user account."
msgstr ""
"Los scripts personalizados están asociados a instancias para llevar a cabo "
"acciones específicas cuando se lanza la instancia. Por ejemplo, si no puede "
"instalar <samp>cloud-init</samp> en un sistema operativo invitado, puede "
"utilizar un script personalizado para obtener una clave pública y añadirla a "
"la cuenta de usuario."
msgid "Customization Script"
msgstr "Script de Personalización"
@ -286,15 +307,36 @@ msgstr ""
"Los sabores definen el tamaño que tendrá la instancia respecto a CPU, "
"memoria y almacenamiento."
#, fuzzy
msgid ""
"For configs and params, type the key name; for args, type the index as an "
"integer, starting from 0."
msgstr ""
"Para variables de configuración y parámetros, escriba el nombre de la clave. "
"Para argumentos, escriba el índex como número entero, empezando con 0."
msgid ""
"For data sources, use a data source UUID or a path (as per data source "
"creation.)"
msgstr "Para fuentes de datos, use una fuente de datos UUID o una ruta "
msgstr ""
"Para fuentes de datos, use una fuente de datos UUID o una ruta (según los "
"datos de creación de la fuente)."
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid ""
"From a Windows system, you can use PuTTYGen to create private/public keys.\n"
" Use the PuTTY Key Generator to create and save the keys, then copy\n"
" the public key in the red highlighted box to your <samp>.ssh/"
"authorized_keys</samp>\n"
" file."
msgstr ""
"En sistemas Windows, puede utilizar PuTTYGen para crear claves privadas/"
"públicas.\n"
"Utilice PuTTY Key Generator para crear y guardar las claves. \n"
"Luego copie la clave pública en el campo resaltado en rojo en su archivo \n"
"<samp>.ssh/authorized_keys</samp>."
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -322,6 +364,15 @@ msgstr ""
"desde volumen, asegúrse de que la zona escogida para la instancia es la "
"misma donde el volumen de arranque reside."
msgid ""
"If you want to create an instance that uses ephemeral storage, meaning the "
"instance data is lost when the instance is deleted, then choose one of the "
"following boot sources:"
msgstr ""
"Si desea crear una instancia que utiliza almacenamiento efímero (lo que "
"supone que los datos se perderían al eliminar la instancia), escoja una de "
"las siguientes fuentes de arranque:"
msgid ""
"If you want to create an instance that uses persistent storage, meaning the "
"instance data is saved when the instance is deleted, then select one of the "
@ -381,6 +432,25 @@ msgstr "Ayuda de Par de Claves"
msgid "Key Pair Name"
msgstr "Nombre de Par de Claves"
msgid ""
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
" Choose a key pair name you will recognize and paste your SSH public "
"key into the\n"
" space provided."
msgstr ""
"Los pares de clave son el método utilizado para ingresar en una instancia "
"una vez que se ha lanzado. \n"
"Escoja un nombre de par de claves que pueda reconocer y pegue su clave "
"pública SSH en el \n"
"campo proporcionado."
msgid ""
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
" Choose a key pair name you will recognize."
msgstr ""
"Puede iniciar sesión a su instancia con pares de clave después de lanzarla.\n"
" Escoja un nombre de par de clave que pueda reconocer."
msgid "Killed"
msgstr "Terminado forzosamente"
@ -479,7 +549,7 @@ msgid "Private"
msgstr "Privado"
msgid "Private Key"
msgstr "Clave Privada"
msgstr "Clave privada"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
@ -599,7 +669,8 @@ msgid "Select Source Help"
msgstr "Seleccionar Origen de Ayuda"
msgid "Select a key pair from the available key pairs below."
msgstr "Seleccionar un Par de Claves de las pares de clave disponible abajo"
msgstr ""
"Seleccionar un par de claves de las pares de clave disponible a continuación."
msgid "Select a source from those listed below."
msgstr "Seleccionar un origen de los listados abajo,"
@ -730,6 +801,20 @@ msgstr ""
msgid "The volume size must be at least %(minVolumeSize)s GB"
msgstr "El tamaño del volumen debe ser al menos %(minVolumeSize)s GB"
msgid ""
"There are two ways to generate a key pair. From a Linux system,\n"
" generate the key pair with the <samp>ssh-keygen</samp> command:"
msgstr ""
"Hay dos maneras de crear un par de claves. En sistemas Linux, \n"
"genere un par de claves con el comando <samp>ssh-keygen</samp>:"
msgid ""
"This command generates a pair of keys: a private key (cloud.key)\n"
" and a public key (cloud.key.pub)."
msgstr ""
"Este comando genera un par de claves: una clave privada (cloud.key)\n"
"y una clave pública (cloud.key.pub)."
msgid ""
"This flavor requires more RAM than your quota allows. Please select a "
"smaller flavor or decrease the instance count."
@ -746,7 +831,7 @@ msgstr ""
msgid "This is your new key pair. Copy this information and keep it secure."
msgstr ""
"Esta es su nueva par de claves. Copiar esta información y mantenerla segura."
"Esta es su nueva par de claves. Copie esta información y manténgala segura."
msgid "Total Disk"
msgstr "Total de Disco"
@ -820,9 +905,19 @@ msgstr "No ha sido posible borrar el usuario."
msgid "Unable to delete the users."
msgstr "No ha sido posible borrar los usuarios."
msgid "Unable to edit the aggregate extra specs."
msgstr ""
"No ha sido posible editar las especificaciones adicionales del agregado."
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr "No ha sido posible editar el dominio."
msgid "Unable to edit the flavor extra specs."
msgstr "No ha sido posible editar las especificaciones adicionales del sabor."
msgid "Unable to edit the image custom properties."
msgstr "No ha sido posible editar las propiedades de la imagen."
msgid "Unable to edit the project."
msgstr "No ha sido posible editar el proyecto."
@ -847,6 +942,10 @@ msgstr "No ha sido posible importar el par de claves."
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr "No ha sido posible obtener los ajustes."
msgid "Unable to retrieve the aggregate extra specs."
msgstr ""
"No ha sido posible obtener las especificaciones adicionales del agregado."
msgid "Unable to retrieve the availability zones."
msgstr "No ha sido posible obtener las zonas de disponibilidad."
@ -871,6 +970,9 @@ msgstr "No ha sido posible obtener el sabor."
msgid "Unable to retrieve the flavors."
msgstr "No ha sido posible obtener los sabores."
msgid "Unable to retrieve the image custom properties."
msgstr "No ha sido posible obtener las propiedades de la imagen."
msgid "Unable to retrieve the image."
msgstr "No ha sido posible obtener la imagen."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -16,12 +16,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 23:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 10:06+0000\n"
"Last-Translator: Corinne Verheyde <cverheyd@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-05 01:27+0000\n"
"Last-Translator: François Bureau <bureaufrancois@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"fr/)\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -310,6 +310,13 @@ msgstr ""
"Les gabarits sont en place pour gérer la taille de la capacité de stockage, "
"de mémoire et de calcul d'une instance."
msgid ""
"For configs and params, type the key name; for args, type the index as an "
"integer, starting from 0."
msgstr ""
"Pour configurer et paramétrer; saisir le nom de la clé; Pour les args, "
"saisir un entier pour l'index, en commençant par 0."
msgid ""
"For data sources, use a data source UUID or a path (as per data source "
"creation.)"
@ -363,6 +370,16 @@ msgstr ""
"que vous avez sélectionnée pour l'instance est la même zone de disponibilité "
"que celle où votre volume de démarrage se trouve."
msgid ""
"If you want to create an instance that uses ephemeral storage, meaning the "
"instance data is lost when the instance is deleted, then choose one of the "
"following boot sources:"
msgstr ""
"Si vous souhaitez créer une instance qui utilise un stockage temporaire, ce "
"qui signifie que es données de l'instance seront perdues quand l'instance "
"aura été supprimée, alors sélectionnez une des sources de démarrage "
"suivantes:"
msgid ""
"If you want to create an instance that uses persistent storage, meaning the "
"instance data is saved when the instance is deleted, then select one of the "
@ -437,6 +454,14 @@ msgstr ""
"clé publique SSH dans\n"
" lespace prévu à cet effet."
msgid ""
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
" Choose a key pair name you will recognize."
msgstr ""
"Les paires de clés servent à se connecter à une instance après son "
"lancement.\n"
" Choisissez un nom de paire de clés que vous reconnaîtrez."
msgid "Killed"
msgstr "Supprimé par force"
@ -452,6 +477,9 @@ msgstr "Emplacement"
msgid "Manual"
msgstr "Manuelle"
msgid "Mapping Type"
msgstr "Type de mappage"
msgid "Max Port"
msgstr "Port Max"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 15:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1972,26 +1972,10 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Deleted"
msgstr "કાઢી નાખો"
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr "કાઢી નાખવામાં આવેલ IKE પોલિસી%s"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "કાઢી નાખવામાં આવેલ IPSec પોલિસી %s"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "કાઢી નાખવામાં આવેલ IPSec સાઇટ જોડાણ %s"
#, python-format
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "કાઢી નાખવામાં આવેલ VIP %s"
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr "કાઢી નાખવામાં આવેલ VPN સેવા %s"
#, python-format
msgid "Deleted member %s"
msgstr "કાઢી નાખવામાં આવેલ સભ્ય %s"
@ -2570,10 +2554,6 @@ msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"
msgctxt "status of a neteork port"
msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"
msgid "Error Deleting"
msgstr "ભૂલ કાઢી રહ્યા છીએ"
@ -6892,26 +6872,10 @@ msgstr "વોલ્યુમ પ્રકાર બનાવવામાં અ
msgid "Unable to create volume."
msgstr "વોલ્યુમ બનાવવામાં અસક્ષમ."
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
msgstr "IKE પોલિસી કાઢી નાખવામાં અક્ષમ: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
msgstr "IPSec પોલિસી કાઢી નાખવામાં અક્ષમ: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
msgstr "IPSec સાઇટ જોડાણ કાઢી નાખવામાં અક્ષમ: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr "VIPને કાઢી નાખવામાં અક્ષમ. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
msgstr "VPN સેવા કાઢી નાખવામાં અક્ષમ: %s"
msgid "Unable to delete container."
msgstr "કન્ટેનર કાઢી નાખવામાં અસક્ષમ."

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 05:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1811,18 +1811,6 @@ msgid_plural "Deleted Host Aggregates"
msgstr[0] "कुल मेजबान मिटाया"
msgstr[1] "कुल मेजबान मिटाया"
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr "हटाए गए IKE नीति %s"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "हटाए गए IPSec नीति %s"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "हटाए गए IPSec साइट कनेक्शन %s"
msgid "Deleted Interface"
msgid_plural "Deleted Interfaces"
msgstr[0] "मिटाए अंतरफलक"
@ -1902,10 +1890,6 @@ msgstr[1] "विलोपित उपयोक्ता"
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "हटाए गए VIP %s"
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr "हटाए गए वीपीएन सेवा %s"
#, python-format
msgid "Deleted member %s"
msgstr "हटाए गए सदस्य %s"
@ -2433,10 +2417,6 @@ msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
msgctxt "status of a neteork port"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
msgid "Error Deleting"
msgstr "मिटाने में त्रुटि"
@ -5911,26 +5891,10 @@ msgstr "वॉल्यूम प्रकार बनाने में अ
msgid "Unable to create volume."
msgstr "वॉल्यूम बनाने में असमर्थ."
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
msgstr "IKE नीति को हटाने में असमर्थ: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
msgstr "IPSec नीति को हटाने में असमर्थ: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
msgstr "IPSec साइट कनेक्शन हटाने में असमर्थ: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr " %s VIP हटाने में असमर्थ."
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
msgstr "वीपीएन सेवा हटाने में असमर्थ: %s"
msgid "Unable to delete container."
msgstr "कंटेनर मिटाने में असमर्थ."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,20 +6,16 @@
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2015
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2015
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2015. #zanata
# Mie Yamamoto <myamamot@redhat.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2015. #zanata
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2015. #zanata
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-24 21:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-25 05:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 02:07+0000\n"
"Last-Translator: Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"ja/)\n"
@ -63,10 +59,10 @@ msgid ""
"instance, and creates a new volume to persist instance data. You can choose "
"to delete the volume on termination of the instance.</li>"
msgstr ""
"<li><b>ボリュームスナップショット</b>: ボリュームスナップショットを使って"
"インスタンスを起動します。新しいボリュームが作成され、そのボリュームにインス"
"タンスのデータを保持します。インスタンスの削除時にそのボリュームを削除するか"
"指定できます。</li>"
"<li><b>ボリュームスナップショット</b>: ボリュームスナップショットを使ってイン"
"スタンスを起動します。新しいボリュームが作成され、そのボリュームにインスタン"
"スのデータが保持されます。インスタンスの削除時にそのボリュームを削除するか"
"指定できます。</li>"
msgid ""
"<li><b>Volume</b>: This option uses a volume that already exists. It does "
@ -103,8 +99,8 @@ msgid ""
"new key pair."
msgstr ""
"キーペアを使って、新しく作成したインスタンスに SSH でログインします。\n"
"作成済みのキーペアを選択するか、キーペアをインポートするか、新しいキーペアを"
"作成してください。"
"作成済みのキーペアを選択するか、キーペアをインポートまたは新規作成してくださ"
"い。"
msgid "A name is required for your instance."
msgstr "インスタンス名は必須です。"
@ -156,9 +152,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"インスタンスの起動時に使用できる高度なオプションは、ディスクのパーティショニ"
"ングです。ディスクのパーティショニングのオプションには 2 つあります。<b>自動"
"</b> を選択すると、ディスクがリサイズされ、単一のパーティションに設定されま"
"す。<b>手動</b> を選択すると、ディスクに複数のパーティションを作成することが"
"きます。"
"</b>を選択すると、ディスクがリサイズされ、単一のパーティションに設定されま"
"す。<b>手動</b>を選択すると、ディスクに複数のパーティションを作成することが"
"きます。"
msgid ""
"An instance name is required and used to help you uniquely identify your "
@ -190,9 +186,9 @@ msgid ""
"special configuration drive. When the instance boots, it attaches to the "
"<b>Configuration Drive</b> and accesses the metadata."
msgstr ""
"メタデータを特別なコンフィグドライブに書き込むには、<b>コンフィグドライブ</"
"b> のボックスにチェックを付けます。インスタンスが起動する際には、<b>コンフィ"
"グドライブ</b> に接続して、メタデータにアクセスします。"
"メタデータを特別なコンフィグドライブに書き込むには、<b>コンフィグドライブ</b>"
"のボックスにチェックを付けます。この設定により、インスタンスは起動時に<b>コン"
"フィグドライブ</b>に接続して、メタデータにアクセスします。"
msgid "Click to see more details"
msgstr "クリックすると詳しい情報が表示されます。"
@ -228,7 +224,7 @@ msgid ""
"custom script to get a public key and add it to the user account."
msgstr ""
"カスタムスクリプトは、インスタンスの起動時に特定のアクションを実行するため"
"に、インスタンスに付属しています。たとえば、ゲストオペレーティングシステム内"
"に、インスタンスにアタッチします。例えば、ゲストオペレーティングシステム内"
"で <samp>cloud-init</samp> をインストールできない場合には、カスタムスクリプ"
"トを使用して公開鍵を取得し、ユーザーアカウントに追加することができます。"
@ -307,12 +303,13 @@ msgid ""
"For configs and params, type the key name; for args, type the index as an "
"integer, starting from 0."
msgstr ""
"設定とパラメータにはキー名を、引数には 0 から始まる整数を入力してください。"
"設定とパラメータにはキー名を、引数には 0 から始まる整数を入力してください。"
msgid ""
"For data sources, use a data source UUID or a path (as per data source "
"creation.)"
msgstr "データソースには、 UUID あるいはパスを使用してください。"
msgstr ""
"データソースには、 UUID または (作成時に指定した) パスを使用してください"
msgid "Format"
msgstr "形式"
@ -370,9 +367,9 @@ msgid ""
"instance data is saved when the instance is deleted, then select one of the "
"following boot options:"
msgstr ""
"永続ストレージを使うインスタンスを作成するには、以下のブートソースのいずれ"
"を選択します。この場合は、インスタンスの削除後もインスタンスのデータは保存"
"れます。"
"永続ストレージを使うインスタンスを作成するには、以下のブートソースのいずれ"
"を選択します。この場合は、インスタンスの削除後もインスタンスのデータは保存"
"れます。"
msgid "Image"
msgstr "イメージ"
@ -408,8 +405,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"インスタンスのソースは、インスタンスを作成する際のテンプレートです。ソースと"
"して、既存のインスタンスのスナップショット、イメージ、ボリューム (有効になっ"
"ている場合) が選択できます。永続的なストレージを選択して、新しいボリュームを"
"作成することもできます。"
"ている場合) が選択できます。永続ストレージを選択して、新しいボリュームを作成"
"することもできます。"
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
msgstr "ユーザー情報を参照するのに必要な権限がありません。"
@ -429,9 +426,9 @@ msgid ""
"key into the\n"
" space provided."
msgstr ""
"キーペアは、インスタンスの起動後にそのインスタンスにログインするのに使用しま"
"キーペアは、インスタンスの起動後にそのインスタンスへのログインに使用しま"
"す。\n"
"分かりやすいキーペア名を付けて、\n"
"自分で認識できるキーペア名を付けて、\n"
"SSH 公開鍵を指定された欄に貼り付けてください。"
msgid ""
@ -439,10 +436,10 @@ msgid ""
" Choose a key pair name you will recognize."
msgstr ""
"キーペアはインスタンスを起動した後でインスタンスへのログインに使用します。\n"
"あなたが認識できるキーペア名を選択してください。"
"自分で認識できるキーペア名を指定してください。"
msgid "Killed"
msgstr "中止"
msgstr "強制終了"
msgid "Launch Instance"
msgstr "インスタンスの起動"
@ -622,8 +619,8 @@ msgstr "セキュリティーグループのヘルプ"
msgid ""
"Security groups are project-specific and cannot be shared across projects."
msgstr ""
"セキュリティーグループはプロジェクト単位で、プロジェクト間で共有することはで"
"きません。"
"セキュリティーグループはプロジェクト単位なので、プロジェクト間で共有すること"
"はできません。"
msgid ""
"Security groups define a set of IP filter rules that determine how network "
@ -634,11 +631,11 @@ msgid ""
"b>."
