Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Id65652517e143112b79f4533bd29a0ae2e093730
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-06-21 10:56:19 +00:00
parent 911671d540
commit 7390b149f0
11 changed files with 684 additions and 100 deletions

View File

@ -5,13 +5,13 @@
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.3.1.dev20\n"
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.3.1.dev39\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 01:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 18:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-10 09:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-21 10:12+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
@ -36,6 +36,15 @@ msgstr "Bereinigung abbrechen"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
msgid "Add Extra"
msgstr "Extra hinzufügen"
msgid "Add Instance Property"
msgstr "Instanz-Eigenschaft hinzufügen"
msgid "Add Property"
msgstr "Eigenschaft hinzufügen"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
@ -87,12 +96,18 @@ msgstr "Knoten bereinigen"
msgid "Clean steps should be an non-empty array"
msgstr "Reinigungsschritte sollten ein nicht-leeres Array sein"
msgid "Click link to view console"
msgstr "Klicken Sie auf den Link, um nur die Konsole anzuzeigen."
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
msgid "Console Enabled"
msgstr "Konsole aktiviert"
msgid "Console Info."
msgstr "Konsoleninformation."
msgid "Create Port"
msgstr "Port erstellen"
@ -152,6 +167,9 @@ msgstr "Knoten ausrollen"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
msgid "Extra Property Name"
msgstr "Extra Eigenschaftname"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
@ -179,6 +197,9 @@ msgstr "Instanzinformation"
msgid "Instance Name"
msgstr "Instanzname"
msgid "Instance Property Name"
msgstr "Instanzeigenschaftname"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
@ -228,12 +249,8 @@ msgid "Node"
msgstr "Knoten"
#, python-format
msgid "Node %s is already in maintenance mode."
msgstr "Knoten %s ist schon im Wartungsmodus."
#, python-format
msgid "Node %s is not in maintenance mode."
msgstr "Knoten %s ist nicht im Wartungsmodus"
msgid "Node %s is already in target maintenance state."
msgstr "Knoten %s ist bereits im beabsichtigten Wartungszustand."
msgid "Node Driver"
msgstr "Knotentreiber"
@ -253,6 +270,9 @@ msgstr "Einer von diesen, (.*) muss spezifiziert sein\\."
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
msgid "PXE enabled"
msgstr "PXE aktiviert"
msgid "Persistent"
msgstr "Persistent"
@ -305,9 +325,15 @@ msgstr "Ramdisk"
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
msgid "Reboot"
msgstr "Neustart"
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Refresh page to see updated console details"
msgstr "Seite neu laden, um aktualisierte Konsolendetails anzuzeigen"
msgid "Refresh page to see updated power status"
msgstr "Aktualisiere Seite, um den Power Status zu sehen"
@ -344,6 +370,12 @@ msgstr "SSH Terminal Port"
msgid "Select a Driver"
msgstr "Wählen Sie einen Treiber"
msgid "Soft power off"
msgstr "Sanftes Ausschalten"
msgid "Soft reboot"
msgstr "Sanfter Neustart"
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
@ -421,18 +453,14 @@ msgstr[1] "Ports \"%s\" können nicht gelöscht werden"
msgid "Unable to delete port: %s"
msgstr "Port kann nicht gelöscht werden: %s"
#, python-format
msgid "Unable to get console for node %s: %s"
msgstr "Konsole für Node %s kann nicht abgerufen werden: %s"
#, python-format
msgid "Unable to power off the node: %s"
msgstr "Konnte den Knoten nicht ausschalten: %s"
#, python-format
msgid "Unable to put the Ironic node %s in maintenance mode: %s"
msgstr "Konnte den Ironic Knoten %s nicht in den Wartungsmodus setzen: %s"
#, python-format
msgid "Unable to remove the Ironic node %s from maintenance mode: %s"
msgstr "Wartungsmodus des Ironic Knotens %s kann nicht gelöscht werden: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve Ironic drivers: %s"
msgstr "Ironic Treiber können nicht abgerufen werden: %s"
@ -457,6 +485,14 @@ msgstr "Konnte die Ironic-Knotenports nicht abrufen: %s"
msgid "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
msgstr "Konnte den Ironic-Knoten nicht abrufen: %s"
#, python-format
msgid "Unable to set Ironic node %s maintenance state: %s"
msgstr "Konnte den Ironic Knoten %s nicht in den Wartungszustand setzen: %s"
#, python-format
msgid "Unable to set console mode: %s"
msgstr "Konsolenmodus kann nicht gesetzt werden: %s"
#, python-format
msgid "Unable to set node provision state: %s"
msgstr "Kann Provisionierungszustand nicht setzen: %s"

