Merge "Imported Translations from Zanata"

This commit is contained in:
Jenkins 2016-10-20 14:56:14 +00:00 committed by Gerrit Code Review
commit 854a0077bb
5 changed files with 3033 additions and 19 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,13 +2,13 @@
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manila-ui 2.3.1.dev31\n"
"Project-Id-Version: manila-ui 2.5.1.dev18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-22 15:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-13 15:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-30 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
@ -83,9 +83,18 @@ msgstr "使用可能なプロジェクト"
msgid "Available security services"
msgstr "利用可能なセキュリティーサービス"
msgid "Cancel Migration"
msgstr "移行の取り消し"
msgid "Cancel migration of a Share"
msgstr "ファイル共有の移行の取り消し"
msgid "Choose a snapshot"
msgstr "スナップショットを選択してください"
msgid "Confirm Migration Cancelling of Share"
msgstr "ファイル共有の移行の確認"
msgid "Confirm Password"
msgstr "パスワード(確認)"
@ -315,6 +324,9 @@ msgstr "ファイル共有の管理"
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"
msgid "Migrate a Share"
msgstr "ファイル共有の移行"
msgid ""
"Modified project information and members, but unable to modify project "
"quotas."

View File

@ -0,0 +1,828 @@
# José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manila-ui 2.5.1.dev18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-13 15:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-29 08:23+0000\n"
"Last-Translator: José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt-BR\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, python-format
msgid "%sGiB"
msgstr "%sGiB"
msgid "(Quota exceeded)"
msgstr "(Cota excedida)"
msgid "Access Level"
msgstr "Nível de Acesso"
msgid "Access To"
msgstr "Accesso Para"
msgid "Access Type"
msgstr "Tipo de Acesso"
msgid "Access to"
msgstr "Accesso para"
msgctxt "Current status of share network"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgctxt "Current status of share server"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "Add Rule"
msgstr "Adicionar Regra"
msgid "Add Security Service"
msgstr "Adicionar Serviço de segurança"
msgid "Add rule"
msgstr "Adicionar regra"
msgid "All keys and values must be in range from 1 to 255."
msgstr "Todas as chaves e valores devem estar no intervalo de 1 a 255"
msgid "Availability Zone"
msgstr "Zona de Disponibilidade"
msgid "Availability zone"
msgstr "Zona de disponibilidade"
msgctxt "Current status of replica"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
msgctxt "Current status of snapshot"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
msgid "Available projects"
msgstr "Projetos disponíveis"
msgid "Cancel Migration"
msgstr "Cancelar Migração"
msgid "Cancel migration"
msgstr "Cancelar Migração"
msgid "Cancel migration of a Share"
msgstr "Cancelar migração de um Compartilhamento"
msgid "Complete Migration"
msgstr "Completar Migração"
msgid "Complete migration"
msgstr "Completar Migração"
msgid "Complete migration of a Share"
msgstr "Completar migração de um Compartilhamento"
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmar Senha"
msgid "Confirm Unmanage Share"
msgstr "Confirmar Remoção de Gerenciamento de Compartilhamento"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Create Replica"
msgstr "Criar Réplica"
msgid "Create Security Service"
msgstr "Criar Serviço de segurança"
msgid "Create Share"
msgstr "Criar Compartilhamento"
msgid "Create Share Network"
msgstr "Criar Rede de Compartilhamento"
msgid "Create Share Snapshot"
msgstr "Criar Snapshot do Compartilhamento"
msgid "Create Share Type"
msgstr "Criar Tipo de Compartilhamento"
msgid "Create Snapshot"
msgstr "Criar Snapshot"
msgid "Create a Share"
msgstr "Criar um Compartilhamento"
msgid "Created At"
msgstr "Criado Em"
msgctxt "Current status of replica"
msgid "Creating"
msgstr "Criando"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Creating"
msgstr "Criando"
msgctxt "Current status of share server"
msgid "Creating"
msgstr "Criando"
msgctxt "Current status of snapshot"
msgid "Creating"
msgstr "Criando"
#, python-format
msgid "Creating replica for share \"%s\"."
msgstr "Criando réplica para compartilhamento \"%s\"."
