horizon/openstack_dashboard/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po

4713 lines
166 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://launchpad.net/horizon\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-12 04:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Gabriel Hurley <gabriel@strikeawe.com>\n"
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/en/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: settings.py:152
msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
msgstr "Bolgár (Bulgária)"
#: settings.py:153
msgid "Czech"
msgstr "Cseh"
#: settings.py:154
msgid "English"
msgstr "Angol"
#: settings.py:155
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
#: settings.py:156
msgid "French"
msgstr "Francia"
#: settings.py:157
msgid "Italiano"
msgstr "Olasz"
#: settings.py:158
msgid "Japanese"
msgstr "Japán"
#: settings.py:159
msgid "Korean (Korea)"
msgstr "Koreai (Korea)"
#: settings.py:160
msgid "Dutch (Netherlands)"
msgstr "Holland (Hollandia)"
#: settings.py:161
msgid "Polish"
msgstr "Lengyel"
#: settings.py:162
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugál"
#: settings.py:163
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugál (Brazília)"
#: settings.py:164
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Kínai (egyszerűsített)"
#: settings.py:165
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Kínai (hagyományos)"
#: api/cinder.py:86
msgid "Unknown instance"
msgstr "Ismeretlen példány"
#: api/keystone.py:57
#, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)s háttérprogram)"
#: api/nova.py:171
#, python-format
msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(group)s"
msgstr "ENGEDÉLYEZÉS: %(from)s:%(to)s innen: %(group)s"
#: api/nova.py:176
#, python-format
msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(cidr)s"
msgstr "ENGEDÉLYEZÉS: %(from)s:%(to)s innen: %(cidr)s"
#: dashboards/admin/dashboard.py:24
msgid "System Panel"
msgstr "Rendszer panel"
#: dashboards/admin/dashboard.py:30
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:36 dashboards/admin/info/tables.py:67
#: dashboards/admin/instances/tables.py:91
#: dashboards/admin/networks/forms.py:34 dashboards/admin/networks/forms.py:75
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:42
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:73
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:70
#: dashboards/admin/projects/tables.py:96
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:83
#: dashboards/admin/routers/tables.py:63
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:43
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:7
#: dashboards/admin/volumes/forms.py:31 dashboards/admin/volumes/tables.py:26
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:44
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:36
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:58
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:43
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:141
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:81
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:9
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:111
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:34
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:119
#: dashboards/project/networks/forms.py:37
#: dashboards/project/networks/tables.py:94
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:36
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:57
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:82
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/routers/tables.py:123
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:75
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/volumes/tables.py:152
#: dashboards/project/volumes/tables.py:172
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:9
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:37 dashboards/admin/flavors/tables.py:52
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:44
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:26
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:10
#: usage/tables.py:19
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU-k"
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:38
msgid "RAM MB"
msgstr "RAM MB"
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:39
msgid "Root Disk GB"
msgstr "Gyökér lemez GB"
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:40
msgid "Ephemeral Disk GB"
msgstr "Ideiglenes lemez GB"
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:41
msgid "Swap Disk MB"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:49
msgid "Unable to get flavor list"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:56
#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:70
#, python-format
msgid "Created flavor \"%s\"."
msgstr "„%s” változat létrehozva."
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:74
msgid "Unable to create flavor."
msgstr "Nem lehet létrehozni a változatot."
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:106
#, python-format
msgid "Updated flavor \"%s\"."
msgstr "„%s” változat frissítve."
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:110
msgid "Unable to update flavor."
msgstr "Nem lehet frissíteni a változatot."
#: dashboards/admin/flavors/panel.py:29 dashboards/admin/flavors/tables.py:15
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:66
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/index.html:3
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/index.html:6
msgid "Flavors"
msgstr "Változatok"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:14
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/create.html:7
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/edit.html:7
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/index.html:7
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:22
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:180
msgid "Flavor"
msgstr "Változat"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:23
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_create.html:8
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_create.html:23
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/create.html:3
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/create.html:6
msgid "Create Flavor"
msgstr "Változat létrehozása"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:30
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:8
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/edit.html:3
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/edit.html:6
msgid "Edit Flavor"
msgstr "Változat szerkesztése"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:37
msgid "View Extra Specs"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:43 dashboards/admin/flavors/tables.py:47
#, python-format
msgid "%sMB"
msgstr "%sMB"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:51
msgid "Flavor Name"
msgstr "Változat neve"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:54
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:24
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:14
#: usage/tables.py:22
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:56
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:11
msgid "Root Disk"
msgstr "Gyökér lemez"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:58
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:31
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:12
msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "Ideiglenes lemez"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:60
msgid "Swap Disk"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/views.py:49
msgid "Unable to retrieve flavor list."
msgstr "Nem lehet lekérni a változat listát."
#: dashboards/admin/flavors/views.py:76
#: dashboards/admin/flavors/extras/views.py:45
msgid "Unable to retrieve flavor data."
msgstr "Nem lehet lekérni a változat adatokat."
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:34
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:52
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:61
msgid "Key"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:35
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:53
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:62
msgid "Value"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:43
#, python-format
msgid "Created extra spec \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:48
msgid "Unable to create flavor extra spec."
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:62
#, python-format
msgid "Saved extra spec \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:66
msgid "Unable to edit extra spec."
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:31
msgid "ExtraSpec"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:32
msgid "ExtraSpecs"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:41
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:24
#: dashboards/project/networks/workflows.py:241
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:61
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:51
#: dashboards/admin/users/tables.py:30
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:71
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:66
msgid "Extra Specs"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/extras/views.py:61
msgid "Unable to retrieve extra spec list."
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/extras/views.py:90
msgid "Unable to retrieve flavor extra spec data."
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_create.html:17
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:17
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:18
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:18
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:17
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:17
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:17
#: dashboards/admin/projects/tables.py:98
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:86
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_add_user.html:17
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create.html:17
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create_user.html:17
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_quotas.html:16
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update.html:17
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_create.html:17
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:17
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:16
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:16
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:17
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:42
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:59
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:16
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:16
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:17
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:17
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:16
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:16
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:17
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:113
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:37
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:122
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:16
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:17
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:17
#: dashboards/project/volumes/forms.py:30
#: dashboards/project/volumes/forms.py:242
#: dashboards/project/volumes/tables.py:155
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:18
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create_snapshot.html:17
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:14
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_create.html:18
msgid "From here you can define the sizing of a new flavor."
msgstr "Innen tudja meghatározni az új változat méretét."
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_create.html:24
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:25
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:25
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:25
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:33
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:24
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:24
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:23
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:24
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:28
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_add_user.html:24
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create.html:24
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create_user.html:24
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_quotas.html:23
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update.html:24
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_create.html:20
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_create.html:24
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:24
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:33
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:33
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:28
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:32
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:24
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:24
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:27
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:24
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:23
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:23
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:25
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:33
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:23
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:24
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:23
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:23
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:28
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:20
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:24
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:24
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_attach.html:24
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:56
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create_snapshot.html:24
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:24
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:18
msgid "From here you can alter the sizing of the current flavor."
msgstr "Innen tudja módosítani a jelenlegi változat méretét."
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:19
msgid ""
"Note: this will not affect the resources allocated to any existing instances"
" using this flavor."
msgstr "Megjegyzés: ez nem befolyásolja a változatot használó meglévő példányokhoz lefoglalt erőforrásokat."
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:24
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:24
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:294
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:162
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:23
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:9
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/create.html:4
msgid "Create Flavor Extra Spec"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:19
msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a flavor."
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:9
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/edit.html:4
msgid "Edit Flavor Extra Spec"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:19
msgid "Update an \"extra spec\" key-value pair for a flavor."
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_index.html:5
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/index.html:4
msgid "Flavor Extra Specs"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_index.html:12
msgid "Close"
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/panel.py:29 dashboards/admin/images/tables.py:49
#: dashboards/admin/images/templates/images/index.html:3
#: dashboards/admin/images/templates/images/index.html:6
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:50
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:190
msgid "Images"
msgstr "Képek"
#: dashboards/admin/images/tables.py:45
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:171
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:78
msgid "Image Name"
msgstr "Kép neve"
#: dashboards/admin/images/views.py:56
msgid "Unable to retrieve image list."
msgstr "Nem lehet lekérni a képlistát."
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:8
#: dashboards/admin/images/templates/images/create.html:3
#: dashboards/admin/images/templates/images/create.html:6
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:8
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/create.html:3
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/create.html:6
msgid "Create An Image"
msgstr "Kép létrehozása"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:17
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:16
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:21
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:17
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:17
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:16
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:17
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:16
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:21
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:17
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:19
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:19
msgid "Specify an image to upload to the Image Service."
msgstr "Adja meg a képszolgáltatásba feltöltendő képet."
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:22
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:22
msgid ""
"Currently only images available via an HTTP URL are supported. The image "
"location must be accessible to the Image Service. Compressed image binaries "
"are supported (.zip and .tar.gz.)"
msgstr "Jelenleg csak HTTP URL-en elérhető lemezképek támogatottak. A lemezkép helyének elérhetőnek kell lennie a lemezkép szolgáltatás által. A tömörített lemezkép-binárisok támogatottak (.zip és .tar.gz.)"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:25
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:25
msgid "Please note: "
msgstr "Ne feledje: "
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:26
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:26
msgid ""
"The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary."
" URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images."
msgstr "A Lemezkép helye mezőnek a lemezkép binárisra mutató érvényes és közvetlen URL-címnek kell lennie. Az átirányító vagy hibaoldalakat kiszolgáló URL-ek használhatatlan lemezképeket eredményeznek."
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:32
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:64
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:32
msgid "Create Image"
msgstr "Kép létrehozása"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:8
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:23
#: dashboards/admin/images/templates/images/update.html:4
#: dashboards/admin/images/templates/images/update.html:7
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:7
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:22
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/update.html:3
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/update.html:6
msgid "Update Image"
msgstr "Kép frissítése"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:18
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:17
msgid "From here you can modify different properties of an image."
msgstr "Innen tudja módosítani a kép különböző tulajdonságait."
#: dashboards/admin/info/panel.py:29
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:3
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:6
msgid "System Info"
msgstr ""
#: dashboards/admin/info/tables.py:28
msgid "Quota Name"
msgstr "Kvóta neve"
#: dashboards/admin/info/tables.py:29
msgid "Limit"
msgstr "Határ"
#: dashboards/admin/info/tables.py:36
msgid "Quotas"
msgstr "Kvóták"
#: dashboards/admin/info/tables.py:66
msgid "Id"
msgstr "Azonosító"
#: dashboards/admin/info/tables.py:68
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:54
msgid "Service"
msgstr "Szolgáltatás"
#: dashboards/admin/info/tables.py:69 dashboards/admin/instances/tables.py:87
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:28
msgid "Host"
msgstr "Gép"
#: dashboards/admin/info/tables.py:71 dashboards/admin/projects/tables.py:100
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:88
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:275
#: dashboards/admin/users/tables.py:41 dashboards/admin/users/tables.py:113
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
#: dashboards/admin/info/tables.py:76 dashboards/admin/info/tabs.py:50
msgid "Services"
msgstr "Szolgáltatások"
#: dashboards/admin/info/tabs.py:30
msgid "Default Quotas"
msgstr "Alapértelmezett kvóták"
#: dashboards/admin/info/tabs.py:44
msgid "Unable to get quota info."
msgstr "Nem lehet lekérni a kvótainformációt."
