1179 lines
36 KiB
Plaintext
1179 lines
36 KiB
Plaintext
# Translations template for nova.
|
|
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the nova project.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
|
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2015. #zanata
|
|
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2015. #zanata
|
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0b4.dev129\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 03:26+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-10-03 03:02+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(id)s (%(base_file)s): generating checksum"
|
|
msgstr "%(id)s (%(base_file)s): Prüfsumme wird erzeugt"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s listening on %(host)s:%(port)s"
|
|
msgstr "%(name)s lauscht auf %(host)s:%(port)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(num_values)d values found, of which the minimum value will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(num_values)d Einträge gefunden, von denen der Minimalwert verwendet wird."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(type)s limit not specified, defaulting to unlimited"
|
|
msgstr "%(type)s Limit nicht spezifiziert, voreingestellt ist unlimitiert"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(type)s limit: %(limit).02f %(unit)s, free: %(free).02f %(unit)s"
|
|
msgstr "%(type)s Limit: %(limit).02f %(unit)s, frei: %(free).02f %(unit)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
|
|
msgstr "%(url)s mit HTTP %(status)d zurückgegeben"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s is not a valid LUKS device; formatting device for first use"
|
|
msgstr "%s ist kein gültiges LUKS Gerät; formatiere Gerät zur ersten Benutzung"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Active base files: %s"
|
|
msgstr "Aktive Basisdateien: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Adding security group %(security_group_id)s to port %(port_id)s"
|
|
msgstr "Füge Sicherheitsgruppe %(security_group_id)s zu Port %(port_id)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Allocated network: '%s' for instance"
|
|
msgstr "Netwerkzuweisung: '%s' für Instanz"
|
|
|
|
msgid "Attach interface"
|
|
msgstr "Schnittstelle hinzufügen"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Attach volume %(volume_id)s to instance %(server_id)s at %(device)s"
|
|
msgstr "Hänge Volume %(volume_id)s an Instanz %(server_id)s via %(device)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Attaching volume %(volume_id)s to %(mountpoint)s"
|
|
msgstr "Anhängen Datenträger %(volume_id)s an %(mountpoint)s"
|
|
|
|
msgid "Attempted to unfilter instance which is not filtered"
|
|
msgstr ""
|
|
"Versuch den Filter von einer Instanz zu nehmen, die nicht gefiltert ist"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Auditing locally available compute resources for node %(node)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Überprüfung der örtlich verfügbaren Compute-Resourcen für Knoten %(node)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically confirming migration %(migration_id)s for instance "
|
|
"%(instance_uuid)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Automatische Migrationsbestätigung %(migration_id)s für Instanz "
|
|
"%(instance_uuid)s"
|
|
|
|
msgid "Automatically hard rebooting"
|
|
msgstr "Automatischer harter Neustart"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Base or swap file too young to remove: %s"
|
|
msgstr "Basis- oder Swap-Datei zu neu zum Löschen: %s"
|
|
|
|
msgid "Beginning cold snapshot process"
|
|
msgstr "Beginne kalte Schattenkopie zu erstellen"
|
|
|
|
msgid "Beginning live snapshot process"
|
|
msgstr "Beginne Live-Schattenkopie zu erstellen"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Booting with volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s"
|
|
msgstr "Starte mit Datenträger %(volume_id)s an EInhängepunkt %(mountpoint)s"
|
|
|
|
msgid "Called setup_basic_filtering in nwfilter"
|
|
msgstr "Rufe setup_basic_filtering in Nwfilter"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Checking Token: %(token)s, %(token_valid)s"
|
|
msgstr "Überprüfe Token: %(token)s, %(token_valid)s"
|
|
|
|
msgid "Claim successful"
|
|
msgstr "Reklamation erfolgreich"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Compute node '%s' not found in update_available_resource."
|
|
msgstr "Compute Knoten '%s' nicht gefunden in update_available_resource."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Compute_service record created for %(host)s:%(node)s"
|
|
msgstr "Compute_service Datensatz erstellt für %(host)s:%(node)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Compute_service record updated for %(host)s:%(node)s"
|
|
msgstr "Compute_service Eintrag aktualisiert für %(host)s:%(node)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Config drive for instance %(instance)s on baremetal node %(node)s created."
|
|
msgstr ""
|
|
"Konfigurationsfestplatte für Instanz %(instance)s an BareMetal-Knoten "
|
|
"%(node)s erstellt."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Configured network %(network)s on host %(host)s"
|
|
msgstr "Konfiguriere Netzwerk %(network)s auf Host %(host)s"
|
|
|
|
msgid "Configuring timezone for windows instance to localtime"
|
|
msgstr "Konfiguriere Zeitzone für Windowsinstanz auf lokale Zeit"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Connected volume (vdi_uuid): %s"
|
|
msgstr "Verbundenes Volumen (vdi_uuid): %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Connection event '%(enabled)d' reason '%(reason)s'"
|
|
msgstr "Verbindungsereignis '%(enabled)d' Grund: '%(reason)s'"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Copied %(source_file)s using %(module_str)s"
|
|
msgstr "Kopierte %(source_file)s unter Benutzung von %(module_str)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Copied virtual disk from %(src)s to %(dst)s."