#, python-format
msgid "Creating rule for \"%s\""
msgstr "Criando regra para \"%s\""
#, python-format
msgid "Creating share \"%s\""
msgstr "Criando compartilhamento \"%s\""
#, python-format
msgid "Creating share snapshot \"%s\"."
msgstr "Criando snapshot do compartilhamento \"%s\"."
msgid "Current Size (GiB)"
msgstr "Tamanho Atual (GiB)"
msgid "Default Quota"
msgstr "Cota Padrão"
msgctxt "Current status of replica"
msgid "Deleting"
msgstr "Excluindo"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Deleting"
msgstr "Excluindo"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid ""
"Destination host where share will be migrated to. Use the format "
"'host@backend#pool'."
msgstr ""
"Host destino para o qual o compartilhamento será migrado. Utilize o formato "
"'host@backend#pool'."
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
msgid "Driver handles share servers"
msgstr "Driver gerencia servidores de compartilhamento"
#, python-format
msgid "Duplicated keys '%s'."
msgstr "Chaves duplicadas '%s'."
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Edit Security Service"
msgstr "Editar Serviço de segurança"
msgid "Edit Share"
msgstr "Editar Compartilhamento"
msgid "Edit Share Metadata"
msgstr "Editar Metadados do Compartilhamento"
msgid "Edit Share Network"
msgstr "Editar Rede de Compartilhamento"
msgid "Edit Snapshot"
msgstr "Editar Snapshot"
msgctxt "Current status of replica"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgctxt "Current status of share network"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgctxt "Current status of share server"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgctxt "Current status of snapshot"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Export location"
msgstr "Localização do Export"
msgid "Extend"
msgstr "Estender"
msgid "Extend Share"
msgstr "Estender Compartilhamento"
#, python-format
msgid "Extend share \"%s\""
msgstr "Estender o compartilhamento \"%s\""
msgctxt "Current status of share"
msgid "Extending Error"
msgstr "Erro estendendo"
msgid "Extra specs"
msgstr "Especificações extras"
msgid "Force Host Assisted Migration"
msgstr "Forçar Migração Assistida do Host"
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
msgstr "A partir daqui é possível atualizar as cotas padrão (limites máximos)."
msgid "Get migration progress"
msgstr "Obter progresso da migração"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Host of share"
msgstr "Host do compartilhamento"
msgid "Host to migrate share"
msgstr "Host para migrar o compartilhamento"
msgid "Host where share is located, example: some.host@driver[#pool]"
msgstr ""
"Host onde o compartilhamento está localizado, exemplo: algum."
"host@driver[#pool]"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "IP Version"
msgstr "Versão do IP"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgctxt "Current status of share server"
msgid "In-use"
msgstr "Em uso"
msgctxt "Current status of snapshot"
msgid "In-use"
msgstr "Em uso"
msgctxt "Current status of share network"
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"
#, python-format
msgid "Key '%s' has improper length."
msgstr "Chave '%s' possui tamanho impróprio."
#, python-format
msgid "Key can not contain spaces. See string '%s'."
msgstr "Chave não pode conter espaços. Veja string '%s'."
#, python-format
msgid "Keys should not contain spaces. Error in '%s'."
msgstr "Chaves não devem conter espaços. Erro em '%s'."
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Manage Error"
msgstr "Erro no Gerenciamento"
msgid "Manage Replicas"
msgstr "Gerenciar Réplicas"
msgid "Manage Rules"
msgstr "Gerenciar regras"
msgid "Manage Share"
msgstr "Gerenciar Compartilhamento"
msgid "Manage a Share"
msgstr "Gerenciar um Compartilhamento"
msgid "Migrate Share"
msgstr "Migrar Compartilhamento"
msgid "Migrate a Share"
msgstr "Migrar um Compartilhamento"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Migrating"
msgstr "Migrando"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Migrating to"
msgstr "Migrando para"
msgid ""
"Modified project information and members, but unable to modify project "
"quotas."
msgstr ""
"Informações e membros do projeto modificados, mas não é possível modificar "
"cotas do projeto."