#: dashboards/admin/instances/panel.py:29
#: dashboards/admin/instances/tables.py:46
#: dashboards/admin/instances/tables.py:115
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/index.html:3
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:45
#: dashboards/project/instances/panel.py:25
#: dashboards/project/instances/tables.py:74
#: dashboards/project/instances/tables.py:89
#: dashboards/project/instances/tables.py:115
#: dashboards/project/instances/tables.py:144
#: dashboards/project/instances/tables.py:470
#: dashboards/project/instances/templates/instances/index.html:3
#: dashboards/project/instances/templates/instances/index.html:6
msgid "Instances"
msgstr "Példányok"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:43
msgid "Migrate"
msgstr ""
#: dashboards/admin/instances/tables.py:44
msgid "Scheduled migration (pending confirmation) of"
msgstr ""
#: dashboards/admin/instances/tables.py:45
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:117
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:38
#: dashboards/project/instances/tables.py:73
#: dashboards/project/instances/tables.py:88
#: dashboards/project/instances/tables.py:114
#: dashboards/project/instances/tables.py:143
#: dashboards/project/volumes/tables.py:219
msgid "Instance"
msgstr "Példány"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:80
#: dashboards/admin/networks/forms.py:36
#: dashboards/admin/networks/tables.py:67
#: dashboards/admin/projects/tables.py:71 dashboards/admin/routers/forms.py:37
#: dashboards/admin/routers/tables.py:61 dashboards/admin/volumes/tables.py:29
#: dashboards/project/dashboard.py:43
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:41
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:92
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:114
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:34
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:41
#: dashboards/project/instances/tables.py:447
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:138
msgid "IP Address"
msgstr "IP-cím"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:94
#: dashboards/project/containers/tables.py:231
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:30
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:37
#: dashboards/project/instances/tables.py:449
#: dashboards/project/volumes/tables.py:158
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:26
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:99
#: dashboards/admin/networks/tables.py:74
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:77
#: dashboards/admin/routers/tables.py:67
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:47
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:177
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:18
#: dashboards/project/instances/tables.py:454
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/networks/tables.py:100
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:61
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:31
#: dashboards/project/routers/tables.py:127
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:79
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/volumes/tables.py:162
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:17
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:104
#: dashboards/project/instances/tables.py:459
msgid "Task"
msgstr "Feladat"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:111
#: dashboards/project/instances/tables.py:466
msgid "Power State"
msgstr "Bekapcsolási állapot"
#: dashboards/admin/instances/views.py:55
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:97
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:86
msgid "Unable to retrieve instance list."
msgstr "Nem lehet lekérni a példány listát."
#: dashboards/admin/instances/views.py:69
#: dashboards/admin/networks/views.py:48
msgid "Unable to retrieve instance tenant information."
msgstr "Nem kérhetők le a példány bérlőinformációi."
#: dashboards/admin/instances/views.py:86
#: dashboards/project/instances/views.py:81
msgid "Unable to retrieve instance size information."
msgstr "Nem lehet lekérni a példány méret információit."
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/index.html:6
msgid "All Instances"
msgstr "Minden példány"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:37 dashboards/admin/networks/forms.py:80
#: dashboards/admin/networks/tables.py:76
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:44
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:79
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:51
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:41
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:143
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:258
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:377
#: dashboards/project/networks/forms.py:42
#: dashboards/project/networks/tables.py:102
#: dashboards/project/networks/workflows.py:42
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:38
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:63
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:33
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:83
msgid "Admin State"
msgstr "Admin állapot"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:39 dashboards/admin/networks/forms.py:81
#: dashboards/admin/networks/tables.py:72
#: dashboards/project/networks/tables.py:98
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:17
msgid "Shared"
msgstr "Megosztott"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:41 dashboards/admin/networks/forms.py:82
#: dashboards/admin/routers/tables.py:70
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:19
#: dashboards/project/routers/tables.py:130
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:90
msgid "External Network"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/forms.py:50 dashboards/admin/routers/forms.py:42
#: dashboards/admin/users/forms.py:42
msgid "Select a project"
msgstr "Projekt kiválasztása"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:64
#, python-format
msgid "Network %s was successfully created."
msgstr "A hálózat (%s) sikeresen létrehozva."
#: dashboards/admin/networks/forms.py:70
#, python-format
msgid "Failed to create network %s"
msgstr "A hálózat (%s) létrehozása nem sikerült."
#: dashboards/admin/networks/forms.py:77
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:12
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:9
#: dashboards/admin/users/forms.py:114
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:154
#: dashboards/project/networks/forms.py:39
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:12
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:11
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:93
#: dashboards/project/networks/forms.py:51
#, python-format
msgid "Network %s was successfully updated."
msgstr "A hálózat (%s) sikeresen frissítve."
#: dashboards/admin/networks/forms.py:98
#: dashboards/project/networks/forms.py:56
#, python-format
msgid "Failed to update network %s"
msgstr "A hálózat (%s) frissítése nem sikerült."
#: dashboards/admin/networks/panel.py:25
#: dashboards/admin/networks/tables.py:35
#: dashboards/admin/networks/tables.py:80
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/index.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/index.html:6
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:418
#: dashboards/project/networks/panel.py:25
#: dashboards/project/networks/tables.py:44
#: dashboards/project/networks/tables.py:106
#: dashboards/project/networks/templates/networks/index.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/index.html:6
msgid "Networks"
msgstr "Hálózatok"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:34
#: dashboards/project/networks/tables.py:43
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/index.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/index.html:6
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:41
#: dashboards/project/networks/tables.py:59
#, python-format
msgid "Failed to delete network %s"
msgstr "A hálózat (%s) törlése nem sikerült."
#: dashboards/admin/networks/tables.py:49
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:8
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:23
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/create.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/create.html:6
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:27
#: dashboards/project/networks/tables.py:67
#: dashboards/project/networks/workflows.py:240
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:7
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:22
#: dashboards/project/networks/templates/networks/create.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/create.html:6
msgid "Create Network"
msgstr "Hálózat létrehozása"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:56
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:7
#: dashboards/project/networks/tables.py:74
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:7
msgid "Edit Network"
msgstr "Hálózat szerkesztése"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:68
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:35
#: dashboards/project/networks/workflows.py:38
msgid "Network Name"
msgstr "Hálózat neve"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:71
#: dashboards/project/networks/tables.py:97
msgid "Subnets Associated"
msgstr "Társított alhálózatok"
#: dashboards/admin/networks/views.py:60
#: dashboards/project/networks/views.py:52
msgid "Network list can not be retrieved."
msgstr "A hálózat lista nem kérhető le."
#: dashboards/admin/networks/views.py:91
#: dashboards/project/networks/views.py:110
msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "Az alhálózat lista nem kérhető le."
#: dashboards/admin/networks/views.py:103
#: dashboards/project/networks/views.py:122
#: dashboards/project/routers/views.py:137
msgid "Port list can not be retrieved."
msgstr "A port lista nem kérhető le."
#: dashboards/admin/networks/views.py:118
#: dashboards/project/networks/views.py:135
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:96
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for network \"%s\"."
msgstr "Nem lehet lekérni a(z) „%s” hálózat részleteit."
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:38
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:14
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:14
msgid "Network ID"
msgstr "Hálózatazonosító"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:46
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:78
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:38
msgid "Device ID"
msgstr "Eszközazonosító"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:49
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:81
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:37
msgid "Device Owner"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:63
#, python-format
msgid "Port %s was successfully created."
msgstr "A port (%s) sikeresen létrehozva."
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:68
#, python-format
msgid "Failed to create a port for network %s"
msgstr "Nem sikerült a port létrehozása a(z) %s hálózathoz."
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:94
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:47
#, python-format
msgid "Port %s was successfully updated."
msgstr "A port (%s) sikeresen frissítve."
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:99
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:52
#, python-format
msgid "Failed to update port %s"
msgstr "Nem sikerült a port (%s) frissítése."
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:34
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:73
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:82
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:89
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:6
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:35
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:83
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:70
msgid "Ports"
msgstr "Portok"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:41
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:39
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:51
#, python-format
msgid "Failed to delete subnet %s"
msgstr "Nem sikerült az alhálózat (%s) törlése."
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:51
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:8
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:23
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/create.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/create.html:6
msgid "Create Port"
msgstr "Port létrehozása"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:62
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:7
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:46
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:7
msgid "Edit Port"
msgstr "Port szerkesztése"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:75
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:45
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:59
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:77
msgid "Fixed IPs"
msgstr "Fix IP-k"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:76
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:46
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:78
msgid "Device Attached"
msgstr "Csatlakoztatott eszköz"
#: dashboards/admin/networks/ports/tabs.py:32
#: dashboards/admin/overview/panel.py:29
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:6
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tabs.py:27
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tabs.py:27
#: dashboards/project/instances/tabs.py:26
#: dashboards/project/networks/ports/tabs.py:32
#: dashboards/project/networks/subnets/tabs.py:32
#: dashboards/project/overview/panel.py:29
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.html:6
#: dashboards/project/routers/tabs.py:26
#: dashboards/project/routers/ports/tabs.py:29
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:27
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"
#: dashboards/admin/networks/ports/tabs.py:42
#: dashboards/project/networks/ports/tabs.py:42
#: dashboards/project/routers/ports/tabs.py:40
msgid "Unable to retrieve port details."
msgstr "Nem lehet lekérni a port részleteit."
#: dashboards/admin/networks/ports/views.py:53
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:50
msgid "Unable to retrieve network."
msgstr "Nem lehet lekérni a hálózatot."
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:32
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:114
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:38
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:44
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:6
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:31
msgid "Subnet"
msgstr "Alhálózat"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:33
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:81
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:45
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:104
msgid "Subnets"
msgstr "Alhálózatok"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:49
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/create.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/create.html:6
#: dashboards/project/networks/workflows.py:58
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:61
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:60
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/create.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/create.html:6
msgid "Create Subnet"
msgstr "Alhálózat létrehozása"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:60
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:72
msgid "Edit Subnet"
msgstr "Alhálózat szerkesztése"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:72
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:133
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:145
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:155
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:18
msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:73
#: dashboards/project/networks/workflows.py:73
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:85
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:106
msgid "IP Version"
msgstr "IP verzió"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:74
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:86
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:29
msgid "Gateway IP"
msgstr "Átjáró IP"
#: dashboards/admin/networks/subnets/workflows.py:48
#, python-format
msgid "Failed to retrieve network %s for a subnet"
msgstr "Nem kérhető le a(z) %s hálózat egy alhálózathoz"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:18
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:17
msgid "Select a name for your network."
msgstr "Válasszon egy nevet a hálózatához."
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:17
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:17
msgid "You may update the editable properties of your network here."
msgstr "Itt frissítheti a hálózat szerkeszthető tulajdonságait."
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:22
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:27
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:22
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:27
msgid "Save Changes"
msgstr "Változtatások mentése"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/update.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/update.html:6
#: dashboards/project/networks/templates/networks/update.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/update.html:6
msgid "Update Network"
msgstr "Hálózat frissítése"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:18
msgid ""
"You can create a port for the network. If you specify device ID to be "
"attached, the device specified will be attached to the port created."
msgstr "Létrehozhat egy portot a hálózatnak. Ha megadja egy csatolandó eszköz azonosítóját, akkor a megadott eszköz csatolásra kerül a létrehozott porthoz."
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:22
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:22
msgid "You may update the editable properties of your port here."
msgstr "Itt frissítheti a port szerkeszthető tulajdonságait."
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/update.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/update.html:6
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/update.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/update.html:6
msgid "Update Port"
msgstr "Port frissítése"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/index.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/index.html:6
#: dashboards/project/networks/templates/networks/detail.html:3
msgid "Network Detail"
msgstr "Hálózat részletei"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/update.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/update.html:6
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:154
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/update.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/update.html:6
msgid "Update Subnet"
msgstr "Alhálózat frissítése"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:3
msgid "Usage Overview"
msgstr "Használat áttekintése"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:12
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorozás"
#: dashboards/admin/projects/panel.py:29
#: dashboards/admin/projects/tables.py:72
#: dashboards/admin/projects/tables.py:104
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/index.html:3
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/index.html:6
#: templates/403.html:24 templates/404.html:23
msgid "Projects"
msgstr "Projektek"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:19
msgid "Modify Users"
msgstr "Felhasználók módosítása"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:32
msgid "View Usage"
msgstr "Használat megtekintése"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:39
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:201
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:202
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create.html:8
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create.html:23
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/create.html:3
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/create.html:6
msgid "Create Project"
msgstr "Projekt létrehozása"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:49
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:293
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/update.html:3
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/update.html:6
msgid "Edit Project"
msgstr "Projekt szerkesztése"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:99
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:60
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:16
msgid "Project ID"
msgstr "Projektazonosító"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:113
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:114
msgid "Removed"
msgstr "Eltávolítva"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:115 dashboards/admin/users/tables.py:42
#: dashboards/admin/users/tables.py:79
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:42
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:116 dashboards/admin/users/panel.py:29
#: dashboards/admin/users/tables.py:43 dashboards/admin/users/tables.py:80
#: dashboards/admin/users/tables.py:120
#: dashboards/admin/users/templates/users/index.html:3
#: dashboards/admin/users/templates/users/index.html:6
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:134
msgid "Unable to retrieve role information."
msgstr "Nem lehet lekérni a szerep információkat."
