Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I0b0de22a9ddca3cc4b6a4bf5f8478f884c4c51c3
This commit is contained in:
parent
ae068b118d
commit
aa53ad975f
|
@ -7,15 +7,16 @@
|
|||
# Robert Simai, 2014
|
||||
# Reik Keutterling <spielkind@gmail.com>, 2015
|
||||
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
|
||||
# Monika Wolf <vcomas3@de.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0rc2.dev4\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0rc2.dev8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-18 19:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 10:41+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-20 06:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 03:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Monika Wolf <vcomas3@de.ibm.com>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
@ -475,6 +476,14 @@ msgstr "Version %(version)s konnte nicht gefunden werden"
|
|||
msgid "Could not find: %(target)s"
|
||||
msgstr "Konnte nicht gefunden werden: %(target)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not map any federated user properties to identity values. Check debug "
|
||||
"logs or the mapping used for additional details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es konnten keine eingebundenen Benutzereigenschaften Identitätswerten "
|
||||
"zugeordnet werden. Überprüfen Sie die Debugprotokolle oder die verwendete "
|
||||
"Zuordnung, um weitere Details zu erhalten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not map user while setting ephemeral user identity. Either mapping "
|
||||
"rules must specify user id/name or REMOTE_USER environment variable must be "
|
||||
|
|
|
@ -11,17 +11,18 @@
|
|||
# Pablo Sanchez <furybeat@gmail.com>, 2015
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Eugènia Torrella <tester03@es.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0b4.dev37\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0rc2.dev8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-07 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 10:41+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 09:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 10:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugènia Torrella <tester03@es.ibm.com>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
|
@ -32,6 +33,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%(detail)s"
|
||||
msgstr "%(detail)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(driver)s is not supported driver version"
|
||||
msgstr "%(driver)s no es una versión de controlador no soportada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(entity)s name cannot contain the following reserved characters: %(chars)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nombre %(entity)s no puede contener los siguientes caracteres "
|
||||
"reservados: %(chars)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(event)s is not a valid notification event, must be one of: %(actions)s"
|
||||
|
@ -54,6 +66,10 @@ msgstr ""
|
|||
"%(mod_name)s no proporciona migración de base de datos. La vía de acceso de "
|
||||
"repositorio de migración en %(path)s no existe o no es un directorio."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(prior_role_id)s does not imply %(implied_role_id)s"
|
||||
msgstr "%(prior_role_id)s no implica %(implied_role_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(property_name)s cannot be less than %(min_length)s characters."
|
||||
msgstr "%(property_name)s no puede tener menos de %(min_length)s caracteres."
|
||||
|
@ -66,6 +82,10 @@ msgstr "%(property_name)s no es una %(display_expected_type)s"
|
|||
msgid "%(property_name)s should not be greater than %(max_length)s characters."
|
||||
msgstr "%(property_name)s no debe tener más de %(max_length)s caracteres."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(role_id)s cannot be an implied roles"
|
||||
msgstr "%(role_id)s no puede ser un rol implicado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s cannot be empty."
|
||||
msgstr "%s no puede estar vacío."
|
||||
|
@ -82,6 +102,19 @@ msgstr "campo %s es necesario y no puede estar vacío"
|
|||
msgid "%s field(s) cannot be empty"
|
||||
msgstr "%s campo(s) no puede estar vacío"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s for the LDAP identity backend has been deprecated in the Mitaka release "
|
||||
"in favor of read-only identity LDAP access. It will be removed in the \"O\" "
|
||||
"release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El programa de fondo de identidad LDAP %s se ha dejado en desuso en el "
|
||||
"release de Mitaka, sustituyéndolo por un acceso LDAP de identidad de solo "
|
||||
"lectura. Se eliminará en el release \"O\"."
|
||||
|
||||
msgid "(Disable insecure_debug mode to suppress these details.)"
|
||||
msgstr "(Inhabilite la modalidad insecure_debug para suprimir estos detalles.)"
|
||||
|
||||
msgid "--all option cannot be mixed with other options"
|
||||
msgstr "La opción --all no puede mezclarse con otras opciones"
|
||||
|
||||
|
@ -133,6 +166,17 @@ msgstr "Debe proporcionarse al menos una opción, utilice --all o --domain-name"
|
|||
msgid "At least one role should be specified."
|
||||
msgstr "Al menos debe especificarse un rol"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempted automatic driver selection for assignment based upon "
|
||||
"[identity]\\driver option failed since driver %s is not found. Set "
|
||||
"[assignment]/driver to a valid driver in keystone config."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ha intentado la seleción automática de controlador para la asignación en "
|
||||
"base a la opción [identity]\\driver, pero ha fallado porque no se encuentra "
|
||||
"el controlador %s. Defina [assignment]/driver con un controlador válido en "
|
||||
"la configuración de keystone."
|
||||
|
||||
msgid "Attempted to authenticate with an unsupported method."
|
||||
msgstr "Se ha intentado autenticar con un método no compatible."