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Network Type"
msgstr "Tipo de Rede"
msgid "Networks"
msgstr "Redes"
msgid "Neutron Net"
msgstr "Rede Neutron"
msgid "Neutron Net ID"
msgstr "ID da rede do Neutron."
msgid "Neutron Subnet"
msgstr "Sub-rede Neutron."
msgid "Neutron Subnet ID"
msgstr "ID da sub-rede do Neutron."
msgid "New Size (GiB)"
msgstr "Novo Tamanho (GiB)"
msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "O novo tamanho deve ser maior do que o tamanho atual."
msgid "No projects found."
msgstr "Nenhum projeto encontrado."
msgid "No projects selected."
msgstr "Nenhum projeto selecionado."
msgid "No source, empty share"
msgstr "Sem origem, compartilhamento vazio"
msgid "Non-disruptive"
msgstr "Não-disruptivo"
msgid "Nova Net"
msgstr "Rede Nova"
msgid "Obtain Progress"
msgstr "Obter Progresso"
msgid "Obtain migration progress of a Share"
msgstr "Obter progresso da migração de um Compartilhamento"
msgid "Overview"
msgstr "Visão Geral"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "As senhas não correspondem."
msgid "Preserve Metadata"
msgstr "Preservar Metadados"
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
msgid "Public"
msgstr "Público"
msgid "Quota"
msgstr "Cota"
msgid "Replica State"
msgstr "Estado da Réplica"
msgid "Reset replica state"
msgstr "Resincronizar estado da réplica"
msgid "Reset state"
msgstr "Redefinir estado"
msgid "Resync"
msgstr "Resincronizar"
msgid "Resync replica"
msgstr "Resincronizar réplica"
msgid "Rule"
msgstr "Regra"
msgid "Rules"
msgstr "Regras"
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar Alterações"
#, python-format
msgid "Scheduled deletion of %(data_type)s"
msgstr "Agendada exclusão de %(data_type)s"
msgid "Security Service"
msgstr "Serviço de segurança"
msgid "Security Services"
msgstr "Serviços de segurança."
msgid "Segmentation Id"
msgstr "ID de Segmentação"
msgid "Selected projects"
msgstr "Projetos selecionados"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
msgid "Set Replica as Active"
msgstr "Definir Réplica como Ativa"
msgid "Set as Active"
msgstr "Definir como Ativo"
msgid "Set maximum quotas for the project."
msgstr "Defina o valor máximo para as cotas do projeto."
#, python-format
msgid "Setting replica \"%s\" as active..."
msgstr "Definindo réplica \"%s\" como ativa..."
msgid "Share"
msgstr "Compartilhamento"
#, python-format
msgid "Share Details: %(share_display_name)s"
msgstr "Detalhes do Compartilhamento: %(share_display_name)s"
#, python-format
msgid "Share Details: %(share_name)s"
msgstr "Detalhes do Compartilhamento: %(share_name)s"
msgid "Share ID"
msgstr "ID do Compartilhamento"
#, python-format
msgid "Share Instance Details: %s"
msgstr "Detalhes da Instância de Compartilhamento: %s"
msgid "Share Instances"
msgstr "Instâncias de Compartilhamento"
msgid "Share Name"
msgstr "Nome do Compartilhamento"
msgid "Share Network"
msgstr "Rede de Compartilhamento"
msgid "Share Network Info"
msgstr "Informação da Rede de Compartilhamento"
msgid "Share Networks"
msgstr "Redes de Compartilhamento"
msgid "Share Protocol"
msgstr "Protocolo de Compartilhamento"
#, python-format
msgid "Share Rules: %(share_display_name)s"
msgstr "Regras do Compartilhamento: %(share_display_name)s"
msgid "Share Server"
msgstr "Servidor de Compartilhamento"
msgid "Share Server Id"
msgstr "ID do Servidor de Compartilhamento"
msgid "Share Servers"
msgstr "Servidores de Compartilhamento"
msgid "Share Snapshots"
msgstr "Snapshots do Compartilhamento"
msgid "Share Snapshots Storage"
msgstr "Armazenamento de Snapshots do Compartilhamento"
msgid "Share Storage"
msgstr "Armazenamento do Compartilhamento"
msgid "Share Type"
msgstr "Tipo de Compartilhamento"
msgid "Share Types"
msgstr "Tipos de Compartilhamento"
#, python-format
msgid ""
"Share cannot be extended to %(req)iGiB as you only have %(avail)iGiB of your "
"quota available."