msgstr ""
"セキュリティーグループは、インスタンスに出入りするネットワークトラフィックを"
"どのように扱うか決める IP フィルタールールの集合体です。ユーザーは、既存の"
"キュリティーグループにルールを追加して、インスタンスへのアクセス設定を行えま"
"す。ルールを追加するには、<b>コンピュート | アクセスとセキュリティー</b>画面"
"を開いて、変更したいセキュリティーグループを見つけて、 <b>ルールの管理</b>を"
"クリックします。"
"どのように扱うか決める IP フィルタールールの集合体です。ユーザーは、既存の"
"キュリティーグループにルールを追加して、インスタンスへのアクセス設定を行"
"ことができます。ルールを追加するには、<b>コンピュート | アクセスとセキュリ"
"ティー</b>画面を開いて、変更したいセキュリティーグループを見つけて、 <b>ルー"
"ルの管理</b>をクリックします。"
msgid ""
"See http://docs.openstack.org/developer/sahara/userdoc/edp.html for "
@ -760,18 +757,18 @@ msgid ""
"root disk. Select a flavor with a larger root disk or use a different image "
"source."
msgstr ""
"選択した起動イメージには、ルートディスクが少なくとも %(minDisk)s GB あるフ"
"レーバーが必要です。ルートディスクがより大きいフレーバーを選択するか、別の"
"動イメージを使ってください。"
"選択したイメージソースには、ルートディスクが少なくとも %(minDisk)s GB あるフ"
"レーバーが必要です。ルートディスクがより大きいフレーバーを選択するか、別の"
"メージソースを使ってください。"
#, python-format
msgid ""
"The selected image source requires a flavor with at least %(minRam)s MB of "
"RAM. Select a flavor with more RAM or use a different image source."
msgstr ""
"選択した起動イメージでは、メモリー少なくとも %(minRam)s MB あるフレーバー"
"必要です。メモリーがより大きいフレーバーを選択するか、別の起動イメージを使っ"
"てください。"
"選択したイメージソースでは、メモリー少なくとも %(minRam)s MB あるフレーバー"
"必要です。メモリーがより大きいフレーバーを選択するか、別のイメージソースを"
"使ってください。"
msgid "The status indicates whether the network has an active connection."
msgstr "ステータスは、ネットワークにアクティブな接続があるかを示します。"
@ -806,7 +803,7 @@ msgid ""
" and a public key (cloud.key.pub)."
msgstr ""
"このコマンドを実行すると、秘密鍵 (cloud.key) \n"
"と公開鍵 (cloud.key.pub) というペアが生成されます。"
"と公開鍵 (cloud.key.pub) ペアが生成されます。"
msgid ""
"This flavor requires more RAM than your quota allows. Please select a "
@ -855,7 +852,7 @@ msgid "Unable to create the domain."
msgstr "ドメインを作成できません。"
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr "キーペアを取得できません。"
msgstr "キーペアを作成できません。"
msgid "Unable to create the network."
msgstr "ネットワークを作成できません。"
@ -924,7 +921,7 @@ msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr "サービスカタログを取得できません。"
msgid "Unable to get the Keystone service version."
msgstr "Keystone のサービストークンを取得できません。"
msgstr "Keystone のサービスバージョンを取得できません。"
msgid "Unable to grant the role."
msgstr "ロールを許可できません。"
@ -951,7 +948,7 @@ msgid "Unable to retrieve the domains."
msgstr "ドメイン一覧を取得できません。"
msgid "Unable to retrieve the extensions."
msgstr "拡張機能を取得できません。"
msgstr "拡張機能一覧を取得できません。"
msgid "Unable to retrieve the flavor extra specs."
msgstr "フレーバーの追加スペックを取得できません。"
@ -1056,7 +1053,7 @@ msgid "Volume"
msgstr "ボリューム"
msgid "Volume Snapshot"
msgstr "ボリュームスナップショット"
msgstr "ボリュームスナップショット"
msgid "Volume size is required and must be an integer"
msgstr "ボリュームサイズは必須で、整数でなければなりません。"
@ -1081,10 +1078,10 @@ msgid ""
"b> to <b>Down</b>\n"
" if you are not ready for other users to access the network."
msgstr ""
"ネットワークの<b>管理状態</b>を<b>UP</b>に設定すると、そのネットワークは利"
"可能となります。\n"
"ネットワークの<b>管理状態</b>を <b>UP</b> に設定すると、そのネットワークは利"
"可能となります。\n"
"そのネットワークをまだ他のユーザーに利用させたくない場合には、\n"
"<b>管理状態</b>を<b>DOWN</b>に設定することができます。"
"<b>管理状態</b>を <b>DOWN</b> に設定することができます。"
msgid "Yes"
msgstr "はい"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 15:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2005,26 +2005,10 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Deleted"
msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ"
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ IKE ಪಾಲಿಸಿ %s"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ IPSec ಪಾಲಿಸಿ %s"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ IPSec ಸೈಟ್‌ ಸಂಪರ್ಕ %s"
#, python-format
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ VIP %s"
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ VPN ಸೇವೆ %s"
#, python-format
msgid "Deleted member %s"
msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಅಂಗ %s"
@ -2613,10 +2597,6 @@ msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
msgctxt "status of a neteork port"
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
msgid "Error Deleting"
msgstr "ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
@ -7033,26 +7013,10 @@ msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿ
msgid "Unable to create volume."
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
msgstr "IKE ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
msgstr "IPSec ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
msgstr "IPSec ಸೈಟ್‌ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr "VIP ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
msgstr "VPN ಸೇವೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
msgid "Unable to delete container."
msgstr "ಕಂಟೇನರ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,18 +5,16 @@
# Translators:
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2015
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2015
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 06:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-21 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 02:07+0000\n"
"Last-Translator: Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/openstack/horizon/"
"language/ko_KR/)\n"
@ -42,7 +40,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<li><b>이미지 (새 볼륨 생성 체크 포함)</b>: 이 옵션을 인스턴스를 부팅하는데 "
"이미지를 사용하고, 인스턴스 데이터를 영구보존하기 위한 새로운 볼륨을 생성합니"
"다. 볼륨 크기 인스턴스 종료시 해당 볼륨을 삭제할 것인지를 선택할 수 있습니"
"다. 볼륨 크기 인스턴스 종료시 해당 볼륨을 삭제할 것인지를 선택할 수 있습니"
"다.</li>"
msgid "<li><b>Image</b>: This option uses an image to boot the instance.</li>"
@ -74,7 +72,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<li><b>볼륨</b>: 이 옵션은 이미 존재하는 볼륨을 사용합니다. 새로운 볼륨을 생"
"성하지 않습니다. 인스턴스 종료시 해당 볼륨을 삭제하도록 선택할 수 있습니다. "
"<em>노트: 볼륨 선택시, 한 개의 인스턴스만 구동할 수 있습니다.</em></li>"
"<em>노트: 볼륨 선택시, 인스턴스 하나에서만 구동할 수 있습니다.</em></li>"
msgid ""
"A floating IP allows instances to be addressable from an external network.\n"
@ -90,10 +88,19 @@ msgstr ""
" 수 있게 합니다. 유동 IP는 인스턴스가 생성 중에는 할당할 수 없으며, \n"
" 생성된 후 할당이 가능합니다. 유동 IP 할당은 <b>인스턴스</b> 뷰로 \n"
" 이동하여, 각 인스턴스의 오른쪽에 있는 <b>작업</b> 메뉴를 클릭합니다. \n"
" 그런뒤 <b>유동 IP 할당</b> 옵션을 선택하여 필요한 정보를 입력합니다."
" 그런뒤 <b>유동 IP 할당</b> 옵션을 선택하여 필요한 정보를 입력합니다."
msgid ""
"A key pair allows you to SSH into your newly created instance.\n"
" You may select an existing key pair, import a key pair, or generate a "
"new key pair."
msgstr ""
"키 페어를 통해 새로 생성한 인스턴스로 SSH 접속을 할 수 있습니다. \n"
" 기존 키 페어를 선택하거나, 키 페어를 추가하거나 또는 새로운 키 페어를 생"
"성할 수 있습니다."
msgid "A name is required for your instance."
msgstr "인스턴스에 대한 이름이 필요합니다."
msgstr "인스턴스 이름이 필요합니다."
msgid "Active"
msgstr "Active"
@ -114,7 +121,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Administrators set up the pool of floating IPs that are available to attach "
"to instances."
msgstr "관리자는 인스턴스에 부착하여 사용 가능한 플로팅 IP 풀을 셋업합니다."
msgstr "관리자는 인스턴스에 연결하여 사용할 플로팅 IP 풀을 설정합니다."
msgid ""
"An <b>External</b> network is set up by an administrator.\n"
@ -125,11 +132,11 @@ msgid ""
"the two networks."
msgstr ""
"<b>외부</b> 네트워크는 관리자에 의해 셋업됩니다.\n"
" 인스턴스를 데이터 센터 외부와 통신시키고자 할 때에,\n"
" <b>프로젝트</b> 네트워크와 <b>외부</b> 네트워크 사이에 있는 라우터에 연결"
"니다.\n"
" <b>네트워크 토폴로지</b>를 사용하여 라우터가 두 네트워크에 연결되어 있는"
"볼 수 있습니다."
" 인스턴스를 데이터 센터 외부와 통신시키고자 할 때에,\n"
" <b>프로젝트</b> 네트워크와 <b>외부</b> 네트워크 사이에 있는 라우터에 연결"
"니다.\n"
" <b>네트워크 토폴로지</b>를 사용하여 라우터가 두 네트워크에 연결되어 있는"
"볼 수 있습니다."
msgid ""
"An advanced option available when launching an instance is disk "
@ -153,7 +160,7 @@ msgid "Automatic"
msgstr "자동"
msgid "Availability Zone"
msgstr "가용 역"
msgstr "가용 역"
msgid "Boot Source"
msgstr "부팅 소스"
@ -201,7 +208,7 @@ msgid "Create New Volume"
msgstr "새로운 볼륨 생성"
msgid "Created"
msgstr "생성"
msgstr "생성 완료"
msgid ""
"Custom scripts are attached to instances to perform specific actions when "
@ -226,7 +233,7 @@ msgid "Delete Volume on Terminate"
msgstr "종료시 볼륨 삭제"
msgid "Deleted"
msgstr "삭제"
msgstr "삭제 완료"
msgid "Description"
msgstr "설명"
@ -241,7 +248,7 @@ msgid "Disk Partition"
msgstr "디스크 파티션"
msgid "Domain ID"
msgstr "도메인 아이디"
msgstr "도메인 ID"
msgid "Down"
msgstr "Down"
@ -256,7 +263,7 @@ msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "Ephemeral 디스크"
msgid "Ether Type"
msgstr "Ether 형"
msgstr "Ether 형"
msgid "Event log is not available."
msgstr "이벤트 로그를 사용할 수 없습니다."
@ -287,8 +294,8 @@ msgid ""
"For configs and params, type the key name; for args, type the index as an "
"integer, starting from 0."
msgstr ""
"구성 매개 변수는 키 이름 타입입니다. 인수로는 숫자로 된 인덱스 타입이며, 0"
"터 시작합니다."
"구성 매개 변수는 키 이름 타입입니다. 인수로는 숫자로 된 인덱스 타입이며, 0"
"터 시작합니다."
msgid ""
"For data sources, use a data source UUID or a path (as per data source "
@ -300,6 +307,19 @@ msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "포멧"
msgid ""
"From a Windows system, you can use PuTTYGen to create private/public keys.\n"
" Use the PuTTY Key Generator to create and save the keys, then copy\n"
" the public key in the red highlighted box to your <samp>.ssh/"
"authorized_keys</samp>\n"
" file."
msgstr ""
"Windows 시스템에서는 PuTTYGen을 이용하여 개인/공개키를 생성할 수 있습니다.\n"
" PuTTY 키 생성기를 이용하여 키를 생성하고 저장후, 붉은 색으로 테두리쳐진 입"
"력\n"
" 상자에 <samp>.ssh/authorized_keys</samp> 파일의 공개키를\n"
" 복사합니다."
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -309,22 +329,40 @@ msgstr ""
"네트워크가 공유 상태이면, 프로젝트 내 모든 사용자들은 네트워크에 접근 가능합"
"니다."
msgid ""
"If a security group is not associated with an instance before it is "
"launched, then you will have very limited access to the instance after it is "
"deployed. You will only be able to access the instance from a VNC console."
msgstr ""
"인스턴스 작동 전에 시큐리티 그룹에 추가되어 있지 않다면, 인스턴스가 배치되고 "
"난 뒤 매우 제한적인 접근만 가능합니다. VNC 콘솔을 통한 인스턴스 접근만 허용됩"
"니다."
msgid ""
"If you select an availability zone and plan to use the boot from volume "
"option, make sure that the availability zone you select for the instance is "
"the same availability zone where your bootable volume resides."
msgstr ""
"가용 구역을 선택한 다음, 볼륨 옵션으로부터 부팅을 사용하고자 하는 경우에는, "
"인스턴스에 대해 선택한 가용 구역이 부팅 가능한 볼륨이 있는 가용 구역과 같은 "
"위치에 있는지 확인하십시오."
msgid ""
"If you want to create an instance that uses ephemeral storage, meaning the "
"instance data is lost when the instance is deleted, then choose one of the "
"following boot sources:"
msgstr ""
"인스턴스가 삭제될 때 인스턴스 데이터를 잃게 되는 임시 스토리지를 사용하는 인"
"스턴스를 생성하는 경우, 다음 부트 소스 중 하나를 선택합니다:"
"인스턴스 삭제시 데이터를 잃게 되는 ephemeral 스토리지를 사용하는 인스턴스를 "
"생성하는 경우, 다음 부트 소스 중 하나를 선택합니다:"
msgid ""
"If you want to create an instance that uses persistent storage, meaning the "
"instance data is saved when the instance is deleted, then select one of the "
"following boot options:"
msgstr ""
"인스턴스가 삭제되어도 인스턴스 데이터가 유지되는 것을 의미하는 영구적인 스토"
"리지를 사용하는 인스턴스를 생성하고자 하는 경우, 다음 부트 옵션 중 하나를 선"
"택합니다:"
"인스턴스가 삭제되어도 데이터가 유지되는 것을 의미하는 persistent 스토리지를 "
"사용하는 인스턴스를 생성하고자 하는 경우, 다음 부트 옵션 중 하나를 선택합니"
"다:"
msgid "Image"
msgstr "이미지"
@ -333,7 +371,7 @@ msgid "Image Name"
msgstr "이미지 이름"
msgid "Impact on your quota"
msgstr "쿼터에 미치는 영향"
msgstr "설정된 quota를 넘을 수 없습니다"
msgid "Import Key Pair"
msgstr "키 페어 등록"
@ -351,7 +389,16 @@ msgid "Instance Source"
msgstr "인스턴스 소스"
msgid "Instance count is required and must be an integer of at least 1"
msgstr "인스턴스 개수가 필수이며 적어도 1 이상의 정수값이어야 합니다"
msgstr "인스턴스 개수는 필수이며 적어도 1 이상의 정수값이어야 합니다"
msgid ""
"Instance source is the template used to create an instance. You can use a "
"snapshot of an existing instance, an image, or a volume (if enabled). You "
"can also choose to use persistent storage by creating a new volume."
msgstr ""
"인스턴스 소스는 인스턴스를 생성할 때 사용되는 템플릿입니다. 기존 인스턴스에 "
"대한 스냅샷, 이미지, 또는 볼륨 (활성화된 경우)을 사용 가능합니다. 또한 새 볼"
"륨을 생성할 때 영구적인 스토리지를 사용하도록 선택할 수 있습니다."
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
msgstr "사용자 정보를 볼 수 있는 권한이 없습니다."
@ -419,7 +466,7 @@ msgid "Min RAM (MB)"
msgstr "최소 RAM (MB)"
msgid "Min Ram"
msgstr "최소 "
msgstr "최소 RAM"
msgid "Name"
msgstr "이름"
@ -458,10 +505,18 @@ msgid "Pending Delete"
msgstr "Pending Delete"
msgid "Physical Network"
msgstr "물리적인 네트워크"
msgstr "물리 네트워크"
msgid ""
"Please provide the initial host name for the instance, the availability zone "
"where it will be deployed, and the instance count. Increase the Count to "
"create multiple instances with the same settings."
msgstr ""
"가용 구역에 배치되고 인스턴스 수를 확인할 수 있는 초기 호스트 이름을 추가해주"
"세요. 동일한 설정으로 여러 개의 인스턴스를 생성할 경우 값이 늘어납니다."
msgid "Policy check failed."
msgstr "정책 확인에 실패했습니다."
msgstr "정책 확인을 하지 못했습니다."
msgid "Positional Argument"
msgstr "위치 인수"
@ -529,7 +584,7 @@ msgid "Required"
msgstr "필요한"
msgid "Required?"
msgstr "필요?"
msgstr "필요합니까?"
msgid "Root Disk"
msgstr "Root 디스크"
@ -554,6 +609,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"시큐리티 그룹은 프로젝트에 지정되며 프로젝트에 걸쳐 공유될 수 없습니다."
msgid ""
"Security groups define a set of IP filter rules that determine how network "
"traffic flows to and from an instance. Users can add additional rules to an "
"existing security group to further define the access options for an "
"instance. To create additional rules, go to the <b>Compute | Access & "
"Security</b> view, then find the security group and click <b>Manage Rules</"
"b>."
msgstr ""
"시큐리티 그룹에 인스턴스에서 어떻게 네트워크 트래픽이 흐를 것인지를 결정할 "
"수 있는 IP 필터 규칙 set을 정의합니다. 사용자는 인스턴스에 졉근할 수 있는 옵"
"션을 기존 시큐리티 그룹에 규칙을 추가할 수 있습니다. 규칙을 추가하려면, "
"<b>Compute | 접근 & 시큐리티</b> 뷰에서 시큐리티 그룹을 찾은 뒤 <b>규칙 관리"
"</b>를 선택합니다."
msgid ""
"See http://docs.openstack.org/developer/sahara/userdoc/edp.html for "
"definitions."
@ -574,13 +643,13 @@ msgid "Select Source Help"
msgstr "소스 도움말 선택"
msgid "Select a key pair from the available key pairs below."
msgstr "아래 사용 가능한 키 페어 중 하나를 선택합니다."
msgstr "아래에서 사용 가능한 키 페어 중 하나를 선택합니다."
msgid "Select a source from those listed below."
msgstr "해당 아래 목록으로부터 소스를 선택합니다."
msgstr "아래 목록에서 소스를 선택합니다."