|
||||
|
||||
|
@ -180,6 +224,64 @@ msgstr "No se puede crear un punto final con el URL no válido: %(url)s"
|
|||
msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s"
|
||||
msgstr "No se puede crear el proyecto con padre: %(project_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create project, since it specifies its owner as domain %(domain_id)s, "
|
||||
"but specifies a parent in a different domain (%(parent_domain_id)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede crear el proyecto porque especifica su propietario como dominio "
|
||||
"%(domain_id)s, pero especifica un padre en otro dominio distinto "
|
||||
"(%(parent_domain_id)s)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create project, since its parent (%(domain_id)s) is acting as a "
|
||||
"domain, but project's specified parent_id (%(parent_id)s) does not match "
|
||||
"this domain_id."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede crear el proyecto porque su padre (%(domain_id)s) actúa como "
|
||||
"dominio, pero el parent_id especificado en el proyecto, (%(parent_id)s), no "
|
||||
"coincide con este domain_id."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot delete a domain that is enabled, please disable it first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede suprimir un dominio que está habilitado, antes debe "
|
||||
"inhabilitarlo."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot delete project %(project_id)s since its subtree contains enabled "
|
||||
"projects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede suprimir el proyecto %(project_id)s porque su subárbol contiene "
|
||||
"proyectos habilitados."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot delete the project %s since it is not a leaf in the hierarchy. Use "
|
||||
"the cascade option if you want to delete a whole subtree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede suprimir el proyecto %s porque no es una hoja en la jerarquía. "
|
||||
"Utilice la opción de casacada si desea suprimir un subárbol entero."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot disable project %(project_id)s since its subtree contains enabled "
|
||||
"projects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede inhabilitar el proyecto %(project_id)s porque su subárbol "
|
||||
"contiene proyectos habilitados."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot enable project %s since it has disabled parents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede habilitar el proyecto %s, ya que tiene padres inhabilitados"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot list assignments sourced from groups and filtered by user ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pueden enumerar las asignaciones obtenidas de grupos y filtradas por "
|
||||
"ID de usuario."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot list request tokens with a token issued via delegation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pueden listar las señales de solicitud con una señal emitida mediante "
|
||||
|
@ -200,6 +302,9 @@ msgstr ""
|
|||
"No se puede truncar una llamada de controlador si lista de sugerencias como "
|
||||
"primer parámetro después de self "
|
||||
|
||||
msgid "Cannot update domain_id of a project that has children."
|
||||
msgstr "No se puede actualizar el domain_id de un proyecto que tenga hijos."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot use parents_as_list and parents_as_ids query params at the same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -212,6 +317,10 @@ msgstr ""
|
|||
"No se pueden utilizar los parámetros de consulta subtree_as_list y "
|
||||
"subtree_as_ids al mismo tiempo."
|
||||
|
||||
msgid "Cascade update is only allowed for enabled attribute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solo se permite la actualización en casacada de los atributos habilitados."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Combining effective and group filter will always result in an empty list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -362,6 +471,14 @@ msgstr "No se ha podido encontrar la versión: %(version)s"
|
|||
msgid "Could not find: %(target)s"
|
||||
msgstr "No se ha podido encontrar : %(target)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not map any federated user properties to identity values. Check debug "
|
||||
"logs or the mapping used for additional details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha podido correlacionar ninguna propiedad de usuario federado a valor "
|
||||
"de identidad. Compruebe los registros de depuración o la correlación "
|
||||
"utilizada para otener información más detallada."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not map user while setting ephemeral user identity. Either mapping "
|
||||
"rules must specify user id/name or REMOTE_USER environment variable must be "
|
||||
|
@ -377,6 +494,27 @@ msgstr "No se ha podido validar la señal de acceso"
|
|||
msgid "Credential belongs to another user"
|
||||
msgstr "La credencial pertenece a otro usuario"
|
||||
|
||||
msgid "Credential signature mismatch"
|
||||
msgstr "Discrepancia en la firma de credencial"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Direct import of auth plugin %(name)r is deprecated as of Liberty in favor "
|
||||
"of its entrypoint from %(namespace)r and may be removed in N."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La importación directa del plug-in de autorización %(name)r está en desuso a "
|
||||
"partir de Liberty, sustituyéndose por su punto de entrada desde "
|
||||
"%(namespace)r y puede que se elimine en N."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Direct import of driver %(name)r is deprecated as of Liberty in favor of its "
|
||||
"entrypoint from %(namespace)r and may be removed in N."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La importación directa del controlador %(name)r está en desuso a partir de "
|
||||
"Liberty, sustituyéndose por su punto de entrada desde %(namespace)r y puede "
|
||||
"que se elimine en N."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disabling an entity where the 'enable' attribute is ignored by configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -399,9 +537,15 @@ msgstr "El dominio no puede tener el ID %s"
|
|||
msgid "Domain is disabled: %s"
|
||||
msgstr "El dominio está inhabilitado: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Domain name cannot contain reserved characters."
|
||||
msgstr "El nombre de dominio no puede contener caracteres reservados."
|
||||
|
||||
msgid "Domain scoped token is not supported"
|
||||
msgstr "La señal con ámbito de dominio no está soportada"
|
||||
|
||||
msgid "Domain specific roles are not supported in the V8 role driver"
|
||||
msgstr "El controlador de roles V8 no admite roles específicos de dominio."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Domain: %(domain)s already has a configuration defined - ignoring file: "
|
||||
|
@ -417,10 +561,29 @@ msgstr "Entrada Duplicada "
|
|||
msgid "Duplicate ID, %s."