msgstr ""
"O compartilhamento não pode ser estendido a %(req)iGiB porque você tem "
"apenas %(avail)iGiB da sua cota disponível."
msgid "Share name to be assigned"
msgstr "Nome do compartilhamento a ser atribuído"
msgid "Shares"
msgstr "Compartilhamentos"
msgid "Shares Networks"
msgstr "Redes de Compartilhamentos"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
#, python-format
msgid "Snapshot Details: %(snapshot_display_name)s"
msgstr "Detalhes do Snapshot: %(snapshot_display_name)s"
msgid "Snapshot Name"
msgstr "Nome do Snapshot"
msgid "Snapshot Overview"
msgstr "Visão Geral de Snapshot"
msgid "Snapshots"
msgstr "Snapshots"
msgid "Source"
msgstr "Origem"
msgid "Start migration"
msgstr "Iniciar migração"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#, python-format
msgid "Successfully created security service: %s"
msgstr "Serviço de segurança criado com sucesso: %s"
#, python-format
msgid "Successfully created share network: %s"
msgstr "Rede de compartilhamento criada com sucesso: %s"
#, python-format
msgid "Successfully created share type: %s"
msgstr "Tipo de compartilhamento criado com sucesso: %s"
#, python-format
msgid "Successfully sent the request to unmanage share: %s"
msgstr ""
"Solicitação enviada com sucesso para tornar o compartilhamento não "
"gerenciado: %s"
#, python-format
msgid "Successfully updated security service \"%s\""
msgstr "Serviço de segurança \"%s\" atualizado com sucesso "
#, python-format
msgid "The share size cannot be less than the snapshot size (%sGiB)"
msgstr ""
"O tamanho do compartilhamento não pode ser menor que o tamanho do snapshot "
"(%sGiB)"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Unable to add rule."
msgstr "Não foi possível adicionar a regra."
#, python-format
msgid "Unable to cancel migration of share %s at this moment."
msgstr ""
"Não foi possível cancelar migração do compartilhamento %s neste momento."
msgid "Unable to create security service."
msgstr "Não foi possível criar o serviço de segurança: %s"
msgid "Unable to create share network."
msgstr "Não é possível criar a rede de compartilhamento."
msgid "Unable to create share replica."
msgstr "Não é possível criar réplica de compartilhamento."
msgid "Unable to create share snapshot."
msgstr "Não foi possível criar um snapshot do compartilhamento."
msgid "Unable to create share type."
msgstr "Não é possível criar tipo de compartilhamento."
msgid "Unable to create share."
msgstr "Não foi possível criar o compartilhamento."
#, python-format
msgid "Unable to delete rule \"%s\"."
msgstr "Não foi possível excluir regra \"%s\"."
#, python-format
msgid "Unable to delete share \"%s\". "
msgstr "Não é possível excluir o compartilhamento \"%s\"."
msgid "Unable to extend share."
msgstr "Não foi possível estender o compartilhamento."
msgid "Unable to get list of projects."
msgstr "Não é possível recuperar lista de projetos."
msgid "Unable to manage share"
msgstr "Não foi possível gerenciar o compartilhamento"
#, python-format
msgid "Unable to migrate share %s."
msgstr "Não foi possível migrar compartilhamento %s."
msgid "Unable to retrieve list of projects."
msgstr "Não é possível recuperar lista de projetos."
msgid "Unable to retrieve quotas."
msgstr "Não foi possível recuperar cotas."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve replica %sdetails."
msgstr "Não foi possível recuperar detalhes da réplica '%s'."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve replica '%s'."
msgstr "Não foi possível recuperar a réplica '%s'."
msgid "Unable to retrieve security services"
msgstr "Não é possível recuperar serviços de segurança"
msgid "Unable to retrieve security_service."
msgstr "Não é possível recuperar o security_service."
msgid "Unable to retrieve share details."
msgstr "Não é possível obter os detalhes do compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share instance details."
msgstr "Não foi possível obter os detalhes da instância de compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share instances."
msgstr "Não foi possível recuperar instâncias de compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share limit information."
msgstr "Não foi possível recuperar informações de limite de compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share list."
msgstr "Não é possível recuperar a lista de compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share network details."
msgstr "Não foi possível obter os detalhes da rede de compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share network."