View File

@ -6,9 +6,9 @@
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.3.1.dev20\n"
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.3.1.dev39\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 01:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 18:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -118,14 +118,6 @@ msgstr "Name"
msgid "No Instance"
msgstr "No Instance"
#, python-format
msgid "Node %s is already in maintenance mode."
msgstr "Node %s is already in maintenance mode."
#, python-format
msgid "Node %s is not in maintenance mode."
msgstr "Node %s is not in maintenance mode."
msgid "Node Driver"
msgstr "Node Driver"

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.3.1.dev20\n"
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.3.1.dev39\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 01:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 18:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -165,14 +165,6 @@ msgstr "Aucun port réseau n'a été défini"
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
#, python-format
msgid "Node %s is already in maintenance mode."
msgstr "Le nœud %s est déjà en mode maintenance."
#, python-format
msgid "Node %s is not in maintenance mode."
msgstr "Le nœud %s n'est pas en mode maintenance."
msgid "Node Driver"
msgstr "Pilote du nœud"

View File

@ -3,13 +3,13 @@
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.3.1.dev20\n"
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.3.1.dev39\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 01:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 18:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-11 03:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-09 02:45+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
@ -32,6 +32,15 @@ msgstr "Membatalkan pembersihan"
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"
msgid "Add Extra"
msgstr "Menambahkan Extra"
msgid "Add Instance Property"
msgstr "Menambahkan Instance Property"
msgid "Add Property"
msgstr "Menambahkan Property"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
@ -77,12 +86,18 @@ msgstr "Clean node"
msgid "Clean steps should be an non-empty array"
msgstr "Langkah pembersihan harus array non-empty"
msgid "Click link to view console"
msgstr "Klik tautan untuk melihat konsol"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"
msgid "Console Enabled"
msgstr "Console Enabled (konsol diaktifkan)"
msgid "Console Info."
msgstr "Console Info."
msgid "Create Port"
msgstr "Buat Port"
@ -140,6 +155,9 @@ msgstr "Enroll Node"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
msgid "Extra Property Name"
msgstr "Extra Property Name"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
@ -167,6 +185,9 @@ msgstr "Instance Info (info instance)"
msgid "Instance Name"
msgstr "Nama Instance"
msgid "Instance Property Name"
msgstr "Instance Property Name"
msgid "Interface"
msgstr "Interface (antarmuka)"
@ -215,14 +236,6 @@ msgstr "Tidak ada alasan yang diberikan."
msgid "Node"
msgstr "Node (simpul)"
#, python-format
msgid "Node %s is already in maintenance mode."
msgstr "Node %s sudah dalam modus pemeliharaan."
#, python-format
msgid "Node %s is not in maintenance mode."
msgstr "Node %s tidak dalam modus pemeliharaan."
msgid "Node Driver"
msgstr "Node Driver"
@ -241,6 +254,9 @@ msgstr "One of this, (.*) must be specified\\."
msgid "Overview"
msgstr "Iktisar"
msgid "PXE enabled"
msgstr "PXE enabled"
msgid "Persistent"
msgstr "Persistent"
@ -293,9 +309,15 @@ msgstr "Ramdisk"
msgid "Reason"
msgstr "Reason (alasan)"
msgid "Reboot"
msgstr "Reboot"
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
msgid "Refresh page to see updated console details"
msgstr "Segarkan halaman untuk melihat rincian konsol yang diperbarui"
msgid "Refresh page to see updated power status"
msgstr "Refresh halaman untuk melihat status daya diperbarui"
@ -332,6 +354,12 @@ msgstr "SSH terminal port (port terminal SSH)"
msgid "Select a Driver"
msgstr "Pilih Driver"
msgid "Soft power off"
msgstr "Soft power off"
msgid "Soft reboot"
msgstr "Soft reboot"
msgid "Submit"
msgstr "Submit (menyampaikan)"
@ -405,18 +433,14 @@ msgstr[0] "Tidak dapat hapus port \"%s\""
msgid "Unable to delete port: %s"
msgstr "Tidak dapat menghapus port: %s"
#, python-format
msgid "Unable to get console for node %s: %s"
msgstr "Tidak dapat mendapatkan konsol untuk node %s: %s"
#, python-format
msgid "Unable to power off the node: %s"
msgstr "Tidak dapat daya mati pada node: %s"
#, python-format
msgid "Unable to put the Ironic node %s in maintenance mode: %s"
msgstr "Tidak dapat menempatkan Ironis simpul %s dalam modus pemeliharaan: %s"
#, python-format
msgid "Unable to remove the Ironic node %s from maintenance mode: %s"
msgstr "Tidak dapat menghapus Ironis simpul %s dari modus pemeliharaan: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve Ironic drivers: %s"
msgstr "Tidak dapat mengambil Ironic driver: %s"
@ -441,6 +465,10 @@ msgstr "Tidak dapat mengambil Ironic node port: %s"
msgid "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
msgstr "Tidak dapat mengambil Ironic node: %s"
#, python-format
msgid "Unable to set console mode: %s"
msgstr "Tidak dapat mengatur mode konsol: %s"
#, python-format
msgid "Unable to set node provision state: %s"
msgstr "Tidak dapat mengatur keadaan provision node: %s"