#: dashboards/admin/projects/tables.py:139
msgid "Roles"
msgstr "Szerepek"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:143
msgid "Users For Project"
msgstr "A projekt felhasználói"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:151
msgid "Add To Project"
msgstr "Hozzáadás a projekthez"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:163
msgid "Add New Users"
msgstr "Új felhasználók hozzáadása"
#: dashboards/admin/projects/views.py:70
msgid "Unable to retrieve project information."
msgstr "Nem lehet lekérni a projekt információkat."
#: dashboards/admin/projects/views.py:90
msgid "Unable to retrieve project list."
msgstr "Nem lehet lekérni a projekt listát."
#: dashboards/admin/projects/views.py:113
msgid "Unable to retrieve users."
msgstr "Nem lehet lekérni a felhasználókat."
#: dashboards/admin/projects/views.py:156
msgid "Unable to retrieve default quota values."
msgstr "Nem kérhetők le az alapértelmezett kvótaértékek."
#: dashboards/admin/projects/views.py:185
msgid "Unable to retrieve project details."
msgstr "Nem kérhetők le a projekt részletei."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:41
msgid "Injected File Content Bytes"
msgstr "Beszúrt fájl tartalom bájtok"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:43
msgid "Metadata Items"
msgstr "Metaadat elemek"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:47
msgid "Injected Files"
msgstr "Beszúrt fájlok"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:50
#: dashboards/admin/volumes/panel.py:9 dashboards/admin/volumes/tables.py:33
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/index.html:3
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/index.html:6
#: dashboards/project/volumes/panel.py:25
#: dashboards/project/volumes/tables.py:39
#: dashboards/project/volumes/tables.py:182
#: dashboards/project/volumes/tables.py:194
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/index.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/index.html:6
msgid "Volumes"
msgstr "Kötetek"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:51
msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabájt"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:52
msgid "RAM (MB)"
msgstr "RAM (MB)"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:53
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:72
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:52
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:131
msgid "Floating IPs"
msgstr "Lebegő IP-k"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:55
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:40
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:32
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:66
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:53
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:344
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:111
msgid "Security Groups"
msgstr "Biztonsági csoportok"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:57
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:119
msgid "Security Group Rules"
msgstr "Biztonsági csoport szabályok"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:60
msgid "Quota"
msgstr "Kvóta"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:62
msgid "From here you can set quotas (max limits) for the project."
msgstr "Innen tudja beállítani a projekt kvótáit (maximum korlátjait)."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:93
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:278
msgid "Project Info"
msgstr "Projektinformáció"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:94
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create.html:18
msgid "From here you can create a new project to organize users."
msgstr "Innen tud létrehozni új projektet a felhasználók szervezéséhez."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:113
msgid "Unable to retrieve user list. Please try again later."
msgstr "Nem lehet lekérni a felhasználó listát. Kérjük próbálja meg később."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:125
#, python-format
msgid "Could not find default role \"%s\" in Keystone"
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:173
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:180
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update_members.html:16
msgid "Project Members"
msgstr "A projekt tagjai"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:179
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update_members.html:10
msgid "All Users"
msgstr "Minden felhasználó"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:181
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update_members.html:25
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update_members.html:32
msgid "No users found."
msgstr "Nem található felhasználó."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:182
msgid "No users."
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:190
#: dashboards/admin/users/views.py:47
msgid "Unable to retrieve user list."
msgstr "Nem lehet lekérni a felhasználó listát."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:203
#, python-format
msgid "Created new project \"%s\"."
msgstr "Új projekt létrehozva: „%s”."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:204
#, python-format
msgid "Unable to create project \"%s\"."
msgstr "Nem lehet létrehozni a projektet: „%s”."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:248
#, python-format
msgid "Failed to add %s project members and set project quotas."
msgstr "Nem sikerült hozzáadni %s projekt tagjait és beállítani a projekt kvótáit."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:270
msgid "Unable to set project quotas."
msgstr "Nem lehet beállítani a projekt kvótákat."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:280
msgid "From here you can edit the project details."
msgstr "Innen tudja szerkeszteni a projekt részleteit."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:295
#, python-format
msgid "Modified project \"%s\"."
msgstr "„%s” projekt módosítva."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:296
#, python-format
msgid "Unable to modify project \"%s\"."
msgstr "Nem lehet módosítani a(z) „%s” projektet."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:349
msgid ""
"You cannot remove the \"admin\" role from the project you are currently "
"logged into. Please switch to another project with admin permissions or "
"remove the role manually via the CLI"
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:381
#, python-format
msgid "Failed to modify %s project members and update project quotas."
msgstr "Nem sikerült módosítani %s projekt tagjait és frissíteni a projektkvótákat."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:414
msgid ""
"Modified project information and members, but unable to modify project "
"quotas."
msgstr "A projektinformációk és -tagok módosítva, de a projektkvóták nem módosíthatók."
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_add_user.html:8
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/add_user.html:3
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/add_user.html:6
msgid "Add User To Project"
msgstr "Felhasználó hozzáadása a projekthez"
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_add_user.html:18
msgid "Select the user role for the project."
msgstr "A felhasználói szerep kiválasztása a projekthez."
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_add_user.html:23
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:26
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:97
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:194
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:326
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:430
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create_user.html:7
#, python-format
msgid "Create User for project '%(tenant_name)s'."
msgstr "Felhasználó létrehozása a projekthez: „%(tenant_name)s”."
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create_user.html:18
msgid "From here you can create a new user to add to this project."
msgstr "Innen létre tud hozni új felhasználót, akit hozzáadhat ehhez a projekthez."
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create_user.html:23
#: dashboards/admin/users/tables.py:20
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:7
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:32
#: dashboards/admin/users/templates/users/create.html:3
#: dashboards/admin/users/templates/users/create.html:7
msgid "Create User"
msgstr "Felhasználó létrehozása"
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_quotas.html:7
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_quotas.html:22
msgid "Update Quota"
msgstr "Kvóta frissítése"
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_quotas.html:17
#, python-format
msgid ""
"From here you can edit quotas (max limits) for the project %(tenant.name)s."
msgstr "Innen tudja szerkeszteni a projekt %(tenant.name)s kvótáit (maximális korlátjait)."
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update.html:8
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update.html:23
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/quotas.html:6
msgid "Update Project"
msgstr "Projekt frissítése"
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update.html:18
msgid "From here you can edit a project."
msgstr "Innen tudja szerkeszteni a projektet."
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update_members.html:7
msgid ""
"From here you can add and remove members to this project from the list of "
"all available users."
msgstr "Itt tagokat vehet fel a projektbe az összes elérhető felhasználó listájából, vagy eltávolíthatja azokat."
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/create_user.html:3
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/create_user.html:6
msgid "Add New User"
msgstr "Új felhasználó hozzáadása"
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/quotas.html:3
msgid "Modify Project Quotas"
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/usage.html:3
msgid "Project Usage Overview"
msgstr "Projekt használat áttekintése"
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/usage.html:7
msgid "Project Usage"
msgstr "Projekt használat"
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/users.html:3
msgid "Project Users"
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/users.html:7
msgid "Users for Project"
msgstr "A projekt felhasználói"
#: dashboards/admin/routers/forms.py:35 dashboards/project/routers/forms.py:23
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:32
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:91
msgid "Router Name"
msgstr ""
#: dashboards/admin/routers/forms.py:48
msgid "Failed to get tenants."
msgstr ""
#: dashboards/admin/routers/forms.py:67 dashboards/project/routers/forms.py:37
#, python-format
msgid "Failed to create router \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/admin/routers/tables.py:39
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/create.html:3
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:28
#: dashboards/project/routers/tables.py:59
#: dashboards/project/routers/templates/routers/create.html:3
msgid "Create Router"
msgstr ""
#: dashboards/admin/routers/tables.py:77
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/index.html:3
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/index.html:6
#: dashboards/project/routers/tables.py:34
#: dashboards/project/routers/tables.py:137
#: dashboards/project/routers/templates/routers/index.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/index.html:6
msgid "Routers"
msgstr ""
#: dashboards/admin/routers/views.py:51 dashboards/project/routers/views.py:55
msgid "Unable to retrieve router list."
msgstr ""
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:49
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:112
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:119
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:173
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:365
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:81
#: dashboards/project/volumes/forms.py:31
#: dashboards/project/volumes/tables.py:175
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:58
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:51
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:90
msgid "Interfaces"
msgstr ""
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_create.html:8
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_create.html:19
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:8
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:19
msgid "Create router"
msgstr ""
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:3
msgid "Router Overview"
msgstr ""
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:14
msgid "External Gateway Information"
msgstr ""
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:17
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:15
msgid "Connected External Network"
msgstr ""
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/create.html:6
#: dashboards/project/routers/templates/routers/create.html:6
msgid "Create a Router"
msgstr ""
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/detail.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/detail.html:3
msgid "Router Details"
msgstr ""
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/detail.html:6
#: dashboards/project/routers/templates/routers/detail.html:6
msgid "Router Detail"
msgstr ""
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_create.html:8
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/create.html:3
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/create.html:6
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:40
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:8
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/create.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/create.html:6
msgid "Add Interface"
msgstr ""
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_create.html:18
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:18
msgid "You can connect a specified subnet to the router."
msgstr ""
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_create.html:23
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:23
msgid "Add interface"
msgstr ""
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:8
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:23
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:3
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:6
#: dashboards/project/routers/tables.py:66
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:8
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:23
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:6
msgid "Set Gateway"
msgstr ""
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:18
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:18
msgid ""
"You can connect a specified external network to the router. The external "
"network is regarded as a default route of the router and the router acts as "
"a gateway for external connectivity."
msgstr ""
#: dashboards/admin/users/forms.py:54
msgid "Passwords do not match."
msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
#: dashboards/admin/users/forms.py:62 dashboards/admin/users/forms.py:115
#: dashboards/admin/users/tables.py:106
msgid "User Name"
msgstr "Felhasználónév"
#: dashboards/admin/users/forms.py:63 dashboards/admin/users/forms.py:116
#: dashboards/admin/users/tables.py:107
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: dashboards/admin/users/forms.py:65 dashboards/admin/users/forms.py:117
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: dashboards/admin/users/forms.py:70 dashboards/admin/users/forms.py:124
msgid "Confirm Password"
msgstr "Jelszó megerősítése"
#: dashboards/admin/users/forms.py:73 dashboards/admin/users/forms.py:127
msgid "Primary Project"
msgstr "Elsődleges projekt"
#: dashboards/admin/users/forms.py:75
msgid "Role"
msgstr "Szerep"
#: dashboards/admin/users/forms.py:96
#, python-format
msgid "User \"%s\" was successfully created."
msgstr "„%s” felhasználó sikeresen létrehozva."
#: dashboards/admin/users/forms.py:106
msgid "Unable to add userto primary project."
msgstr "A felhasználó nem adható az elsődleges projekthez."
#: dashboards/admin/users/forms.py:110
msgid "Unable to create user."
msgstr "Nem hozható létre felhasználó."
#: dashboards/admin/users/forms.py:151
msgid "name"
msgstr "név"
#: dashboards/admin/users/forms.py:151
msgid "email"
msgstr "e-mail"
#: dashboards/admin/users/forms.py:160
msgid "primary project"
msgstr "elsődleges projekt"
#: dashboards/admin/users/forms.py:173
#, python-format
msgid "The user %s has no role defined for"
msgstr "A(z) %s felhasználóhoz nincs szerep megadva"
#: dashboards/admin/users/forms.py:181
msgid "password"
msgstr "jelszó"
#: dashboards/admin/users/forms.py:190
msgid "User has been updated successfully."
msgstr "A felhasználó sikeresen frissítve."