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "아래의 사용 가능한 항목에서 항목을 선택"
msgstr "아래에서 사용 가능한 항목에서 선택"
msgid "Select at least one network"
msgstr "적어도 하나 이상 네트워크를 선택합니다."
@ -595,7 +664,7 @@ msgid "Select one or more"
msgstr "하나 이상 선택"
msgid "Select one or more security groups from the available groups below."
msgstr "아래 사용가능한 그룹으로부터 하나 이상의 시큐리티 그룹을 선택합니다."
msgstr "아래 사용가능한 그룹에서 하나 이상의 시큐리티 그룹을 선택합니다."
msgid "Select the security groups."
msgstr "시큐리티 그룹을 선택합니다."
@ -634,11 +703,11 @@ msgstr "서브넷 특징"
#, python-format
msgid "Successfully created key pair %(name)s."
msgstr "키 페어 %(name)s 를 성공적으로 생성하였습니다."
msgstr "%(name)s 키 페어를 성공적으로 생성하였습니다."
#, python-format
msgid "Successfully imported key pair %(name)s."
msgstr "키 페어 %(name)s 를 성공적으로 가져왔습니다."
msgstr "%(name)s 키 페어를 성공적으로 가져왔습니다."
msgid ""
"The flavor you select for an instance determines the amount of compute, "
@ -647,13 +716,23 @@ msgstr ""
"인스턴스에 선택된 flavor를 통해 해당 인스턴스에 설정되는 컴퓨트, 스토리지 및 "
"메모리 자원에 대한 양을 결정합니다."
msgid ""
"The flavor you select must have enough resources allocated to support the "
"type of instance you are trying to create. Flavors that do not provide "
"enough resources for your instance are identified on the <b>Available</b> "
"table with a yellow warning icon."
msgstr ""
"선택한 Flavor는 생성하고자 하는 인스턴스 유형을 지원하기 위해 충분한 리소스"
"를 갖고 있어야 합니다. 인스턴스에 필요한 리소스보다 낮은 Flavor를 선택할 경"
"우, <b>Available</b> 테이블에 노란색 경고 아이콘이 생성됩니다."
#, python-format
msgid ""
"The instance count must not exceed your quota available of "
"%(maxInstanceCount)s instances"
msgstr ""
"인스턴스 개수는 %(maxInstanceCount)s 인스턴스 중 사용 가능한 쿼터량을 초과하"
"지 않아야 합니다"
"인스턴스 개수는 %(maxInstanceCount)s 인스턴스 중 사용 가능한 quota 량을 초과"
"지 않아야 합니다"
#, python-format
msgid ""
@ -685,7 +764,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"서브넷은 네트워크의 서브섹션을 식별합니다. 서브넷은 CIDR 포맷으로 구체화합니"
"다.\n"
" 일반적인 CIDR 포맷은 <samp>192.xxx.x.x/24</samp>와 같습니다."
" 일반적인 CIDR 포맷은 <samp>192.xxx.x.x/24</samp>와 같습니다."
#, python-format
msgid "The volume size must be at least %(minVolumeSize)s GB"
@ -723,16 +802,16 @@ msgid "This is your new key pair. Copy this information and keep it secure."
msgstr "당신의 새로운 키 페어입니다. 이 정보를 복사하여 보안을 유지하십시오."
msgid "Total Disk"
msgstr "모든 디스크"
msgstr "디스크 총계"
msgid "Total Instances"
msgstr "모든 인스턴스"
msgstr "인스턴스 총계"
msgid "Total RAM"
msgstr "모든 RAM"
msgstr "RAM 총계"
msgid "Total VCPUs"
msgstr "모든 VCPU"
msgstr "VCPU 총계"
msgid "Type"
msgstr "유형"
@ -750,7 +829,7 @@ msgid "Unable to create the domain."
msgstr "도메인을 생성하지 못했습니다."
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr "키페어를 생성하지 못했습니다."
msgstr "키 페어를 생성하지 못했습니다."
msgid "Unable to create the network."
msgstr "네트워크를 생성하지 못했습니다."
@ -759,7 +838,7 @@ msgid "Unable to create the project."
msgstr "프로젝트를 생성하지 못했습니다."
msgid "Unable to create the role."
msgstr "을 생성하지 못했습니다."
msgstr "역할을 생성하지 못했습니다."
msgid "Unable to create the server."
msgstr "서버를 생성하지 못했습니다."
@ -783,10 +862,10 @@ msgid "Unable to delete the projects."
msgstr "프로젝트를 삭제하지 못했습니다."
msgid "Unable to delete the role."
msgstr "을 삭제하지 못했습니다."
msgstr "역할을 삭제하지 못했습니다."
msgid "Unable to delete the roles."
msgstr "을 삭제하지 못했습니다."
msgstr "역할을 삭제하지 못했습니다."
msgid "Unable to delete the user."
msgstr "사용자를 삭제하지 못했습니다."
@ -810,7 +889,7 @@ msgid "Unable to edit the project."
msgstr "프로젝트를 수정하지 못했습니다."
msgid "Unable to edit the role."
msgstr "을 편집하지 못했습니다."
msgstr "역할을 편집하지 못했습니다."
msgid "Unable to edit the user."
msgstr "사용자를 수정하지 못했습니다."
@ -822,10 +901,10 @@ msgid "Unable to get the Keystone service version."
msgstr "Keystone 서비스 버전을 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to grant the role."
msgstr "을 부여하지 못했습니다."
msgstr "역할을 부여하지 못했습니다."
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr "키페어를 가져오지 못했습니다."
msgstr "키 페어를 가져오지 못했습니다."
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr "설정을 가져오지 못했습니다."
@ -834,7 +913,7 @@ msgid "Unable to retrieve the aggregate extra specs."
msgstr "집합에 대한 추가 사양을 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve the availability zones."
msgstr "가용성 존을 가져오지 못했습니다."
msgstr "가용 구역을 가져오지 못했습니다."
msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr "현재 사용자 세션을 가져오지 못했습니다."
@ -867,10 +946,10 @@ msgid "Unable to retrieve the images."
msgstr "이미지를 가져오지 못했습니다."
msgid "Unable to retrieve the keypairs."
msgstr "키페어를 가져오지 못했습니다."
msgstr "키 페어를 가져오지 못했습니다."
msgid "Unable to retrieve the limits."
msgstr "Limit값을 가져오지 못했습니다."
msgstr "제한 값을 가져오지 못했습니다."
msgid "Unable to retrieve the namespaces."
msgstr "네임스페이스를 가져오지 못했습니다."
@ -888,10 +967,10 @@ msgid "Unable to retrieve the projects."
msgstr "프로젝트를 가져오지 못했습니다."
msgid "Unable to retrieve the role."
msgstr "을 가져오지 못했습니다."
msgstr "역할을 가져오지 못했습니다."
msgid "Unable to retrieve the roles."
msgstr "을 가져오지 못했습니다."
msgstr "역할을 가져오지 못했습니다."
msgid "Unable to retrieve the security groups."
msgstr "시큐리티 그룹을 가져오지 못했습니다."
@ -930,7 +1009,7 @@ msgid "Update Image Metadata"
msgstr "이미지 메타데이터 업데이트"
msgid "Updated"
msgstr "업데이트"
msgstr "업데이트 완료"
msgid "User ID"
msgstr "사용자 ID"
@ -942,7 +1021,7 @@ msgid "VCPUS"
msgstr "VCPUS"
msgid "Value Type"
msgstr "값 타입"
msgstr "값 유형"
msgid "Visibility"
msgstr "가시성"
@ -960,14 +1039,14 @@ msgid ""
"Volumes can only be attached to 1 active instance at a time. Please either "
"set your instance count to 1 or select a different source type."
msgstr ""
"볼륨은 1개의 활성화된 인스턴스에만 동시에 부착될 수 있습니다. 인스턴스 개수"
"를 1로 설정하거나 다른 소스 타입을 선택하세요."
"볼륨은 활성화된 인스턴스 하나에만 부착할 수 있습니다. 인스턴스 개수를 1로 설"
"정하거나 다른 소스 타입을 선택하세요."
msgid ""
"When selecting volume as boot source, please ensure the instance's "
"availability zone is compatible with your volume's availability zone."
msgstr ""
"볼륨을 부팅 소스로 선택시, 인스턴스의 가용성 존이 볼륨의 가용성 존과 호환되는"
"볼륨을 부팅 소스로 선택시, 인스턴스의 가용 구역이 볼륨의 가용 구역과 호환되는"
"지 확인해주세요."
msgid ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 15:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1973,26 +1973,10 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Deleted"
msgstr "काडून उडयला"
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr " IKE धोरण %s काडून उडयला"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "IPSec धोरण %s काडून उडयला"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "IPSec सायट जोडणी %s काडून उडयल्या"
#, python-format
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "काडून उडयल्ले VIP %s "
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr " VPN सेवा %s काडून उडयल्या"
#, python-format
msgid "Deleted member %s"
msgstr "काडून उडयल्लो सदस्य %s "
@ -2569,10 +2553,6 @@ msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "एरर"
msgctxt "status of a neteork port"
msgid "Error"
msgstr "एरर"
msgid "Error Deleting"
msgstr "काडून उडयतना एरर"
@ -6878,26 +6858,10 @@ msgstr "आकाराचो प्रकार तयार करपाक
msgid "Unable to create volume."
msgstr "आकार तयार करपाक शकना."
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
msgstr "IKE धोरण: %s काडून उडोवपाक शकना"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
msgstr "IPSec धोरण: %s काडून उडोवपाक शकना"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
msgstr "IPSec सायट जोडणी: %s काडून उडोवपाक शकना"
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr "VIP काडून उडोवपाक शकना. %s "
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
msgstr " VPN सोवा: %s काडून उडोवपाक शकना"
msgid "Unable to delete container."
msgstr "कंटेनर काडून उडोवपाक शकना."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 15:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1920,26 +1920,10 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Deleted"
msgstr "مِٹاویتھ"
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr "مِٹاویتھ IKE پآلیسی: %s"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "مِٹاویتھ IP سیک سآئٹ پآلیسی: %s"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "مِٹاویتھ IP سیک سآئٹ کئنیکشن: %s"
#, python-format
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "VIPمِٹائو %s"
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr "مِٹاویتھVPN سئروِس %s"
#, python-format
msgid "Deleted member %s"
msgstr "میمبر مِٹائو%s"
@ -2521,10 +2505,6 @@ msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "غَلطی"
msgctxt "status of a neteork port"
msgid "Error"
msgstr "غَلطی"
msgid "Error Deleting"
msgstr "غَلطی مِٹاونہٖ وَقتہٕ"
@ -6636,26 +6616,10 @@ msgstr "نا قابِل بناِنہٕ ٕ خآطرہ والیوم قِسم"
msgid "Unable to create volume."
msgstr "نا قابِل والوم بَناونہٕ ٕ خآطرہ "
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
msgstr "ناکامیابٕ مِٹاونہٕ خآطرہ IKE پآلیسی : %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
msgstr "ناکامیابٕ مِٹاونہٕ خآطرہ IP سیک پآلیسی : %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
msgstr "ناکامیابٕ مِٹاونہٕ خآطرہ IP سیک سآئٹ کئنیکشن: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr " ناقابِل VIPمِٹاونہٕ خآطرہ %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
msgstr "مِٹاویتھ VPN سئروِس: %s"
msgid "Unable to delete container."
msgstr "نا قابِل کئنٹینرمِٹاونہٕ خآطرہ"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 15:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1977,26 +1977,10 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Deleted"
msgstr "मेटोअलक"
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr "हटाएल गेल IKE नीति %s"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "हटाएल गेल IPSec नीति %s"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "हटाएल गेल IPSec साइट कनेक्शन %s"
#, python-format
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "हटाएल गेल VIP %s"
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr "हटाएल गेल वीपीएन सेवा %s"
#, python-format
msgid "Deleted member %s"
msgstr "हटाएल गेल सदस्य %s"
@ -2576,10 +2560,6 @@ msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
msgctxt "status of a neteork port"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
msgid "Error Deleting"
msgstr "मिटाबै मे त्रुटि"
@ -6909,26 +6889,10 @@ msgstr "वाल्यूम प्रकार बनाबै मे अस
msgid "Unable to create volume."
msgstr "वाल्यूम बनाबै मे असमर्थ."
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
msgstr "IKE नीति केँ हटाएब मे असमर्थ: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
msgstr "IPSec नीति केँ हटाएब मे असमर्थ: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
msgstr "IPSec साइट कनेक्शन हटाएब मे असमर्थ: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr " %s VIP हटाएब मे असमर्थ."
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
msgstr "वीपीएन सेवा हटाएब मे असमर्थ: %s"
msgid "Unable to delete container."
msgstr "कंटेनर मिटाबै मे असमर्थ."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 15:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1934,26 +1934,10 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Deleted"
msgstr "দিলিত তৌরে"
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr "দিলিত তৌরবা IKE পোলিসি %s"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "দিলিত তৌরবা IPSec পোলিসি %s"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "দিলিত তৌরবা IPSec সাইত কনেকসন %s"
#, python-format
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "দিলিত তৌরবা VIP %s"
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr "দিলিত তৌরবা VPN সর্ভিস %s"
#, python-format
msgid "Deleted member %s"
msgstr "দিলিত তৌরবা মেম্বর %s"
@ -2533,10 +2517,6 @@ msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "অশোয়বা"
msgctxt "status of a neteork port"
msgid "Error"
msgstr "অশোয়বা"
msgid "Error Deleting"
msgstr "দিলিত তৌবা শোয়রে"
@ -6681,26 +6661,10 @@ msgstr "ভোল্যুম তাইপ শেম্বা ঙমদে।"
msgid "Unable to create volume."
msgstr "ভোল্যুম শেম্বা ঙমদে।"
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
msgstr "IKE পোলিসি: %s দিলিত তৌবা ঙমদে"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
msgstr "IPSec পোলিসি: %s দিলিত তৌবা ঙমদে"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
msgstr "IPSec সাইত কনেকসন: %s দিলিত তৌবা ঙমদে"
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr "VIP দিলিত তৌবা ঙমদে। %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
msgstr "VPN সর্ভিস: %s দিলিত তৌবা ঙমদে"
msgid "Unable to delete container."
msgstr "কন্তেনর দিলিত তৌবা ঙমদে।"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 15:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1975,26 +1975,10 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Deleted"
msgstr "नष्ट करण्यात आले"
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr "नष्ट केलेले आयकेई धोरण %s"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "नष्ट केलेले आयपीएसईसी धोरण %s"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "नष्ट केलेली आयपीएसईसी केंद्र जोडणी %s"
#, python-format
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "नष्ट केलेला व्हीआयपी%s"
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr "नष्ट केलेली व्हीपीएन सेवा %s"
#, python-format
msgid "Deleted member %s"
msgstr "नष्ट केलेला सदस्य %s"
@ -2575,10 +2559,6 @@ msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "चूक [बदलत्या आयपीची सध्याची स्थिती]"
msgctxt "status of a neteork port"
msgid "Error"
msgstr "चूक [बदलत्या आयपीची सध्याची स्थिती]"
msgid "Error Deleting"
msgstr "चूक नष्ट करत आहे"
@ -6911,26 +6891,10 @@ msgstr "खंड प्रकार तयार करण्यास अस
msgid "Unable to create volume."
msgstr "खंड तयार करण्यास असमर्थ."
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
msgstr "आयकेई धोरण नष्ट करण्यास असमर्थ: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
msgstr "आयपीएसईसी धोरण नष्ट करण्यास असमर्थ: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
msgstr "आयपीएसईसी केंद्र जोडणी नष्ट करण्यास असमर्थ: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr "व्हीआयपी नष्ट करण्यास असमर्थ. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
msgstr "व्हीपीएन सेवा नष्ट करण्यास असमर्थ: %s"
msgid "Unable to delete container."
msgstr "पात्र नष्ट करण्यास अमसर्थ."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 15:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1917,26 +1917,10 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Deleted"
msgstr "मेटाइयो"
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr "IKE सर्त %s मेटाइयो"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "मेटाइएको IPSec सर्त %s"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "मेटाइएको IPSec साइट कनेक्स %s"
#, python-format
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "मेटाइएको VIP %s"
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr "VPN सेवा %s मेटाइयो"
#, python-format
msgid "Deleted member %s"
msgstr "मेटाइएको सदस्य %s"
@ -2512,10 +2496,6 @@ msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
msgctxt "status of a neteork port"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
msgid "Error Deleting"
msgstr "मेटाउँदा त्रुटि भयो"
@ -6619,26 +6599,10 @@ msgstr "भोल्युम प्रकार सिर्जना गर्
msgid "Unable to create volume."
msgstr "भोल्युम बनाउँन असमर्थ।"
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
msgstr "IKE सर्त %s मेटाउन असमर्थ"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
msgstr " IPSecसर्त : %s मेटाउन असमर्थ"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
msgstr "IPSec साइट कनेक्सन: %s मेटाउन असमर्थ"
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr "VIP %s मेटाउन असमर्थ"
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
msgstr "VPN सेवा: %s मेटाउन असमर्थ"
msgid "Unable to delete container."
msgstr "कन्टेनर मेटाउन असमर्थ।"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 05:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1434,18 +1434,6 @@ msgid_plural "Deleted DHCP Agents"
msgstr[0] "DHCP Agent Verwijderd"
msgstr[1] "DHCP Agenten Verwijderd"
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr "IKE beleidslijn \"%s\" verwijderd."
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "IPSec beleidslijn \"%s\" verwijderd."
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "IPSec locatieverbinding \"%s\" verwijderd."
msgid "Deleted Network"
msgid_plural "Deleted Networks"
msgstr[0] "Netwerk Verwijderd"
@ -1460,10 +1448,6 @@ msgstr[1] "Poorten Verwijderd"
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "VIP \"%s\" verwijderd."
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr "VPN dienst \"%s\" verwijderd."
#, python-format
msgid "Deleted member %s"
msgstr "Lid \"%s\" verwijderd."
@ -1930,10 +1914,6 @@ msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgctxt "status of a neteork port"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgid "Error Deleting"
msgstr "Fout Verwijderen"
@ -5103,26 +5083,10 @@ msgstr "Niet in staat om het volumetype te creëren."
msgid "Unable to create volume."
msgstr "Niet in staat om het volume te creëren."