|
|
msgstr "Virtuelle Festplatte kopiert von %(src)s nach %(dst)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Corrupt base files: %s"
|
|
msgstr "Fehlerhafte Basisdateien: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find domain in libvirt for instance %s. Cannot get block stats for "
|
|
"device"
|
|
msgstr ""
|
|
"Konnte Domain nicht finden in Libvirt für Instanz %s. Bekomme keinen "
|
|
"Blockstatus für Gerät"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create Security Group %s"
|
|
msgstr "Sicherheitsgruppe %s erstellen"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create assisted snapshot from volume %s"
|
|
msgstr "Erstelle Schattenkopievorlage vom Datenträger %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create snapshot from volume %s"
|
|
msgstr "Momentaufnahme aus Datenträger %s erstellen"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create volume of %s GB"
|
|
msgstr "Datenträger mit %s GB erstellen"
|
|
|
|
msgid "Created linked-clone VM from snapshot"
|
|
msgstr "Link-Clone VM von Schattenkopie erstellt"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Creating config drive at %(path)s"
|
|
msgstr "Konfigurationslaufwerk wird erstellt bei %(path)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Creating event %(name)s:%(tag)s for instance %(instance_uuid)s"
|
|
msgstr "Erstelle Ereignis %(name)s:%(tag)s für Instanz %(instance_uuid)s"
|
|
|
|
msgid "Creating image"
|
|
msgstr "Abbild wird erstellt"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Data remaining %(remaining)d bytes, low watermark %(watermark)d bytes "
|
|
"%(last)d seconds ago"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verbleibende Daten %(remaining)d Bytes, niedrige Wassermarke %(watermark)d "
|
|
"Bytes seit %(last)d Sekunden"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete security group %s"
|
|
msgstr "Sicherheitsgruppe %s löschen"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete snapshot with id: %s"
|
|
msgstr "Momentaufnahme mit folgender ID löschen: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete volume with id: %s"
|
|
msgstr "Datenträger mit folgender ID löschen: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %s snapshots."
|
|
msgstr "%s Schattenkopien gelöscht."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted virtual disk %s."
|
|
msgstr "Virtuelle Festplatte gelöscht %s."
|
|
|
|
msgid "Deleting instance as it has been evacuated from this host"
|
|
msgstr "Gelöschte Instanz wurde von diesem Host geräumt"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleting instance files %s"
|
|
msgstr "Instanzdateien werden gelöscht %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleting orphan compute node %s"
|
|
msgstr "Lösche verwaisten Compute Knoten %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deletion of %s complete"
|
|
msgstr "Löschung von %s abgeschlossen"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deletion of %s failed"
|
|
msgstr "Löschung von %s fehlgeschlagen"
|
|
|
|
msgid "Destroyed the VM"
|
|
msgstr "VM wurde zerstört"
|
|
|
|
msgid "Destroying VM"
|
|
msgstr "VM wird zerstört"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Destroying instance with name label '%s' which is marked as DELETED but "
|
|
"still present on host."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zerstören der Instanz mit Namensschild '%s' welche markiert ist als GELÖSCHT "
|
|
"aber weiter auf dem Host existiert."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Detach interface %s"
|
|
msgstr "Schnittstelle %s abtrennen"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Detach volume %(volume_id)s from mountpoint %(mp)s"
|
|
msgstr "Abhängen des Datenträgers %(volume_id)s vom Einhängepunkt %(mp)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Detach volume %s"
|
|
msgstr "Datenträger %s abtrennen"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Detaching from volume api: %s"
|
|
msgstr "Abhängen von Datenträger-API: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Dev %(dev_number)s attached to instance %(instance_name)s"
|
|
msgstr "Gerät %(dev_number)s angehangen an Instanz %(instance_name)s"
|
|
|
|
msgid "Device allocation failed. Will retry in 2 seconds."
|
|
msgstr "Gerätezuordnung fehlgeschlagen. Versuche es erneut in 2 Sekunden."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Disabling host %s."
|
|
msgstr "Host %s wird deaktiviert."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Disconnecting stale VDI %s from compute domU"
|
|
msgstr "Trenne schlechte VDI %s von Compute domU"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Downloaded OVA image file %(image_ref)s"
|
|
msgstr "Heruntergeladene OVA -Abbilddatei %(image_ref)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Downloaded image file data %(image_ref)s"
|
|
msgstr "Heruntergeladene Abbilddatei %(image_ref)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"During _sync_instance_power_state the DB power_state (%(db_power_state)s) "
|
|
"does not match the vm_power_state from the hypervisor (%(vm_power_state)s). "
|
|
"Updating power_state in the DB to match the hypervisor."