View File

@ -6,9 +6,9 @@
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.3.1.dev20\n"
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.3.1.dev39\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 01:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 18:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -183,14 +183,6 @@ msgstr "ネットワークポートが定義されていません"
msgid "Node"
msgstr "ノード"
#, python-format
msgid "Node %s is already in maintenance mode."
msgstr "ノード %s は既にメンテナンスモードです。"
#, python-format
msgid "Node %s is not in maintenance mode."
msgstr "ノード %s はメンテナンスモードになっていません。"
msgid "Node Driver"
msgstr "ノードドライバー"

View File

@ -6,16 +6,17 @@
# ChungYoung Cho <openstack.cho@gmail.com>, 2017. #zanata
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2017. #zanata
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2017. #zanata
# Wonil Choi <wonil22.choi@samsung.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.3.1.dev20\n"
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.3.1.dev39\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 01:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 18:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-03 06:04+0000\n"
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 06:27+0000\n"
"Last-Translator: Wonil Choi <wonil22.choi@samsung.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko-KR\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
@ -179,14 +180,6 @@ msgstr "네트워크 포트가 정의되지 않았습니다"
msgid "Node"
msgstr "노드"
#, python-format
msgid "Node %s is already in maintenance mode."
msgstr "노드 %s는 이미 유지보수 모드입니다."
#, python-format
msgid "Node %s is not in maintenance mode."
msgstr "노드 %s는 유지보수 모드에 있지 않습니다."
msgid "Node Driver"
msgstr "노드 드라이버"
@ -355,6 +348,10 @@ msgstr "Ironic 드라이버를 되찾을 수 없습니다: %s"
msgid "Unable to retrieve Ironic nodes. %s"
msgstr "Ironic 노드를 가져올 수 없습니다: %s "
#, python-format
msgid "Unable to retrieve boot device for Ironic node. %s"
msgstr "Ironic 노드를 위한 부트 장치를 가져올 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve driver properties: %s"
msgstr "드라이버 속성을 되찾을 수 없습니다 : %s"

View File

@ -6,9 +6,9 @@
# Alexander <ainikitenkov@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.3.1.dev20\n"
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.3.1.dev39\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 01:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 18:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -168,14 +168,6 @@ msgstr "Сетевые порты не были заданы"
msgid "Node"
msgstr "Узел"
#, python-format
msgid "Node %s is already in maintenance mode."
msgstr "Узел %s уже находится в режиме обслуживания."
#, python-format
msgid "Node %s is not in maintenance mode."
msgstr "Узел %s не в режиме обслуживания."
msgid "Node Driver"
msgstr "Драйвер узла"

