203 lines
6.4 KiB
Plaintext
203 lines
6.4 KiB
Plaintext
# Translations template for ceilometer.
|
|
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the ceilometer project.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Gabriel Wainer, 2013
|
|
# Gabriel Wainer, 2013
|
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ceilometer VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-19 00:45+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 04:27+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not connect to XenAPI: %s"
|
|
msgstr "Não foi possível conectar-se ao XenAPI: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Dropping Notification %(type)s (uuid:%(msgid)s)"
|
|
msgstr "Descartando Notificação %(type)s (uuid:%(msgid)s)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error from libvirt while looking up instance <name=%(name)s, id=%(id)s>: "
|
|
"[Error Code %(error_code)s] %(ex)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erro de libvirt ao consultar instância <name=%(name)s, id=%(id)s>: [Código "
|
|
"de Erro %(error_code)s] %(ex)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to inspect data of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, domain state "
|
|
"is SHUTOFF."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falha ao inspecionar os dados da instância <name=%(name)s, id=%(id)s>, "
|
|
"estado do domínio é SHUTOFF."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to publish %d datapoints, dropping them"
|
|
msgstr "Falha ao publicar %d pontos de dados, descartando-os"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to publish %d datapoints, queue them"
|
|
msgstr "Falha ao publicar %d pontos de dados, enfileire-os"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid YAML syntax in Definitions file %(file)s at line: %(line)s, column: "
|
|
"%(column)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sintaxe YAML inválida no arquivo de definições %(file)s na linha: %(line)s, "
|
|
"coluna: %(column)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid trait type '%(type)s' for trait %(trait)s"
|
|
msgstr "Tipo de traço inválido '%(type)s' para traço %(trait)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Multiple VM %s found in XenServer"
|
|
msgstr "Várias máquinas virtuais %s localizadas no XenServer"
|
|
|
|
msgid "Must specify connection_url, and connection_password to use"
|
|
msgstr "connection_url e connection_password devem ser especificados para uso"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No plugin named %(plugin)s available for %(name)s"
|
|
msgstr "Nenhum plug-in nomeado %(plugin)s disponível para %(name)s"
|
|
|
|
msgid "Node Manager init failed"
|
|
msgstr "Inicialização do gerenciador de nó com falha"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Opencontrail API returned %(status)s %(reason)s"
|
|
msgstr "A API Opencontrail retornou%(status)s%(reason)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Parse error in JSONPath specification '%(jsonpath)s' for %(name)s: %(err)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erro de análise na especificação JSONPath '%(jsonpath)s' para %(name)s: "
|
|
"%(err)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for %s"
|
|
msgstr "Plug-in especificado, mas nenhum nome de plug-in fornecido para %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Polling %(mtr)s sensor failed for %(cnt)s times!"
|
|
msgstr "O sensor de pesquisa %(mtr)s falhou para %(cnt)s vezes!"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Polling %(name)s failed for %(cnt)s times!"
|
|
msgstr "A pesquisa %(name)s falhou para %(cnt)s vezes!"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Pollster for %s is disabled!"
|
|
msgstr "O pesquisador para %s está desativado!"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Publisher max local_queue length is exceeded, dropping %d oldest samples"
|
|
msgstr ""
|
|
"Comprimento máximo de local_queue do publicador foi excedido, descartando %d "
|
|
"amostras antigas"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Publishing policy is unknown (%s) force to default"
|
|
msgstr "Publicando política desconhecida (%s) força para o padrão"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "RGW AdminOps API returned %(status)s %(reason)s"
|
|
msgstr "A API AdminOps RGW retornou %(status)s %(reason)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Required field %s not specified"
|
|
msgstr "Campo obrigatório %s não especificado"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The field 'fields' is required for %s"
|
|
msgstr "O campo 'fields' é necessário para %s"
|
|
|
|
msgid "Unable to send sample over UDP"
|
|
msgstr "Não é possível enviar amostra sobre UDP"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unknown status %(stat)s received on Load Balancer %(id)s, skipping sample"
|
|
msgstr ""
|
|
"Status desconhecido %(stat)s recebido no Balanceador de Carga %(id)s, "
|
|
"ignorando a amostra"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unknown status %(stat)s received on fw %(id)s,skipping sample"
|
|
msgstr ""
|
|
"Status desconhecido %(stat)s recebido na largura da fonte %(id)s, ignorando "
|
|
"a amostra"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unknown status %(stat)s received on listener %(id)s, skipping sample"
|
|
msgstr ""
|
|
"Status desconhecido %(stat)s recebido no listener %(id)s, ignorando a amostra"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unknown status %(stat)s received on member %(id)s, skipping sample"
|
|
msgstr ""
|
|
"Status desconhecido %(stat)s recebido no membro %(id)s, ignorando a amostra"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unknown status %(stat)s received on pool %(id)s, skipping sample"
|
|
msgstr ""
|
|
"Status desconhecido %(stat)s recebido no conjunto %(id)s, ignorando amostras"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unknown status %(stat)s received on vip %(id)s, skipping sample"
|
|
msgstr ""
|
|
"Status desconhecido %(stat)s recebido em vip %(id)s, ignorando a amostra"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unknown status %(stat)s received on vpn %(id)s, skipping sample"
|
|
msgstr ""
|
|
"Status desconhecido %(stat)s recebido recebido no vpn %(id)s, ignorando a "
|
|
"amostra"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "VM %s not found in VMware vSphere"
|
|
msgstr "VM %s não localizado no VMware vSphere"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "VM %s not found in XenServer"
|
|
msgstr "Máquina virtual %s não localizada no XenServer"
|
|
|
|
msgid "Wrong sensor type"
|
|
msgstr "Tipo de sensor errado"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "YAML error reading Definitions file %(file)s"
|
|
msgstr "Erro YAML ao ler o arquivo de definições %(file)s"
|
|
|
|
msgid "ipmitool output length mismatch"
|
|
msgstr "incompatibilidade no comprimento da saída de ipmitool"
|
|
|
|
msgid "parse IPMI sensor data failed,No data retrieved from given input"
|
|
msgstr ""
|
|
"análise dos dados do sensor IPMI com falha, nenhum dado recuperado da "
|
|
"entrada fornecida"
|
|
|
|
msgid "parse IPMI sensor data failed,unknown sensor type"
|
|
msgstr "análise dos dados do sensor IPMI com falha,tipo de sensor desconhecido"
|
|
|
|
msgid "running ipmitool failure"
|
|
msgstr "executando falha de ipmitool"
|