|
|
msgstr ""
|
|
"During _sync_instance_power_state der Datenbank power_state "
|
|
"(%(db_power_state)s) stimmt nicht mit vm_power_state vom Hypervisor "
|
|
"(%(vm_power_state)s) überein. Aktualisieren SIe power_state in der "
|
|
"Datenbank, damit er mit dem Hypervisor übereinstimmt."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"During sync_power_state the instance has a pending task (%(task)s). Skip."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bei sync_power_state hat die Instanz noch anstehende Aufgaben (%(task)s). "
|
|
"Überspringe."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"During the sync_power process the instance has moved from host %(src)s to "
|
|
"host %(dst)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Beim the sync_power Prozess wurde die Instanz verschoben von Host %(src)s zu "
|
|
"Host %(dst)s"
|
|
|
|
msgid "During wait destroy, instance disappeared."
|
|
msgstr "Beim Warten zerstört, Instanz verschwunden."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Enabling host %s."
|
|
msgstr "Host %s wird aktiviert."
|
|
|
|
msgid "Ensuring static filters"
|
|
msgstr "Sorge für statische Filter"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error %(ex)s, migration failed"
|
|
msgstr "Fehler %(ex)s, Migration fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error auto-confirming resize: %s. Will retry later."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler bei Auto-Bestätigung zur Größenänderung: %s. Werde es später nochmal "
|
|
"probieren."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error in handshake format: %s"
|
|
msgstr "Fehler im Handshake-Format: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error in handshake: %s"
|
|
msgstr "Fehler im Handshake: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Executing RootwrapDaemonHelper.execute cmd=[%(cmd)r] kwargs=[%(kwargs)r]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ausführen RootwrapDaemonHelper.execute cmd=[%(cmd)r] kwargs=[%(kwargs)r]"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to get image info from path %(path)s; error: %(error)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Abruf Abbild-Information fehlgeschlagen vom Pfad %(path)s; Fehler: %(error)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to mount filesystem (expected for non-linux instances): %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Einhängen Dateisystem fehlgeschlagen (es wurde eine Nicht-Linux-Instanz "
|
|
"erwartet): %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to process external instance event %(event)s due to: %(error)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verarbeitung des externen Instanz-Ereignis %(event)s fehlgeschlagen wegen: "
|
|
"%(error)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to undefine network filter %(name)s. Try %(cnt)d of %(max_retry)d."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zurücksetzen des Netzwerkfilters %(name)s fehlgeschlagen. Versuch %(cnt)d "
|
|
"von %(max_retry)d."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fault thrown: %s"
|
|
msgstr "Ausgelöster Fehler: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Filter %s returned 0 hosts"
|
|
msgstr "Filter %s hat 0 Hosts gefunden"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Final resource view: name=%(node)s phys_ram=%(phys_ram)sMB used_ram="
|
|
"%(used_ram)sMB phys_disk=%(phys_disk)sGB used_disk=%(used_disk)sGB "
|
|
"total_vcpus=%(total_vcpus)s used_vcpus=%(used_vcpus)s pci_stats=%(pci_stats)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Finale Verbrauchsansicht: name=%(node)s phys_ram=%(phys_ram)sMB used_ram="
|
|
"%(used_ram)sMB phys_disk=%(phys_disk)sGB used_disk=%(used_disk)sGB "
|
|
"total_vcpus=%(total_vcpus)s used_vcpus=%(used_vcpus)s pci_stats=%(pci_stats)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Finishing migration network for instance %s"
|
|
msgstr "Beende Netzwerkmigration für Instanz %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fixing previous mount %s which was not unmounted correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Repariere vorherigen Einhängepunkt %s, welcher nicht korrekt eingehangen war."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Floating IP %s is not associated. Ignore."
|
|
msgstr "Floating IP %s ist nicht verbunden. Wird ignoriert."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Forcing a sync of instances, project_id=%(projid_str)s, updated_since="
|
|
"%(since_str)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erzwinge Synchronisierung der Instanzen, project_id=%(projid_str)s, "
|
|
"updated_since=%(since_str)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Forcing direct route to %(cell_name)s because of 'target_cell' scheduler hint"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erzwinge direkte Route zu %(cell_name)s wegen einem Scheduler-Hinweis zu "
|
|
"'target_cell'"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Found %(instance_count)d hung reboots older than %(timeout)d seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(instance_count)d hängende Neustarts gefunden älter als %(timeout)d Sekunden"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Found %(migration_count)d unconfirmed migrations older than "
|
|
"%(confirm_window)d seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fand %(migration_count)d unbestätigte Migrationen älter als "
|
|
"%(confirm_window)d Sekunden"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Found an unconfirmed migration during delete, id: %(id)s, status: %(status)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Beim Löschen eine unbestätigte Migration gefunden, ID: %(id)s, Status: "
|
|
"%(status)s"
|
|
|
|
msgid "Get console output"
|
|
msgstr "Konsolenausgabe holen"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Getting block stats failed, device might have been detached. Instance="
|
|
"%(instance_name)s Disk=%(disk)s Code=%(errcode)s Error=%(e)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erhalte Blockstatus-Fehler, Gerät ist möglicherweise abgetrennt. Instanz="
|
|
"%(instance_name)s Festplatte=%(disk)s Code=%(errcode)s Fehler=%(e)s"
|
|
|
|
msgid "Going to destroy instance again."
|
|
msgstr "Beginne erneut Instanz zu zerstören."