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
msgstr "Niet in staat om het IKE beleid te verwijderen: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
msgstr "Niet in staat om het IPSec beleid te verwijderen: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
msgstr "Niet in staat om de IPSec locatieverbinding te verwijderen: %s "
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr "Niet in staat om het VIP te verwijderen. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
msgstr "Niet in staat om de VPN dienst te verwijderen: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete firewall. %s"
msgstr "Niet in staat om de firewall te verwijderen. %s"

View File

@ -4,17 +4,18 @@
#
# Translators:
# Amandeep Singh Saini <jimidar@gmail.com>, 2015
# Amandeep Singh Saini <jimidar@gmail.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 15:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:14+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-02 09:54+0000\n"
"Last-Translator: Amandeep Singh Saini <jimidar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (India) (http://www.transifex.com/openstack/"
"horizon/language/pa_IN/)\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -1956,26 +1957,10 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Deleted"
msgstr "ਮਿਟਾਇਆ ਗਿਆ"
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr "IKE پالیسی%s كو خارج كریں"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "IPSec پالیسی%s كو خارج كریں"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "IPSec سائٹ كنكشن %s كو خارج كریں"
#, python-format
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "VIP %s خارج كی گئی"
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr "VPN سرویس %s خارج كردی گئی"
#, python-format
msgid "Deleted member %s"
msgstr "ممبر %s خارج كریں"
@ -2147,6 +2132,9 @@ msgstr "ڈسک تقسیم"
msgid "Distributed"
msgstr "تقسیم"
msgid "Docker"
msgstr "ਡੌਕਰ"
#, python-format
msgid "Domain \"%s\" must be disabled before it can be deleted."
msgstr "ڈومین \"%s\" کوخارج كرنے سے پہلے اسے نافعال کر لیں"
@ -2554,10 +2542,6 @@ msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
msgctxt "status of a neteork port"
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
msgid "Error Deleting"
msgstr "خارج کرنے میں خامی"
@ -2609,12 +2593,18 @@ msgstr "فعال ٹارگیٹ میزبان کے نیچے منتخب ہوسٹ س
msgid "Events"
msgstr "واقعات"
msgid "Existence of floating ip"
msgstr "ਲਮਕਵੇਂ ip ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ"
msgid "Existence of instance"
msgstr "ਇੰਸਟਾਂਸ ਦੀ ਹੋਂਦ"
msgid "Existence of instance <type> (openstack types)"
msgstr "ਇੰਸਟਾਂਸ <type> (ਓਪਨਸਟੈਕ ਕਿਸਮਾਂ) ਦੀ ਹੋਂਦ"
msgid "Existence of network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ"
msgid "Existence of port"
msgstr "ਪੋਰਟ ਦੀ ਹੋਂਦ"
@ -2899,6 +2889,9 @@ msgstr "%(name)s رول اپ ڈیٹ کرنے میں ناکام : %(reason)s"
msgid "Failed to update subnet \"%(sub)s\": %(reason)s"
msgstr "\"%(sub)s\": %(reason)s سب نیٹ طرف کرنے میں ناکام :"
msgid "Fan RPM"
msgstr "ਪੱਖੇ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀ ਮਿੰਟ ਗੇੜੇ"
msgid "Fault"
msgstr "قصور"
@ -5635,6 +5628,9 @@ msgstr "ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਮੇਜਬਾਨ"
msgid "Selected networks"
msgstr "نیٹ وركس منتخب كیا "
msgid "Sensor Temperature Reading"
msgstr "ਸੰਵੇਦਕ ਦੀ ਤਾਪਮਾਨ ਦੀ ਪੜ੍ਹਤ"
msgid "Server error"
msgstr "سرور خامی"
@ -6797,26 +6793,10 @@ msgstr "حجم قسم بنانے کے قابل نہیں."
msgid "Unable to create volume."
msgstr "ولیوم كی تخلیق كرنے میں ناقابل"
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
msgstr "IKE پالیسی خارج میں غیر فعال : %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
msgstr "IPSec پالیسی خارج میں غیر فعال : %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
msgstr "IPSec سائٹ كنكشن خارج میں غیر فعال : %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr " VIP خارج كرنے میں ناقابل ۔ %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
msgstr "VPN سرویس خارج میں غیر فعال : %s"
msgid "Unable to delete container."
msgstr "کنٹینر خارج كرنے کے قابل نہیں."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,11 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 15:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-25 07:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-27 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Łukasz Jernas <deejay1@srem.org>\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/openstack/horizon/"
"language/pl_PL/)\n"
@ -33,6 +33,48 @@ msgstr "(Zmodyfikowano)"
msgid "(None)"
msgstr "(brak)"
msgid ""
"<li><b>Image (with Create New Volume checked)</b>: This options uses an "
"image to boot the instance, and creates a new volume to persist instance "
"data. You can specify volume size and whether to delete the volume on "
"termination of the instance.</li>"
msgstr ""
"<li><b>Obraz (z zaznaczoną opcją Utwórz nowy wolumen)</b>: Wykorzystuję "
"obraz do uruchomienia instancji i tworzy nowy wolumen by przechowywać dane. "
"Można podać rozmiar wolumenu oraz to czy usunąć wolumen po usunięciu "
"instancji.</li>"
msgid "<li><b>Image</b>: This option uses an image to boot the instance.</li>"
msgstr ""
"<li><b>Obraz</b>: Wykorzystuje obraz jako źródło uruchomienia instancji.</li>"
msgid ""
"<li><b>Instance Snapshot</b>: This option uses an instance snapshot to boot "
"the instance.</li>"
msgstr ""
"<li><b>Migawka instancji</b>: Wykorzystuje migawkę jako źródło uruchomienia "
"instancji.</li>"
msgid ""
"<li><b>Volume Snapshot</b>: This option uses a volume snapshot to boot the "
"instance, and creates a new volume to persist instance data. You can choose "
"to delete the volume on termination of the instance.</li>"
msgstr ""
"<li><b>Migawka wolumenu</b>: Wykorzystuję istniejącą migawkę wolumenu do "
"uruchomienia instancji i tworzy nowy wolumen do przechowywania danych. Można "
"wybrać czy należy usunąć wolumen po usunięciu instancji.</li>"
msgid ""
"<li><b>Volume</b>: This option uses a volume that already exists. It does "
"not create a new volume. You can choose to delete the volume on termination "
"of the instance. <em>Note: when selecting Volume, you can only launch one "
"instance.</em></li>"
msgstr ""
"<li><b>Wolumen</b>: Wykorzystuje już istniejący wolumen. Nie tworzy nowego "
"wolumenu. Można wybrać czy należy usunąć wolumen po usunięciu instancji. "
"<em>Uwaga: po wybraniu wolumenu można uruchomić z niego tylko jedną "
"instancję.</em></li>"
msgid ""
"A floating IP allows instances to be addressable from an external network.\n"
" Floating IPs are not allocated to instances at creation time and may be "
@ -127,6 +169,9 @@ msgstr "Automatyczne"
msgid "Availability Zone"
msgstr "Strefa dostępności"
msgid "Boot Source"
msgstr "Źródło uruchamiania:"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@ -295,6 +340,43 @@ msgstr ""
"Jeśli sieć jest współdzielona, wtedy wszyscy użytkownicy projektu mogą "
"uzyskać do niej dostęp."
msgid ""
"If a security group is not associated with an instance before it is "
"launched, then you will have very limited access to the instance after it is "
"deployed. You will only be able to access the instance from a VNC console."
msgstr ""
"Jeśli żadna grupa zabezpieczeń nie zostanie przypisana do instancji przed "
"jej uruchomieniem, dostęp do niej będzie bardzo ograniczony. Można będzie "
"się dostać do instancji tylko poprzez konsolę VNC."
msgid ""
"If you select an availability zone and plan to use the boot from volume "
"option, make sure that the availability zone you select for the instance is "
"the same availability zone where your bootable volume resides."
msgstr ""
"Jeśli wybrano strefę dostępności i planowane jest wykorzystanie opcji "
"uruchamiania z wolumenu, należy upewnić się, że wybrana strefa dostępności "
"dla instancji jest taka sama jak strefa dostępności, w której znajduje się "
"wolumen."
msgid ""
"If you want to create an instance that uses ephemeral storage, meaning the "
"instance data is lost when the instance is deleted, then choose one of the "
"following boot sources:"
msgstr ""
"Jeśli ma zostać utworzona instancja wykorzystująca ulotne dyski (co oznacza, "
"że dane instancji zginą po usunięciu instancji), należy wybrać jedno z "
"poniższych źródeł:"
msgid ""
"If you want to create an instance that uses persistent storage, meaning the "
"instance data is saved when the instance is deleted, then select one of the "
"following boot options:"
msgstr ""
"Jeśli na zostać utworzona instancja wykorzystująca stałe dyski (co oznacza, "
"że dane instancji zostaną zapisane po usunięciu instancji), należy wybrać "
"jedno z poniższych źródeł:"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
@ -324,6 +406,16 @@ msgstr ""
"Liczba instancji jest wymagana, powinna być liczbą całkowitą większą lub "
"równą 1"
msgid ""
"Instance source is the template used to create an instance. You can use a "
"snapshot of an existing instance, an image, or a volume (if enabled). You "
"can also choose to use persistent storage by creating a new volume."
msgstr ""
"Źródło instancji to szablon wykorzystywany do jej utworzenia. Można "
"wykorzystać migawkę istniejącej instancji, obraz lub wolumen (jeśli opcja ta "
"jest dostępna). Można również wybrać stałe miejsce przechowywania, poprzez "
"utworzenie nowego wolumenu."
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
msgstr "Brak uprawnień do przeglądania informacji o użytkowniku."
@ -378,12 +470,18 @@ msgstr "Maks. port"
msgid "Min Disk"
msgstr "Min. dysku"
msgid "Min Disk (GB)"
msgstr "Min. dysku (GB)"
msgid "Min Port"
msgstr "Min. port"
msgid "Min RAM"
msgstr "Min. RAM"
msgid "Min RAM (MB)"
msgstr "Min. RAM (MB)"
msgid "Min Ram"
msgstr "Min. Ram"
@ -800,9 +898,15 @@ msgstr "Nie można usunąć użytkownika."
msgid "Unable to delete the users."
msgstr "Nie można usunąć użytkowników."
msgid "Unable to edit the aggregate extra specs."
msgstr "Nie można edytować dodatkowej specyfikacji agregatu."
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr "Nie można edytować domeny."
msgid "Unable to edit the flavor extra specs."
msgstr "Nie można edytować dodatkowej specyfikacji odmiany."
msgid "Unable to edit the image custom properties."
msgstr "Nie można edytować dodatkowych właściwości obrazu."
@ -830,6 +934,9 @@ msgstr "Nie można zaimportować pary kluczy."
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr "Nie można pobrać ustawień."
msgid "Unable to retrieve the aggregate extra specs."
msgstr "Nie można pobrać dodatkowej specyfikacji agregatu."
msgid "Unable to retrieve the availability zones."
msgstr "Nie można pobrać stref dostępności."
@ -845,6 +952,9 @@ msgstr "Nie można pobrać domen."
msgid "Unable to retrieve the extensions."
msgstr "Nie można pobrać rozszerzeń."
msgid "Unable to retrieve the flavor extra specs."
msgstr "Nie można pobrać dodatkowej specyfikacji odmiany."
msgid "Unable to retrieve the flavor."
msgstr "Nie można pobrać odmiany."
@ -908,6 +1018,9 @@ msgstr "Nie można pobrać migawek wolumenów."
msgid "Unable to retrieve the volumes."
msgstr "Nie można pobrać wolumenów."
msgid "Unable to validate the template."
msgstr "Nie można sprawdzić poprawności szablonu."
msgid "Up"
msgstr "Podniesiony"
@ -947,6 +1060,20 @@ msgstr "Migawka wolumenu"
msgid "Volume size is required and must be an integer"
msgstr "Rozmiar wolumenu jest wymagany i musi być liczbą całkowitą"
msgid ""
"Volumes can only be attached to 1 active instance at a time. Please either "
"set your instance count to 1 or select a different source type."
msgstr ""
"Wolumeny mogą być dołączone tylko do jednej instancji naraz. Należy zmienić "
"liczbę instancji na 1 lub wybrać inny typ źródła."
msgid ""
"When selecting volume as boot source, please ensure the instance's "
"availability zone is compatible with your volume's availability zone."
msgstr ""
"Jeśli wybrano wolumen jako źródło uruchamiania, należy upewnić się, iż "
"strefa dostępności instancji jest zgodna ze strefą dostępności wolumenu."
msgid ""
"When the <b>Admin State</b> for a network is set to <b>Up</b>,\n"
" then the network is available for use. You can set the <b>Admin State</"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -13,11 +13,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 06:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-21 03:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-02 02:54+0000\n"
"Last-Translator: Marcelo Dieder <marcelodieder@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/openstack/"
"horizon/language/pt_BR/)\n"
@ -29,6 +29,9 @@ msgstr ""
msgid "(Max: 16Kb)"
msgstr "(Max: 16Kb)"
msgid "(Modified)"
msgstr "(Modificado)"
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
@ -75,6 +78,35 @@ msgstr ""
"instância. <em>Nota: ao selecionar Volume, você só pode lançar uma instância."
"</em></ li>"
msgid ""
"A floating IP allows instances to be addressable from an external network.\n"
" Floating IPs are not allocated to instances at creation time and may be "
"assigned\n"
" after the instance is created. To attach a floating IP, go to the "
"<b>Instances</b>\n"
" view and click the <b>Actions</b> menu to the right of an instance.\n"
" Then, select the <b>Associate Floating IP</b> option and enter the "
"necessary details."
msgstr ""
"Um IP flutuante permite casos ser endereçável a partir de uma rede externa.\n"
"     IPs flutuantes não são atribuídos a instâncias no momento da criação e "
"podem ser atribuídos \n"
" depois que a instância é criada. Para anexar um IP flutuante, vá em "
"<b>Instâncias</b> \n"
" e clique no botão <b>Ações</b>, no menu à direita de uma instância.\n"
"     Em seguida, selecione o <b>Associar IP Flutuante</b> e entre com os "
"detalhes necessários."
msgid ""
"A key pair allows you to SSH into your newly created instance.\n"
" You may select an existing key pair, import a key pair, or generate a "
"new key pair."
msgstr ""
"Um par de chaves permite que você conectar via SSH em sua instância recém-"
"criada.\n"
"       Você pode selecionar um par de chaves existente, importar um par de "
"chaves, ou gerar um novo par de chaves."
msgid "A name is required for your instance."
msgstr "É preciso um nome para sua instância."
@ -102,6 +134,21 @@ msgstr ""
"Os administradores configuraram o pool de IPs flutuantes que estão "
"disponíveis para anexar às instâncias."
msgid ""
"An <b>External</b> network is set up by an administrator.\n"
" If you want an instance to communicate outside of the data center,\n"
" then attach a router between your <b>Project</b> network and the "
"<b>External</b> network.\n"
" You can use the <b>Network Topology</b> view to connect the router to "
"the two networks."
msgstr ""
"Uma rede <b>Externa</b> é criada por um administrador.\n"
"     Se você quiser uma instância para se comunicar fora do data center,\n"
"     então anexe um roteador entre o seu <b>Projeto</b> de rede e a rede "
"<b>Externa</b>.\n"
"     Você pode usar a opção <b>Topologia de rede</b> para ligar o roteador "
"para as duas redes."
msgid ""
"An advanced option available when launching an instance is disk "
"partitioning. There are two disk partition options. Selecting <b>Automatic</"
@ -127,6 +174,9 @@ msgstr "Automático"
msgid "Availability Zone"
msgstr "Zona de Disponibilidade"
msgid "Boot Source"
msgstr "Origem do Boot"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -157,6 +207,9 @@ msgstr "Configuração de Drive"
msgid "Configuration Help"
msgstr "Ajuda na configiração"
msgid "Configuration Value"
msgstr "Valor de configuração"
msgid "Count"
msgstr "Contagem"
@ -169,9 +222,24 @@ msgstr "Criar um Novo Volume"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid ""
"Custom scripts are attached to instances to perform specific actions when "
"the instance is launched. For example, if you are unable to install "
"<samp>cloud-init</samp> inside a guest operating system, you can use a "
"custom script to get a public key and add it to the user account."
msgstr ""
"Scripts personalizados são anexados a instâncias para executar ações "
"específicas quando a instância é iniciada. Por exemplo, se você não "
"conseguir instalar <samp>cloud-init</samp> dentro de um sistema operacional "
"convidado, você pode usar um script personalizado para obter uma chave "
"pública e adicioná-lo à conta de usuário."
msgid "Customization Script"
msgstr "Script de Customização"
msgid "Data Source"
msgstr "Fonte de Dados"
msgid "Default Value"
msgstr "Valor padrão"
@ -237,9 +305,37 @@ msgstr ""
"Flavors gerenciam o dimensionamento para processamento, memória e capacidade "
"de armazenamento da instância."
msgid ""
"For configs and params, type the key name; for args, type the index as an "
"integer, starting from 0."
msgstr ""
"Para configurações e parâmetros, digite o nome da chave; para argumentos, "
"digite o índice como um número inteiro, a partir de 0."
msgid ""
"For data sources, use a data source UUID or a path (as per data source "
"creation.)"
msgstr ""
"Para fontes de dados, use uma fonte de dados UUID ou um caminho (como por "
"criação de fonte de dados.)"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid ""
"From a Windows system, you can use PuTTYGen to create private/public keys.\n"
" Use the PuTTY Key Generator to create and save the keys, then copy\n"
" the public key in the red highlighted box to your <samp>.ssh/"
"authorized_keys</samp>\n"
" file."
msgstr ""
"A partir de um sistema Windows, você pode usar o PuTTYgen para criar as "
"chaves privadas/públicas.\n"
" Use o gerador de chaves PuTTY para criar e salvar as chaves, em seguida, "
"copie a chave pública na caixa vermelha destacada para seu \n"
"arquivo \n"
"<samp>.ssh/authorized_keys</samp>."