msgstr "Não foi possível recuperar rede de compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share networks"
msgstr "Não foi possível recuperar redes de compartilhamento"
msgid "Unable to retrieve share replicas."
msgstr "Não foi possível recuperar réplicas de compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share rules."
msgstr "Não foi possível recuperar regras do compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share server details."
msgstr "Não foi possível obter os detalhes do servidor de compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share servers"
msgstr "Não foi possível recuperar servidores de compartilhamento"
msgid "Unable to retrieve share snapshots list."
msgstr "Não foi possível recuperar a lista de snapshots."
msgid "Unable to retrieve share types"
msgstr "Não foi possível recuperar tipos de compartilhamento"
msgid "Unable to retrieve share."
msgstr "Não foi possível recuperar compartilhamento."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve share. %s"
msgstr "Não foi possível recuperar compartilhamento. %s"
msgid "Unable to retrieve share_type."
msgstr "Não foi possível recuperar o share_type."
msgid "Unable to retrieve snapshot details."
msgstr "Não é possível recuperar detalhes do snapshot."
msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "Não é possível recuperar lista de snapshot."
msgid "Unable to retrieve snapshot."
msgstr "Não foi possível recuperar o snapshot."
msgid "Unable to retrieve volume details."
msgstr "Não foi possível recuperar detalhes do volume."
msgid "Unable to set project quotas."
msgstr "Não foi possível configurar cotas do projeto."
#, python-format
msgid "Unable to set replica '%s' as active."
msgstr "Não foi possível definir a réplica '%s' como ativa."
msgid "Unable to unmanage share."
msgstr "Não foi possível tornar o compartilhamento não gerenciado."
msgid "Unable to update default quotas."
msgstr "Não é possível atualizar cotas padrão."
msgid "Unable to update security service."
msgstr "Não foi possível atualizar o serviço de segurança."
msgid "Unable to update share metadata."
msgstr "Não foi possível atualizar metadados de compartilhamento."
msgid "Unable to update share network."
msgstr "Não foi possível atualizar rede de compartilhamento."
msgid "Unable to update share."
msgstr "Não foi possível atualizar o compartilhamento."
msgid "Unable to update snapshot."
msgstr "Não foi possível atualizar o snapshot."
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "Unmanage"
msgstr "Remoção de Gerenciamento"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Unmanage Error"
msgstr "Erro na Remoção de Gerenciamento"
msgid "Unmanage Share"
msgstr "Remover Gerenciamento de Compartilhamento"
msgid "Unmanage a Share"
msgstr "Remover Gerenciamento de um Compartilhamento"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Update Share Network"
msgstr "Atualizar Rede de Compartilhamento"
msgid "Update Share Type"
msgstr "Atualizar Tipo de Compartilhamento"
msgid "Updated At"
msgstr "Atualizado em"
#, python-format
msgid "Updating share \"%s\""
msgstr "Atualizando o compartilhamento \"%s\""
#, python-format
msgid "Updating share metadata \"%s\""
msgstr "Atualizando os metadados do compartilhamento \"%s\""
#, python-format
msgid "Updating snapshot \"%s\""
msgstr "Atualizando snapshot \"%s\""
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
msgid "Writable"
msgstr "Gravável"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,9 +3,9 @@
# zzxwill <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manila-ui 2.5.1.dev4\n"
"Project-Id-Version: manila-ui 2.5.1.dev18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 20:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-13 15:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -323,12 +323,6 @@ msgstr "共享服务所处的主机比如some.host@driver[#pool]"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "ID of share network to be set in migrated share"
msgstr "设置迁移共享的共享网络ID"
msgid "ID of share type to be set in migrating share"
msgstr "设置正在迁移中的共享的共享类型的ID"
msgid "IP Version"
msgstr "IP版本"
@ -355,14 +349,6 @@ msgctxt "Current status of share network"
msgid "Inactive"
msgstr "失效"
msgid ""
"Input the ID of the share network where the share should be migrated to."
msgstr "输入迁移共享的共享网络的ID"
msgid ""
"Input the ID of the share type which the migrating share will be set to."
msgstr "输入正在迁移中的共享的共享类型的ID"
#, python-format
msgid "Key '%s' has improper length."
msgstr "密钥'%s'长度不符合要求"