horizon/horizon/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po

507 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 22:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 23:37+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:480
msgid "Other"
msgstr "Overig"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Meldt u zich aan om door te gaan."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "U bent niet gemachtigd voor toegang tot %s"
#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr ""
#: exceptions.py:287
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Onbevoegd: %s"
#: exceptions.py:290
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Onbevoegd. Meldt u zich opnieuw aan."
#: middleware.py:97
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessie verlopen."
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigatie Artikel"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Selecteer een %s om te bladeren."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Wachtwoord is niet geaccepteerd"
#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Onjuist formaat voor IP adres"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Ongeldige versie voor IP adres"
#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Ongeldig subnet masker"
#: forms/views.py:81 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
#: forms/views.py:82
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:239
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:16
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:26
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:12
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:21
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: tables/actions.py:756
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:758
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:786 tables/base.py:1545
msgid "N/A"
msgstr "n.v.t."
#: tables/actions.py:815
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Het is u niet toegestaan om %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:822
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Niet in staat om %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:828
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:898
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: tables/actions.py:900
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"
#: tables/actions.py:931
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
#: tables/actions.py:932
msgid "Updated"
msgstr "Bijgewerkt"
#: tables/base.py:355
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Het attribuut %(attr)s bestaat niet op %(obj)s."
#: tables/base.py:967
msgid "No items to display."
msgstr "Geen artikelen om weer te geven."
#: tables/base.py:1076
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:40
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: tables/base.py:1304
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Geen overeenkomsten gevonden voor de id \"%s\"."
#: tables/base.py:1461
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Selecteer alstublieft een rij voor het uitvoeren van die actie."
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Aangemeld als: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Afmelden"
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Aanmelden"
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Aanmelden"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "U ben niet gemachtigd voor toegang tot de bron:"
#: templates/auth/_login.html:17
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Meldt u zich aan als een andere gebruiker of ga terug naar <a href=\"%(home_url)s\">thuis</a>"
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "Aanmelden"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Informatie: "
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Waarschuwing: "
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Gelukt: "
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Fout: "
#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_data_table.html:68
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_data_table.html:71
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:38
msgid "More Actions"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Rij toevoegen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Beperk samenvatting"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Exemplaren"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Gebruikt <span> %(used)s </span> van <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "Werkgeheugen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Vlottende IPs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Beveiligingsgroepen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volumen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Volumeopslag"
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:12
msgid ""
"\n"
" You can specify metadata by adding items from the left column to\n"
" the right column. You may select the metadata added to glance\n"
" dictionary or you can use the \"Other\" option using a key of\n"
" your choice.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:26
msgid "Available Metadata"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:56
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:59
msgid "Invalid key name"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:88
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:200
msgid "No available metadata"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:99
msgid "Existing Metadata"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:216
msgid ""
"\n"
" You can specify resource metadata by moving items from the left\n"
" column to the right column. In the left columns there are metadata\n"
" definitions from the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option\n"
" to add metadata with the key of your choice.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:238
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Samenvatting van verbruik"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Selecteer een tijdsvlak om het verbruik voor op te vragen"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "De datum dient in het JJJJ-mm-dd formaat te zijn."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances"
msgstr "Actieve exemplaren"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM"
msgstr "Actief werkgeheugen"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "VCPU-uren in dit tijdsvlak"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "GB-uren in dit tijdsvlak"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:130 templatetags/horizon.py:141
msgid "No Limit"
msgstr "Geen limiet"
#: templatetags/horizon.py:133 templatetags/horizon.py:135
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
#: templatetags/sizeformat.py:49 templatetags/sizeformat.py:54
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/sizeformat.py:57
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:60
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:68
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: templatetags/sizeformat.py:77
msgid "0 bytes"
msgstr ""
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Geen geldig poortnummer"
#: utils/validators.py:28
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Geen geldig IP protocolnummer"
#: utils/validators.py:42
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Een dubbele punt is toegestaan in het poortbereik"
#: utils/validators.py:49
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Poortnummer moet een geheel getal zijn"
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "Bezig met verwerken..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Alle beschikbare"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Leden"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Geen beschikbaar."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Geen leden."
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s succesvol afgerond."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s was niet voltooid."