|
|
|
|
msgid "Got request to destroy instance"
|
|
msgstr "Erhielt Anfrage zum Zerstören der Instanz"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "HTTP exception thrown: %s"
|
|
msgstr "Ausgelöste HTTP-Ausnahme: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Host filter forcing available hosts to %s"
|
|
msgstr "Host-Filter erzwingt verfügbare Hosts zu %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Host filter forcing available nodes to %s"
|
|
msgstr "Host-Filter erzwingt verfügbare Hosts zu %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Host filter ignoring hosts: %s"
|
|
msgstr "Host-Filter ignoriert Hosts: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ignoring request to release fixed IP %(address)s with MAC %(mac)s since it "
|
|
"is now associated with a new instance that is in the process of allocating "
|
|
"it's network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ignoriere Anfrage zur Freigabe der festen IP-Adresse %(address)s mit MAC "
|
|
"%(mac)s seit sie an eine neue Instanz gebunden ist während der Erstellung "
|
|
"eines Netzwerkes-"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Image %s is no longer used by this node. Pending deletion!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Abbild %s wird nicht länger in diesem Knoten verwendet. Löschung ausstehend!"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Image %s is no longer used. Deleting!"
|
|
msgstr "Abbild %s ist nicht länger in Benutzung. Wird gelöscht!"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Image %s was deleted underneath us"
|
|
msgstr "Abbild %s wurde unter uns gelöscht"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Image creation data, cacheable: %(cache)s, downloaded: %(downloaded)s "
|
|
"duration: %(duration).2f secs for image %(image_id)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Abbild erstellt Daten, zum Zwischenspeicher: %(cache)s, zum Download: "
|
|
"%(downloaded)s Dauer: %(duration).2f Sekunden für Abbild %(image_id)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Instance %(name)s running on %(host)s could not be found in the database: "
|
|
"assuming it is a worker VM and skip ping migration to a new host"
|
|
msgstr ""
|
|
"Instanz %(name)s die auf Host %(host)s läuft, konnte in der Datenbank nicht "
|
|
"gefunden werden: vermutlich ist es eine Arbeits-VM und überspringe Ping-"
|
|
"Migration zu einem neuen Host"
|
|
|
|
msgid "Instance already shutdown."
|
|
msgstr "Instanz bereits heruntergefahren."
|
|
|
|
msgid "Instance destroyed successfully."
|
|
msgstr "Instanz erfolgreich zerstört."
|
|
|
|
msgid "Instance disappeared during terminate"
|
|
msgstr "Instanz beim Beenden verschwunden"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Instance failed to shutdown in %d seconds."
|
|
msgstr "Fehlerhaftes Herunterfahren der Instanz nach %d Sekunden."
|
|
|
|
msgid "Instance found in migrating state during startup. Resetting task_state"
|
|
msgstr ""
|
|
"Instanz gefunden im Migrations-Status während der Startphase. Setze den "
|
|
"Status task_state zurück"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Instance has been marked deleted already, removing it from the hypervisor."
|
|
msgstr "Instanz ist schon zum Löschen markiert, entferne sie vom Hypervisor."
|
|
|
|
msgid "Instance is already in deleting state, ignoring this request"
|
|
msgstr "Instanz ist schon im Löschstatus, Anfrage ignoriert"
|
|
|
|
msgid "Instance is already powered off in the hypervisor when stop is called."
|
|
msgstr ""
|
|
"Instance ist schon ausgeschaltet im Hypervisor wenn Stopp aufgerufen ist."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Instance is configured with a file console, but the backing file is not "
|
|
"(yet?) present"
|
|
msgstr ""
|
|
"Instanz ist konfiguriert mit einer Dateikonsole, aber die Datei ist bis "
|
|
"jetzt nicht vorhanden"
|
|
|
|
msgid "Instance is not found during confirmation"
|
|
msgstr "Instanz beim Bestätigen nicht gefunden"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Instance launched has CPU info: %s"
|
|
msgstr "Gestartete Instanz hat CPU Info: %s"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Instance lifecycle events from the compute driver have been disabled. Note "
|
|
"that lifecycle changes to an instance outside of the compute service will "
|
|
"only be synchronized by the _sync_power_states periodic task."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ereignis im Lebenszyklus der Instanz vom Compute-Treiber wurde deaktiviert. "
|
|
"Beachten Sie, dass Änderungen im Lebenszyklus zu einer Instanz ausserhalb "
|
|
"des Compute-Dienstes nur synchronisiert wird von _sync_power_states periodic "
|
|
"task"
|
|
|
|
msgid "Instance may be started again."
|
|
msgstr "Instanz startet möglicherweise neu."
|
|
|
|
msgid "Instance may have been confirmed during delete"
|
|
msgstr "Instanz könnte beim Löschen bestätigt sein"
|
|
|
|
msgid "Instance may have been rebooted during soft reboot, so return now."
|
|
msgstr "Instanz wurde beim sanften Neustart neu gestartet, beginne von vorn."
|
|
|
|
msgid "Instance rebooted successfully."
|
|
msgstr "Instanz erfolgreich neu gestartet."