View File

@ -0,0 +1,18 @@
# işbaran akçayır <isbaran@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.3.1.dev39\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 18:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-22 12:06+0000\n"
"Last-Translator: işbaran akçayır <isbaran@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
"Language: tr-TR\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1)\n"
msgid "Ironic Bare Metal Provisioning"
msgstr "Ironic Saf Metal Hazırlığı"

View File

@ -0,0 +1,516 @@
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2016. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2017. #zanata
# işbaran akçayır <isbaran@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.3.1.dev39\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 18:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-19 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
"Language: tr-TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1495454551.000000\n"
msgid " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
msgstr " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Öntanımlı\\)"
msgid "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
msgstr "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
msgid "Abort cleaning"
msgstr "Temizliği iptal et"
msgid "Actions"
msgstr "İşlemler"
msgid "Add Extra"
msgstr "Ek Ekle"
msgid "Add Instance Property"
msgstr "Sunucu Özelliği Ekle"
msgid "Add Property"
msgstr "Özellik Ekle"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"Are you sure you want to delete nodes \"%s\"? This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"\"%s\" düğümünü silmek istediğinize emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz."
msgstr[1] ""
"\"%s\" düğümlerini silmek istediğinize emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz."
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete port \"%s\"? This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"Are you sure you want to delete ports \"%s\"? This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"\"%s\" bağlantı noktasını silmek istediğinize emin misiniz? Bu eylem geri "
"alınamaz."
msgstr[1] ""
"\"%s\" bağlantı noktalarını silmek istediğinize emin misiniz? Bu eylem geri "
"alınamaz."
msgid "Boot Device"
msgstr "Önyükleme Aygıtı"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Chassis ID"
msgstr "Şasi ID'si"
msgid "Choose an Image"
msgstr "Bir İmaj seçin"
msgid "Clean"
msgstr "Temizle"
msgid "Clean Node"
msgstr "Düğümü Temizle"
msgid "Clean Step"
msgstr "Temizlik Adımı"
msgid "Clean node"
msgstr "Düğümü sil"
msgid "Clean steps should be an non-empty array"
msgstr "Temizlik adımları boş-olmayan bir dizi olmalı"
msgid "Click link to view console"
msgstr "Konsolu görüntülemek için bağlantıya tıklayın"
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
msgid "Console Enabled"
msgstr "Konsol Etkin"
msgid "Console Info."
msgstr "Konsol Bilgisi."
msgid "Create Port"
msgstr "Bağlantı Noktası Oluştur"
msgid "Created At"
msgstr "Oluşturulduğu zaman"
msgid "Defaults to ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgstr "Öntanımlı olarak ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgid "Delete Node"
msgid_plural "Delete Nodes"
msgstr[0] "Düğümü Sil"
msgstr[1] "Düğümleri Sil"
msgid "Delete Port"
msgid_plural "Delete Ports"
msgstr[0] "Bağlantı Noktasını Sil"
msgstr[1] "Bağlantı Noktalarını Sil"
msgid "Deploy Kernel"
msgstr "Çekirdeği Yerleştir"
msgid "Deploy Ramdisk"
msgstr "Ramdisk'i Yerleştir"
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"
msgid "Driver"
msgstr "Sürücü"
msgid "Driver Details"
msgstr "Sürücü Ayrıntıları"
msgid "Driver Info"
msgstr "Sürücü Bilgisi"
msgid "Driver Validation"
msgstr "Sürücü Onaylama"
msgid ""
"Each cleaning step must be an object that contains \"interface\" and \"step"
"\" properties"
msgstr ""
"Her temizlik adımı \"arayüz\" ve \"adım\" özelliklerinden birini içeren "