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -269,6 +365,15 @@ msgstr ""
"que você selecionar para a instância é a mesma zona de disponibilidade onde "
"o seu volume bootavel reside."
msgid ""
"If you want to create an instance that uses ephemeral storage, meaning the "
"instance data is lost when the instance is deleted, then choose one of the "
"following boot sources:"
msgstr ""
"Se você deseja criar uma instância que utiliza o armazenamento efêmero, "
"significa que os dados da instância estão perdidos quando a instância for "
"excluída, então escolha uma das seguintes fontes de inicialização:"
msgid ""
"If you want to create an instance that uses persistent storage, meaning the "
"instance data is saved when the instance is deleted, then select one of the "
@ -328,6 +433,26 @@ msgstr "Ajuda em Par de chaves"
msgid "Key Pair Name"
msgstr "Nome do par de chaves"
msgid ""
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
" Choose a key pair name you will recognize and paste your SSH public "
"key into the\n"
" space provided."
msgstr ""
"Pares de chaves são para você acessar sua instância depois que ela for "
"iniciada.\n"
"         Escolha um nome de par de chaves que você irá reconhecer e cole a "
"sua chave pública SSH no \n"
" espaço fornecido."
msgid ""
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
" Choose a key pair name you will recognize."
msgstr ""
"Pares de chaves são para você acessar sua instância depois que ela for "
"iniciada.\n"
"         Escolha um nome de par de chaves que você irá reconhecer."
msgid "Killed"
msgstr "Morto"
@ -370,6 +495,9 @@ msgstr "Mín. RAM"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Named Parameter"
msgstr "Parâmetro Nomeado"
msgid "Network"
msgstr "Rede"
@ -415,6 +543,9 @@ msgstr ""
msgid "Policy check failed."
msgstr "Verificação de política falhou."
msgid "Positional Argument"
msgstr "Argumento posicional"
msgid "Private"
msgstr "Privado"
@ -430,6 +561,13 @@ msgstr "Projeto"
msgid "Project ID"
msgstr "ID do Projeto"
msgid ""
"Project networks are created by users.\n"
" These networks are fully isolated and are project-specific."
msgstr ""
"Projetos de Redes são criados por usuários.\n"
"     Estas redes estão totalmente isoladas e são específicas do projeto."
msgid "Protected"
msgstr "Protegido"
@ -439,6 +577,13 @@ msgstr "Protocolo"
msgid "Provider Network"
msgstr "Rede do Provedor"
msgid ""
"Provider networks are created by administrators.\n"
" These networks map to an existing physical network in the data center."
msgstr ""
"Redes de provedores são criadas pelos administradores.\n"
"     Estas redes mapeiam para uma rede física existente no data center."
msgid "Public"
msgstr "Público"
@ -463,6 +608,9 @@ msgstr "Remover"
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
msgid "Required?"
msgstr "Necessário?"
msgid "Root Disk"
msgstr "Disco raiz"
@ -502,6 +650,13 @@ msgstr ""
"adicionais, vá para o <b>Compute | Acesso e Segurança</ b> view, em seguida, "
"encontrar o grupo de segurança e clique em <b>Gerenciar Regras</ b>."
msgid ""
"See http://docs.openstack.org/developer/sahara/userdoc/edp.html for "
"definitions."
msgstr ""
"Veja http://docs.openstack.org/developer/sahara/userdoc/edp.html para "
"definições."
msgid "Segmentation ID"
msgstr "ID de Segmentação"
@ -568,6 +723,9 @@ msgstr "Snapshot"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "String"
msgstr "String"
msgid "Subnets Associated"
msgstr "Sub-redes Associadas"
@ -587,6 +745,17 @@ msgstr ""
"processamento, armazenamento e recursos de memória disponíveis que serão "
"atribuídos para a instância."
msgid ""
"The flavor you select must have enough resources allocated to support the "
"type of instance you are trying to create. Flavors that do not provide "
"enough resources for your instance are identified on the <b>Available</b> "
"table with a yellow warning icon."
msgstr ""
"O sabor que você selecionar deve ter recursos suficientes alocados para "
"apoiar o tipo de instância que você está tentando criar. Sabores que não "
"fornecem recursos suficientes para sua instância são identificados na tabela "
"<b>Disponível</b> com um ícone de aviso amarelo."
#, python-format
msgid ""
"The instance count must not exceed your quota available of "
@ -619,10 +788,34 @@ msgstr "O status indica se a rede tem uma conexão ativa."
msgid "The step has completed successfully. No events to display."
msgstr "A etapa foi concluída com sucesso. Não há eventos para exibir."
msgid ""
"The subnet identifies a sub-section of a network. A subnet is specified in "
"CIDR format.\n"
" A typical CIDR format looks like <samp>192.xxx.x.x/24</samp>."
msgstr ""
"A sub-rede identifica um sub-secção de uma rede. Uma sub-rede é especificada "
"no formato CIDR.\n"
"Um formato típico CIDR parece como <samp>192.xxx.xx/24</samp>."
#, python-format
msgid "The volume size must be at least %(minVolumeSize)s GB"
msgstr "O tamanho do volume total deve ser de no mínimo %(minVolumeSize)s GB"
msgid ""
"There are two ways to generate a key pair. From a Linux system,\n"
" generate the key pair with the <samp>ssh-keygen</samp> command:"
msgstr ""
"Existem duas maneiras de gerar um par de chaves. A partir de um sistema "
"Linux,\n"
"   crie o par de chaves com o comando <samp>ssh-keygen</samp>:"
msgid ""
"This command generates a pair of keys: a private key (cloud.key)\n"
" and a public key (cloud.key.pub)."
msgstr ""
"Este comando gera um par de chaves: uma chave privada (cloud.key)\n"
"   e uma chave pública (cloud.key.pub)."
msgid ""
"This flavor requires more RAM than your quota allows. Please select a "
"smaller flavor or decrease the instance count."
@ -713,9 +906,18 @@ msgstr "Não foi possível excluir o usuário."
msgid "Unable to delete the users."
msgstr "Não foi possível excluir os usuários."
msgid "Unable to edit the aggregate extra specs."
msgstr "Não é possível editar as especificações adicionais agregadas."
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr "Não foi possível editar o domínio."
msgid "Unable to edit the flavor extra specs."
msgstr "Não é possível editar as características extras do sabor."
msgid "Unable to edit the image custom properties."
msgstr "Não é possível editar as propriedades da imagem personalizada."
msgid "Unable to edit the project."
msgstr "Não foi possível editar o projeto."
@ -740,6 +942,9 @@ msgstr "Não é possível importar o par de chaves."
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr "Não é possível recuperar as configurações."
msgid "Unable to retrieve the aggregate extra specs."
msgstr "Não é possível recuperar as especificações adicionais agregada."
msgid "Unable to retrieve the availability zones."
msgstr "Não é possível recuperar todas zonas de disponibilidade."
@ -764,6 +969,9 @@ msgstr "Não é possível recuperar flavor."
msgid "Unable to retrieve the flavors."
msgstr "Não foi possível recuperar flavors."
msgid "Unable to retrieve the image custom properties."
msgstr "Não é possível recuperar as propriedades das imagens de customização."
msgid "Unable to retrieve the image."
msgstr "Não foi possível recuperar a imagem."
@ -818,6 +1026,9 @@ msgstr "Não é possível recuperar snapshots de volume."
msgid "Unable to retrieve the volumes."
msgstr "Não foi possível recuperar volumes."
msgid "Unable to validate the template."
msgstr "Não é possível validar o modelo."
msgid "Up"
msgstr "Ativo"
@ -839,6 +1050,12 @@ msgstr "ID de Usuário"
msgid "User Name"
msgstr "Nome do Usuário"
msgid "VCPUS"
msgstr "VCPUS"
msgid "Value Type"
msgstr "Tipo de Valor"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
@ -867,8 +1084,22 @@ msgstr ""
"que a zona de disponibilidade da instância é compatível com a zona de "
"disponibilidade do seu volume."
msgid ""
"When the <b>Admin State</b> for a network is set to <b>Up</b>,\n"
" then the network is available for use. You can set the <b>Admin State</"
"b> to <b>Down</b>\n"
" if you are not ready for other users to access the network."
msgstr ""
"Quando o <b>Estado de Admin</b> para uma rede está definido para <b>Up</b>,\n"
"     então a rede está disponível para uso. Você pode configurar o <b>Estado "
"de Admin</b> para <b>Baixo</b>\n"
"     se você não está pronto outros usuários acessarem a rede."
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
msgid "{$ row['provider:network_type'] $}"
msgstr "{$ row['provider:network_type'] $}"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 05:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1260,26 +1260,10 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Deleted"
msgstr "Obrisano"
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr "Obrisana IKE politika %s"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "Obrisana IPSec politika %s"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "Obrisana veza sa IPSec site-om %s"
#, python-format
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "Obrisan VIP %s"
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr "Obrisan VPN servis %s"
#, python-format
msgid "Deleted member %s"
msgstr "Obrisan član %s"
@ -1734,10 +1718,6 @@ msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "Greška"
msgctxt "status of a neteork port"
msgid "Error"
msgstr "Greška"
msgid "Error Deleting"
msgstr "Greška u brisanju"
@ -4766,26 +4746,10 @@ msgstr "Nemoguće je kreirati tip volume-a."
msgid "Unable to create volume."
msgstr "Ne može se kreirati Volume."
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
msgstr "Nemoguće obrisati IKE Policy: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
msgstr "Nemoguće je obrisati IPSec politiku: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
msgstr "Nemoguće je obrisati vezu IPSec Site: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr "Nemoguće je obrisati VIP. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
msgstr "Nemguće obrisati VPN Servis: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete firewall. %s"
msgstr "Nemoguće je obrisati firewall. %s"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 15:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1998,26 +1998,10 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Deleted"
msgstr "நீக்கப்பட்டது"
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr "IKE கொள்கை %s நீக்கப்பட்டது"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "IPSec கொள்கை %s நீக்கப்பட்டது"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "நீக்கிய IPSec தள இணைப்பு %s"
#, python-format
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "VIP %s நீக்கப்பட்டது"
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr "நீக்கிய VPN சேவை %s"
#, python-format
msgid "Deleted member %s"
msgstr "நீக்கிய உறுப்பினர் %s"
@ -2599,10 +2583,6 @@ msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
msgctxt "status of a neteork port"
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
msgid "Error Deleting"
msgstr "நீக்கும்போது பிழை"
@ -6995,26 +6975,10 @@ msgstr "தொகுதி வகையை உருவாக்க முடி
msgid "Unable to create volume."
msgstr "தொகுதியை உருவாக்க முடியவில்லை."
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
msgstr "IKE கொள்கை: %s-ஐ நீக்க முடியவில்லை."
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
msgstr "IPSec கொள்கை: %s-ஐ நீக்க முடியவில்லை."
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
msgstr "IPSec தள இணைப்பு: %s-ஐ மீட்க முடியவில்லை"
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr "VIP-ஐ நீக்க முடியவில்லை. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
msgstr "VPN சேவை: %s-இன் விவரங்களை நீக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to delete container."
msgstr "கொள்கலனை நீக்க முடியவில்லை."

View File

@ -9,17 +9,18 @@
# sercanaydogan <sercanaydogan@gmail.com>, 2014
# Daisy <guoyingc@cn.ibm.com>, 2015. #zanata
# Doug Fish <drfish@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 15:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 05:06+0000\n"
"Last-Translator: Doug Fish <drfish@us.ibm.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 02:06+0000\n"
"Last-Translator: Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/openstack/horizon/"
"language/tr_TR/)\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -425,7 +426,7 @@ msgid " Done"
msgstr " Bitti"
msgid "\"Add Router Route\""
msgstr "\"Yönlendirici Rotası Ekle\""
msgstr "\"Router Rotası Ekle\""
msgid ""
"\"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems."
@ -739,7 +740,7 @@ msgid "Accept Transfer"
msgstr "Aktarımı Kabul Et"
msgid "Accept Volume Transfer"
msgstr "Hacim Aktarımını Kabul Et"
msgstr "Birim Aktarımını Kabul Et"
msgid "Access & Security"
msgstr "Erişim & Güvenlik"
@ -887,19 +888,19 @@ msgid "Add Pool"
msgstr "Havuz Ekle"
msgid "Add Router"
msgstr "Yönlendirici Ekle"
msgstr "Router Ekle"
msgid "Add Router Route"
msgstr "Yönlendirici Rotası Ekle"
msgstr "Router Rotası Ekle"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "Yönlendirici Kuralı Ekle"
msgstr "Router Kuralı Ekle"
msgid "Add Router to Firewall"
msgstr "Güvenlik Duvarına Yönlendirici Ekle"
msgstr "Güvenlik Duvarına Router Ekle"
msgid "Add Routers"
msgstr "Yönlendiriciler Ekle"
msgstr "Routerler Ekle"
msgid "Add Rule"
msgstr "Kural Ekle"
@ -978,7 +979,7 @@ msgid "Add selected router(s) to the firewall."
msgstr "Seçili yönlendiricileri güvenlik duvarına ekle."
msgid "Add static route to the router."
msgstr "Yönlendiriciye sabit rota ekle."
msgstr "Routerye sabit rota ekle."
msgid "Add, modify or remove the QoS Spec associated with this volume type."
msgstr ""
@ -1268,7 +1269,7 @@ msgid "Associated Resource Types"
msgstr "İlişkili Kaynak Türleri"
msgid "Associated Routers"
msgstr "İlişkili Yönlendiriciler"
msgstr "İlişkili Routerler"
msgid "Associated monitor."
msgstr "İlişkilendirilmiş izleyici."
@ -1379,7 +1380,7 @@ msgid "Available"
msgstr "Uygun"
msgid "Available Routers"
msgstr "Kullanılabilir Yönlendiriciler"
msgstr "Kullanılabilir Routerler"
msgid "Available Rules"
msgstr "Kullanılabilir Kurallar"
@ -1720,8 +1721,8 @@ msgid ""
"Choose router(s) from Available Routers to Selected Routers by push button "
"or drag and drop. "
msgstr ""
"Kullanılabilir Yönlendiricilerden Seçilen Yönlendiricilere düğme veya "
"sürükle bırak yardımıyla yönlendirici(ler) seçin. "
"Kullanılabilir Routerlerden Seçilen Routerlere düğme veya sürükle bırak "
"yardımıyla yönlendirici(ler) seçin. "
msgid ""
"Choose rule(s) from Available Rules to Selected Rule by push button or drag "
@ -2212,10 +2213,10 @@ msgid "Create Role"
msgstr "Rol Oluştur"
msgid "Create Router"
msgstr "Yönlendirici Oluştur"
msgstr "Router Oluştur"
msgid "Create Router (Quota exceeded)"
msgstr "Yönlendirici Oluştur (Kota aşıldı)"
msgstr "Router Oluştur (Kota aşıldı)"
msgid "Create Security Group"
msgstr "Güvenlik Grubu Oluştur"
@ -2271,7 +2272,7 @@ msgid "Create Volume Snapshot (Force)"
msgstr "Mantıksal Sürücü Anlık Görüntüsü Oluştur (Zorla)"
msgid "Create Volume Transfer"
msgstr "Hacim Aktarımını Oluştur"
msgstr "Birim Aktarımını Oluştur"
msgid "Create Volume Type"
msgstr "Mantıksal Sürücü Türü Oluştur"
@ -2301,7 +2302,7 @@ msgid "Create a QoS Spec"
msgstr "QoS Özelliği oluştur"
msgid "Create a Router"
msgstr "Yönlendirici Oluştur"
msgstr "Router Oluştur"
msgid "Create a Snapshot"
msgstr "Anlık Görüntü Oluştur"
@ -2316,7 +2317,7 @@ msgid "Create a Volume Snapshot"
msgstr "Mantıksal Sürücü Anlık Görüntüsü Oluştur"
msgid "Create a Volume Transfer"
msgstr "Bir Hacim Aktarımı Oluştur"
msgstr "Bir Birim Aktarımı Oluştur"
msgid "Create a Volume Type"
msgstr "Mantıksal Sürücü Türü Oluştur"
@ -2512,11 +2513,11 @@ msgid "Created time"
msgstr "Oluşturulma zamanı"
msgid "Created volume transfer."
msgstr "Oluşturulan hacim aktarımı."
msgstr "Oluşturulan birim aktarımı."
#, python-format
msgid "Created volume transfer: \"%s\"."
msgstr "Oluşturulan hacim aktarımı: \"%s\"."
msgstr "Oluşturulan birim aktarımı: \"%s\"."
msgid "Creates a router with specified parameters."
msgstr "Belirtilen parametrelerle bir yönlendirici oluşturur."
@ -2634,7 +2635,7 @@ msgid ""
"DHCPv6 stateless: Address discovered from OpenStack Router and additional "
"information from OpenStack DHCP"
msgstr ""
"DHCPv6 stateless: OpenStack Yönlendiricisinden keşfedilen adres ve OpenStack "
"DHCPv6 stateless: OpenStack Routersinden keşfedilen adres ve OpenStack "
"DHCP'den gelen ek bilgi"
msgid "DNS Name Servers"
@ -3092,18 +3093,6 @@ msgid "Deleted Host Aggregate"
msgid_plural "Deleted Host Aggregates"
msgstr[0] "İstemci Takımları Silindi"
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr "IKE İlkesi %s Silindi"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "IPSec İlkesi %s Silindi"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "IPSec Site Bağlantısı %s Silindi"
msgid "Deleted Image"
msgid_plural "Deleted Images"
msgstr[0] "İmajlar Silindi"
@ -3196,10 +3185,6 @@ msgstr[0] "Kullanıcılar Silindi"
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "VIP %s silindi"
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr "VPN Servisi %s Silindi"
msgid "Deleted Volume Type"
msgid_plural "Deleted Volume Types"
msgstr[0] "Mantıksal Sürücü Türleri Silindi"
@ -3662,7 +3647,7 @@ msgid "Edit QoS Spec Consumer"
msgstr "QoS Özelliği Tüketicisi Düzenle"
msgid "Edit Router"
msgstr "Yönlendiriciyi Düzenle"
msgstr "Routeryi Düzenle"
msgid "Edit Rule"
msgstr "Kural Düzenle"
@ -3901,10 +3886,6 @@ msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
msgctxt "status of a neteork port"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
msgid "Error Deleting"
msgstr "Silmede Hata"
@ -3997,7 +3978,7 @@ msgid "Existence of floating ip"
msgstr "Değişken ip'nin varlığı"
msgid "Existence of instance"
msgstr "Sunucunun varlığı"
msgstr "Instance varlığı"
msgid "Existence of instance <type> (openstack types)"
msgstr "Sunucunun <type> varlığı (openstack türleri)"
@ -4009,7 +3990,7 @@ msgid "Existence of port"
msgstr "Bağlantı noktasının varlığı"
msgid "Existence of router"
msgstr "Yönlendiricinin varlığı"
msgstr "Routernin varlığı"
msgid "Existence of subnet"
msgstr "Alt ağın varlığı"
@ -4105,11 +4086,11 @@ msgstr "Rota ekleme başarısız : %s"
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "Yönlendirici kuralı %s eklenemedi"
msgstr "Router kuralı %s eklenemedi"
#, python-format
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Yönlendiriciler %(name)s güvenlik duvarına eklenemedi: %(reason)s"
msgstr "Routerler %(name)s güvenlik duvarına eklenemedi: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to add_interface: %s"
@ -4137,7 +4118,7 @@ msgstr "%s ağı oluşturulamadı"
#, python-format
msgid "Failed to create router \"%s\"."
msgstr "Yönlendirici \"%s\" oluşturulamadı."
msgstr "Router \"%s\" oluşturulamadı."
