contributor-guide/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-non-code-contribution.po

142 lines
6.0 KiB
Plaintext

# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: contributor-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-25 19:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-24 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid ""
":doc:`../common/accounts` are important for a variety of activies such as "
"participating in elections, filing bugs in our community task trackers, and "
"submitting speaker presentations."
msgstr ""
":doc:`../common/accounts` sind wichtig für eine Vielzahl von Aktivitäten wie "
"die Teilnahme an Wahlen, das Einreichen von Bugs in unseren Community-Task-"
"Tracker und das Einreichen von Präsentationen."
msgid ""
":doc:`../common/communication` is the most important thing we can teach you "
"in this guide. Without our mailing lists, IRC, and other community tools, we "
"would not be able to collaborate across the globe to build the amazing "
"software that we do."
msgstr ""
":doc:`../common/communication` ist das Wichtigste, was wir Ihnen in diesem "
"Leitfaden beibringen können. Ohne unsere Mailinglisten, IRC und andere "
"Community-Tools wären wir nicht in der Lage, weltweit zusammenzuarbeiten, um "
"die erstaunliche Software zu erschaffen, die wir entwickeln."
msgid ""
":doc:`../common/events` are essential to our community health and "
"development process. While we as contributors span the globe, we "
"occasionally get together to make progress face to face."
msgstr ""
":doc:`../common/events` sind für unseren Gesundheits- und "
"Entwicklungsprozess in der Gemeinschaft von wesentlicher Bedeutung. Während "
"wir als Mitwirkende den Globus umspannen, treffen wir uns gelegentlich, um "
"von Angesicht zu Angesicht Fortschritte zu erzielen."
msgid ""
":doc:`../common/governance` is not always the most thrilling topic, but its "
"important to understand how we organize ourselves to help get the work done "
"efficiently."
msgstr ""
":doc:`../common/governance` ist nicht immer das spannendste Thema, aber es "
"ist wichtig zu verstehen, wie wir uns organisieren, um die Arbeit effizient "
"zu erledigen."
msgid ""
":doc:`../common/irc` (Internet Relay Chat) is our synchronous way of "
"communicating."
msgstr ""
":doc:`../common/irc` (Internet Relay Chat) ist unsere synchrone Art der "
"Kommunikation."
msgid ""
":doc:`../common/mentoring` in the OpenStack community is set up to be a "
"light weight cohort style program where each cohort focuses on accomplishing "
"a specific goal."
msgstr ""
":doc:`../common/mentoring` in der OpenStack-Community ist als ein "
"leichtgewichtiges Kohortenprogramm konzipiert, bei dem sich jede Kohorte auf "
"die Erreichung eines bestimmten Ziels konzentriert."
msgid ""
":doc:`../common/releases` and understanding the process that the different "
"OpenStack components go through gives context to how we work as a community."
msgstr ""
":doc:`../common/releases` und das Verständnis des Prozesses, durch den die "
"verschiedenen OpenStack-Komponenten gehen, gibt einen Kontext dafür, wie wir "
"als Community arbeiten."
msgid ""
"As with all Open Source communities, there are more ways to contribute than "
"to push code. If you're interested in doing that, great! You'll want to "
"start over here with the :doc:`../code-and-documentation/introduction` guide "
"instead. If not, you've come to the right place!"
msgstr ""
"Wie bei allen Open-Source-Communities gibt es mehr Möglichkeiten, einen "
"Beitrag zu leisten, als Code zu pushen. Wenn Sie daran interessiert sind, "
"das zu tun, großartig! Sie werden hier mit dem Leitfaden :doc:`../code-and-"
"documentation/introduction` beginnen wollen. Wenn nicht, sind Sie hier genau "
"richtig!"
msgid "Communicating with the Community"
msgstr "Kommunikation mit der Gemeinschaft"
msgid ""
"Depending on what you're interested in and the level of involvement you "
"would like to have, we have something for you! In the following sections of "
"this guide, we will cover all the different ways of contributing that don't "
"deal with writing code."
msgstr ""
"Je nachdem, was Sie interessiert und wie intensiv Sie sich engagieren "
"möchten, haben wir etwas für Sie! In den folgenden Abschnitten dieses "
"Leitfadens werden wir alle verschiedenen Arten von Beiträgen behandeln, die "
"sich nicht mit dem Schreiben von Code befassen."
msgid ""
"First, we would like to say welcome to our community! We may look big and "
"confusing at the start, but we promise that we are here to help you find "
"your place and answer your questions."
msgstr ""
"Zuerst möchten wir Sie in unserer Community willkommen heißen! Wir mögen am "
"Anfang groß und verwirrend aussehen, aber wir versprechen, dass wir hier "
"sind, um Ihnen zu helfen, Ihren Platz zu finden und Ihre Fragen zu "
"beantworten."
msgid "Getting to Know the Community"
msgstr "Kennenlernen der Community"
msgid "Non-Code Contribution Types"
msgstr "Nicht codierte Beitragsarten"
msgid "Non-Code Contributor Guide"
msgstr "Leitfaden für Nicht-Code-Beitragende"
msgid ""
"These sections of the guide help you set up the tools you might need to "
"communicate with different parts of the community."
msgstr ""
"Diese Abschnitte des Leitfadens helfen Ihnen bei der Einrichtung der Tools, "
"die Sie benötigen, um mit verschiedenen Teilen der Community zu "
"kommunizieren."
msgid ""
"These sections of the guide will help you get to know our community's "
"structure - how we organize ourselves, how we organize the work we do along "
"a timeline, and what events we have to help us get things done."
msgstr ""
"Diese Abschnitte des Leitfadens helfen Ihnen, die Struktur unserer Community "
"kennenzulernen - wie wir uns selbst organisieren, wie wir die Arbeit, die "
"wir entlang einer Zeitleiste erledigen, organisieren und welche "
"Veranstaltungen wir haben, um uns zu helfen, Dinge zu erledigen."