#: dashboards/admin/users/forms.py:194
#, python-format
msgid "Unable to update %(attributes)s for the user."
msgstr "Nem lehet frissíteni a felhasználó %(attributes)s jellemzőit."
#: dashboards/admin/users/tables.py:40
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
#: dashboards/admin/users/tables.py:40
msgid "Disable"
msgstr "Letiltás"
#: dashboards/admin/users/tables.py:41
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
#: dashboards/admin/users/tables.py:67
msgid "You cannot disable the user you are currently logged in as."
msgstr "Nem tilthatja le azt a felhasználót, amellyel jelenleg be van jelentkezve."
#: dashboards/admin/users/tables.py:112
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználói azonosító"
#: dashboards/admin/users/views.py:70
msgid "Unable to update user."
msgstr "A felhasználó nem frissíthető."
#: dashboards/admin/users/views.py:104
msgid "Unable to retrieve user roles."
msgstr "A felhasználói szerepek nem kérhetők le."
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:17
msgid "From here you can create a new user and assign them to a project."
msgstr "Itt létrehozhat új felhasználókat, és projekthez rendelheti azokat."
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:7
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:32
#: dashboards/admin/users/templates/users/update.html:3
#: dashboards/admin/users/templates/users/update.html:7
msgid "Update User"
msgstr "Felhasználó frissítése"
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:17
msgid ""
"From here you can edit the user's details, including their default project."
msgstr "Itt szerkesztheti a felhasználók adatait, beleértve az alapértelmezett projektjeiket."
#: dashboards/admin/volumes/forms.py:38
#, python-format
msgid "Successfully created volume type: %s"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/forms.py:43
msgid "Unable to create volume type."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:11
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:8
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:27
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/create_volume_type.html:3
msgid "Create Volume Type"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:17
msgid "Volume Type"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:18 dashboards/admin/volumes/tables.py:54
msgid "Volume Types"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/views.py:51
msgid "Unable to retrieve volume tenant information."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/views.py:68
msgid "Unable to retrieve volume types"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:18
msgid ""
"\n"
" The volume type defines the characteristics of a volume.\n"
" It usually maps to a set of capabilities of the storage back-end driver to be used for this volume.\n"
" Examples: \"Performance\", \"SSD\", \"Backup\", etc.\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/create_volume_type.html:6
msgid "Create a Volume Type"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/detail.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/detail.html:3
msgid "Volume Details"
msgstr "Kötet részletei"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/detail.html:6
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/detail.html:6
msgid "Volume Detail"
msgstr "Kötet részletei"
#: dashboards/project/dashboard.py:24
msgid "Manage Compute"
msgstr "Compute kezelése"
#: dashboards/project/dashboard.py:38
msgid "Object Store"
msgstr "Objektumtár"
#: dashboards/project/access_and_security/panel.py:26
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:352
msgid "Access & Security"
msgstr "Hozzáférés és biztonság"
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:50
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:85
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "Nem kérhetők le a biztonsági csoportok."
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:56
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:31
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:60
msgid "Keypairs"
msgstr "Kulcspárok"
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:66
msgid "Unable to retrieve keypair list."
msgstr "Nem kérhető le a kulcspárlista."
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:82
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:70
msgid "Unable to retrieve floating IP addresses."
msgstr "Nem kérhetők le a lebegő IP-címek."
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:89
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:66
msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
msgstr "A lebegő IP-k tárai nem kérhetők le."
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:111
msgid "API Access"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:38
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:39
msgid "Download EC2 Credentials"
msgstr "EC2 hitelesítési adatok letöltése"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:46
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:47
msgid "Download OpenStack RC File"
msgstr "OpenStack RC fájl letöltése"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:57
msgid "Service Endpoint"
msgstr "Szolgáltatás végpontja"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:61
msgid "API Endpoints"
msgstr "API végpontjai"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:57
msgid "Unable to fetch EC2 credentials."
msgstr "Nem lehet lekérni az EC2 hitelesítési adatait."
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:93
#, python-format
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
msgstr "Hiba a zip fájl írásakor: %(exc)s"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:134
#, python-format
msgid "Error Downloading RC File: %s"
msgstr "Hiba az RC fájl letöltésekor: %s"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:32
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:84
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:143
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:249
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:364
msgid "Pool"
msgstr "Tároló"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:44
#, python-format
msgid "Allocated Floating IP %(ip)s."
msgstr "Lebegő IP lefoglalva: %(ip)s."
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:48
msgid "Unable to allocate Floating IP."
msgstr "Nem foglalható le lebegő IP."
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:39
msgid "Allocate IP To Project"
msgstr "IP lefoglalása projekthez"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:49
msgid "Release"
msgstr "Elengedés"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:50
msgid "Released"
msgstr "Elengedve"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:51
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:22
msgid "Floating IP"
msgstr "Lebegő IP"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:61
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/associate.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/associate.html:6
#: dashboards/project/instances/tables.py:299
#: dashboards/project/instances/tables.py:320
msgid "Associate Floating IP"
msgstr "Lebegő IP társítása"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:78
#: dashboards/project/instances/tables.py:344
msgid "Disassociate Floating IP"
msgstr "Lebegő IP társításának megszüntetése"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:93
#, python-format
msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s"
msgstr "Lebegő IP társítása sikeresen megszüntetve: %s"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:97
#: dashboards/project/instances/tables.py:370
msgid "Unable to disassociate floating IP."
msgstr "Lebegő IP társítása nem szüntethető meg."
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:120
msgid "Floating IP Pool"
msgstr "Lebegő IP-k tára"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:69
msgid "No floating IP pools available."
msgstr "A lebegő IP-k tárai nem érhetők el."
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:42
msgid ""
"Select the IP address you wish to associate with the selected instance."
msgstr "Válassza ki a kijelölt példányhoz társítani kívánt IP-címet."
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:48
msgid "Port to be associated"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:50
msgid "Instance to be associated"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:74
msgid "Select an IP address"
msgstr "Válasszon IP-címet"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:76
msgid "No IP addresses available"
msgstr "Nem érhetők el IP-címek"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:98
msgid "Select a port"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:100
#: dashboards/project/volumes/forms.py:204
msgid "Select an instance"
msgstr "Válasszon egy példányt"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:104
msgid "No ports available"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:106
#: dashboards/project/volumes/forms.py:206
msgid "No instances available"
msgstr "Nem érhetők el példányok"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:126
msgid "Manage Floating IP Associations"
msgstr "Lebegő IP társítások kezelése"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:127
msgid "Associate"
msgstr "Társítás"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:128
#, python-format
msgid "IP address %s associated."
msgstr "%s IP-cím társítva."
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:129
#, python-format
msgid "Unable to associate IP address %s."
msgstr "Nem lehet társítani a(z) %s IP-címet."
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:38
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:49
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:52
msgid "Keypair Name"
msgstr "Kulcspár neve"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:40
msgid ""
"Keypair names may only contain letters, numbers, underscores and hyphens."
msgstr "A kulcspárnevek csak betűket, számokat, aláhúzásokat és kötőjeleket tartalmazhatnak."
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:51
msgid "Public Key"
msgstr "Nyilvános kulcs"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:60
#, python-format
msgid "Successfully imported public key: %s"
msgstr "A nyilvános kulcs sikeresen importálva: %s"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:65
msgid "Unable to import keypair."
msgstr "A kulcspár nem importálható."
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:30
#: dashboards/project/instances/tables.py:451
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:339
msgid "Keypair"
msgstr "Kulcspár"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:39
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:7
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:23
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/import.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/import.html:6
msgid "Import Keypair"
msgstr "Kulcspár importálása"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:46
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:7
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:23
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/create.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/create.html:6
msgid "Create Keypair"
msgstr "Kulcspár létrehozása"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:53
msgid "Fingerprint"
msgstr "Ujjlenyomat"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:74
#, python-format
msgid "Unable to create keypair: %(exc)s"
msgstr "Nem hozható létre kulcspár: %(exc)s"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:38
msgid "This field is required."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:39
msgid "The string may only contain ASCII characters and numbers."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:50
#, python-format
msgid "Successfully created security group: %s"
msgstr "A biztonsági csoport sikeresen létrehozva: %s"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:56
msgid "Unable to create security group."
msgstr "Nem hozható létre biztonsági csoport."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:62
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:105
msgid "IP Protocol"
msgstr "IP protokoll"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:63
msgid "TCP"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:64
msgid "UDP"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:65
msgid "ICMP"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:66
msgid "The protocol which this rule should be applied to."
msgstr "Szabály alkalmazása ezen protokollra."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:72
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:79
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:80
msgid "Open"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:74
msgid "Port Range"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:84
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:94
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:104
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:92
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:99
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:107
msgid "From Port"
msgstr "Küldő port"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:102
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:109
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:108
msgid "To Port"
msgstr "Cél port"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:114
msgid "Enter a value for ICMP type in the range (-1: 255)"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:122
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:129
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:124
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:132
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:109
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:21
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:134
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:157
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:162
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:31
msgid "Security Group"
msgstr "Biztonsági csoport"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:135
msgid ""
"To specify an allowed IP range, select \"CIDR\". To allow access from all "
"members of another security group select \"Security Group\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:148
msgid "Classless Inter-Domain Routing (e.g. 192.168.0.0/24)"
msgstr "Osztály nélküli tartományközi útválasztás (például 192.168.0.0/24)"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:173
msgid "No security groups available"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:192
msgid "The ICMP type is invalid."
msgstr "Az ICMP típus érvénytelen."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:195
msgid "The ICMP code is invalid."
msgstr "Az ICMP kód érvénytelen."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:198
msgid "The ICMP type not in range (-1, 255)"
msgstr "Az ICMP típus nincs a (-1, 255) tartományban"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:201
msgid "The ICMP code not in range (-1, 255)"
msgstr "Az ICMP kód nincs a (-1, 255) tartományban"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:210
msgid "The specified port is invalid."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:214
msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "A „forrás” portszám érvénytelen."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:217
msgid "The \"to\" port number is invalid."
msgstr "A „cél” portszám érvénytelen."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:220
msgid ""
"The \"to\" port number must be greater than or equal to the \"from\" port "
"number."
msgstr "A „cél” portszám nem lehet kisebb a „forrás” portszámnál."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:242
#, python-format
msgid "Successfully added rule: %s"
msgstr "Szabály sikeresen hozzáadva: %s"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:248
msgid "Unable to add rule to security group."
msgstr "Nem vehető fel szabály a biztonsági csoporthoz."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:45
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:7
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:23
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/create.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/create.html:6
msgid "Create Security Group"
msgstr "Biztonsági csoport létrehozása"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:52
msgid "Edit Rules"
msgstr "Szabályok szerkesztése"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:73
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:7
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/add_rule.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/add_rule.html:6
msgid "Add Rule"
msgstr "Szabály hozzáadása"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:82
msgid "Rule"
msgstr "Szabály"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:83
msgid "Rules"
msgstr "Szabályok"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:55
msgid "Unable to retrieve security group."
msgstr "Nem lehet lekérni a biztonsági csoportot."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:91
#, python-format
msgid "%s (current)"
msgstr "%s (jelenlegi)"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/index.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/index.html:6
msgid "Access &amp; Security"
msgstr "Hozzáférés és biztonság"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:8
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/allocate.html:3
msgid "Allocate Floating IP"
msgstr "Lebegő IP lefoglalása"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:18
msgid "Allocate a floating IP from a given floating ip pool."
msgstr "Lebegő IP lefoglalása a megadott lebegő IP tárból."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:20
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:19
msgid "Project Quotas"
msgstr "Projekt kvóták"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:31
msgid "Allocate IP"
msgstr "IP lefoglalása"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:17
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:17
msgid ""
"Keypairs are ssh credentials which are injected into images when they are "
"launched. Creating a new key pair registers the public key and downloads the"
" private key (a .pem file)."