#, python-format
msgid ""
@ -4355,7 +4336,7 @@ msgstr "%s portu güncellenemedi"
#, python-format
msgid "Failed to update router %s"
msgstr "Yönlendirici %s güncellenemedi"
msgstr "Router %s güncellenemedi"
#, python-format
msgid "Failed to update rule %(name)s: %(reason)s"
@ -5213,7 +5194,7 @@ msgid "Insert Rule to Policy"
msgstr "İlkeye Kural Ekle"
msgid "Instance"
msgstr "Sunucu"
msgstr "Instance"
msgid "Instance Action List"
msgstr "Sunucu Eylem Listesi"
@ -5265,10 +5246,10 @@ msgid "Instance to be associated"
msgstr "İlişkilendirilecen sunucu"
msgid "Instances"
msgstr "Sunucular"
msgstr "Instancelar"
msgid "Instances Count"
msgstr "Sunucu Sayısı"
msgstr "Instance Sayısı"
msgid "Insufficient privilege level to view domain information."
msgstr "Alan bilgisini görüntülemek için yetersiz ayrıcalık seviyesi."
@ -5921,7 +5902,7 @@ msgid "Migration Policy"
msgstr "Göç İlkesi"
msgid "Min Disk"
msgstr "En az Disk"
msgstr "Minimum Disk"
msgid "Min RAM"
msgstr "Asgari RAM"
@ -5933,7 +5914,7 @@ msgid "Min. Size (MB)"
msgstr "Asgari Boyut (MB)"
msgid "Minimum Disk (GB)"
msgstr "Asgari Disk (GB)"
msgstr "Minimum Disk (GB)"
msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "Asgari RAM (MB)"
@ -7204,7 +7185,7 @@ msgid "Public URL"
msgstr "Genel URL"
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
msgstr "QEMU Emülatör"
msgstr "QCOW2 - QEMU Emülatör"
msgid "QoS Spec Consumer"
msgstr "QoS Özelliği Tüketicisi"
@ -7265,7 +7246,7 @@ msgid "Ramdisk"
msgstr "Ramdisk"
msgid "Ramdisk ID"
msgstr "Ramdisk ID'si"
msgstr "Ramdisk ID"
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
@ -7419,10 +7400,10 @@ msgid "Remove"
msgstr "Sil"
msgid "Remove Router"
msgstr "Yönlendirici Kaldır"
msgstr "Router Kaldır"
msgid "Remove Router from Firewall"
msgstr "Güvenlik Duvarından Yönlendiriciyi Kaldır"
msgstr "Güvenlik Duvarından Routeryi Kaldır"
msgid "Remove Rule"
msgstr "Kural Kaldır"
@ -7721,7 +7702,7 @@ msgid "Root Disk"
msgstr "Root Disk"
msgid "Root Disk (GB)"
msgstr "Kök Disk (GB)"
msgstr "Root Disk (GB)"
msgid "Rotates requests evenly between multiple instances."
msgstr "İstekleri birden çok sunucu arasında eşit olarak dağıtır."
@ -7737,47 +7718,47 @@ msgid "Route mode"
msgstr "Yönlendirme kipi"
msgid "Router"
msgstr "Yönlendirici"
msgstr "Router"
#, python-format
msgid "Router %s was successfully created."
msgstr "Yönlendirici %s başarıyla oluşturuldu."
msgstr "Router %s başarıyla oluşturuldu."
#, python-format
msgid "Router %s was successfully updated."
msgstr "Yönlendirici %s başarıyla güncellendi."
msgstr "Router %s başarıyla güncellendi."
msgid "Router Details"
msgstr "Router Ayrıntıları"
msgid "Router ID"
msgstr "Yönlendirici ID'si"
msgstr "Router ID'si"
msgid "Router Name"
msgstr "Yönlendirici İsmi"
msgstr "Router İsmi"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "Yönlendirici Kural Izgarası"
msgstr "Router Kural Izgarası"
msgid "Router Rules"
msgstr "Router Kuralları"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "Yönlendirici Kuralları Izgarası"
msgstr "Router Kuralları Izgarası"
msgid "Router Type"
msgstr "Yönlendirici Türü"
msgstr "Router Türü"
msgid "Router rule added"
msgstr "Yönlendirici kuralı eklendi"
msgstr "Router kuralı eklendi"
#, python-format
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
msgstr "Yönlendiriciler %(firewall)s güvenlik duvarından başarıyla kaldırıldı."
msgstr "Routerler %(firewall)s güvenlik duvarından başarıyla kaldırıldı."
#, python-format
msgid "Router(s) was/were successfully added to firewall %(firewall)s."
msgstr "Yönlendiriciler %(firewall)s güvenlik duvarına başarıyla eklendi."
msgstr "Routerler %(firewall)s güvenlik duvarına başarıyla eklendi."
msgid "Routers"
msgstr "Routers"
@ -7786,8 +7767,8 @@ msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"Yönlendiriciye uygulanacak yönlendirme kuralları. Kurallar en özel kaynak "
"önce ve en özel hedef önce olacak şekilde eşleşir."
"Routerye uygulanacak yönlendirme kuralları. Kurallar en özel kaynak önce ve "
"en özel hedef önce olacak şekilde eşleşir."
msgid "Rule"
msgstr "Kural"
@ -7834,7 +7815,7 @@ msgid "S3 URL"
msgstr "S3 Adresi"
msgid "SLAAC: Address discovered from OpenStack Router"
msgstr "SLAAC: OpenStack Yönlendiricisinden alınan adres"
msgstr "SLAAC: OpenStack Routersinden alınan adres"
msgid "SNAT"
msgstr "SNAT"
@ -8066,7 +8047,7 @@ msgid "Select a Protocol"
msgstr "Bir İletişim Kuralı Seçin"
msgid "Select a Router"
msgstr "Bir Yönlendirici Seçin"
msgstr "Bir Router Seçin"
msgid "Select a Subnet"
msgstr "Bir alt ağ seçin"
@ -8263,7 +8244,7 @@ msgid "Selected Projects"
msgstr "Seçili Projeler"
msgid "Selected Routers"
msgstr "Seçili Yönlendiriciler"
msgstr "Seçili Routerler"
msgid "Selected Rules"
msgstr "Seçili Kurallar"
@ -8415,7 +8396,7 @@ msgid "Size of image to launch."
msgstr "Başlatılacak imaj boyutu."
msgid "Size of root disk"
msgstr "Kök diskin boyutu"
msgstr "Root diskin boyutu"
msgid "Size of the volume in GB."
msgstr "Mantıksal sürücünün GB olarak boyutu."
@ -8808,7 +8789,7 @@ msgstr "Başarılı"
#, python-format
msgid "Successfully accepted volume transfer: \"%s\""
msgstr "Hacim aktarımı başarıyla kabul edildi: \"%s\""
msgstr "Birim aktarımı başarıyla kabul edildi: \"%s\""
#, python-format
msgid "Successfully added rule: %s"
@ -8975,7 +8956,7 @@ msgid "Swap Disk"
msgstr "Swap Disk"
msgid "Swap Disk (MB)"
msgstr "Takas Diski (MB)"
msgstr "Swap Diski (MB)"
msgid "Swift"
msgstr "Swift"
@ -9615,6 +9596,12 @@ msgstr "Topoloji"
msgid "Total Disk"
msgstr "Toplam Disk"
msgid "Total Disk Size (GB):"
msgstr "Toplam Disk Boyutu (GB):"
msgid "Total Disk Usage (Hours):"
msgstr "Toplam Disk Kullanımı (Saat):"
msgid "Total Gigabytes"
msgstr "Toplam Gigabyte"
@ -9706,7 +9693,7 @@ msgid "UTC %(hour)s:%(min)s"
msgstr "UTC %(hour)s:%(min)s"
msgid "Unable to accept volume transfer."
msgstr "Hacim aktarımı kabul edilemedi."
msgstr "Birim aktarımı kabul edilemedi."
#, python-format
msgid "Unable to add Firewall \"%s\"."
@ -9787,7 +9774,7 @@ msgstr "Mantıksal sürücü için mantıksal sürücü türü değiştirilemedi
#, python-format
msgid "Unable to clear gateway for router \"%(name)s\": \"%(msg)s\""
msgstr "Yönlendirici \"%(name)s\" için geçit temizlenemiyor: \"%(msg)s\""
msgstr "Router \"%(name)s\" için geçit temizlenemiyor: \"%(msg)s\""
msgid "Unable to connect to Neutron."
msgstr "Neutron'a bağlanılamıyor."
@ -9895,7 +9882,7 @@ msgid "Unable to create volume snapshot."
msgstr "Mantıksal sürücü anlık görüntüsü oluşturulamıyor."
msgid "Unable to create volume transfer."
msgstr "Hacim aktarımı oluşturulamadı."
msgstr "Birim aktarımı oluşturulamadı."
msgid "Unable to create volume type extra spec."
msgstr "Mantıksal sürücü türü ek özellikleri oluşturulamadı."
@ -9906,26 +9893,10 @@ msgstr "Mantıksal sürücü türü oluşturulamadı."
msgid "Unable to create volume."
msgstr "Mantıksal sürücü oluşturulamıyor."
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
msgstr "IKE İlkesi silinemedi: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
msgstr "IPSec İlkesi silinemedi: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
msgstr "IPSec Site Bağlantısı silinemedi: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr "VIP silinemiyor. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
msgstr "VPN Servisi silinemedi: %s"
msgid "Unable to delete container."
msgstr "Kap silinemedi."
@ -9951,10 +9922,10 @@ msgstr "Havuz silinemedi. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "Yönlendirici \"%s\" silinemedi"
msgstr "Router \"%s\" silinemedi"
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "Yönlendirici kuralı silinemedi."
msgstr "Router kuralı silinemedi."
#, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s"
@ -9971,7 +9942,7 @@ msgstr "Kullanılabilir bölgeler uzantısı destekleniyor mu anlaşılamadı."
msgid "Unable to determine if volume type encryption is supported."
msgstr ""
"Mantıksal hacim türünün şifrelemeyi destekleyip desteklemediği belirlenemedi."
"Mantıksal birim türünün şifrelemeyi destekleyip desteklemediği belirlenemedi."
msgid "Unable to disassociate floating IP."
msgstr "Değişken IP tahsisi kaldırılamadı."
@ -10025,7 +9996,7 @@ msgid "Unable to fetch image choices."
msgstr "İmaj seçenekleri getirilemiyor."
msgid "Unable to fetch instance details."
msgstr "Sunucu detayları alınamadı."
msgstr "Instance detayları alınamadı."
msgid "Unable to fetch job binary list."
msgstr "İş ikiliği listesi getirilemedi."
@ -10218,7 +10189,7 @@ msgid "Unable to lookup volume or backup information."
msgstr "Mantıksal sürücü ya da yedek bilgisi aranamadı."
msgid "Unable to manage volume."
msgstr "Hacim yönetilemiyor."
msgstr "Birim yönetilemiyor."
#, python-format
msgid "Unable to modify domain \"%s\"."
@ -10268,7 +10239,7 @@ msgid "Unable to restore backup."
msgstr "Yedekten geri yükleme başarısız."
msgid "Unable to retrieve Ceilometer meter list."
msgstr "Silometre metre listesi alınamıyor."
msgstr "Ceilometer metre listesi alınamıyor."
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
msgstr "IKE İlkeleri listesi alınamadı."
@ -10351,7 +10322,7 @@ msgstr "VPN Servisleri listesi alınamadı."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve a list of external networks \"%s\"."
msgstr "Harici ağların listesi alınamıyor \"%s\"."
msgstr "Dış ağların listesi alınamıyor \"%s\"."
msgid "Unable to retrieve agent list."
msgstr "Ajan listesi getirilemedi."
@ -10376,7 +10347,7 @@ msgid "Unable to retrieve compute host information."
msgstr "Hesap istemcisi bilgisi alınamadı."
msgid "Unable to retrieve compute limit information."
msgstr "Hesaplama sınır bilgisi alınamıyor."
msgstr "Hesaplama limit bilgisi alınamıyor."
msgid "Unable to retrieve container list."
msgstr "Kap listesi alınamadı."
@ -10450,7 +10421,7 @@ msgstr "Üst yedek için detaylar alınamadı: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for router \"%s\"."
msgstr "Yönlendirici \"%s\" için detaylar alınamadı."
msgstr "Router \"%s\" için detaylar alınamadı."
msgid "Unable to retrieve details."
msgstr "Detaylar alınamadı."
@ -10599,7 +10570,7 @@ msgid "Unable to retrieve key pairs."
msgstr "Anahtar çiftleri getirilemiyor."
msgid "Unable to retrieve limit information."
msgstr "Sınır bilgisi alınamıyor."
msgstr "Limit bilgisi alınamıyor."
msgid "Unable to retrieve list of security groups"
msgstr "Güvenlik grupları listesi alınamıyor"
@ -10697,10 +10668,10 @@ msgid "Unable to retrieve pools list."
msgstr "Küme listesi alınamıyor."
msgid "Unable to retrieve port details"
msgstr "Bağlantı noktası detayları alınamıyor"
msgstr "Port detayları alınamıyor"
msgid "Unable to retrieve port details."
msgstr "Port özellikleri alınamıyor."
msgstr "Port detayları alınamıyor."
msgid "Unable to retrieve ports information."
msgstr "Bağlantı noktası bilgisi alınamadı."
@ -10739,20 +10710,20 @@ msgid "Unable to retrieve roles list."
msgstr "Rol listesi alınamadı."
msgid "Unable to retrieve router details."
msgstr "Yönlendirici detayları alınamıyor."
msgstr "Router detayları alınamıyor."
msgid "Unable to retrieve router list."
msgstr "Router listesi alınamadı."
msgid "Unable to retrieve router."
msgstr "Yönlendirici alınamadı."
msgstr "Router alınamadı."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve routers (%(error)s)."
msgstr "Yönlendiriciler alınamadı (%(error)s)."
msgstr "Routerler alınamadı (%(error)s)."
msgid "Unable to retrieve routers list."
msgstr "Yönlendirici listesi alınamıyor."
msgstr "Router listesi alınamıyor."
msgid "Unable to retrieve rule details."
msgstr "Kural detayları getirilemkiyor."
@ -10804,10 +10775,10 @@ msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "Yığın alınamıyor."
msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "Alt ağ detayları alınamıyor"
msgstr "Subnet detayları alınamıyor"
msgid "Unable to retrieve subnet details."
msgstr "Alt ağ detayları alınamıyor."
msgstr "Subnet detayları alınamıyor."
msgid "Unable to retrieve tenant limits."
msgstr "Kiracı sınırları alınamadı."
@ -10869,7 +10840,7 @@ msgid "Unable to retrieve volume information."
msgstr "Mantıksal sürücü bilgisi alınamadı."
msgid "Unable to retrieve volume limit information."
msgstr "Mantıksal sürücü sınır bilgisi alınamıyor."
msgstr "Birim limit bilgisi alınamıyor."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve volume list for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
@ -10888,7 +10859,7 @@ msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "Mantıksal sürücü anlık görüntüleri alınamadı."
msgid "Unable to retrieve volume transfer."
msgstr "Hacim aktarımı alınamadı."
msgstr "Birim aktarımı alınamadı."
msgid "Unable to retrieve volume type details."
msgstr "Mantıksal sürücü türü detayları getirilemedi."
@ -11152,7 +11123,7 @@ msgid "Update Role"
msgstr "Rol Güncelle"
msgid "Update Router"
msgstr "Yönlendiriciyi Güncelle"
msgstr "Routeryi Güncelle"
msgid "Update Stack"
msgstr "Yığını Güncelle"
@ -11567,17 +11538,17 @@ msgid "Volume Details"
msgstr "Mantıksal Sürücü Detayları"
msgid "Volume Details: {{ volume.name }}"
msgstr "Hacim Ayrıntıları: {{ volume.name }}"
msgstr "Birim Ayrıntıları: {{ volume.name }}"
msgid "Volume Encryption Details"
msgstr "Hacim Şifreleme Ayrıntıları"
msgstr "Birim Şifreleme Ayrıntıları"
#, python-format
msgid "Volume Encryption Details: %(volume_name)s"
msgstr "Hacim Şifreleme Ayrıntıları: %(volume_name)s"
msgstr "Birim Şifreleme Ayrıntıları: %(volume_name)s"
msgid "Volume Encryption Details: {{ volume.name }}"
msgstr "Hacim Şifreleme Ayrıntıları: {{ volume.name }}"
msgstr "Birim Şifreleme Ayrıntıları: {{ volume.name }}"
msgid "Volume Encryption Overview"
msgstr "Mantıksal Sürücü Şifreleme Genel Görünümü"
@ -11619,7 +11590,7 @@ msgid "Volume Transfer"
msgstr "Mantıksal Sürücü Aktarımı"
msgid "Volume Transfer Details"
msgstr "Hacim Aktarım Ayrıntıları"
msgstr "Birim Aktarım Ayrıntıları"
msgid "Volume Type"
msgstr "Mantıksal Sürücü Türü"
@ -11640,7 +11611,7 @@ msgid "Volume Type Name"
msgstr "Mantıksal Sürücü Türü İsmi"
msgid "Volume Type is Unencrypted."
msgstr "Hacim Türü Şifrelenmemiş"
msgstr "Birim Türü Şifrelenmemiş"
#, python-format
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s"
@ -11820,7 +11791,7 @@ msgid ""
"network is regarded as a default route of the router and the router acts as "
"a gateway for external connectivity."
msgstr ""
"Yönlendiriciye belirtilen bir harici ağı bağlayabilirsiniz. Harici ağ "
"Routerye belirtilen bir harici ağı bağlayabilirsiniz. Harici ağ "
"yönlendiricinin varsayılan rotası olarak addedilir ve yönlendirici harici "
"bağlantılar için geçit rolü oynar."