"nesne olmalı"
msgid "Edit Node"
msgstr "Düğümü Düzenle"
msgid "Edit Port"
msgstr "Bağlantı Noktasını Düzenle"
msgid "Enroll Node"
msgstr "Düğümü Kaydet"
msgid "Extra"
msgstr "Ek"
msgid "Extra Property Name"
msgstr "Ek Özellik İsmi"
msgid "Extras"
msgstr "Ekler"
msgid "General"
msgstr "Genel"
msgid "Image Source"
msgstr "İmaj Kaynağı"
msgid "Inspect"
msgstr "İncele"
msgid "Inspection Finished At"
msgstr "İnceleme Şu Anda Bitti"
msgid "Inspection Started At"
msgstr "İnceleme Şu Anda Başlatıldı"
msgid "Instance ID"
msgstr "Instance ID"
msgid "Instance Info"
msgstr "Sunucu Bilgisi"
msgid "Instance Name"
msgstr "Instance Adı"
msgid "Instance Property Name"
msgstr "Sunucu Özellik İsmi"
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
msgid "Kernel"
msgstr "Çekirdek"
msgid "Last Error"
msgstr "Son Hata"
msgid "Local link connection"
msgstr "Yerel bağlantı"
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC Adresi"
msgid "MAC address"
msgstr "MAC adresi"
msgid "MAC address or OpenFlow datapath ID"
msgstr "MAC adresi veya OpenFlow veriyolu ID'si"
msgid "Maintenance"
msgstr "Bakım"
msgid "Maintenance Reason"
msgstr "Bakım Sebebi"
msgid "Move to"
msgstr "Taşı"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Network Interface"
msgstr "Ağ Arayüzü"
msgid "No Instance"
msgstr "Sunucu Yok"
msgid "No network ports have been defined"
msgstr "Hiçbir ağ bağlantı noktası tanımlanmamış"
msgid "No reason given."
msgstr "Sebep verilmemiş."
msgid "Node"
msgstr "Düğüm"
msgid "Node Driver"
msgstr "Düğüm Sürücüsü"
msgid "Node ID"
msgstr "Düğüm Kimliği"
msgid "Node Info"
msgstr "Düğüm Bilgisi"
msgid "Node Name"
msgstr "Düğüm İsmi"
msgid "One of this, (.*) must be specified\\."
msgstr "Bunlardan biri, (.*) belirtilmeli\\."
msgid "Overview"
msgstr "Önizleme"
msgid "PXE enabled"
msgstr "PXE etkin"
msgid "Persistent"
msgstr "Kalıcı"
msgid "Port successfully created"
msgstr "Bağlantı noktası başarıyla oluşturuldu"
msgid "Ports"
msgstr "Portlar"
msgid "Power State"
msgstr "Güç Durumu"
msgid "Power off"
msgstr "Güç kapa"
msgid "Power on"
msgstr "Güç aç"
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
msgid "Property Name"
msgstr "Özellik İsmi"
msgid "Provide a list of cleaning steps in JSON format"
msgstr "JSON biçiminde temizlik adımları listesi sağlayın"
msgid ""
"Provide a reason for why you are putting the selected node(s) into "
"maintenance mode (optional)"
msgstr ""
"Seçili düğüm(ler)i neden bakım kipine soktuğunuzla ilgili bir sebep verin "
"(isteğe bağlı)"
msgid "Provision State"
msgstr "Hazırlık Durumu"
msgid "Provisioning State"
msgstr "Hazırlık Durumu"
msgid "Provisioning Status"
msgstr "Hazırlık Durumu"
msgid "Put Node(s) Into Maintenance Mode"
msgstr "Düğüm(ler)i Bakım Kipine Sok"
msgid "Ramdisk"
msgstr "Ramdisk"
msgid "Reason"
msgstr "Sebep"
msgid "Reboot"
msgstr "Yeniden başlat"
msgid "Refresh"
msgstr "Tazele"
msgid "Refresh page to see updated console details"
msgstr "Güncel konsol ayrıntılarını görmek için sayfayı tazeleyin"
msgid "Refresh page to see updated power status"
msgstr "Güncel güç durumunu görmek için sayfayı tazeleyin"
msgid "Required"
msgstr "Gerekli"
msgid "Reservation"
msgstr "Yer ayırmalar"
msgid "Root GB"
msgstr "Kök GB"
msgid "SSH Address"
msgstr "SSH Adresi"
msgid "SSH Key Contents"
msgstr "SSH Anahtar İçeriği"
msgid "SSH Key File"
msgstr "SSH Anahtar Dosyası"
msgid "SSH Password"
msgstr "SSH Parolası"
msgid "SSH Port"
msgstr "SSH Bağlantı Noktası"
msgid "SSH Username"
msgstr "SSH Kullanıcı adı"
msgid "SSH terminal port"
msgstr "SSH terminal bağlantı noktası"
msgid "Select a Driver"
msgstr "Bir Sürücü Seçin"
msgid "Soft power off"
msgstr "Yumuşak güç kapa"
msgid "Soft reboot"
msgstr "Yumuşak yeniden başlatma"
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
#, python-format
msgid "Successfully deleted node \"%s\""
msgid_plural "Successfully deleted nodes \"%s\""
msgstr[0] "\"%s\" düğümü başarıyla silindi."