msgstr "A kulcspárok SSH hitelesítési adatok, amelyek beszúrásra kerülnek a lemezképekbe azok indításakor. Az új kulcspár létrehozása regisztrálja a nyilvános kulcsot, és letölti a magánkulcsot (egy .pem fájlt)."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:18
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:18
msgid "Protect and use the key as you would any normal ssh private key."
msgstr "A kulcsot úgy védje és használja, mintha egy normál SSH magánkulcs lenne."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:6
msgid "Download Keypair"
msgstr "Kulcspár letöltése"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:11
#, python-format
msgid ""
"The keypair &quot;%(keypair_name)s&quot; should download automatically. If "
"not use the link below."
msgstr "A kulcspár (&quot;%(keypair_name)s&quot;) letöltése automatikusan indul. Ha mégsem, használja a lenti hivatkozást."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:15
#, python-format
msgid "Download keypair &quot;%(keypair_name)s&quot;"
msgstr "Kulcspár (&quot;%(keypair_name)s&quot;) letöltése"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:18
msgid ""
"Rules define which traffic is allowed to instances assigned to the security "
"group. A security group rule consists of three main parts:"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:19
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:115
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:39
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:132
msgid "Protocol"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:19
msgid ""
"You must specify the desired IP protocol to which this rule will apply; the "
"options are TCP, UDP, or ICMP."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:20
msgid "Open Port/Port Range"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:20
msgid ""
"For TCP and UDP rules you may choose to open either a single port or a range"
" of ports. Selecting the \"Port Range\" option will provide you with space "
"to provide both the starting and ending ports for the range. For ICMP rules "
"you instead specify an ICMP type and code in the spaces provided."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:21
msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
"group (Security Group). Selecting a security group as the source will allow "
"any other instance in that security group access to any other instance via "
"this rule."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:18
msgid "From here you can create a new security group"
msgstr "Innen hozhat létre új biztonsági csoportot"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/detail.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/detail.html:6
msgid "Edit Security Group Rules"
msgstr "Biztonsági csoport szabályok szerkesztése"
#: dashboards/project/containers/browsers.py:26
msgid "Swift"
msgstr "Swift"
#: dashboards/project/containers/browsers.py:29
#: dashboards/project/containers/tables.py:40
msgid "Container"
msgstr "Konténer"
#: dashboards/project/containers/forms.py:39
msgid "Slash is not an allowed character."
msgstr "A perjel nem elfogadott karakter."
#: dashboards/project/containers/forms.py:49
#: dashboards/project/containers/tables.py:121
msgid "Container Name"
msgstr "Konténer neve"
#: dashboards/project/containers/forms.py:57
msgid "Container created successfully."
msgstr "A konténer sikeresen létrehozva."
#: dashboards/project/containers/forms.py:68
msgid "Folder created successfully."
msgstr "A mappa sikeresen létrehozva."
#: dashboards/project/containers/forms.py:71
msgid "Unable to create container."
msgstr "Nem lehet létrehozni a konténert."
#: dashboards/project/containers/forms.py:79
#: dashboards/project/containers/tables.py:228
msgid "Object Name"
msgstr "Objektum neve"
#: dashboards/project/containers/forms.py:80
msgid ""
"Slashes are allowed, and are treated as pseudo-folders by the Object Store."
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/forms.py:83
msgid "File"
msgstr "Fájl"
#: dashboards/project/containers/forms.py:97
msgid "Object was successfully uploaded."
msgstr "Az objektum sikeresen feltöltve."
#: dashboards/project/containers/forms.py:100
msgid "Unable to upload object."
msgstr "Nem lehet feltölteni az objektumot."
#: dashboards/project/containers/forms.py:104
msgid "Destination container"
msgstr "Cél konténer"
#: dashboards/project/containers/forms.py:108
msgid "Destination object name"
msgstr "Cél objektum neve"
#: dashboards/project/containers/forms.py:141
#, python-format
msgid "Copied \"%(orig)s\" to \"%(dest)s\" as \"%(new)s\"."
msgstr "„%(orig)s” átmásolva ide: „%(dest)s” mint „%(new)s”."
#: dashboards/project/containers/forms.py:151
msgid "Unable to copy object."
msgstr "Nem lehet másolni az objektumot."
#: dashboards/project/containers/panel.py:29
#: dashboards/project/containers/tables.py:41
#: dashboards/project/containers/tables.py:128
#: dashboards/project/containers/templates/containers/index.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/index.html:7
msgid "Containers"
msgstr "Konténerek"
#: dashboards/project/containers/tables.py:62
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:7
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:22
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create.html:6
msgid "Create Container"
msgstr "Konténer létrehozása"
#: dashboards/project/containers/tables.py:69
msgid "View Container"
msgstr "Konténer megtekintése"
#: dashboards/project/containers/tables.py:81
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:24
#: dashboards/project/containers/templates/containers/upload.html:3
msgid "Upload Object"
msgstr "Objektum feltöltése"
#: dashboards/project/containers/tables.py:137
#: dashboards/project/containers/tables.py:149
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:18
msgid "Object"
msgstr "Objektum"
#: dashboards/project/containers/tables.py:138
#: dashboards/project/containers/tables.py:150
#: dashboards/project/containers/tables.py:235
msgid "Objects"
msgstr "Objektumok"
#: dashboards/project/containers/tables.py:156
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
#: dashboards/project/containers/tables.py:169
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
#: dashboards/project/containers/views.py:53
msgid "Unable to retrieve container list."
msgstr "Nem lehet lekérni a konténer listát."
#: dashboards/project/containers/views.py:83
msgid "Unable to retrieve object list."
msgstr "Nem lehet lekérni az objektum listát."
#: dashboards/project/containers/views.py:168
msgid "Unable to retrieve object."
msgstr "Nem lehet lekérni az objektumot."
#: dashboards/project/containers/views.py:203
msgid "Unable to list containers."
msgstr "Nem lehet listázni a konténereket."
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:7
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:22
#: dashboards/project/containers/templates/containers/copy.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/copy.html:6
msgid "Copy Object"
msgstr "Objektum másolása"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:17
msgid ""
"Make a new copy of an existing object to store in this or another container."
" You may also specify a path at which the new copy should live inside of the"
" selected container."
msgstr "Új másolat létrehozása meglévő objektumról az itt vagy másik konténerben való tároláshoz. Megadhatja azt az útvonalat is, ahol az új másolatnak élnie kell a kiválasztott konténerben."
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:17
msgid ""
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for "
"you to organize your data. You can think of a container as a folder in "
"Windows &reg; or a directory in UNIX &reg;. The primary difference between a"
" container and these other file system concepts is that containers cannot be"
" nested. You can, however, create an unlimited number of containers within "
"your account. Data must be stored in a container so you must have at least "
"one container defined in your account prior to uploading data."
msgstr "A konténer az adatait tároló egység, amely lehetővé teszi adatai rendszerezését. A konténert úgy képzelheti el, mint egy mappát Windows alatt vagy könyvtárat Unix alatt. Az alapvető különbség a konténer és más fájlrendszerbeli fogalmak között az, hogy a konténerek nem ágyazhatók egymásba. Azonban végtelen számú konténert hozhat létre a fiókjában. Az adatokat konténerekben kell tárolni, így legalább egy konténert definiálni kell a fiókjában az adatok feltöltése előtt."
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:8
msgid "Upload Object To Container"
msgstr "Objektum feltöltése a konténerbe"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:18
msgid ""
"An object is the basic storage entity that represents a file you store in "
"the OpenStack Object Storage system. When you upload data to OpenStack "
"Object Storage, the data is stored as-is (no compression or encryption) and "
"consists of a location (container), the object's name, and any metadata "
"consisting of key/value pairs."
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:19
msgid "Pseudo-folder"
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:19
msgid ""
"Within a container you can group your objects into pseudo-folders, which "
"behave similarly to folders in your desktop operating system, with the "
"exception that they are virtual collections defined by a common prefix on "
"the object's name. A slash (/) character is used as the delimiter for "
"pseudo-folders in the Object Store."
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/templates/containers/upload.html:6
msgid "Upload Objects"
msgstr "Objektumok feltöltése"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/panel.py:26
msgid "Images & Snapshots"
msgstr "Képek és pillanatképek"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/views.py:64
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "Nem lehet lekérni a képeket."
#: dashboards/project/images_and_snapshots/views.py:75
msgid "Unable to retrieve snapshots."
msgstr "Nem lehet lekérni a pillanatképeket."
#: dashboards/project/images_and_snapshots/views.py:84
#: dashboards/project/volumes/forms.py:100
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "Nem lehet lekérni a kötet pillanatképeket."
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:45
msgid "Image Location"
msgstr "Kép helye"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:46
msgid "An external (HTTP) URL to load the image from."
msgstr "Egy külső (HTTP) URL a képek betöltéséhez."
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:49
msgid "Image File"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:52
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:156
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:184
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:56
msgid "AKI - Amazon Kernel Image"
msgstr "AKI - Amazon Kernel Image"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:59
msgid "AMI - Amazon Machine Image"
msgstr "AMI - Amazon Machine Image"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:62
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:65
msgid "ISO - Optical Disk Image"
msgstr "ISO - Optikai lemezkép"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:67
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
msgstr "QCOW2 - QEMU Emulátor"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:74
msgid "Minimum Disk (GB)"
msgstr "Minimum lemez (GB)"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:75
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:82
msgid ""
"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value"
" defaults to 0 (no minimum)."
msgstr "A kép indításához szükséges minimális lemezméret. Ha nincs megadva, az alapértelmezett értéke 0 (nincs minimum)."
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:81
msgid "Minimum Ram (MB)"
msgstr "Minimum RAM (MB)"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:88
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:160
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:181
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:15
msgid "Public"
msgstr "Nyilvános"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:99
msgid "A image or external image location must be specified."
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:102
msgid "Can not specify both image and external image location."
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:132
#, python-format
msgid "Your image %s has been queued for creation."
msgstr "A(z) %s lemezkép létrehozásra sorba állítva."
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:136
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Nem lehet létrehozni új képet."
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:142
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:48
msgid "Kernel ID"
msgstr "Kernel azonosító"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:147
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:52
msgid "Ramdisk ID"
msgstr "RAM-lemez azonosító"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:152
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:44
msgid "Architecture"
msgstr "Architektúra"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:164
#, python-format
msgid "Unable to update image \"%s\"."
msgstr "Nem lehet feltölteni a képet: „%s”."
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:188
msgid "Image was successfully updated."
msgstr "A kép sikeresen feltöltve."
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:37
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/tables.py:33
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:466
msgid "Launch"
msgstr "Indítás"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:49
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:131
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:171
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:176
msgid "Image"
msgstr "Kép"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tabs.py:38
msgid "Unable to retrieve image details."
msgstr "Nem lehet lekérni a kép részleteit."
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/views.py:61
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "Nem lehet lekérni a képet."
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:37
msgid "Instance ID"
msgstr "Példány azonosító"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:40
#: dashboards/project/volumes/forms.py:240
msgid "Snapshot Name"
msgstr "Pillanatkép neve"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:50
#, python-format
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
msgstr "Pillanatkép („%(name)s”) létrehozva ehhez a példányhoz: „%(inst)s”"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:56
msgid "Unable to create snapshot."
msgstr "Nem lehet pillanatképet létrehozni."
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/tables.py:48
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:110
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:172
msgid "Snapshot"
msgstr "Pillanatkép"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/tables.py:49
msgid "Snapshots"
msgstr "Pillanatképek"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/tables.py:55
msgid "Instance Snapshots"
msgstr "Példány pillanatképek"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/views.py:53
msgid "Unable to retrieve instance."
msgstr "Nem lehet lekérni a példányt."
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/index.html:3
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/index.html:6
msgid "Images &amp; Snapshots"
msgstr "Képek és pillanatképek"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:3
msgid "Image Overview"
msgstr "Kép áttekintése"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:6
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:6
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:148
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:6
msgid "Info"
msgstr "Információ"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:17
msgid "Checksum"
msgstr "Ellenőrzőösszeg"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:19
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:39
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:28
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:21
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:27
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:34
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:19
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:23
msgid "Specs"
msgstr "Specifikációk"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:32
msgid "Container Format"
msgstr "Konténerformátum"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:34
msgid "Disk Format"
msgstr "Lemezformátum"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:40
msgid "Custom Properties"
msgstr "Egyéni tulajdonságok"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:56
msgid "Euca2ools state"
msgstr "Euca2ools állapot"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:64
msgid "Image Type"
msgstr "Képtípus"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/detail.html:4
msgid "Image Detail "
msgstr "Kép részletek "
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:8
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:23
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/create.html:3
#: dashboards/project/instances/tables.py:235
#: dashboards/project/volumes/tables.py:78
msgid "Create Snapshot"
msgstr "Pillanatkép létrehozása"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:18
msgid "Snapshots preserve the disk state of a running instance."
msgstr "A pillanatképek megőrzik a futó példány lemezállapotát."
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:20
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:97
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:78
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:113
#: dashboards/project/volumes/tables.py:38
#: dashboards/project/volumes/tables.py:193
msgid "Volume"
msgstr "Kötet"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:38
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:29
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:32
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:11
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:12
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:13
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:27
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/create.html:6
msgid "Create a Snapshot"
msgstr "Pillanatkép létrehozása"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/detail.html:3
msgid "Volume Snapshot Details"
msgstr "Kötet pillanatképének részletei"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/detail.html:6
msgid "Volume Snapshot Detail"
msgstr "Kötet pillanatképének részletei"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:35
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:79
msgid "Volume Snapshot"
msgstr "Kötet pillanatképe"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:36
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:89
msgid "Volume Snapshots"
msgstr "Kötet pillanatképei"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:37
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:70
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:83
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:91
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:99
#: dashboards/project/volumes/tables.py:40
msgid "Scheduled deletion of"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:45
#: dashboards/project/volumes/tables.py:61
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:8
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:55
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/create.html:3
msgid "Create Volume"
msgstr "Kötet létrehozása"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:84
#: dashboards/project/volumes/forms.py:28
msgid "Volume Name"
msgstr "Kötet neve"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tabs.py:41
msgid "Unable to retrieve snapshot details."
msgstr "Nem lehet lekérni a pillanatkép részleteit."
#: dashboards/project/instances/tables.py:71
msgid "Terminate"
msgstr "Bezárás"
#: dashboards/project/instances/tables.py:72
msgid "Scheduled termination of"
msgstr "Ütemezett bezárás"
#: dashboards/project/instances/tables.py:86
msgid "Hard Reboot"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:87
msgid "Hard Rebooted"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:103
msgid "Soft Reboot"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:104
msgid "Soft Rebooted"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:112
msgid "Pause"
msgstr "Szüneteltetés"
#: dashboards/project/instances/tables.py:112
#: dashboards/project/instances/tables.py:141
msgid "Resume"
msgstr "Folytatás"
#: dashboards/project/instances/tables.py:113
msgid "Paused"
msgstr "Szüneteltetve"
#: dashboards/project/instances/tables.py:113
#: dashboards/project/instances/tables.py:142
msgid "Resumed"
msgstr "Folytatva"
#: dashboards/project/instances/tables.py:141
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés"
#: dashboards/project/instances/tables.py:142
msgid "Suspended"
msgstr "Felfüggesztve"
#: dashboards/project/instances/tables.py:170
#: dashboards/project/instances/tables.py:191
#: dashboards/project/instances/templates/instances/launch.html:3
#: dashboards/project/instances/templates/instances/launch.html:6
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:465
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:26
msgid "Launch Instance"
msgstr "Példány indítása"
#: dashboards/project/instances/tables.py:189
msgid "(Quota exceeded)"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:204
#: dashboards/project/instances/templates/instances/update.html:3
#: dashboards/project/instances/templates/instances/update.html:6
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:161
msgid "Edit Instance"
msgstr "Példány szerkesztése"
#: dashboards/project/instances/tables.py:222
msgid "Edit Security Groups"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:245
#: dashboards/project/instances/tabs.py:55
msgid "Console"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:260
msgid "View Log"
msgstr "Napló megtekintése"
#: dashboards/project/instances/tables.py:275
msgid "Confirm Resize/Migrate"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:287
msgid "Revert Resize/Migrate"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:334
#, python-format
msgid "Successfully associated floating IP: %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:338
msgid "Unable to associate floating IP."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:364
#, python-format
msgid "Successfully disassociated floating IP: %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:367
msgid "No floating IPs to disassociate."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:392
#, python-format
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM | %(VCPU)s VCPU | %(disk)s Disk"
msgstr "%(name)s | %(RAM)s RAM | %(VCPU)s VCPU | %(disk)s lemez"
#: dashboards/project/instances/tables.py:399
#: dashboards/project/instances/tables.py:406
msgid "Not available"
msgstr "Nem érhető el"
#: dashboards/project/instances/tables.py:446
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:179
#: usage/tables.py:57
msgid "Instance Name"
msgstr "Példány neve"
#: dashboards/project/instances/tabs.py:36
msgid "Log"
msgstr "Napló"
#: dashboards/project/instances/tabs.py:48
#: dashboards/project/instances/views.py:105
#, python-format
msgid "Unable to get log for instance \"%s\"."
msgstr "Nem lehet letölteni a példány („%s”) naplóját."
#: dashboards/project/instances/views.py:58
msgid "Unable to retrieve instances."
msgstr "Nem lehet lekérni a példányokat."
#: dashboards/project/instances/views.py:121
#, python-format
msgid "Unable to get VNC console for instance \"%s\"."
msgstr "Nem lehet megszerezni a példány („%s”) VNC konzolját."
#: dashboards/project/instances/views.py:133
#, python-format
msgid "Unable to get SPICE console for instance \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/views.py:154
msgid "Unable to retrieve instance details."
msgstr "Nem lehet lekérni a példány részleteit."
#: dashboards/project/instances/views.py:190
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"."
msgstr "Nem lehet lekérni a(z) „%s” példány részleteit."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:3
msgid "Instance Console"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:5
msgid ""
"If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar "
"below."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:5
msgid "Click here to show only console"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:19
msgid "console is currently unavailable. Please try again later."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:20
msgid "Reload"
msgstr "Újratöltés"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:4
msgid "Instance Console Log"
msgstr "Példány konzol napló"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:7
msgid "Log Length"
msgstr "Napló hossza"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:9
msgid "Go"
msgstr "Ugrás"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:11
msgid "View Full Log"
msgstr "Teljes napló megtekintése"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:3
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.html:3
msgid "Instance Overview"
msgstr "Példány áttekintése"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:27
msgid "VCPU"
msgstr "VCPU"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:28
#: usage/tables.py:20
msgid "Disk"
msgstr "Lemez"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:38
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-címek"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:63
msgid "No rules defined."
msgstr "Nincsenek szabályok megadva."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:72
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:75
msgid "Key Name"
msgstr "Kulcsnév"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:88
msgid "Volumes Attached"
msgstr "Csatolt kötetek"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:92
#: dashboards/project/volumes/tables.py:178
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:38
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:45
msgid "Attached To"
msgstr "Csatolva ehhez"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:94
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:42
msgid "on"
msgstr "ezen:"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:98
msgid "No volumes attached."
msgstr "Nincsenek csatolt kötetek."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:2
msgid ""
"You can customize your instance after it's launched using the options "
"available here."
msgstr "A példányt személyre szabhatja az elindítása után az itt elérhető beállításokkal."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:3
msgid ""
"The \"Customization Script\" field is analogous to \"User Data\" in other "
"systems."
msgstr "A „Testre szabó szkript” mező megfelel a más rendszereken használt „Felhasználói adatoknak”."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:3
msgid "Specify the details for launching an instance."
msgstr "Adja meg a részleteket egy példány indításához."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:4
msgid ""
"The chart below shows the resources used by this project in relation to the "
"project's quotas."
msgstr "Az alábbi diagram megjeleníti a projekt által használt erőforrásokat a projekt kvótáihoz viszonyítva."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:6
msgid "Flavor Details"
msgstr "Változat részletei"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:13
msgid "Total Disk"
msgstr "Lemez összesen"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:14
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:37
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:21
msgid "Number of Instances"
msgstr "Példányok száma"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:29
msgid "Number of VCPUs"
msgstr "VCPU-k száma"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:37
msgid "Total RAM"
msgstr "Teljes RAM"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_network_help.html:3
msgid ""
"Choose network from Available networks to Selected Networks by push button "
"or drag and drop, you may change nic order by drag and drop as well. "
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_volumes_help.html:3
msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here."
msgstr "Egy példány különféle típusú csatolt tárolókkal indítható el. Itt választhat ezekből."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update_networks.html:8
msgid "Selected Networks"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update_networks.html:11
msgid "Available networks"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/detail.html:3
msgid "Instance Detail"
msgstr "Példány részletei"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:56
msgid "Project & User"
msgstr "Projekt és felhasználó"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:69
msgid "Don't boot from a volume."
msgstr "Ne induljon a kötetről."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:70
msgid "Boot from volume."
msgstr "Indulás a kötetről."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:71
msgid "Boot from volume snapshot (creates a new volume)."
msgstr "Indítás a kötet pillanatképről (létrehoz egy új kötetet)."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:75
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:93
msgid "Volume Options"
msgstr "Kötet beállítások"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:81
#: dashboards/project/volumes/forms.py:170
msgid "Device Name"
msgstr "Eszköz neve"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:84
msgid "Volume mount point (e.g. 'vda' mounts at '/dev/vda')."
msgstr "Kötet csatolási pontja (például „vda” csatolása a „/dev/vda” helyre)."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:86
msgid "Delete on Terminate"
msgstr "Törlés bezáráskor"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:89
msgid "Delete volume on instance terminate"
msgstr "Kötet törlése a példány bezárásakor"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:103
#, python-format
msgid "Please choose a volume, or select %s."
msgstr "Kérjük válasszon egy kötetet vagy ezt: %s."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:120
msgid "Select Volume"
msgstr "Kötet kiválasztása"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:128
msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "Nem lehet lekérni a kötetek listáját."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:132
msgid "Select Volume Snapshot"
msgstr "Kötet pillanatkép kiválasztása"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:141
msgid "Unable to retrieve list of volume snapshots."
msgstr "Nem lehet lekérni a kötet pillanatképek listáját."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:174
msgid "Instance Source"
msgstr "Példány forrása"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:177
msgid "Instance Snapshot"
msgstr "Példány pillanatképe"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:181
msgid "Size of image to launch."
msgstr "Az indítandó kép mérete."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:182
msgid "Instance Count"
msgstr "Példányok száma"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:185
msgid "Number of instances to launch."
msgstr "Az indítandó példányok száma"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:188
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:201
msgid ""
"There are no image sources available; you must first create an image before "
"attempting to launch an instance."
msgstr "Nincsenek elérhető kép források; először létre kell hoznia egy képet, mielőtt megpróbál indítani egy példányt."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:206
msgid "Please select an option for the instance source."
msgstr "Válasszon beállítást a példányforráshoz."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:215
msgid ""
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
"snapshots."
msgstr "Több példány indítása csak lemezképek és példánypillanatképek esetén támogatott."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:232
msgid "Unable to retrieve public images."
msgstr "Nem lehet lekérni a nyilvános képeket."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:248
msgid "Unable to retrieve images for the current project."
msgstr "Nem lehet lekérni képeket a jelenlegi projekthez."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:271
msgid "Select Image"
msgstr "Kép kiválasztása"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:273
msgid "No images available."
msgstr "Nincsenek elérhető képek."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:282
msgid "Select Instance Snapshot"
msgstr "Példány pillanatkép kiválasztása"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:284
msgid "No snapshots available."
msgstr "Nincsenek elérhető pillanatképek."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:295
msgid "Unable to retrieve instance flavors."
msgstr "Nem lehet lekérni a példány változatokat."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:308
#: usage/base.py:115
msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "Nem lehet lekérni a kvóta információkat."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:341
msgid "Which keypair to use for authentication."
msgstr "Melyik kulcspárt használja a hitelesítéshez."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:348
msgid "Launch instance in these security groups."
msgstr "Példány indítása ezekben a biztonsági csoportokban."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:353
msgid ""
"Control access to your instance via keypairs, security groups, and other "
"mechanisms."
msgstr "Hozzáférés vezérlése a példányhoz kulcspárok, biztonsági csoportok és egyéb mechanizmusok használatával."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:363
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr "Nem lehet lekérni a kulcspárokat."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:367
msgid "Select a keypair"
msgstr "Kulcspár kiválasztása"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:369
msgid "No keypairs available."
msgstr "Nem érhetők el kulcspárok."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:378
msgid "Unable to retrieve list of security groups"
msgstr "Nem lehet lekérni a biztonsági csoportok listáját"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:398
msgid "Customization Script"
msgstr "Testre szabó szkript"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:400
msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built"
" (max 16kb)."
msgstr "A példány létrejötte után futtatandó szkript vagy parancsok halmaza (maximum 16 KB)."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:407
msgid "Post-Creation"
msgstr "Létrehozás után"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:423
msgid "At least one network must be specified."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:425
msgid "Launch instance withthese networks"
msgstr "Példány indítása ezekkel a hálózatokkal"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:429
msgid "Networking"
msgstr "Hálózatkezelés"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:431
msgid "Select networks for your instance."
msgstr "Hálózatok kiválasztása a példányához."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:443
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr "Nem lehet lekérni a hálózatokat."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:467
#, python-format
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "%(count)s „%(name)s” nevű elindítva."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:468
#, python-format
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "Nem indítható el %(count)s „%(name)s”."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:481
#, python-format
msgid "%s instances"
msgstr "%s példányok"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:484
msgid "instance"
msgstr "példány"
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:47
msgid "Unable to retrieve security group list. Please try again later."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:81
#, python-format
msgid "Couldn't get current security group list for instance %s."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:103
#, python-format
msgid "Failed to modify %d instance security groups."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:117
msgid ""
"From here you can add and remove security groups to this project from the "
"list of available security groups."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:119
msgid "All Security Groups"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:120
msgid "Instance Security Groups"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:121
msgid "No security groups found."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:122
msgid "No security groups enabled."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:150
msgid "From here you can edit the instance details."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:163
#, python-format
msgid "Modified instance \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:164
#, python-format
msgid "Unable to modify instance \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/panel.py:10
msgid "Load Balancers"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:32
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:96
msgid "Add Pool"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:39
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:193
msgid "Add Vip"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:55
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:325
msgid "Add Member"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:62
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:429
msgid "Add Monitor"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:69
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:82
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:90
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:98
msgid "Delete"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:71
msgid "Vip"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:72
msgid "Vips"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:85
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:121
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:32
msgid "Pools"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:92
msgid "Monitor"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:93
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:160
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:68
msgid "Monitors"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:100
msgid "Member"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:101
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:147
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:50
msgid "Members"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:116
msgid "VIP"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:141
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:131
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:257
msgid "Protocol Port"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:156
msgid "Monitor Type"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:44
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:270
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:388
msgid "Unable to retrieve pools list."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:62
msgid "Unable to retrieve member list."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:79
msgid "Unable to retrieve monitor list."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:90
msgid "Pool Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:101
msgid "Unable to retrieve pool details."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:106
msgid "Vip Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:117
msgid "Unable to retrieve vip details."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:122
msgid "Member Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:133
msgid "Unable to retrieve member details."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:138
msgid "Monitor Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:149
msgid "Unable to retrieve monitor details."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:55
msgid "Unable to delete monitor."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:62
msgid "Must delete Vip first."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:69
msgid "Unable to delete member."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:76
msgid "Unable to locate vip to delete."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:82
msgid "Unable to delete vip."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:112
msgid "Unable to retrieve pool subnet."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:40
msgid "Load Balancing Method"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:49
msgid "Select a Subnet"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:54
msgid "Unable to retrieve networks list."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:60
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:65
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:152
msgid "Select a Protocol"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:72
msgid "PoolDetails"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:74
msgid ""
"Create Pool for current tenant.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the pool. Choose one subnet where all members of this pool must be on. Select the protocol and load balancing method for this pool. Admin State is UP (checked) by default."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:98
#, python-format
msgid "Added Pool \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:99
#, python-format
msgid "Unable to add Pool \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:124
msgid "Vip Address from Floating IPs"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:134
msgid "Session Persistence"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:137
msgid "Cookie Name"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:138
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:141
msgid "Connection Limit"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:148
#, python-format
msgid "Specify a free IP address from %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:157
msgid "Set Session Persistence"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:163
msgid "Currently Not Supported"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:167
msgid "AddVip"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:169
msgid ""
"Create a vip (virtual IP) for this pool. Assign a name and description for "
"the vip. Specify an IP address and port for the vip. Choose the protocol and"
" session persistence method for the vip.Specify the max connections allowed."
" Admin State is UP (checked) by default."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:195
#, python-format
msgid "Added Vip \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:196
#, python-format
msgid "Unable to add Vip \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:209
#, python-format
msgid "Only one address can be specified.Unable to add Vip %s."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:220
msgid "Unable to retrieve pool."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:227
msgid "Cookie name must be specified with APP_COOKIE persistence."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:251
msgid "Member(s)"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:255
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:289
msgid "Select members for this pool "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:256
msgid "Weight"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:264
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:383
msgid "Select a Pool"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:283
msgid "Unable to retrieve instances list."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:286
msgid "No servers available. Click Add to cancel."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:303
msgid "MemberDetails"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:305
msgid ""
"Add member to selected pool.\n"
"\n"
"Choose one or more listed instances to be added to the pool as member(s). Assign a numeric weight for this member Specify the port number the member(s) operate on; e.g., 80."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:327
#, python-format
msgid "Added Member \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:328
#, python-format
msgid "Unable to add Member %s."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:338
#, python-format
msgid "No instances available.%s"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:349
msgid "Unable to retrieve ports list."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:366
msgid "Delay"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:367
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:369
msgid "Max Retries (1~10)"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:371
msgid "HTTP Method"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:373
msgid "URL"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:376
msgid "Expected HTTP Status Codes"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:393
msgid "Select Type"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:400
msgid "Select HTTP Method"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:405
msgid "MonitorDetails"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:407
msgid ""
"Create a monitor for a pool.\n"
"\n"
"Select target pool and type of monitoring. Specify delay, timeout, and retry limits required by the monitor. Specify method, URL path, and expected HTTP codes upon success."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:431
#, python-format
msgid "Added Monitor \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:432
#, python-format
msgid "Unable to add Monitor \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:6
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:6
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:6
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:6
msgid "ID: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:9
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:9
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:9
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:9
msgid "Tenant ID: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:12
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:30
msgid "Pool ID: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:15
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:21
msgid "Address: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:18
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:24
msgid "Protocol Port: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:21
msgid "Weight: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:24
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:33
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:36
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:42
msgid "Admin State Up: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:27
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:36
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:39
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:45
msgid "Status: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:12
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:34
msgid "Type: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:15
msgid "Delay: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:18
msgid "Timeout: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:21
msgid "Max Retries: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:24
msgid "HTTP Method: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:27
msgid "URL Path: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:30
msgid "Expected Codes: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:12
msgid "VIP ID: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:15
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:12
msgid "Name: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:18
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:15
msgid "Description: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:21
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:18
msgid "Subnet ID: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:24
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:27
msgid "Protocol: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:27
msgid "Load Balancing Method: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:30
msgid "Members: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:33
msgid "Health Monitors: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:33
msgid "Session Persistence: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:36
msgid "Cookie Name: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:39
msgid "Connection Limit: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addmember.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addmember.html:6
msgid "Add New Member"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addmonitor.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addmonitor.html:6
msgid "Add New Monitor"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addpool.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addpool.html:6
msgid "Add New Pool"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addvip.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addvip.html:6
msgid "Specify Vip"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/details_tabs.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/details_tabs.html:6
msgid "Load Balancer"
msgstr ""
#: dashboards/project/network_topology/panel.py:29
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:3
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:6
msgid "Network Topology"
msgstr ""
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:23
msgid "This pane needs javascript support."
msgstr ""
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:33
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display. "
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/tables.py:81
msgid "Add Subnet"
msgstr "Alhálózat hozzáadása"
#: dashboards/project/networks/views.py:86
msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "A hálózat részletei nem kérhetők le."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:39
msgid "Network Name. This field is optional."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:47
msgid ""
"From here you can create a new network.\n"
"In addition a subnet associated with the network can be created in the next panel."
msgstr "Itt létrehozhat egy új hálózatot.\nEzen kívül a következő panelen létrehozható a hálózathoz társított alhálózat."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:61
msgid "Subnet Name"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:62
msgid "Subnet Name. This field is optional."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:65
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:84
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:85
msgid "Network Address"
msgstr "Hálózati cím"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:68
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:90
msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24)"
msgstr "Hálózati cím CIDR formátumban (például 192.168.0.0/24)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:75
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:109
msgid "Gateway IP (optional)"
msgstr "Átjáró IP (elhagyható)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:78
msgid ""
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP"
" of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24). If you use "
"the default, leave blank. If you want to use no gateway, check 'Disable "
"Gateway' below."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:87
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:119
msgid "Disable Gateway"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:92
msgid ""
"You can create a subnet associated with the new network, in which case "
"\"Network Address\" must be specified. If you wish to create a network "
"WITHOUT a subnet, uncheck the \"Create Subnet\" checkbox."
msgstr "Létrehozhat az új hálózathoz társítva egy alhálózatot, ebben az esetben meg kell adni a „Hálózati címet”. Ha a hálózatot alhálózat NÉLKÜL szeretné létrehozni, akkor törölje az „Alhálózat létrehozása” négyzetet."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:103
msgid "Specify \"Network Address\" or clear \"Create Subnet\" checkbox."
msgstr "Adja meg a „Hálózati címet”, vagy törölje az „Alhálózat létrehozása” négyzetet."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:109
msgid "Network Address and IP version are inconsistent."
msgstr "A hálózati cím és az IP verzió nem konzisztensek."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:113
#, python-format
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:118
msgid "Gateway IP and IP version are inconsistent."
msgstr "Az átjáró IP-címe és az IP verzió nem konzisztensek."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:121
msgid "Specify IP address of gateway or check \"Disable Gateway\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:141
msgid "Enable DHCP"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:145
msgid "Allocation Pools"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:146
msgid ""
"IP address allocation pools. Each entry is "
"&lt;start_ip_address&gt;,&lt;end_ip_address&gt; (e.g., "
"192.168.1.100,192.168.1.120) and one entry per line."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:153
msgid "DNS Name Servers"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:154
msgid ""
"IP address list of DNS name servers for this subnet. One entry per line."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:159
msgid "Host Routes"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:160
msgid ""
"Additional routes announced to the hosts. Each entry is "
"&lt;destination_cidr&gt;,&lt;nexthop&gt; (e.g., "
"192.168.200.0/24,10.56.1.254)and one entry per line."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:168
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:145
msgid "You can specify additional attributes for the subnet."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:174
#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:182
#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(network)s)"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:193
#, python-format
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:199
#, python-format
msgid "Start address is larger than end address (value=%s)"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:217
#, python-format
msgid ""
"Host Routes format error: Destination CIDR and nexthop must be specified "
"(value=%s)"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:242
#, python-format
msgid "Created network \"%s\"."
msgstr "„%s” hálózat létrehozva."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:243
#, python-format
msgid "Unable to create network \"%s\"."
msgstr "Nem hozható létre a hálózat („%s”)."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:265
#, python-format
msgid "Network \"%s\" was successfully created."
msgstr "A hálózat („%s”) sikeresen létrejött."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:269
#, python-format
msgid "Failed to create network \"%(network)s\": %(reason)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:325
#, python-format
msgid "Subnet \"%s\" was successfully created."
msgstr "Az alhálózat („%s”) sikeresen létrejött."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:329
#, python-format
msgid "Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\": %(reason)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:345
#, python-format
msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:353
#, python-format
msgid "Failed to delete network \"%s\""
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:39
msgid "Attached"
msgstr "Csatolva"
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:41
msgid "Detached"
msgstr "Leválasztva"
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:60
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:35
msgid "Attached Device"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/ports/views.py:53
msgid "Unable to retrieve port details"
msgstr "Nem lehet lekérni a port részleteit"
#: dashboards/project/networks/subnets/tabs.py:42
msgid "Unable to retrieve subnet details."
msgstr "Az alhálózat részletei nem kérhetők le."