@ -11984,8 +11955,7 @@ msgstr ""
"Portunuzun değiştirilebilir özelliklerini buradan güncelleyebilirsiniz."
msgid "You may update the editable properties of your router here."
msgstr ""
"Yönlendiricinizi düzenlenebilir özelliklerini buradan güncelleyebilirsiniz."
msgstr "Routernizi düzenlenebilir özelliklerini buradan güncelleyebilirsiniz."
msgid ""
"You must choose a flavor to determine the size (VCPUs, memory and storage) "

View File

@ -5,17 +5,17 @@
# Translators:
# ADİL REŞİT DURSUN <ardursun@deltanoc.com>, 2015
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@konya.edu.tr>, 2015
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-17 00:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 08:39+0000\n"
"Last-Translator: İşbaran Akçayır <isbaran@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 02:06+0000\n"
"Last-Translator: Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/openstack/horizon/"
"language/tr_TR/)\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -26,6 +26,9 @@ msgstr ""
msgid "(Max: 16Kb)"
msgstr "(Mak: 16Kb)"
msgid "(Modified)"
msgstr "(Düzenlendi)"
msgid "(None)"
msgstr "(Hiçbiri)"
@ -35,30 +38,30 @@ msgid ""
"data. You can specify volume size and whether to delete the volume on "
"termination of the instance.</li>"
msgstr ""
"<li><b>İmaj (Yeni Hacim Oluştur seçeneği ile birlikte)</b>: Bu seçenek "
"<li><b>İmaj (Yeni Birim Oluştur seçeneği ile birlikte)</b>: Bu seçenek "
"sunucuyu başlatmak için bir imaj kullanır ve kalıcı sunucu verisi için yeni "
"bir hacim oluşturur. Hacim boyutunu belirleyebilir ve sunucu silindiğinde "
"hacmin silinip silinmeyeceğini belirtebilirsiniz.</li>"
"bir birim oluşturur. Birim boyutunu belirleyebilir ve instance silindiğinde "
"birimin silinip silinmeyeceğini belirtebilirsiniz.</li>"
msgid "<li><b>Image</b>: This option uses an image to boot the instance.</li>"
msgstr ""
"<li><b>İmaj</b>: Bu seçenek sunucuyu başlatmak için bir imaj kullanır.</li>"
"<li><b>İmaj</b>: Bu seçenek instance başlatmak için bir imaj kullanır.</li>"
msgid ""
"<li><b>Instance Snapshot</b>: This option uses an instance snapshot to boot "
"the instance.</li>"
msgstr ""
"<li><b>Sunucu Anlık Görüntüsü</b>: Bu seçenek sunucuyu başlatmak için bir "
"sunucu anlık görüntüsü kullanır.</li>"
"<li><b>Instance Anlık Görüntüsü</b>: Bu seçenek sunucuyu başlatmak için bir "
"instance anlık görüntüsü kullanır.</li>"
msgid ""
"<li><b>Volume Snapshot</b>: This option uses a volume snapshot to boot the "
"instance, and creates a new volume to persist instance data. You can choose "
"to delete the volume on termination of the instance.</li>"
msgstr ""
"<li><b>Hacim Anlık Görüntüsü</b>: Bu seçenek sunucuyu başlatmak için bir "
"hacmin anlık görüntüsünü kullanır ve kalıcı sunucu verisi için yani bir "
"hacim oluşturur. Sunucu silindiğinde hacmin de silinmesini "
"<li><b>Birim Anlık Görüntüsü</b>: Bu seçenek sunucuyu başlatmak için bir "
"birimin anlık görüntüsünü kullanır ve kalıcı instance verisi için yeni bir "
"birim oluşturur. Instance yok edildiğinde hacmin de yok edilmesini "
"tanımlayabilirsiniz.</li>"
msgid ""
@ -67,9 +70,10 @@ msgid ""
"of the instance. <em>Note: when selecting Volume, you can only launch one "
"instance.</em></li>"
msgstr ""
"<li><b>Hacim</b>: Bu seçenek mevcut bir hacmi kullanır. Yeni bir hacim "
"oluşturmaz. Sunucu silindiğinde hacmin de silinmesini tanımlayabilirsiniz. "
"<em>Not: Hacmi seçerken sadece bir sunucu başlatabilirsiniz.</em></li>"
"<li><b>Birim</b>: Bu seçenek mevcut bir birimi kullanır. Yeni bir birim "
"oluşturmaz. Instance yok edildiğinde hacmin de yok edilmesini "
"tanımlayabilirsiniz. <em>Not: Birim seçerseniz sadece bir sunucu "
"başlatabilirsiniz.</em></li>"
msgid ""
"A floating IP allows instances to be addressable from an external network.\n"
@ -81,17 +85,26 @@ msgid ""
" Then, select the <b>Associate Floating IP</b> option and enter the "
"necessary details."
msgstr ""
"Değişken IP sunucuların harici bir ağdan adreslenebilmesine yarar.\n"
"Değişken IP sunucuların bir dış ağdan adreslenebilmesine yarar.\n"
" Değişken IP'ler sunuculara oluşturulma sırasında ayrılmazlar ve sunucu\n"
" oluşturulduktan sonra atanabilirler. Bir değişken IP atamak için, "
"<b>Sunucular</b>\n"
" görünümüne gidin ve sunucunun sağındaki <b>Eylemler</b> menüsüne "
"tıklayın.\n"
" Ardından <b>Değişken IP ile ilişkilendirmeyi</b> seçin ve gerekli "
"detayları girin."
" Ardından <b>Değişken IP ata</b> seçin ve gerekli detayları girin."
msgid ""
"A key pair allows you to SSH into your newly created instance.\n"
" You may select an existing key pair, import a key pair, or generate a "
"new key pair."
msgstr ""
"Bir anahtar çifti yeni oluşturduğunuz sunucuda SSH ile oturum açmanıza izin "
"verir.\n"
"Mevcut anahtar çiftinizi kullanabilir, bir anahtar çiftini içe aktarabilir "
"veya yeni bir çift oluşturabilirsiniz."
msgid "A name is required for your instance."
msgstr "Sunucunuz için bir isim gerekiyor."
msgstr "Instance için bir isim gerekiyor."
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
@ -106,7 +119,7 @@ msgid ""
"contact your administrator."
msgstr ""
"Yöneticiler şablonların oluşturulmasından ve yönetilmesinden sorumludurlar. "
"Bir özel şablon sizin için veya projenize atanan kullanıcılarla paylaşmak "
"Özel bir şablon sizin için veya projenize atanan kullanıcılarla paylaşmak "
"için oluşturulabilir. Eğer özel bir şablon ihtiyacınız varsa yöneticiniz ile "
"iletişime geçiniz."
@ -114,7 +127,8 @@ msgid ""
"Administrators set up the pool of floating IPs that are available to attach "
"to instances."
msgstr ""
"Yöneticiler sunuculara atanabilecek değişken IP adresi havuzunu ayarlarlar."
"Yöneticiler instance'lara atanabilecek değişken IP adresi havuzunu "
"ayarlarlar."
msgid ""
"An <b>External</b> network is set up by an administrator.\n"
@ -124,11 +138,10 @@ msgid ""
" You can use the <b>Network Topology</b> view to connect the router to "
"the two networks."
msgstr ""
"<b>Harici</b> bir ağ bir yönetici tarafından kurulur.\n"
" Bir sunucunun veri merkezi dışıyla iletişim kurmasını istiyorsanız,\n"
" <b>Proje</b> ağınızla <b>Harici</b> ağ arasına bir yönlendirici "
"ekleyin.\n"
" Yönlendiriciyi iki ağa bağlamak için <b>Ağ Topolojisi</b> görünümünü "
"<b>Harici</b> ağ önetici tarafından kurulur.\n"
" Bir Instance'ın veri merkezi dışıyla iletişim kurmasını istiyorsanız,\n"
" <b>Proje</b> ağınızla <b>Harici</b> ağ arasına bir router ekleyin.\n"
" routerı iki ağa bağlamak için <b>Ağ Topolojisi</b> görünümünü "
"kullanabilirsiniz."
msgid ""
@ -137,7 +150,7 @@ msgid ""
"b> resizes the disk and sets it to a single partition. Selecting <b>Manual</"
"b> allows you to create multiple partitions on the disk."
msgstr ""
"Bir sunucuyu başlatırken kullanılabilecek gelişmiş bir seçenek de disk "
"Bir instance başlatırken kullanılabilecek gelişmiş bir seçenek de disk "
"bölümlendirmesidir. İki disk bölümleme seçeneği mevcuttur. <b>Otomatik</b> "
"seçildiğinde disk yeniden boyutlandırılır ve tek bir bölüme ayarlanır. "
"<b>Elle</b> seçeneği ise disk üzerinde çoklu disk bölümü oluşturmanıza imkan "
@ -147,13 +160,13 @@ msgid ""
"An instance name is required and used to help you uniquely identify your "
"instance in the dashboard."
msgstr ""
"Bir sunucu adı onu benzersiz bir şekilde tanımlayabilmeniz için gereklidir."
"Instance adı onu benzersiz bir şekilde tanımlayabilmeniz için gereklidir."
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
msgid "Availability Zone"
msgstr "Kullanılabilirlik Alanı"
msgstr "Kullanılabilirlik Bölgesi"
msgid "Boot Source"
msgstr "Önyükleme Kaynağı"
@ -173,11 +186,11 @@ msgid ""
"<b>Configuration Drive</b> and accesses the metadata."
msgstr ""
"Bir özel yapılandırma aygıtına üst veriyi yazmak istiyorsanız "
"<b>Yapılandırma Aygıtı</b> kutusunu işaretleyin. Sunucu başlarken "
"<b>Yapılandırma Aygıtı</b> kutusunu işaretleyin. Instance başlarken "
"<b>Yapılandırma Aygıtını</b> bağlar ve üst veriye erişir."
msgid "Click to see more details"
msgstr "Daha fazla detaylar için tıklayın"
msgstr "Daha fazla detay için tıklayın"
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
@ -188,6 +201,9 @@ msgstr "Yapılandırma Sürücüsü"
msgid "Configuration Help"
msgstr "Yapılandırma Yardımı"
msgid "Configuration Value"
msgstr "Yapılandırma Değeri"
msgid "Count"
msgstr "Sayı"
@ -195,22 +211,39 @@ msgid "Create Key Pair"
msgstr "Anahtar Çifti Oluştur"
msgid "Create New Volume"
msgstr "Yeni Hacim Oluştur"
msgstr "Yeni Birim Oluştur"
msgid "Created"
msgstr "Oluşturuldu"
msgid ""
"Custom scripts are attached to instances to perform specific actions when "
"the instance is launched. For example, if you are unable to install "
"<samp>cloud-init</samp> inside a guest operating system, you can use a "
"custom script to get a public key and add it to the user account."
msgstr ""
"Özel betikler instancelar başlatıldıklarında özel eylemleri "
"gerçekleştirmeleri için eklenirler. Örneğin, misafir işletim sistemi içine "
"<samp>cloud-init</samp> kuramıyorsanız özel bir betik ile bir açık anahtar "
"alabilir ve onu kullanıcı hesabına ekletebilirsiniz."
msgid "Customization Script"
msgstr "Özelleştirme Betiği"
msgid "Data Source"
msgstr "Veri Kaynağı"
msgid "Default Value"
msgstr "Öntanımlı Değer"
msgid "Delete Volume on Terminate"
msgstr "Kapatıldığında Hacmi Sil"
msgstr "Yokedildiğinde Birimi Sil"
msgid "Deleted"
msgstr "Silinmiş"
msgstr "Silindi"
msgid "Description"
msgstr "Tanımlama"
msgstr "ıklama"
msgid "Device Name"
msgstr "Aygıt Adı"
@ -247,7 +280,7 @@ msgid "Extension is not enabled: %(extension)s."
msgstr "Eklenti etkin değil: %(extension)s."
msgid "External Network"
msgstr "Harici Ağ"
msgstr "Dış Ağ"
msgid "Fingerprint"
msgstr "Parmak izi"
@ -265,11 +298,40 @@ msgstr ""
"Şablonlar sunucuların hesaplama, bellek ve depolama kapasitelerini "
"belirlerler."
msgid ""
"For configs and params, type the key name; for args, type the index as an "
"integer, starting from 0."
msgstr ""
"Ayarlar ve parametreler için, anahtar adı; değişkenler için index numarasını "
"0'dan başlayan tam sayı olarak girin."
msgid ""
"For data sources, use a data source UUID or a path (as per data source "
"creation.)"
msgstr ""
"Veri Kaynakları için, veri kaynağı UUID'si veya yolu (her bir veri kaynağı "
"oluşturma için.) kullanın."
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
msgid ""
"From a Windows system, you can use PuTTYGen to create private/public keys.\n"
" Use the PuTTY Key Generator to create and save the keys, then copy\n"
" the public key in the red highlighted box to your <samp>.ssh/"
"authorized_keys</samp>\n"
" file."
msgstr ""
"Bir Windows sisteminde gizli/açık anahtar çiftini oluşturmak için PuTTYGen "
"kullanabilirsiniz.\n"
"Anahtarları oluşturmak ve kaydetmek için PuTTY Anahtar Üreticisini "
"kullandıktan sonra\n"
"açık anahtarınızı <samp>.ssh/authorized_keys</samp> dosyasında kırmızı "
"işaretli kutuya\n"
"kopyalayın."
msgid "ID"
msgstr "KİMLİK"
msgstr "ID"
msgid ""
"If a network is shared, then all users in the project can access the network."
@ -289,18 +351,27 @@ msgid ""
"option, make sure that the availability zone you select for the instance is "
"the same availability zone where your bootable volume resides."
msgstr ""
"Bir kullanılabilirlik alanını seçer ve hacimden başlatma seçeneğini "
"kullanmak isterseniz sunucunuz içe başlatılabilir hacmin aynı "
"kullanılabilirlik alanında olduğundan emin olun."
"Bir kullanılabilirlik bölgesi seçer ve birimden başlatma seçeneğini "
"kullanmak isterseniz instance ve başlatılabilir birimin aynı "
"kullanılabilirlik bölgesinde olduğundan emin olun."
msgid ""
"If you want to create an instance that uses ephemeral storage, meaning the "
"instance data is lost when the instance is deleted, then choose one of the "
"following boot sources:"
msgstr ""
"Geçici depolama kullanan bir sunucu oluşturmak isterseniz, yani sunucu "
"silindiğinde sunucu verisinin de silinmesini, şu önyükleme kaynaklarından "
"birini seçin:"
msgid ""
"If you want to create an instance that uses persistent storage, meaning the "
"instance data is saved when the instance is deleted, then select one of the "
"following boot options:"
msgstr ""
"Kalıcı bir depolama alanını kullanan bir sunucu oluşturmak isterseniz, yani "
"sunucuyu silmeniz durumunda verilerin saklanmasını istediğinizde, aşağıdaki "
"başlatma seçeneklerinden birini seçin:"
"Kalıcı bir depolama alanını kullanan bir instance oluşturmak isterseniz, "
"yani instance'ı silmeniz durumunda verilerin saklanmasını istediğinizde, "
"aşağıdaki başlatma seçeneklerinden birini seçin:"
msgid "Image"
msgstr "İmaj"
@ -309,38 +380,38 @@ msgid "Image Name"
msgstr "İmaj Adı"
msgid "Impact on your quota"
msgstr "Kotanız etkisi"
msgstr "Kotanıza etkisi"
msgid "Import Key Pair"
msgstr "Anahtar Çiftini İçe Aktar"
msgid "Instance Details"
msgstr "Sunucu Ayrıntıları"
msgstr "Instance Ayrıntıları"
msgid "Instance Name"
msgstr "Sunucu Adı"
msgstr "Instance Adı"
msgid "Instance Snapshot"
msgstr "Sunucu Anlık Görüntüsü"
msgstr "Instance Anlık Görüntüsü"
msgid "Instance Source"
msgstr "Sunucu Kaynağı"
msgstr "Instance Kaynağı"
msgid "Instance count is required and must be an integer of at least 1"
msgstr "Bir sunucu sayısı girilmeli ve bu sayı 1'den büyük olmalıdır."
msgstr "Instance sayısı girilmelidir ve bu tamsayı 1'den büyük olmalıdır."
msgid ""
"Instance source is the template used to create an instance. You can use a "
"snapshot of an existing instance, an image, or a volume (if enabled). You "
"can also choose to use persistent storage by creating a new volume."
msgstr ""
"Sunucu kaynağı onu oluşturmak için kullanılan şablondur. Mevcut bir "
"sunucunun anlık görüntüsünü, bir imajı veya (etkinleştirilmişse) bir hacmi "
"de kullanabilirsiniz. Yeni bir hacim oluşturarak kalıcı bir depolama alanını "
"Instance kaynağı onu oluşturmak için kullanılan şablondur. Mevcut bir "
"Instance anlık görüntüsünü, bir imajı veya (etkinleştirilmişse) bir birimi "
"de kullanabilirsiniz. Yeni bir birim oluşturarak kalıcı bir depolama alanını "
"da kullanabilirsiniz."