|
|
|
|
msgid "Instance running successfully."
|
|
msgstr "Instanz läuft erfolgreich."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Instance shutdown successfully after %d seconds."
|
|
msgstr "Herunterfahren der Instanz erfolgreich nach %d Sekunden."
|
|
|
|
msgid "Instance shutdown successfully."
|
|
msgstr "Instanz erfolgreich heruntergefahren."
|
|
|
|
msgid "Instance soft rebooted successfully."
|
|
msgstr "Sanfter Neustart der Instanz erfolgreich."
|
|
|
|
msgid "Instance spawned successfully."
|
|
msgstr "Starten der Instanz erfolgreich."
|
|
|
|
msgid "Instance was successfully rebuilt"
|
|
msgstr "Instanz erfolgreich neu gebaut"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid request: %s"
|
|
msgstr "Ungültige Anfrage: %s"
|
|
|
|
msgid "It's not supported to backup volume backed instance."
|
|
msgstr "Backup Datenträger zurück zur Instance wird nicht unterstützt."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Libvirt host capabilities %s"
|
|
msgstr "Libvirt Host-Resourcen %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Loaded extensions: %s"
|
|
msgstr "Geladene Erweiterungen: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Loading compute driver '%s'"
|
|
msgstr "Lade Computer-Treiber '%s'"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Loading network driver '%s'"
|
|
msgstr "Netzwerktreiber \"%s\" wird geladen"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Loop mount error: %s"
|
|
msgstr "Fehlerschleife beim EInhängen: %s"
|
|
|
|
msgid "Manipulating interface files directly"
|
|
msgstr "Bearbeite Schnittstellendatei direkt"
|
|
|
|
msgid "Migrating"
|
|
msgstr "Migrieren"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Migrating instance to %s finished successfully."
|
|
msgstr "Migrieren Instanz zu %s erfolgreich abgeschlossen."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Migration %s is already confirmed"
|
|
msgstr "Migration %s ist schon bestätigt"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Migration %s may have been confirmed during delete"
|
|
msgstr "Migration %s könnte beim Löschen bestätigt sein"
|
|
|
|
msgid "Migration operation has completed"
|
|
msgstr "Migration volständig"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Migration running for %(secs)d secs, memory %(remaining)d%% remaining; "
|
|
"(bytes processed=%(processed_memory)d, remaining=%(remaining_memory)d, total="
|
|
"%(total_memory)d)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Migration läuft für %(secs)d Sekunden, Speicher %(remaining)d%% verbleiben; "
|
|
"(Bytes verarbeitet=%(processed_memory)d, verbleibt=%(remaining_memory)d, "
|
|
"Summe=%(total_memory)d)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Mounted volume: %s"
|
|
msgstr "Eingehangener Datenträger: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Mountpoint %(mountpoint)s detached from instance %(instance_name)s"
|
|
msgstr "Einhängepunkt %(mountpoint)s abgehangen von Instanz %(instance_name)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Moved virtual disk from %(src)s to %(dst)s."
|
|
msgstr "Virtuelle Festplatte verschoben von %(src)s nach %(dst)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "NBD mount error: %s"
|
|
msgstr "NBD-Einhängefehler: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Neutron deleted interface %(intf)s; detaching it from the instance and "
|
|
"deleting it from the info cache"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neutron löschte die Schnittstelle %(intf)s; hänge sie von der Instanz ab und "
|
|
"lösche sie vom Info-Zwischenspeicher"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"No cells available when scheduling. Will retry in %(sleep_time)s second(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Keine Zellen zur Verfügung bei der Planung. Neuer Versuch in "
|
|
"%(sleep_time)s second(s)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No hosts matched due to not matching 'force_hosts' value of '%s'"
|
|
msgstr "Kein Host stimmt mit 'force_hosts' und einem Wert von '%s' überein"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No nodes matched due to not matching 'force_nodes' value of '%s'"
|
|
msgstr "Kein Host stimmt mit 'force_hosts' und einem Wert von '%s' überein"
|
|
|
|
msgid "Pausing"
|
|
msgstr "Pausieren"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Port %s from network info_cache is no longer associated with instance in "
|
|
"Neutron. Removing from network info_cache."
|
|
msgstr ""
|
|
"Port %s von Netzwerk info_cache ist nicht länger mit einer Instanz verbunden "
|
|
"in Neutron. Lösche Netzwerk von info_cache."
|
|
|
|
msgid "Post operation of migration started"
|
|
msgstr "Post Operation der Migration gestartet"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Powering off instance with name label '%s' which is marked as DELETED but "
|
|
"still present on host."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ausschalten der Instanz mit Namensschild '%s' welche markiert ist als "
|
|
"GELÖSCHT aber weiter auf dem Host existiert."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Putting host %(host_name)s in maintenance mode %(mode)s."
|
|
msgstr "Setze Host %(host_name)s in Wartungsmodus %(mode)s."
|
|
|
|
msgid "Rebooting instance"
|
|
msgstr "Instanz wird neu gestartet"
|
|
|
|
msgid "Rebooting instance after nova-compute restart."
|
|
msgstr "Neustart der Instanz nach dem Nova-Compute Neustart."
|
|
|
|
msgid "Rebuilding instance"
|
|
msgstr "Neubau der Instanz"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Received Token: %(token)s, %(token_dict)s"
|
|
msgstr "Erhaltenes Token: %(token)s, %(token_dict)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Received a delete update from an unknown host '%s'. Re-created its "
|
|
"InstanceList."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erhalte eine Lösch-Aktualisierung von einem unbekannten Host '%s'. Erstelle "
|
|
"neue InstanceList."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Received a sync request from an unknown host '%s'. Re-created its "
|
|
"InstanceList."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erhalte eine Synchronisierungsanfrage von einem unbekannten Host '%s'. "
|
|
"Erstelle neue InstanceList."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Received an update from an unknown host '%s'. Re-created its InstanceList."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erhalte eine Aktualisierung von einem unbekannten Host '%s'. Erstelle neue "
|
|
"InstanceList."
|
|
|
|
msgid "Reclaiming deleted instance"
|
|
msgstr "Zurücknahme der gelöschten Instanz"
|
|
|
|
msgid "Recovered connection to memcache server for reporting service status."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wiederhergestellte Verbindung zu Memcache-Server für Bericht zum "
|
|
"Dienstestatus."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Removable base files: %s"
|
|
msgstr "Entfernbare Basisdateien: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Removing base or swap file: %s"
|
|
msgstr "Lösche Basis- oder Swap-Datei: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Removing dead compute node %(host)s:%(node)s from scheduler"
|
|
msgstr "Lösche leere Compute-Knoten %(host)s:%(node)s vom Scheduler"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Request made with invalid token: %s"
|
|
msgstr "Anfrage gestellt mit ungültigem Token: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Request made with missing token: %s"
|
|
msgstr "Anfrage gestellt ohne Token: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Request: %s"
|
|
msgstr "Anforderung: %s"
|
|
|
|
msgid "Rescuing"
|
|
msgstr "Rettungsmodus"
|
|
|
|
msgid "Resuming"
|
|
msgstr "Wird fortgesetzt"
|
|
|
|
msgid "Retrieving diagnostics"
|
|
msgstr "Empfange Diagnose"
|
|
|
|
msgid "Root password set"
|
|
msgstr "Root-Passwort festgelegt"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Running instance usage audit for host %(host)s from %(begin_time)s to "
|
|
"%(end_time)s. %(number_instances)s instances."
|
|
msgstr ""
|
|
"Führe Instanz-Verwendungsstatistik aus für Host %(host)s von %(begin_time)s "
|
|
"bis %(end_time)s. %(number_instances)s Instanzen."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Service started deleting the instance during the previous run, but did not "
|
|
"finish. Restarting the deletion now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dienst startete Löschen der Instanz während des letzten Laufs, aber dieser "
|
|
"wurde nicht abgeschlossen. Starte das Löschen neu."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Setting instance back to %(state)s after: %(error)s"
|
|
msgstr "Setze Instanz zurück auf %(state)s nach: %(error)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Setting instance back to ACTIVE after: %s"
|
|
msgstr "Setze Instanz zurück auf AKTIV nach: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Skipped adding %s because an equivalent index already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
"Überspringe hinzufügen von %s weil ein gleichnamiger Index bereits "
|
|
"existiert."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Skipped adding instances_project_id_deleted_idx because an equivalent index "
|
|
"already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
"Überspringe hinzufügen von instances_project_id_deleted_idx weil ein "
|
|
"gleichnamiger Index bereits existiert."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Skipped adding reservations_deleted_expire_idx because an equivalent index "
|
|
"already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
"Überspringe hinzufügen von reservations_deleted_expire_idx weil ein "
|
|
"gleichnamiger Index bereits existiert."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Skipping quiescing instance: %(reason)s."
|
|
msgstr "Überspringe stillegen der Instanz: %(reason)s."
|
|
|
|
msgid "Snapshot extracted, beginning image upload"
|
|
msgstr "Schattenkopie extrahiert, beginne Abbild hochzuladen"
|
|
|
|
msgid "Snapshot image upload complete"
|
|
msgstr "Hochladen Schattenkopie-Abbild fertig"
|
|
|
|
msgid "Soft shutdown succeeded."
|
|
msgstr "Sanftes Herunterfahren war erfolgreich."
|
|
|
|
msgid "Spawning new instance"
|
|
msgstr "Starte neue Instanz"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Starting %(topic)s node (version %(version)s)"
|
|
msgstr "%(topic)s-Knoten wird gestartet (Version %(version)s)"
|
|
|
|
msgid "Starting halted instance found during reboot"
|
|
msgstr "Starte Instanz, die während des Neustarts angehalten wurde"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Starting migration network for instance %s"
|
|
msgstr "Starte Netzwerkmigration für Instanz %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Starting nova-xvpvncproxy node (version %s)"
|
|
msgstr "Starte Nova-xvpvncproxy Knoten (Version %s)"
|
|
|
|
msgid "Stopping WSGI server."
|
|
msgstr "WSGI-Server wird gestoppt."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully powered off Ironic node %s"
|
|
msgstr "Ironic Knoten %s erfolgreich ausgeschaltet"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully powered on Ironic node %s"
|
|
msgstr "Ironic Knoten %s erfolgreich eingeschaltet"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully provisioned Ironic node %s"
|
|
msgstr "Ironic Knoten %s erfolgreich provisioniert"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully rebooted Ironic node %s"
|
|
msgstr "Ironic Knoten %s erfolgreich neu gestartet"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully synced instances from host '%s'."
|
|
msgstr "Erfolreich Instanzen synchronisiert von Host '%s'."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully transferred using %s"
|
|
msgstr "Erfolgreiche Übertragung von %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully unprovisioned Ironic node %s"
|
|
msgstr "Ironic Knoten %s erfolgreich deinstalliert"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Swapping volume %(old_volume)s for %(new_volume)s"
|
|
msgstr "Tausche Datenträger %(old_volume)s für %(new_volume)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Task possibly preempted: %s"
|
|
msgstr "Aufgabe möglicherweise beendet: %s"
|
|
|
|
msgid "The imported VM was unregistered"
|
|
msgstr "Die importierte VM war nicht registriert"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The instance sync for host '%s' did not match. Re-created its InstanceList."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Instanz-Synchronisierung für Host '%s' stimmt nicht überein. Erstelle "
|
|
"neue InstanceList."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The volume's backing has been relocated to %s. Need to consolidate backing "
|
|
"disk file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Datenträger-Backup wurde verlegt nach %s. Wird benötigt zur "
|
|
"Konsilidierung der Backupdatei."
|
|
|
|
msgid "Timestamp is invalid."
|
|
msgstr "Zeitstempel ist ungültig."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total %(type)s: %(total)d %(unit)s, used: %(used).02f %(unit)s"
|
|
msgstr "Gesamt %(type)s: %(total)d %(unit)s, Belegt: %(used).02f %(unit)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total usable vcpus: %(tcpu)s, total allocated vcpus: %(ucpu)s"
|
|
msgstr "Gesamter Verbrauch vcpus: %(tcpu)s, gesamt benutzte vcpus: %(ucpu)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Truncated console log returned, %d bytes ignored"
|
|
msgstr "Kürzen des Konsole-Log abgeschlossen, %d Bytes ignoriert"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Trying to disconnected unmounted volume at %s"
|
|
msgstr "Versuche den ausgehängten Datenträger zu trennen auf %s"
|
|
|
|
msgid "Unable to import guestfs, falling back to VFSLocalFS"
|
|
msgstr "Konnte guestfs nicht importieren, falle zurück auf VFSLocalFS"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to release %s because vif doesn't exist"
|
|
msgstr "Konnte %s nicht freigeben, weil VIF nicht existiert"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to release %s because vif object doesn't exist"
|
|
msgstr "Konnte %s nicht freigeben, weil VIF-Objekt nicht existiert"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to use bulk domain list APIs, falling back to slow code path: %(ex)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Konnte die Massen-Domain-List-API nicht verwenden, falle zurück auf "
|
|
"langsamen Code-Pfad: %(ex)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unexpected error: %s"
|
|
msgstr "Unerwarteter Fehler: %s"
|
|
|
|
msgid "Unpausing"
|
|
msgstr "Pausieren beenden"
|
|
|
|
msgid "Unrescuing"
|
|
msgstr "Rettungsmodus beenden"
|
|
|
|
msgid "Updating bandwidth usage cache"
|
|
msgstr "Aktualisiere Zwischenspeicher für Bandbreitennutzung"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Updating from migration %s"
|
|
msgstr "Aktualisiere von Migration %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Updating instance to original state: '%s'"
|
|
msgstr "Aktualisiere Instanz in den Original-Status '%s'"
|
|
|
|
msgid "Using config drive"
|
|
msgstr "Konfigurationslaufwerk wird verwendet"
|
|
|
|
msgid "Using config drive for instance"
|
|
msgstr "Konfigurationslaufwerk wird für Instanz verwendet"
|
|
|
|
msgid "V2.1 API has been disabled by configuration"
|
|
msgstr "V2.1 API wurde deaktiviert bei der Konfiguration"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"VBD %(vbd_ref)s uplug failed with \"%(err)s\", attempt %(num_attempt)d/"
|
|
"%(max_attempts)d"
|
|
msgstr ""
|
|
"VBD %(vbd_ref)s entfernen fehlgeschlagen mit \"%(err)s\", versuche "
|
|
"%(num_attempt)d/%(max_attempts)d"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "VBD %s already detached"
|
|
msgstr "VBD %s bereits getrennt"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "VM %(state)s (Lifecycle Event)"
|
|
msgstr "VM %(state)s (Ereignis im Lebenszyklus)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "VMware vCenter version: %s"
|
|
msgstr "VMware vCenter Version: %s"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Virt driver does not support 'get_available_resource'. Compute tracking is "
|
|
"disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Virt Treiber unterstützt kein 'get_available_resource'. Compute Tracking ist "
|
|
"deaktiviert"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Volume(%s) has lower stats then what is in the database. Instance must have "
|
|
"been rebooted or crashed. Updating totals."
|
|
msgstr ""
|
|
"Volume(%s) hat einen niedrigeren Status als in der Datenbank. Instanz ist "
|
|
"neu gestartet oder abgestürzt. Aktualisiere alles."
|
|
|
|
msgid "WSGI server has stopped."
|
|
msgstr "WSGI-Server wurde gestoppt."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Working on deleting snapshot %s from shelved instance..."
|
|
msgstr "Arbeite am Löschen der Schattenkopie %s der eingestellten Instanz...."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Writing stored info to %s"
|
|
msgstr "Schreibe Speicherinformationen zu %s"
|
|
|
|
msgid "XenServer tools are not installed in this image"
|
|
msgstr "XenServer-Werkzeuge sind in diesem Abbild nicht installiert"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"XenServer tools are present in this image but are not capable of network "
|
|
"injection"
|
|
msgstr ""
|
|
"XenServer Tools sind in diesem Abbild installiert, befähigen aber nicht zur "
|
|
"Netzwerkeinfügung."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"XenServer tools installed in this image are capable of network injection. "
|
|
"Networking files will not bemanipulated"
|
|
msgstr ""
|
|
"XenServer Tools, die in diesem Abbild installiert sind, befähigen zur "
|
|
"Netzwerkeinfügung. Netzwerkdatein werden nicht manipuliert"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You may see the error \"libvirt: QEMU error: Domain not found: no domain "
|
|
"with matching name.\" This error can be safely ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
"Möglicherweise sehen Sie den Fehler \"libvirt: QEMU error: Domain not found: "
|
|
"no domain with matching name.\" Dieser Fehler kann ignoriert werden."
|
|
|
|
msgid "_post_live_migration() is started.."
|
|
msgstr "_post_live_migration() ist gestartet.."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "bringing vm to original state: '%s'"
|
|
msgstr "Bringe VM in den Original-Status: '%s'"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "data: %(data)r, fpath: %(fpath)r"
|
|
msgstr "Daten: %(data)r, fpath: %(fpath)r"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "deleted %s"
|
|
msgstr "%s gelöscht"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "disk not on shared storage, rebuilding from: '%s'"
|
|
msgstr "Festplatte nicht am verteilten Speicher, baue neu von: '%s'"
|
|
|
|
msgid "disk on shared storage, recreating using existing disk"
|
|
msgstr ""
|
|
"Festplatte am verteilten Speicher, baue neu unter Benutzung der "
|
|
"existierenden Platte"
|
|
|
|
msgid "findmnt tool is not installed"
|
|
msgstr "findmnt-Werkzeug ist nicht installiert"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): checking"
|
|
msgstr "Abbild %(id)s auf (%(base_file)s): wird überprüft"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"image %(id)s at (%(base_file)s): image verification skipped, no hash stored"
|
|
msgstr ""
|
|
"Abbild %(id)s at (%(base_file)s): Abbildverifizierung übersprungen, kein "
|
|
"Hash gespeichert"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"image %(id)s at (%(base_file)s): in use: on this node %(local)d local, "
|
|
"%(remote)d on other nodes sharing this instance storage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Abbild %(id)s auf (%(base_file)s): in Benutzung: auf diesem Knoten %(local)d "
|
|
"lokal, %(remote)d auf anderem Knoten geteilt in diesem Instanzspeicher"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "injecting file to %s"
|
|
msgstr "Datei einfügen von %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "instance chain %s disappeared during refresh, skipping"
|
|
msgstr "Instanzreihe %s bei der Aktualisierung verschwunden, wird übersprungen"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"instance is in SHELVED_OFFLOADED state, cleanup the instance's info from "
|
|
"database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Iinstanz ist in SHELVED_OFFLOADED Status, aufräumen der Instanz-Infos in der "
|
|
"Datenbank."
|
|
|
|
msgid "instance snapshotting"
|
|
msgstr "Schattenkopie von Instanz wird erstellt"
|
|
|
|
msgid "instance termination disabled"
|
|
msgstr "Beendigung der Instanz deaktiviert"
|
|
|
|
msgid "nova-conductor connection established successfully"
|
|
msgstr "nova-conductor erfolgreich verbunden"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "preserve multipath_id %s"
|
|
msgstr "Erhalte multipath_id %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"quota_usages out of sync, updating. project_id: %(project_id)s, user_id: "
|
|
"%(user_id)s, resource: %(res)s, tracked usage: %(tracked_use)s, actual "
|
|
"usage: %(in_use)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"quota_usages ist nicht sychron, wird aktualisiert. project_id: "
|
|
"%(project_id)s, user_id: %(user_id)s, resource: %(res)s, tracked usage: "
|
|
"%(tracked_use)s, actual usage: %(in_use)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "re-assign floating IP %(address)s from instance %(instance_id)s"
|
|
msgstr "Weise Floating IP %(address)s der Instanz %(instance_id)s wieder zu"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "tap-ctl check: %s"
|
|
msgstr "tap-ctl überprüft %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "vol=%s"
|
|
msgstr "vol=%s"
|