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:71
msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "Nem lehet lekérni az alhálózat részleteit"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:43
msgid ""
"You can create a subnet associated with the network. Advanced configuration "
"are available at \"Subnet Detail\" tab."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:62
#, python-format
msgid "Created subnet \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:63
#, python-format
msgid "Unable to create subnet \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:112
msgid ""
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254). You need to specify an explicit "
"address to set the gateway. If you want to use no gateway, check 'Disable "
"Gateway' below."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:124
msgid ""
"You can update a subnet associated with the network. Advanced configuration "
"are available at \"Subnet Detail\" tab."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:155
msgid "Update"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:156
#, python-format
msgid "Updated subnet \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:157
#, python-format
msgid "Unable to update subnet \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:185
#, python-format
msgid "Subnet \"%s\" was successfully updated."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:189
#, python-format
msgid "Failed to update subnet \"%(sub)s\": %(reason)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:3
msgid "Network Overview"
msgstr "Hálózat áttekintése"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:22
msgid "Provider Network"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:23
msgid "Network Type"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:24
msgid "Physical Network"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:25
msgid "Segmentation ID"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/detail.html:6
msgid "Network Detail: "
msgstr "Hálózat részletei: "
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:3
msgid "Port Overview"
msgstr "Portáttekintés"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:18
msgid "Fixed IP"
msgstr "Fix IP"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:22
msgid "IP address:"
msgstr "IP-cím:"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:23
msgid "Subnet ID"
msgstr "Alhálózati azonosító"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:29
msgid "Mac Address"
msgstr "MAC cím"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/detail.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/detail.html:6
msgid "Port Detail"
msgstr "Port részletei"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:3
msgid "Subnet Overview"
msgstr "Alhálózat áttekintése"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:16
msgid "IP version"
msgstr "IP verzió"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:20
msgid "IP allocation pool"
msgstr "IP-foglalási tár"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:23
msgid "Start"
msgstr "Kezdet"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:24
msgid " - End"
msgstr " - Vég"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:27
msgid "DHCP Enable"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:31
msgid "Additional routes"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:34
msgid "Destination"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:35
msgid " : Next hop"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:37
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:45
msgid "None"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:40
msgid "DNS name server"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/detail.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/detail.html:6
msgid "Subnet Detail"
msgstr "Alhálózat részletei"
#: dashboards/project/routers/tables.py:33
msgid "Router"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/tables.py:43
#: dashboards/project/routers/tables.py:49
#, python-format
msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/tables.py:78
msgid "Clear"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/tables.py:79
msgid "Cleared"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/tables.py:80
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:33
msgid "Gateway"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/tables.py:81
msgid "Gateways"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/tables.py:91
#, python-format
msgid "Unable to clear gateway for router \"%(name)s\": \"%(msg)s\""
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/tabs.py:37
msgid "Unable to retrieve router details."
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/views.py:77
#, python-format
msgid "Unable to retrieve a list of external networks \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/views.py:89
#, python-format
msgid "External network \"%s\" not found."
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/views.py:105
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for router \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/views.py:117
#, python-format
msgid "Unable to retrieve an external network \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:35
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:94
msgid "Router ID"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:51
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:109
#, python-format
msgid "Failed to get network list %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:67
msgid "Select Subnet"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:69
msgid "No subnets available."
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:77
msgid "Interface added"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:82
#, python-format
msgid "Failed to add_interface %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:118
msgid "Select network"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:120
msgid "No networks available."
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:128
msgid "Gateway interface is added"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:133
#, python-format
msgid "Failed to set gateway %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:50
msgid "Interface"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:65
#, python-format
msgid "Failed to delete interface %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/views.py:50
msgid "Unable to retrieve router."
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/views.py:82
msgid "Unable to set gateway."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/forms.py:33
msgid "Size (GB)"
msgstr "Méret (GB)"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:34
msgid "Encryption"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/forms.py:35
msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "Pillanatkép használata forrásként"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:84
#, python-format
msgid "Volume size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGB)"
msgstr "A kötet méretének legalább a pillanatkép méretét el kell érnie (%s GB)"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:89
msgid "Unable to load the specified snapshot."
msgstr "Nem tölthető be a megadott pillanatkép."
#: dashboards/project/volumes/forms.py:94
msgid "Choose a snapshot"
msgstr "Válasszon pillanatképet"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:118
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the snapshot size (%sGB)"
msgstr "A kötet mérete nem lehet kisebb a pillanatkép méreténél (%s GB)"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:127
#, python-format
msgid ""
"A volume of %(req)iGB cannot be created as you only have %(avail)iGB of your"
" quota available."
msgstr "Nem hozható létre %(req)i GB méretű kötet, mivel csak %(avail)i GB érhető el a kvótából."
#: dashboards/project/volumes/forms.py:134
msgid "You are already using all of your available volumes."
msgstr "Már minden rendelkezésre álló kötet használatban van."
#: dashboards/project/volumes/forms.py:158
msgid "Unable to create volume."
msgstr "Nem hozható létre kötet."
#: dashboards/project/volumes/forms.py:167
msgid "Attach to Instance"
msgstr "Példányhoz csatolás"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:168
msgid "Select an instance to attach to."
msgstr "Válasszon példányt a csatoláshoz."
#: dashboards/project/volumes/forms.py:212
msgid "Unknown instance (None)"
msgstr "Ismeretlen példány (nincs)"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:226
#, python-format
msgid "Attaching volume %(vol)s to instance %(inst)s on %(dev)s."
msgstr "%(vol)s kötet csatolása a(z) %(inst)s példányhoz ezen: %(dev)s."
#: dashboards/project/volumes/forms.py:235
msgid "Unable to attach volume."
msgstr "A kötet nem csatolható."
#: dashboards/project/volumes/forms.py:259
#, python-format
msgid "Creating volume snapshot \"%s\""
msgstr "Kötetpillanatkép („%s”) létrehozása"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:265
msgid "Unable to create volume snapshot."
msgstr "Nem hozható létre kötetpillanatkép."
#: dashboards/project/volumes/tables.py:48
#, python-format
msgid "Unable to delete volume \"%s\". One or more snapshots depend on it."
msgstr "Nem törölhető a kötet („%s”). Legalább egy pillanatkép függ tőle."
#: dashboards/project/volumes/tables.py:68
msgid "Edit Attachments"
msgstr "Csatolások szerkesztése"
#: dashboards/project/volumes/tables.py:97
#, python-format
msgid "%sGB"
msgstr "%s GB"
#: dashboards/project/volumes/tables.py:110
#: dashboards/project/volumes/views.py:152
msgid "Unable to retrieve attachment information."
msgstr "A csatolási információk nem kérhetők le."
#: dashboards/project/volumes/tables.py:127
#, python-format
msgid "Attached to %(instance)s on %(dev)s"
msgstr "Csatolva %(instance)s példányhoz ezen: %(dev)s"
#: dashboards/project/volumes/tables.py:191
msgid "Detach"
msgstr "Leválasztás"
#: dashboards/project/volumes/tables.py:192
msgid "Detaching"
msgstr "Leválasztás"
#: dashboards/project/volumes/tables.py:229
#, python-format
msgid "%(dev)s on instance %(instance_name)s"
msgstr "%(dev)s ezen példányon: %(instance_name)s"
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:41
msgid "Unable to retrieve volume details."
msgstr "A kötet részletei nem kérhetők le."
#: dashboards/project/volumes/views.py:49
msgid "Unable to retrieve volume list."
msgstr "A kötetlista nem kérhető le."
#: dashboards/project/volumes/views.py:56
msgid "Unable to retrieve volume/instance attachment information"
msgstr "A kötet- vagy példánycsatolási információk nem kérhetők le."
#: dashboards/project/volumes/views.py:133
#: dashboards/project/volumes/views.py:143
msgid "Unable to retrieve volume information."
msgstr "A kötetinformációk nem kérhetők le."
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_attach.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/attach.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/attach.html:6
msgid "Manage Volume Attachments"
msgstr "Kötetcsatolások kezelése"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_attach.html:13
msgid "Attach To Instance"
msgstr "Csatolás példányhoz"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_attach.html:22
msgid "Attach Volume"
msgstr "Kötet csatolása"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:20
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create_snapshot.html:18
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "A kötetek példányokhoz csatolható blokkos eszközök."
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:22
msgid "Volume Quotas"
msgstr "Kötetkvóták"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:25
msgid "Total Gigabytes"
msgstr "Gigabájtok összesen"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:34
msgid "Number of Volumes"
msgstr "Kötetek száma"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create_snapshot.html:8
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create_snapshot.html:23
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/create_snapshot.html:3
msgid "Create Volume Snapshot"
msgstr "Kötet pillanatkép létrehozása"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:3
msgid "Volume Overview"
msgstr "Kötet áttekintése"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:34
msgid "Attachments"
msgstr "Csatolások"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:46
msgid "Not attached"
msgstr "Nem csatolt"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:52
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/create.html:6
msgid "Create a Volume"
msgstr "Kötet létrehozása"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/create_snapshot.html:6
msgid "Create a Volume Snapshot"
msgstr "Kötet pillanatkép létrehozása"
#: dashboards/settings/dashboard.py:24 templates/_header.html:4
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: dashboards/settings/user/forms.py:73
msgid "Settings saved."
msgstr "Beállítások elmentve."
#: dashboards/settings/user/panel.py:25
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:8
#: dashboards/settings/user/templates/user/settings.html:3
#: dashboards/settings/user/templates/user/settings.html:6
msgid "User Settings"
msgstr "Felhasználói beállítások"
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:18
msgid "From here you can modify dashboard settings for your user."
msgstr "Innen tudja módosítani a felhasználója vezérlőpultjának beállításait."
#: templates/403.html:4 templates/403.html.py:9
msgid "Forbidden"
msgstr "Tiltott"
#: templates/403.html:20 templates/404.html:19 templates/500.html:73
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"
#: templates/404.html:4
msgid "Page Not Found"
msgstr "Az oldal nem található"
#: templates/404.html:9
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "A keresett oldal nem létezik"
#: templates/404.html:10
msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
msgstr "Elgépelhette a címet, vagy az oldalt áthelyezték."
#: templates/500.html:20
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:67
msgid "Something went wrong!"
msgstr ""
#: templates/500.html:68
msgid ""
"An unexpected error has occurred. Try refreshing the page. If that doesn't "
"help, contact your local administrator."
msgstr ""
#: templates/500.html:74 templates/_header.html:6
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: templates/_header.html:3
msgid "Logged in as"
msgstr "Belépve mint"
#: templates/_header.html:8
msgid "Sign Out"
msgstr "Kijelentkezés"
#: test/settings.py:49
msgid "Password must be between 8 and 18 characters."
msgstr "A jelszónak 8 és 18 karakter közöttinek kell lennie."
#: usage/base.py:98
msgid "Unable to retrieve usage information."
msgstr "Nem lehet lekérni a használati információkat."
#: usage/base.py:101
msgid "You are viewing data for the future, which may or may not exist."
msgstr "Olyan jövőbeli adatokat néz, amelyeknek a létezése nem garantált."
#: usage/tables.py:11
msgid "Download CSV Summary"
msgstr "CSV összegzés letöltése"
#: usage/tables.py:25
msgid "VCPU Hours"
msgstr "VCPU órák"
#: usage/tables.py:30
msgid "Project Name"
msgstr "Projekt neve"
#: usage/tables.py:32
msgid "Disk GB Hours"
msgstr "Lemez GB órák"
#: usage/tables.py:40 usage/tables.py:68
msgid "Usage Summary"
msgstr "Használati összegzés"
#: usage/tables.py:60
msgid "Uptime"
msgstr "Futási idő"