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
msgstr "Kullanıcı bilgisi göstermek için yetersiz ayrıcalık seviyesi."
msgstr "Kullanıcı bilgisi görüntülemek için yetersiz yetki seviyesi."
msgid "Key Pair"
msgstr "Anahtar Çifti"
@ -351,42 +422,71 @@ msgstr "Anahtar Çifti Yardımı"
msgid "Key Pair Name"
msgstr "Anahtar Çifti Adı"
msgid ""
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
" Choose a key pair name you will recognize and paste your SSH public "
"key into the\n"
" space provided."
msgstr ""
"Anahtar Çiftleri instance başlatıldığında nasıl oturum açacağınızı "
"belirler.\n"
"Anahtar çiftinize hatırlayabileceğiniz bir isim verin ve SSH açık "
"anahtarınızı\n"
"gösterilen alana kopyalayın."
msgid ""
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
" Choose a key pair name you will recognize."
msgstr ""
"Anahtar Çiftleri instance başlatıldığında ona nasıl erişeceğinizi "
"belirtir. \n"
"Anahtar Çiftinize hatırlayabileceğiniz bir isim verin."
msgid "Killed"
msgstr "Öldürüldü"
msgid "Launch Instance"
msgstr "Sunucuyu Başlat"
msgstr "Instance Başlat"
msgid "Load script from a file"
msgstr "Betiği dosyadan yükle"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
msgid "Manual"
msgstr "Elle"
msgid "Mapping Type"
msgstr "Eşleştirme Türü"
msgid "Max Port"
msgstr "En yüksek bağlantı noktası"
msgstr "Maksimum Port"
msgid "Min Disk"
msgstr "En az Disk"
msgstr "Minimum Disk"
msgid "Min Disk (GB)"
msgstr "Minimum Disk (GB)"
msgid "Min Port"
msgstr "En düşük bağlantı noktası"
msgstr "Minimum Port"
msgid "Min RAM"
msgstr "Asgari RAM"
msgstr "Minimum RAM"
msgid "Min RAM (MB)"
msgstr "Minimum RAM (MB)"
msgid "Min Ram"
msgstr "En az Bellek"
msgstr "Minimum Ram"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
msgid "Named Parameter"
msgstr "Adlı Parametre"
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
@ -406,7 +506,10 @@ msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "No available items"
msgstr "Uygun parça yok"
msgstr "Uygun öğe yok"
msgid "Number"
msgstr "Sayı"
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
@ -422,18 +525,21 @@ msgid ""
"where it will be deployed, and the instance count. Increase the Count to "
"create multiple instances with the same settings."
msgstr ""
"Lütfen sunucu için bir başlangıç ismi, kullanılabilirlik alanı ve sunucu "
"sayısı belirtin. Aynı sunucudan birden çok oluşturmak için sunucu sayısını "
"arttırabilirsiniz."
"Lütfen instance için bir başlangıç ismi, kullanılabilirlik bölgesi ve "
"instance sayısı belirtin. Aynı instancedan birden çok oluşturmak için "
"instance sayısını arttırabilirsiniz."
msgid "Policy check failed."
msgstr "Politika kontrolü yapılamadı."
msgid "Positional Argument"
msgstr "Konumsal Değişken"
msgid "Private"
msgstr "Özel"
msgid "Private Key"
msgstr "Özel Anahtar"
msgstr "Gizli Anahtar"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
@ -455,7 +561,7 @@ msgid "Protected"
msgstr "Korumalı"
msgid "Protocol"
msgstr "İletişim Kuralı"
msgstr "Protokol"
msgid "Provider Network"
msgstr "Sağlayıcıı"
@ -477,19 +583,25 @@ msgid "Queued"
msgstr "Kuyrukta"
msgid "RAM"
msgstr "Bellek"
msgstr "RAM"
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "Sürükle ve bırak kullanarak ögeleri yeniden sipariş ver"
msgstr "Sürükle ve bırak kullanarak ögeleri yeniden sırala"
msgid "Remote"
msgstr "Uzak"
msgid "Remove"
msgstr "Sil"
msgid "Required"
msgstr "Gerekli"
msgstr "Zorunlu"
msgid "Required?"
msgstr "Zorunlu?"
msgid "Root Disk"
msgstr "Kök Diski"
msgstr "Root Diski"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
@ -518,23 +630,30 @@ msgid ""
"Security</b> view, then find the security group and click <b>Manage Rules</"
"b>."
msgstr ""
"Güvenlik grupları bir sunucudan ağ trafiğinin nasıl akacağını belirleyen bir "
"grup IP adresi filtreleme kuralı tanımlarlar. Kullanıcılar da mevcut "
"güvenlik gruplarına yeni kurallar ekleyebilirler. Yeni kural eklemek için "
"<b>Hesaplama | Erişim ve Güvenlik</b> menüsünden güvenlik grubunu bulup "
"Güvenlik grupları bir instance'a ait ağ trafiğinin nasıl akacağını "
"belirleyen bir grup IP adresi filtreleme kuralı tanımlarlar. Kullanıcılar da "
"mevcut güvenlik gruplarına yeni kurallar ekleyebilirler. Yeni kural eklemek "
"için <b>Hesaplama | Erişim ve Güvenlik</b> menüsünden güvenlik grubunu bulup "
"<b>Kuralları Yönet</b> linkine tıklayın."
msgid ""
"See http://docs.openstack.org/developer/sahara/userdoc/edp.html for "
"definitions."
msgstr ""
"Tanımlamalar için http://docs.openstack.org/developer/sahara/userdoc/edp."
"html adresini ziyaret edin."
msgid "Segmentation ID"
msgstr "Bölünme ID'si"
msgstr "Segmentation ID"
msgid "Select Boot Source"
msgstr "Yükleme Kaynağını Seçin"
msgstr "Başlatma Kaynağını Seçin"
msgid "Select Source"
msgstr "Kaynağı Seç"
msgid "Select Source Help"
msgstr "Yardım Kaynağını Seçin"
msgstr "Kaynak Seçim Yardımı"
msgid "Select a key pair from the available key pairs below."
msgstr "Aşağıdaki kullanılabilir anahtar çiftlerinden birini seçin."
@ -587,10 +706,13 @@ msgid "Snapshot"
msgstr "Anlık Görüntü"
msgid "Status"
msgstr "Statü"
msgstr "Durum"
msgid "String"
msgstr "Metin"
msgid "Subnets Associated"
msgstr "Alt Ağlar İlişkilendirildi"
msgstr "Subnetler İlişkilendirildi"
#, python-format
msgid "Successfully created key pair %(name)s."
@ -604,7 +726,7 @@ msgid ""
"The flavor you select for an instance determines the amount of compute, "
"storage and memory resources that will be carved out for the instance."
msgstr ""
"Bir sunucu için seçtiğiniz şablon onun hesaplama, depolama ve bellek "
"Bir instance için seçtiğiniz şablon onun hesaplama, depolama ve bellek "
"kaynaklarını belirler."
msgid ""
@ -613,16 +735,16 @@ msgid ""
"enough resources for your instance are identified on the <b>Available</b> "
"table with a yellow warning icon."
msgstr ""
"Seçtiğiniz nitelik oluşturmaya çalıştığınız sunucu türünü destekleyecek "
"yeterlilikte kaynağa sahip olmalı. Sunucunuz için yeterli kaynağı sağlamayan "
"nitelkler <b>Kullanılabilir</b> tablosunda sarı uyarı simgesiyle "
"Seçtiğiniz şablon oluşturmaya çalıştığınız sunucu türünü destekleyecek "
"yeterlilikte kaynağa sahip olmalı. Instance'ınız için yeterli kaynağı "
"sağlamayan şablonlar <b>Kullanılabilir</b> tablosunda sarı uyarı simgesiyle "
"tanımlanırlar."
#, python-format
msgid ""
"The instance count must not exceed your quota available of "
"%(maxInstanceCount)s instances"
msgstr "Sunucu sayısı en fazla %(maxInstanceCount)s olabilir"
msgstr "Instance sayısı en fazla %(maxInstanceCount)s olabilir"
#, python-format
msgid ""
@ -630,9 +752,9 @@ msgid ""
"root disk. Select a flavor with a larger root disk or use a different image "
"source."
msgstr ""
"Seçilen imaj kaynağı en azından %(minDisk)s GB kök disk alanına ihtiyaç "
"duyuyor. Daha büyük bir kök diske sahip bir şablon seçin veya başka bir imaj "
"kaynağı kullanın."
"Seçilen imaj kaynağı en azından %(minDisk)s GB root disk alanına ihtiyaç "
"duyuyor. Daha büyük bir root diske sahip bir şablon seçin veya başka bir "
"imaj kaynağı kullanın."
#, python-format
msgid ""
@ -653,13 +775,27 @@ msgid ""
"CIDR format.\n"
" A typical CIDR format looks like <samp>192.xxx.x.x/24</samp>."
msgstr ""
"Alt ağ bir ağın alt bölümünü tanımlar. Bir alt ağ CIDR biçiminde "
"Subnet bir ağın alt bölümünü tanımlar. Bir subnet CIDR biçiminde "
"belirtilir.\n"
" Tipik bir CIDR biçimi şu şekilde görünür <samp>192.xxx.x.x/24</samp>."
#, python-format
msgid "The volume size must be at least %(minVolumeSize)s GB"
msgstr "Hacmin boyutu en az %(minVolumeSize)s GB olmalıdır"
msgstr "Birim boyutu en az %(minVolumeSize)s GB olmalıdır"
msgid ""
"There are two ways to generate a key pair. From a Linux system,\n"
" generate the key pair with the <samp>ssh-keygen</samp> command:"
msgstr ""
"Bir anahtar çifti oluşturmanın iki yolu vardır. Bir Linux sistemde,\n"
"<samp>ssh-keygen</samp> komutuyla anahtar çiftini oluşturulabilir:"
msgid ""
"This command generates a pair of keys: a private key (cloud.key)\n"
" and a public key (cloud.key.pub)."
msgstr ""
"Bu komut bir anahtar çifti oluşturur: bir gizli (cloud.key) ve\n"
"bir de açık anahtar (cloud.key.pub)."
msgid ""
"This flavor requires more RAM than your quota allows. Please select a "
@ -673,7 +809,7 @@ msgid ""
"smaller flavor or decrease the instance count."
msgstr ""
"Bu şablon kotanızın izin verdiğinden daha fazla VCPU'ya ihtiyaç duyuyor. "
"Lütfen daha küçük bir nitelik seçin veya sunucu sayısını azaltın."
"Lütfen daha küçük bir şablon seçin veya sunucu sayısını azaltın."
msgid "This is your new key pair. Copy this information and keep it secure."
msgstr ""
@ -684,7 +820,7 @@ msgid "Total Disk"
msgstr "Toplam Disk"
msgid "Total Instances"
msgstr "Toplam Sunucular"
msgstr "Toplam Instance"
msgid "Total RAM"
msgstr "Toplam RAM"
@ -723,7 +859,7 @@ msgid "Unable to create the server."
msgstr "Sunucu oluşturulamadı."
msgid "Unable to create the subnet."
msgstr "Alt ağ oluşturulamadı."
msgstr "Subnet oluşturulamadı."
msgid "Unable to create the user."
msgstr "Kullanıcı oluşturulamadı."
@ -792,7 +928,7 @@ msgid "Unable to retrieve the aggregate extra specs."
msgstr "Takım ek özellikleri alınamıyor."
msgid "Unable to retrieve the availability zones."
msgstr "Kullanılabilirlik alanları alınamadı."
msgstr "Kullanılabilirlik bölgeleri alınamadı."
msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr "Geçerli kullanıcı oturumu alınamadı."
@ -807,7 +943,7 @@ msgid "Unable to retrieve the extensions."
msgstr "Eklentiler alınamadı."
msgid "Unable to retrieve the flavor extra specs."
msgstr "Şablon Ek bilgileri alınamadı."
msgstr "Şablon ek özellikleri alınamadı."
msgid "Unable to retrieve the flavor."
msgstr "Şablon alınamadı."
@ -828,7 +964,7 @@ msgid "Unable to retrieve the keypairs."
msgstr "Anahtar çiftleri alınamadı."
msgid "Unable to retrieve the limits."
msgstr "Sınırlar alınamadı."
msgstr "Limitler alınamadı."
msgid "Unable to retrieve the namespaces."
msgstr "İsim alanları alınamadı."
@ -837,7 +973,7 @@ msgid "Unable to retrieve the networks."
msgstr "Ağlar alınamadı."
msgid "Unable to retrieve the ports."
msgstr "Bağlantı noktaları alınamadı."
msgstr "Portlar alınamadı."
msgid "Unable to retrieve the project."
msgstr "Proje alınamadı."
@ -858,7 +994,7 @@ msgid "Unable to retrieve the server."
msgstr "Sunucu alınamadı."
msgid "Unable to retrieve the subnets."
msgstr "Alt ağlar alınamadı."
msgstr "Subnetler alınamadı."
msgid "Unable to retrieve the user."
msgstr "Kullanıcı alınamadı."
@ -867,10 +1003,10 @@ msgid "Unable to retrieve the users."
msgstr "Kullanıcılar alınamadı."
msgid "Unable to retrieve the volume snapshots."
msgstr "Hacim anlık görüntüleri alınamadı."
msgstr "Birim anlık görüntüleri alınamadı."
msgid "Unable to retrieve the volumes."
msgstr "Hacimler alınamadı."
msgstr "Birimler alınamadı."
msgid "Unable to validate the template."
msgstr "Şablon doğrulanamıyor."
@ -879,7 +1015,7 @@ msgid "Up"
msgstr "Açık"
msgid "Update Aggregate Metadata"
msgstr "Takım Metadata'sı Güncelle"
msgstr "Takım Üstverisi Güncelle"
msgid "Update Flavor Metadata"
msgstr "Şablon Üstverisini Güncelle"
@ -899,31 +1035,34 @@ msgstr "Kullanıcı Adı"
msgid "VCPUS"
msgstr "VCPU'LAR"
msgid "Value Type"
msgstr "Değer Türü"
msgid "Visibility"
msgstr "Görünürlük"
msgid "Volume"
msgstr "Hacim"
msgstr "Birim"
msgid "Volume Snapshot"
msgstr "Hacim Anlık Görüntüsü"
msgstr "Birim Anlık Görüntüsü"
msgid "Volume size is required and must be an integer"
msgstr "Hacim boyutu bir tam sayı olarak girilmelidir"
msgstr "Birim boyutu bir tam sayı olarak girilmelidir"
msgid ""
"Volumes can only be attached to 1 active instance at a time. Please either "
"set your instance count to 1 or select a different source type."
msgstr ""
"Hacimler bir defada sadece bir etkin sunucuya eklenebilirler. Lütfen ya "
"sunucu sayınızı 1 olarak değiştirin ya da başka bir kaynak türü seçin."
"Birimler bir defada sadece bir etkin instance'a eklenebilirler. Lütfen ya "
"instance sayınızı 1 olarak değiştirin ya da başka bir kaynak türü seçin."
msgid ""
"When selecting volume as boot source, please ensure the instance's "
"availability zone is compatible with your volume's availability zone."
msgstr ""
"Bir hacmi başlatma kaynağı olarak seçerken sunucu ile aynı kullanılabilirlik "
"alanında olduğundan emin olun."
"Bir birimi başlatma kaynağı olarak seçerken instance ile aynı "
"kullanılabilirlik bölgesinde olduğundan emin olun."
msgid ""
"When the <b>Admin State</b> for a network is set to <b>Up</b>,\n"
@ -940,7 +1079,7 @@ msgid "Yes"
msgstr "Evet"
msgid "bytes"
msgstr "bayt"
msgstr "byte"
msgid "{$ row['provider:network_type'] $}"
msgstr "{$ row['provider:network_type'] $}"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 15:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1937,26 +1937,10 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Deleted"
msgstr "خارج كریں"
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr "IKE پالیسی%s كو خارج كریں"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "IPSec پالیسی%s كو خارج كریں"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "IPSec سائٹ كنكشن %s كو خارج كریں"
#, python-format
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "VIP %s خارج كی گئی"
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr "VPN سرویس %s خارج كردی گئی"
#, python-format
msgid "Deleted member %s"
msgstr "ممبر %s خارج كریں"
@ -2535,10 +2519,6 @@ msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "خامی "
msgctxt "status of a neteork port"
msgid "Error"
msgstr "خامی "
msgid "Error Deleting"
msgstr "خارج کرنے میں خامی"
@ -6701,26 +6681,10 @@ msgstr "حجم قسم بنانے کے قابل نہیں."
msgid "Unable to create volume."
msgstr "ولیوم كی تخلیق كرنے میں ناقابل"
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
msgstr "IKE پالیسی خارج میں غیر فعال : %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
msgstr "IPSec پالیسی خارج میں غیر فعال : %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
msgstr "IPSec سائٹ كنكشن خارج میں غیر فعال : %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr " VIP خارج كرنے میں ناقابل ۔ %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
msgstr "VPN سرویس خارج میں غیر فعال : %s"
msgid "Unable to delete container."
msgstr "کنٹینر خارج كرنے کے قابل نہیں."

View File

@ -16,6 +16,7 @@
# 刘俊朋 <liujunpeng@inspur.com>, 2015
# 颜海峰 <yanheven@gmail.com>, 2015
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2015. #zanata
# Daisy <guoyingc@cn.ibm.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Xu Yang <xuyang@cn.fujitsu.com>, 2015. #zanata
# Yu Zhiuguo <yuzg@cn.fujitsu.com>, 2015. #zanata
@ -24,12 +25,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 15:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 03:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-25 05:21+0000\n"
"Last-Translator: zhangjingwen <zhangjingwen@cn.fujitsu.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 02:06+0000\n"
"Last-Translator: Daisy <guoyingc@cn.ibm.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/openstack/horizon/"
"language/zh_CN/)\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -1870,7 +1871,7 @@ msgid "Component"
msgstr "组件"
msgid "Compute"
msgstr "Compute"
msgstr "计算"
msgid "Compute (Nova)"
msgstr "计算(Nova)"
@ -3059,18 +3060,6 @@ msgid "Deleted Host Aggregate"
msgid_plural "Deleted Host Aggregates"
msgstr[0] "已删除的主机聚合"
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr "IKE策略 %s 已删除"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "IPSec策略 %s 已删除"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "IPSec站点连接 %s 已删除"
msgid "Deleted Image"
msgid_plural "Deleted Images"
msgstr[0] "已删除的镜像"
@ -3163,10 +3152,6 @@ msgstr[0] "已删除的用户"
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "已删除VIP %s"
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr "VPN服务 %s 已删除"
msgid "Deleted Volume Type"
msgid_plural "Deleted Volume Types"
msgstr[0] "已删除的云硬盘类型"
@ -3892,10 +3877,6 @@ msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "错误"
msgctxt "status of a neteork port"
msgid "Error"
msgstr "错误"
msgid "Error Deleting"
msgstr "删除错误"
@ -4908,7 +4889,7 @@ msgid "Identifier Type"
msgstr "标识符类型"
msgid "Identity"
msgstr "Identity"
msgstr "身份管理"
msgid "Identity service does not allow editing user data."
msgstr "认证服务不允许编辑用户数据。"
@ -9910,26 +9891,10 @@ msgstr "无法创建云硬盘类型"
msgid "Unable to create volume."
msgstr "不能创建云硬盘。"
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
msgstr "无法删除IKE策略: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
msgstr "无法删除IPSec策略: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
msgstr "无法删除IPSec站点连接: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr "无法删除VIP %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
msgstr "无法删除VPN服务: %s"
msgid "Unable to delete container."
msgstr "无法删除容器。"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff