horizon/horizon/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/django.po

414 lines
9.4 KiB
Plaintext

# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Johan Guldmyr <johan.guldmyr@gmail.com>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-11 12:54+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-26 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Johan Guldmyr <johan.guldmyr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (Finland)\n"
"Language: fi_FI\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr "%(context_name)s:"
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"
#, python-format
msgid "%(usedphrase)s %(used)s (No Limit)"
msgstr "%(usedphrase)s %(used)s (Rajaton)"
#, fuzzy, python-format
msgid "%(usedphrase)s %(used)s of %(available)s"
msgstr "%(usedphrase)s %(used)s %(available)s:stä"
#, python-format
msgid "%s EB"
msgstr "%s EB"
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#, python-format
msgid "%s YB"
msgstr "%s YB"
#, python-format
msgid "%s ZB"
msgstr "%s ZB"
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s tehtiin onnistuneesti."
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s ei valmistunut."
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;Edellinen"
msgid "(No Limit)"
msgstr "(Rajaton)"
msgid "-"
msgstr "-"
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "%(resource)s nimellä \"%(name)s\" on jo olemassa."
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"
msgid "Active Instances:"
msgstr "Aktiiviset Instanssit:"
msgid "Active RAM:"
msgstr "Aktiivinen RAM:"
msgid "Add a row"
msgstr "Lisää rivi"
msgid "All available"
msgstr "Kaikki saatavilla"
msgid "Available"
msgstr "Saatavilla"
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Batch Item"
msgid_plural "Batch Items"
msgstr[0] "Sido Kohte"
msgstr[1] "Sido Kohdetta"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Batched Item"
msgid_plural "Batched Items"
msgstr[0] "Sidottu Kohde"
msgstr[1] "Sidottu Kohdetta"
msgid "Cancel"
msgstr "Keskeytä"
msgid "Change"
msgstr "Vaihda"
msgid "Change Password"
msgstr "Vaihda salasanasi"
msgid "Change password"
msgstr "Vaihda salasanasi"
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Näytetään %(content_items)s kohde"
msgstr[1] "Näytetään %(content_items)s kohdetta"
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Näytetään %(counter)s kohde"
msgstr[1] "Näytetään %(counter)s kohdetta"
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Näytetään %(nav_items)s kohde"
msgstr[1] "Näytetään %(nav_items)s kohdetta"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Down Item"
msgid_plural "Down Items"
msgstr[0] "Kaada Kohde"
msgstr[1] "Kaada Kohdetta"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Downed Item"
msgid_plural "Downed Items"
msgstr[0] "Kaadettu Kohde"
msgstr[1] "Kaadettu Kohdetta"
#, fuzzy, python-format
msgid "Error processing message json file '%(path)s': %(exception)s"
msgstr "Virhe processoida viesti json tiedosto '%(path)s': %(exception)s"
msgid "Error: "
msgstr "Virhe:"
msgid "Fake"
msgstr "Jäljitelmä"
msgid "Filter"
msgstr "Suodatin"
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
msgid ""
"If you are not sure which authentication method to use, contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Jos et ole varma mikä todennusmenetelmä tarvitset, ota yhteyttä ylläpitäjään."
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Väärä formaatti IP-osoitteelle"
msgid "Infinity"
msgstr "Loputtomuus"
msgid "Info: "
msgstr "Info:"
msgid "Invalid MAC Address format"
msgstr "Väärä MAC-osoite formaatti"
msgid "Invalid metadata entry. Use comma-separated key=value pairs"
msgstr "Virheellinen metadata. Käytä pilkulla erotettuja avain-arvo -pareja."
#, python-format
msgid "Invalid service catalog: %s"
msgstr "Väärä palveluluettelo: %s"
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Väärä aliverkon peite"
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Väärä versio IP-osoitteesta"
msgid "Keystone Providers:"
msgstr "Keystone Tuottajat:"
msgid "Limit Summary"
msgstr "Rajoitusten yhteenveto"
msgid "Log in"
msgstr "Kirjaudu sisään"
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu"
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\">home page</a>"
msgstr ""
"Kirjaudu sisään kuin eri käyttäjä vai mene takaisin <a href=\"%(home_url)s"
"\">kotisivulle</a>"
msgid "Members"
msgstr "Jäsenet"
#, python-format
msgid "Message json file '%(path)s' is malformed. %(exception)s"
msgstr "Viesti json tiedosto '%(path)s' on epämuotoinen. %(exception)s"
msgid "More Actions"
msgstr "Lisää Toimintoja"
msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigaatioyksikkö"
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
msgid "Next"
msgstr "Edellinen"
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "Seuraava&nbsp;&raquo;"
msgid "No items to display."
msgstr "Ei näytettävää."
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "ID \"%s\" ei palauttanut osumia."
msgid "No members."
msgstr "Ei käyttäjiä."
msgid "None available."
msgstr "Ei mitään saatavilla."
msgid "Not a valid ICMP code"
msgstr "ICMP-koodi on virheellinen"
msgid "Not a valid ICMP type"
msgstr "ICMP-tyyppi on virheellinen"
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "IP-protokollan numero on virheellinen"
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Portin numero on virheellinen"
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Porttialueessa sallittu vain yksi kaksoispiste"
msgid "Other"
msgstr "Toinen"
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Salasanaa ei hyväksytty"
msgid "Please confirm your selection."
msgstr "Vahvista sinun valintasi."
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Kirjaudu jatkaaksesi"
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Valitse rivi ennen toiminnon tekemistä."
msgid "Please specify a search criteria first."
msgstr "Valitse hakukriteria ensi"
msgid "Processing..."
msgstr "Käsitellään..."
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Valitse %s selataksesi."
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "Valitse näytettävä ajanjakso:"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "Myy Koiranpentu"
msgstr[1] "Myy Koiranpentuja"
msgid "Sign In"
msgstr "Kirjaudu"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] "Myyty Koiranpentu"
msgstr[1] "Myydyt Koiranpennut"
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
msgid "Success: "
msgstr "Onnistui:"
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
msgid ""
"The current user has insufficient permission to complete the requested task."
msgstr ""
"The current user has insufficient permission to complete the requested task."
msgid "The date should be in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Päivämäärän muoto pitää olla VVVV-kk-pv."
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr "Merkkijonossa on vaan ASCII tulostettava merkkiä"
#, python-format
msgid ""
"The value of %(resource)s is %(name)s inside the template. When launching a "
"stack from this interface, the value must start with \"http://\" or "
"\"https://\""
msgstr ""
"%(resource)s asetetaan mallin kohdassa %(name)s. Kun tästä rajapinnasta "
"käynnistetään pino, arvon pitää alkaa \"http://\" tai \"https://\""
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "Tämän ajanjakson GB-tunnit:"
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr "RAM-tunteja tällä aikajaksolla:"
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr "Tämän ajanjakson VCPU-tunnit:"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi peruuttaa."
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Ei voida %(action)s: %(objs)s"
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Ei oikeutettu: Yritä kirjautumista uudelleen."
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Ei sallittu: %s"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Up Item"
msgid_plural "Up Items"
msgstr[0] "Avaudu Kohde"
msgstr[1] "Avaudu Kohdetta"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Upped Item"
msgid_plural "Upped Items"
msgstr[0] "Avauduttu Kohde"
msgstr[1] "Avauduttu Kohdetta"
msgid "Usage Summary"
msgstr "Käytön yhteenveto"
msgid "Warning: "
msgstr "Varoitus:"
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Toiminto %(action)s ei ole sallittu: %(objs)s"
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Et ole oikeutettu päästäksesi %s"
msgid "You are not authorized to access this page"
msgstr "Et ole oikeutettu päästäksesi tämä sivulta"
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta käyttää resurssia:"
msgid "You have selected: [[selection]]. "
msgstr "Olet valinnut: [[selection]]."