msgstr[1] "\"%s\" düğümleri başarıyla silindi."
#, python-format
msgid "Successfully deleted port \"%s\""
msgid_plural "Successfully deleted ports \"%s\""
msgstr[0] "\"%s\" bağlantı noktası başarıyla silindi"
msgstr[1] "\"%s\" bağlantı noktaları başarıyla silindi"
#, python-format
msgid "Successfully updated node %s"
msgstr "Düğüm %s başarıyla güncellendi"
#, python-format
msgid "Successfully updated port %s"
msgstr "Bağlantı noktası %s başarıyla güncellendi"
msgid "Target Power State"
msgstr "Hedef Güç Durumu"
msgid "Target Provision State"
msgstr "Hedef Hazırlık Durumu"
msgid ""
"This field is disabled because a port cannot have any connectivity "
"attributes (pxe_enabled, local_link_connection, portgroup_id) updated unless "
"its associated node is in an enroll, inspecting, mangeable state; or in "
"maintenance mode."
msgstr ""
"Bu alan kapalı çünkü bağlantı noktası bağlanırlık öznitelikleri "
"(pxe_enabled, local_link_connection, portgroup_id), ilişkili düğümü kayıt, "
"inceleme, yönetilir durum; veya bakım kipinde olmadan güncellenemez."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Unable to create node update patch."
msgstr "Düğüm güncelleme yaması oluşturulamadı."
#, python-format
msgid "Unable to create node: %s"
msgstr "Düğüm oluşturulamıyor: %s"
msgid "Unable to create port update patch."
msgstr "Bağlantı noktası güncelleme yaması oluşturulamadı."
#, python-format
msgid "Unable to create port: %s"
msgstr "Bağlantı noktası oluşturulamıyor: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete node \"%s\""
msgid_plural "Unable to delete nodes \"%s\""
msgstr[0] "\"%s\" düğümü silinemedi"
msgstr[1] "\"%s\" düğümleri silinemedi"
#, python-format
msgid "Unable to delete node %s: %s"
msgstr "Düğüm %s silinemiyor: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete port \"%s\""
msgid_plural "Unable to delete portss \"%s\""
msgstr[0] "\"%s\" bağlantı noktası silinemiyor"
msgstr[1] "\"%s\" bağlantı noktaları silinemiyor"
#, python-format
msgid "Unable to delete port: %s"
msgstr "Bağlantı noktası silinemiyor: %s"
#, python-format
msgid "Unable to get console for node %s: %s"
msgstr "Düğüm %s için konsol alınamadı: %s"
#, python-format
msgid "Unable to power off the node: %s"
msgstr "Düğümün gücü kesilemiyor: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve Ironic drivers: %s"
msgstr "Ironic sürücüleri alınamıyor: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve Ironic nodes. %s"
msgstr "Ironic düğümler alınamadı. %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve boot device for Ironic node. %s"
msgstr "Ironic düğüm için ön yükleme aygıtı alınamadı. %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve driver properties: %s"
msgstr "Sürücü özellikleri alınamıyor: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the Ironic node ports: %s"
msgstr "Ironic düğümü bağlantı noktaları alınamadı: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
msgstr "Ironic düğümü alınamadı: %s"
#, python-format
msgid "Unable to set console mode: %s"
msgstr "Konsol kipi ayarlanamıyor: %s"
#, python-format
msgid "Unable to set node provision state: %s"
msgstr "Düğüm hazırlık durumu ayarlanamıyor: %s"
#, python-format
msgid "Unable to update node %s: %s"
msgstr "Düğüm %s güncellenemedi: %s"
#, python-format
msgid "Unable to update port %s: %s"
msgstr "Bağlantı noktası %s güncellenemiyor: %s"
#, python-format
msgid "Unable to validate node %s: %s"
msgstr "Düğüm %s onaylanamıyor: %s"
msgid "Unable to validate the JSON input"
msgstr "JSON girdisi onaylanamadı"
msgid "Update Node"
msgstr "Düğümü Güncelle"
msgid "Update Port"
msgstr "Bağlantı Noktasını Güncelle"
msgid "Updated At"
msgstr "Güncelleme saati"
msgid "Valid"
msgstr "Geçerli"
msgid "Virtualization Software"
msgstr "Sanallaştırma Yazılımı"
msgid "default (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgstr "öntanımlı (?:değer )? ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"

View File

@ -8,9 +8,9 @@
# liujunpeng <liujunpeng@inspur.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.3.1.dev20\n"
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.3.1.dev39\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 01:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 18:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -188,14 +188,6 @@ msgstr "未定义网络端口"
msgid "Node"
msgstr "节点"
#, python-format
msgid "Node %s is already in maintenance mode."
msgstr "节点\"%s\"已经处于维护模式"
#, python-format
msgid "Node %s is not in maintenance mode."
msgstr "节点\"%s\"没有处于维护模式"
msgid "Node Driver"
msgstr "节点驱动"

View File

@ -3,11 +3,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-15 14:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 18:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-11 03:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-09 02:51+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
@ -88,10 +88,24 @@ msgstr ""
"keadaan ``manageable``, menu aksinya akan mencakup tombol ``Inspect``. Menu "
"tindakan node terletak di laman node-list dan node-detail."
msgid ""
"Support has been added for starting, stopping, and accessing the console "
"associated with a node."
msgstr ""
"Dukungan telah ditambahkan untuk memulai, menghentikan, dan mengakses konsol "
"yang terkait dengan sebuah simpul."
msgid "The Node Details/Configuration tab now shows the node's boot device."
msgstr ""
"Tab Node Detail/Configuration sekarang menunjukkan perangkat boot node."
msgid ""
"The action dropdown menu in the node-details panel has a new item ``Enable|"
"Disable console``."
msgstr ""
"Menu dropdown tindakan di panel rincian node memiliki item baru ``Enable|"
"Disable console``."
msgid ""
"The current cleaning step is displayed in the Provisioning Status section of "
"the node-details/overview page"
@ -106,6 +120,21 @@ msgstr ""
"Laman node-details/configuration telah diperpanjang untuk memungkinkan "
"pengguna untuk mengedit port setelah pembuatan awal."
msgid ""
"The node-details/overview panel has a new ``Console info`` item in the "
"``General`` section. The value of this field is dependent on the console "
"type. For ``shellinabox`` the value is an anchor with the URL required to "
"access the web console and title ``shellinabox``. For others, the value is a "
"string representation of the console_info object returned by the get_console "
"api call."
msgstr ""
"Panel node-details/overview memiliki item ``Console info`` baru di bagian "
"``General``. Nilai bidang ini bergantung pada tipe konsol. Untuk "
"``shellinabox`` nilainya adalah anchor dengan URL yang dibutuhkan untuk "
"mengakses web console dan title ``shellinabox``. Bagi orang lain, nilainya "
"adalah representasi string dari objek console_info yang dikembalikan oleh "
"get_console api call."
msgid ""
"The user is now able to abort a node cleaning operation. When cleaning is "
"aborted the node is moved from the ``CLEAN WAIT`` state to the ``CLEAN "