|
||||
msgstr "ID duplicado, %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Duplicate entry: %s"
|
||||
msgstr "Entrada duplicada: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Duplicate name, %s."
|
||||
msgstr "Nombre duplicado, %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Duplicate remote ID: %s"
|
||||
msgstr "ID remoto duplicado: %s"
|
||||
|
||||
msgid "EC2 access key not found."
|
||||
msgstr "No se ha encontrado la clave de acceso de EC2."
|
||||
|
||||
msgid "EC2 signature not supplied."
|
||||
msgstr "No se ha proporcionado la firma de EC2."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either --bootstrap-password argument or OS_BOOTSTRAP_PASSWORD must be set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se debe definir el argumento bootstrap-password o bien OS_BOOTSTRAP_PASSWORD."
|
||||
|
||||
msgid "Enabled field must be a boolean"
|
||||
msgstr "El campo habilitado debe ser un booleano"
|
||||
|
||||
|
@ -469,6 +632,15 @@ msgstr "Error al analizar las reglas %(path)s: %(err)s"
|
|||
msgid "Error while reading metadata file, %(reason)s"
|
||||
msgstr "Error al leer el archivo de metadatos, %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exceeded attempts to register domain %(domain)s to use the SQL driver, the "
|
||||
"last domain that appears to have had it is %(last_domain)s, giving up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ha superado el número máximo de intentos de registrar un dominio "
|
||||
"%(domain)s para utilizar el controlador SQL, el último dominio que parece "
|
||||
"haberlo tenido es %(last_domain)s, abandonando"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expected dict or list: %s"
|
||||
msgstr "Se espera un diccionario o una lista: %s"
|
||||
|
@ -512,6 +684,10 @@ msgid "Found invalid token: scoped to both project and domain."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Se ha encontrado una señal no válida: tiene un ámbito de proyecto y dominio."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group %s not found in config"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado el grupo %s en la configuración"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group %(group)s is not supported for domain specific configurations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -550,6 +726,9 @@ msgstr ""
|
|||
"No se ha incluido el identificador del proveedor de identidad de entrada "
|
||||
"entre los identificadores aceptados."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid EC2 signature."
|
||||
msgstr "Firma de EC2 no válida."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid LDAP TLS certs option: %(option)s. Choose one of: %(options)s"
|
||||
msgstr "Opción de LDAP TLS no válida: %(option)s. Elegir uno de: %(options)s"
|
||||
|
@ -622,6 +801,9 @@ msgstr "Firma no válida"
|
|||
msgid "Invalid user / password"
|
||||
msgstr "Usuario / contraseña no válidos"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or TOTP passcode"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario o código de acceso TOTP no válido"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr "Usuario o contraseña no válidos"
|
||||
|
||||
|
@ -645,6 +827,20 @@ msgstr "Supresión de LDAP %s"
|
|||
msgid "LDAP %s update"
|
||||
msgstr "Actualización de LDAP %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Length of transformable resource id > 64, which is max allowed characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Longitud del ID de recurso transformable > 64, que es el número máximo de "
|
||||
"caracteres permitidos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Local section in mapping %(mapping_id)s refers to a remote match that "
|
||||
"doesn't exist (e.g. {0} in a local section)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La sección local de la correlación %(mapping_id)s hace referencia a una "
|
||||
"coincidencia remota que no existe (p.e. {0} en una sección local)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lock Timeout occurred for key, %(target)s"
|
||||
msgstr "Se ha producido tiempo de espera de bloqueo para la clave, %(target)s"
|
||||
|
@ -664,6 +860,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Marker could not be found"
|
||||
msgstr "No se ha podido encontrar el marcador"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Max hierarchy depth reached for %s branch."
|
||||
msgstr "Se ha alcanzado la profundidad máxima de jerarquía en la rama %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Maximum lock attempts on %s occurred."
|
||||
msgstr "Se han producido los intentos de bloqueo máximos en %s."
|
||||
|
@ -731,6 +931,9 @@ msgstr "No hay ninguna política asociada con el punto final %(endpoint_id)s."
|
|||
msgid "No remaining uses for trust: %(trust_id)s"
|
||||
msgstr "No quedan usos para la confianza: %(trust_id)s"
|
||||
|
||||
msgid "No token in the request"
|
||||
msgstr "No hay ningún token en la solicitud"
|
||||
|
||||
msgid "Non-default domain is not supported"
|
||||
msgstr "El dominio no predeterminado no está soportado"
|
||||
|
||||
|
@ -768,9 +971,19 @@ msgstr "El campo de proyecto es obligatorio y no puede estar vacío."
|
|||
msgid "Project is disabled: %s"
|
||||
msgstr "El proyecto está inhabilitado: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Project name cannot contain reserved characters."
|
||||
msgstr "El nombre de proyecto no puede contener caracteres reservados."
|
||||
|
||||
msgid "Query string is not UTF-8 encoded"
|
||||
msgstr "La serie de consulta no tiene codificación UTF-8"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reading the default for option %(option)s in group %(group)s is not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se da soporte para leer el valor predeterminado para la opción %(option)s "
|
||||
"del grupo %(group)s"
|
||||
|
||||
msgid "Redelegation allowed for delegated by trust only"
|
||||
msgstr "Sólo se permite volver a delegar un delegado por confianza"
|
||||
|
||||
|
@ -782,6 +995,78 @@ msgstr ""
|
|||
"La profundidad de redelegación restante de %(redelegation_depth)d está fuera "
|
||||
"del rango permitido de [0..%(max_count)d]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove admin_crud_extension from the paste pipeline, the admin_crud "
|
||||
"extension is now always available. Updatethe [pipeline:admin_api] section in "
|
||||
"keystone-paste.ini accordingly, as it will be removed in the O release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elimine admin_crud_extension de la interconexión de pegar, la extensión "
|
||||
"admin_crud ahora está siempre disponible. Actualice la sección [pipeline:"
|
||||
"admin_api] en keystone-paste.ini consecuentemente, ya que se eliminará en el "
|
||||
"release O."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove endpoint_filter_extension from the paste pipeline, the endpoint "
|
||||
"filter extension is now always available. Update the [pipeline:api_v3] "
|
||||
"section in keystone-paste.ini accordingly as it will be removed in the O "
|
||||
"release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elimine endpoint_filter_extension de la interconexión de pegar, la extensión "
|
||||
"de filtro de punto final ahora está siempre disponible. Actualice la "
|
||||
"sección [pipeline:api_v3] en keystone-paste.ini consecuentemente, ya que se "
|
||||
"eliminará en el release O."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove federation_extension from the paste pipeline, the federation "
|
||||
"extension is now always available. Update the [pipeline:api_v3] section in "
|
||||
"keystone-paste.ini accordingly, as it will be removed in the O release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elimine federation_extension de la interconexión de pegar, la extensión de "
|
||||
"federación ahora está siempre disponible. Actualice la sección [pipeline:"
|
||||
"api_v3] en keystone-paste.ini consecuentemente, ya que se eliminará en el "
|
||||
"release O."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove oauth1_extension from the paste pipeline, the oauth1 extension is now "
|
||||
"always available. Update the [pipeline:api_v3] section in keystone-paste.ini "
|
||||
"accordingly, as it will be removed in the O release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elimine oauth1_extension de la interconexión de pegar, la extensión oauth1 "
|
||||
"ahora está siempre disponible. Actualice la sección [pipeline:api_v3] en "
|
||||
"keystone-paste.ini consecuentemente, ya que se eliminará en el release O."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove revoke_extension from the paste pipeline, the revoke extension is now "
|
||||
"always available. Update the [pipeline:api_v3] section in keystone-paste.ini "
|
||||
"accordingly, as it will be removed in the O release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elimine revoke_extension de la interconexión de pegar, la extensión de "
|
||||
"revocación ahora está siempre disponible. Actualice la sección [pipeline:"
|
||||
"api_v3] en keystone-paste.ini consecuentemente, ya que se eliminará en el "
|
||||
"release O."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove simple_cert from the paste pipeline, the PKI and PKIz token providers "
|
||||
"are now deprecated and simple_cert was only used insupport of these token "
|
||||
"providers. Update the [pipeline:api_v3] section in keystone-paste.ini "
|
||||
"accordingly, as it will be removed in the O release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elimine simple_cert de la interconexión de pegar, los proveedores de token "
|
||||
"PKI y PKIz están ahora en desuso y simple_cert se utilizaba únicamente para "
|
||||
"dar soporte a estos proveedores de token. Actualice la sección [pipeline:"
|
||||
"api_v3] en keystone-paste.ini consecuentemente, ya que se eliminará en el "
|
||||
"release O."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove user_crud_extension from the paste pipeline, the user_crud extension "
|
||||
"is now always available. Updatethe [pipeline:public_api] section in keystone-"
|
||||
"paste.ini accordingly, as it will be removed in the O release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elimine user_crud_extension de la interconexión de pegar, la extensión "
|
||||
"user_crud ahora está siempre disponible. Actualice la sección [pipeline:"
|
||||
"public_api] en keystone-paste.ini consecuentemente, ya que se eliminará en "
|
||||
"el release O."
|
||||
|
||||
msgid "Request Token does not have an authorizing user id"
|
||||
msgstr "El token de solicitud no tiene un id de usuario de autorización"
|
||||
|
||||
|
@ -863,6 +1148,19 @@ msgstr ""
|
|||
"La longitud de la serie se ha excedido. La longitud de la serie '%(string)s' "
|
||||
"ha excedido el límite de la columna %(type)s(CHAR(%(length)d))."
|
||||
|
||||
msgid "Tenant name cannot contain reserved characters."
|
||||
msgstr "El nombre de inquilino no puede contener caracteres reservados."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %s extension has been moved into keystone core and as such its "
|
||||
"migrations are maintained by the main keystone database control. Use the "
|
||||
"command: keystone-manage db_sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La extensión %s se ha trasladado al núcleo de keystone y, como tal, el "
|
||||
"mantenimiento de sus migraciones se hace desde el control de bases de datos "
|
||||
"principal de keystone. Utilice el comando: keystone-manage db_sync"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 'expires_at' must not be before now. The server could not comply with "
|
||||
"the request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client "
|
||||
|
@ -909,6 +1207,9 @@ msgstr ""
|
|||
"El proveedor de señales configurado no da soporte a la autenticación de "
|
||||
"enlaces."
|
||||
|
||||
msgid "The creation of projects acting as domains is not allowed in v2."
|
||||
msgstr "En la v2, no se permite crear proyectos que actúen como dominios."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password length must be less than or equal to %(size)i. The server could "
|
||||
|
@ -957,6 +1258,10 @@ msgstr "Solo puede haber parámetros de oauth"
|
|||
msgid "This is not a recognized Fernet payload version: %s"
|
||||
msgstr "Esta no es una versión de carga útil Fernet reconocida: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This is not a recognized Fernet token %s"
|
||||
msgstr "Este no es un token Fernet reconocido %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Timestamp not in expected format. The server could not comply with the "
|
||||
"request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client is "
|
||||
|
@ -1036,6 +1341,9 @@ msgstr ""
|
|||
"No se puede suprimir la región %(region_id)s porque sus regiones secundarias "
|
||||
"tienen puntos finales asociados."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to downgrade schema"
|
||||
msgstr "No se ha podido degradar el esquema"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to find valid groups while using mapping %(mapping_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1102,16 +1410,38 @@ msgstr "Versión de señal desconocida %s"
|
|||
msgid "Unregistered dependency: %(name)s for %(targets)s"
|
||||
msgstr "Dependencia no registrada: %(name)s para %(targets)s"
|
||||
|
||||
msgid "Update of `domain_id` is not allowed."
|
||||
msgstr "No se permite la actualización de `domain_id`."
|
||||
|
||||
msgid "Update of `is_domain` is not allowed."
|
||||
msgstr "No se permite la actualización de `is_domain`."
|
||||
|
||||
msgid "Update of `parent_id` is not allowed."
|
||||
msgstr "No se permite la actualización de `parent_id`."
|
||||
|
||||
msgid "Update of domain_id is only allowed for root projects."
|
||||
msgstr "Solo se permite actualizar el domain_id de los proyectos raíz."
|
||||
|
||||
msgid "Update of domain_id of projects acting as domains is not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se permite actualizar el domain_id de los proyectos que actúen como "
|
||||
"dominios."
|
||||
|
||||
msgid "Use a project scoped token when attempting to create a SAML assertion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilice un token de ámbito de proyecto cuando intente crear una aserción SAML"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use of the identity driver config to automatically configure the same "
|
||||
"assignment driver has been deprecated, in the \"O\" release, the assignment "
|
||||
"driver will need to be expicitly configured if different than the default "
|
||||
"(SQL)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El uso de la configuración del controlador de identidad para configurar "
|
||||
"automáticamente el mismo controlador de asignación está en desuso. En el "
|
||||
"release \"O\", el controlador de asignación se deberá configurar "
|
||||
"explícitamente si es distinto que el valor predeterminado (SQL)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %(u_id)s is unauthorized for tenant %(t_id)s"
|
||||
msgstr "El usuario %(u_id)s no está autorizado en el proyecto %(t_id)s"
|
||||
|
@ -1156,6 +1486,9 @@ msgstr "El usuario no es de confianza."
|
|||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Usuario no encontrado"
|
||||
|
||||
msgid "User not valid for tenant."
|
||||
msgstr "Usuario no válido para este inquilino."
|
||||
|
||||
msgid "User roles not supported: tenant_id required"
|
||||
msgstr "Roles de usuario no admitidos: tenant_id obligatorio"
|
||||
|
||||
|
@ -1170,6 +1503,15 @@ msgstr "No está autorizado para realizar la acción solicitada."
|
|||
msgid "You are not authorized to perform the requested action: %(action)s"
|
||||
msgstr "No está autorizado para realizar la acción solicitada: %(action)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have tried to create a resource using the admin token. As this token is "
|
||||
"not within a domain you must explicitly include a domain for this resource "
|
||||
"to belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha intentado crear un recurso utilizando el token de administración. Dado "
|
||||
"que este token no se encuentra dentro de un dominio, debe incluir "
|
||||
"explícitamente un dominio al que pertenecerá este recurso."
|
||||
|
||||
msgid "`key_mangler` functions must be callable."
|
||||
msgstr "Las funciones `key_mangler` se deben poder llamar."
|
||||
|
||||
|
@ -1191,6 +1533,14 @@ msgstr ""
|
|||
"No se puede crear un proyecto en una rama que contiene un proyecto "
|
||||
"inhabilitado: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot delete an enabled project acting as a domain. Please disable the "
|
||||
"project %s first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no se puede suprimir un proyecto habilitado que actúe como dominio. "
|
||||
"Inhabilite el proyecto %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "group %(group)s"
|
||||
msgstr "grupo %(group)s"
|
||||
|
@ -1206,6 +1556,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "invalid date format %s"
|
||||
msgstr "formato de fecha no válido %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"it is not permitted to have two projects acting as domains with the same "
|
||||
"name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no se permite tener dos proyectos actuando como dominios con el mismo "
|
||||
"nombre: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"it is not permitted to have two projects within a domain with the same "
|
||||
"name : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no se permite tener dos proyectos dentro de un dominio con el mismo nombre: "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "only root projects are allowed to act as domains."
|
||||
msgstr "Sólo los proyectos raíz pueden actuar como dominios."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option %(option)s in group %(group)s"
|
||||
msgstr "opción %(option)s en el grupo %(group)s"
|
||||
|
@ -1240,6 +1609,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "rescope a scoped token"
|
||||
msgstr "Volver a establecer el ámbito de una señal con ámbito"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "role %s is not defined"
|
||||
msgstr "el rol %s no está definido"
|
||||
|
||||
msgid "scope.project.id must be specified if include_subtree is also specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se debe especificar scope.project.id si se especifica también include_subtree"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "tls_cacertdir %s not found or is not a directory"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado o no es un directorio tls_cacertdir %s"
|
||||
|
@ -1253,6 +1630,11 @@ msgid "token reference must be a KeystoneToken type, got: %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"la referencia de señal debe ser un tipo KeystoneToken, se ha obtenido: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"update of domain_id is deprecated as of Mitaka and will be removed in O."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La actualización de domain_id está en desuso en Mitaka y se eliminará en O."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"validated expected to find %(param_name)r in function signature for "
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,166 @@
|
|||
# Translations template for keystone.
|
||||
# Copyright (C) 2015 OpenStack Foundation
|
||||
# This file is distributed under the same license as the keystone project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0rc2.dev8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 10:41+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 01:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Asked to convert a non-domain project into a domain - Domain: %(domain_id)s, "
|
||||
"Project ID: %(id)s, Project Name: %(project_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"비도메인 프로젝트를 도메인으로 변환하도록 요청 - 도메인: %(domain_id)s, 프로"
|
||||
"젝트 ID: %(id)s, 프로젝트 이름: %(project_name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot retrieve Authorization headers"
|
||||
msgstr "인증 헤더를 검색할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Circular reference found role inference rules - %(prior_role_id)s."
|
||||
msgstr "순환 참조에서 역할 추론 규칙 발견 - %(prior_role_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Circular reference or a repeated entry found in projects hierarchy - "
|
||||
"%(project_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프로젝트 계층 - %(project_id)s에서 순환 참조 또는 반복 항목을 발견했습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Circular reference or a repeated entry found in region tree - %(region_id)s."
|
||||
msgstr "지역 트리에서 순환 참조 또는 반복 항목이 발견됨 - %(region_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Circular reference or a repeated entry found projects hierarchy - "
|
||||
"%(project_id)s."
|
||||
msgstr "순환 참조 또는 반복 항목에서 프로젝트 계층을 발견 - %(project_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Command %(to_exec)s exited with %(retcode)s - %(output)s"
|
||||
msgstr "명령 %(to_exec)s이(가) 종료되고 %(retcode)s - %(output)s이(가) 표시됨"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s"
|
||||
msgstr "%(host)s:%(port)s에 바인드할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either [fernet_tokens] key_repository does not exist or Keystone does not "
|
||||
"have sufficient permission to access it: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[fernet_tokens] key_repository가 없거나 Keystone에서 액세스할 권한이 충분하"
|
||||
"지 않음: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error setting up the debug environment. Verify that the option --debug-url "
|
||||
"has the format <host>:<port> and that a debugger processes is listening on "
|
||||
"that port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"디버그 환경을 설정하는 중에 오류가 발생했습니다. --debug-url 옵션에 <host>:"
|
||||
"<port> 형식이 있으며 디버거 프로세스가 해당 포트에서 청취 중인지 확인하십시"
|
||||
"오."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error when signing assertion, reason: %(reason)s%(output)s"
|
||||
msgstr "어설션에 서명할 때 오류 발생, 이유: %(reason)s%(output)s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to construct notifier"
|
||||
msgstr "알리미를 구성하는 데 실패"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to create [fernet_tokens] key_repository: either it already exists or "
|
||||
"you don't have sufficient permissions to create it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[fernet_tokens] key_repository 생성 실패: 이미 있거나 생성할 권한이 충분하지 "
|
||||
"않음"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to create the default domain."
|
||||
msgstr "기본 도메인을 생성하지 못했습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to remove file %(file_path)r: %(error)s"
|
||||
msgstr "파일 %(file_path)r을(를) 제거하는 데 실패: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to send %(action)s %(event_type)s notification"
|
||||
msgstr "%(action)s %(event_type)s 알림을 보내는 데 실패"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to send %(res_id)s %(event_type)s notification"
|
||||
msgstr "%(res_id)s %(event_type)s 알림을 보내는 데 실패"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to validate token"
|
||||
msgstr "토큰을 유효성 검증하지 못했음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Malformed endpoint %(url)s - unknown key %(keyerror)s"
|
||||
msgstr "형식이 잘못된 엔드포인트 %(url)s - 알 수 없는 키 %(keyerror)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Malformed endpoint %s - incomplete format (are you missing a type notifier ?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"잘못된 형식의 엔드포인트 %s - 불완전한 형식(유형 알리미가 누락되었습니까?)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Malformed endpoint '%(url)s'. The following type error occurred during "
|
||||
"string substitution: %(typeerror)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"잘못된 형식의 엔드포인트 '%(url)s'입니다. 문자열 대체 중에 다음 입력 오류 발"
|
||||
"생: %(typeerror)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Malformed endpoint - %(url)r is not a string"
|
||||
msgstr "잘못된 형식의 엔드포인트 - %(url)r이(가) 문자열이 아님"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reinitializing revocation list due to error in loading revocation list from "
|
||||
"backend. Expected `list` type got `%(type)s`. Old revocation list data: "
|
||||
"%(list)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"백엔드에서 취소 목록을 로드하는 중에 발생한 오류로 인해 취소 목록을 다시 초기"
|
||||
"화합니다. 예상되는`list` 유형이 `%(type)s`이(가) 되었습니다. 이전 취소 목록 "
|
||||
"데이터: %(list)r"
|
||||
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "서버 오류"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to convert Keystone user or group ID. Error: %s"
|
||||
msgstr "Keystone 사용자 또는 그룹 ID를 변환할 수 없습니다. 오류: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to sign token"
|
||||
msgstr "토큰에 서명할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unexpected error or malformed token determining token expiry: %s"
|
||||
msgstr "토큰 만료를 판별하는 잘못된 형식의 토큰 또는 예상치 못한 오류: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected results in response for domain config - %(count)s responses, "
|
||||
"first option is %(option)s, expected option %(expected)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"도메인 구성에 대한 응답의 예기치 않은 결과 - %(count)s 응답, 첫 번째 옵션 "
|
||||
"%(option)s, 예상 옵션 %(expected)s"
|
|
@ -0,0 +1,211 @@
|
|||
# Translations template for keystone.
|
||||
# Copyright (C) 2015 OpenStack Foundation
|
||||
# This file is distributed under the same license as the keystone project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Yongbok Kim <ruo91@yongbok.net>, 2015
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0rc2.dev8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 10:41+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 02:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"expires_at\" has conflicting values %(existing)s and %(new)s. Will use "
|
||||
"the earliest value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"expires_at\"에 충돌되는 값 %(existing)s 및 %(new)s이(가) 있습니다. 가장 이"
|
||||
"른 값을 사용합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Adding proxy '%(proxy)s' to KVS %(name)s."
|
||||
msgstr "KVS %(name)s에 프록시 '%(proxy)s'을(를) 추가합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot find client issuer in env by the issuer attribute - %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"발행자 속성 - %s을(를) 사용하여 환경에서 클라이언트 발행자를 찾을 수 없습니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Couldn't verify unknown bind: {%(bind_type)s: %(identifier)s}"
|
||||
msgstr "알 수 없는 바인드를 확인할 수 없음: {%(bind_type)s: %(identifier)s}"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Created %(interface)s endpoint %(url)s"
|
||||
msgstr "%(interface)s 엔드포인트 %(url)s이(가)생성됨"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Created Region %s"
|
||||
msgstr "지역 %s이(가) 생성됨"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Created Role %s"
|
||||
msgstr "역할 %s이(가) 생성됨"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Created a new key: %s"
|
||||
msgstr "새로운 키 생성: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Created domain %s"
|
||||
msgstr "도메인 %s이(가) 생성됨"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Created project %s"
|
||||
msgstr "프로젝트 %s이(가) 생성됨"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Created user %s"
|
||||
msgstr "사용자 \"%s\"이(가) 생성됨"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Creating the default role %s because it does not exist."
|
||||
msgstr "기본 역할 %s이(가) 없으므로 작성합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Creating the default role %s failed because it was already created"
|
||||
msgstr "기본 역할 %s이(가) 이미 생성되었으므로 작성에 실패"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Current primary key is: %s"
|
||||
msgstr "현재 기본 키: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Domain %s already exists, skipping creation."
|
||||
msgstr "도메인 %s이(가) 이미 있으므로, 생성을 건너뜁니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Excess key to purge: %s"
|
||||
msgstr "제거할 초과 키: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fernet token created with length of %d characters, which exceeds 255 "
|
||||
"characters"
|
||||
msgstr "길이가 255자를 초과하는 %d자로 Fernet 토큰이 생성됨"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Granted %(role)s on %(project)s to user %(username)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(project)s에 대한 %(role)s이(가) 사용자 %(username)s에 부여되었습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "KVS region %s key_mangler disabled."
|
||||
msgstr "KVS 지역 %s key_mangler가 사용되지 않습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Kerberos bind authentication successful"
|
||||
msgstr "Kerberos 바인드 인증 성공"
|
||||
|
||||
msgid "Kerberos credentials do not match those in bind"
|
||||
msgstr "Kerberos 자격 증명이 바인드에 있는 자격 증명과 일치하지 않음"
|
||||
|
||||
msgid "Kerberos credentials required and not present"
|
||||
msgstr "Kerberos 자격 증명이 필요하지만 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Key repository is already initialized; aborting."
|
||||
msgstr "키 저장소가 이미 초기화되었습니다. 중단합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loaded %(count)d encryption keys (max_active_keys=%(max)d) from: %(dir)s"
|
||||
msgstr "%(dir)s에서 %(count)d 암호화 키(max_active_keys=%(max)d)를 로드함"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Named bind mode %s not in bind information"
|
||||
msgstr "바인드 정보에 이름 지정된 바인드 모드 %s이(가) 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next primary key will be: %s"
|
||||
msgstr "다음 기본 키: %s"
|
||||
|
||||
msgid "No bind information present in token"
|
||||
msgstr "토큰에 바인드 정보가 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Project %s already exists, skipping creation."
|
||||
msgstr "프로젝트 %s이(가) 이미 있으므로, 생성을 건너뜁니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Promoted key 0 to be the primary: %s"
|
||||
msgstr "승격된 키 0이 기본이 됨: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Region %s exists, skipping creation."
|
||||
msgstr "지역 %s이(가) 이미 있으므로, 생성을 건너뜁니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Role %s exists, skipping creation."
|
||||
msgstr "역할 %s이(가) 이미 있으므로, 생성을 건너뜁니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running command - %s"
|
||||
msgstr "%s - 명령 실행"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scanning %r for domain config files"
|
||||
msgstr "%r에서 도메인 구성 파일 스캔"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %s endpoint as already created"
|
||||
msgstr "%s 엔드포인트가 이미 생성되었으므로 건너뜀"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Starting %(arg0)s on %(host)s:%(port)s"
|
||||
msgstr "%(host)s:%(port)s에서 %(arg0)s 시작 중"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Starting key rotation with %(count)s key files: %(list)s"
|
||||
msgstr "%(count)s 키 파일로 키 순환 시작: %(list)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The client issuer %(client_issuer)s does not match with the trusted issuer "
|
||||
"%(trusted_issuer)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"클라이언트 발행자 %(client_issuer)s이(가) 신뢰할 수 있는 발행자 "
|
||||
"%(trusted_issuer)s과(와) 일치하지 않음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Total expired tokens removed: %d"
|
||||
msgstr "제거된 만료 토큰 총계: %d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %(username)s already has %(role)s on %(project)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사용자 %(username)s이(가) 이미 %(project)s에 대한 %(role)s이(가) 있습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %s already exists, skipping creation."
|
||||
msgstr "사용자 %s이(가) 이미 있으므로, 생성을 건너뜁니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Using %(func)s as KVS region %(name)s key_mangler"
|
||||
msgstr "%(func)s을(를) KVS region %(name)s key_mangler(으)로 사용"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using default keystone.common.kvs.sha1_mangle_key as KVS region %s "
|
||||
"key_mangler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"기본 keystone.common.kvs.sha1_mangle_key을(를) KVS 지역 %s key_mangler(으)로 "
|
||||
"사용"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"[fernet_tokens] key_repository does not appear to exist; attempting to "
|
||||
"create it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[fernet_tokens] key_repository가 없는 것으로 보입니다. 생성하려고 시도합니다."
|
|
@ -0,0 +1,326 @@
|
|||
# Translations template for keystone.
|
||||
# Copyright (C) 2015 OpenStack Foundation
|
||||
# This file is distributed under the same license as the keystone project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Yongbok Kim <ruo91@yongbok.net>, 2015
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0rc2.dev8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 10:41+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 02:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is not a dogpile.proxy.ProxyBackend"
|
||||
msgstr "%s이(가) dogpile.proxy.ProxyBackend가 아님"
|
||||
|
||||
msgid "'local conf' from PasteDeploy INI is being ignored."
|
||||
msgstr "PasteDeploy INI의 'local conf'가 무시됩니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auth context already exists in the request environment; it will be used for "
|
||||
"authorization instead of creating a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"요청 환경에 인증 컨텍스트가 이미 있습니다. 새로 생성하지 않고 이 인증 컨텍스"
|
||||
"트를 인증에 사용합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Authorization failed. %(exception)s from %(remote_addr)s"
|
||||
msgstr "%(remote_addr)s 에서 %(exception)s 인증에 실패 하였습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't find the auth context."
|
||||
msgstr "인증 컨텍스트를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Endpoint %(endpoint_id)s referenced in association for policy %(policy_id)s "
|
||||
"not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"정책 %(policy_id)s의 연관에서 참조되는 엔드포인트 %(endpoint_id)s을(를) 찾을 "
|
||||
"수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to invoke ``openssl version``, assuming is v1.0 or newer"
|
||||
msgstr "v1.0 이상이라고 가정하여 ``openssl version``을 호출하는 데 실패"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Found multiple domains being mapped to a driver that does not support that "
|
||||
"(e.g. LDAP) - Domain ID: %(domain)s, Default Driver: %(driver)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"여러 도메인이 드라이버에 맵핑되어 있음을 발견했지만, 이 드라이버에서 이 기능"
|
||||
"을 지원하지 않음(예: LDAP) - 도메인 ID: %(domain)s, 기본 드라이버: %(driver)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Found what looks like an incorrectly constructed config option substitution "
|
||||
"reference - domain: %(domain)s, group: %(group)s, option: %(option)s, value: "
|
||||
"%(value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"잘못 구성된 구성 옵션 대체 참조 발견 - 도메인: %(domain)s, 그룹: %(group)s, "
|
||||
"옵션: %(option)s, 값: %(value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Found what looks like an unmatched config option substitution reference - "
|
||||
"domain: %(domain)s, group: %(group)s, option: %(option)s, value: %(value)s. "
|
||||
"Perhaps the config option to which it refers has yet to be added?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"일치하지 않는 구성 옵션 대체 발견 - 도메인: %(domain)s, 그룹: %(group)s, 옵"
|
||||
"션: %(option)s, 값: %(value)s. 참조하는 구성 옵션이 이미 추가되었을 가능성이 "
|
||||
"있습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ID attribute %(id_attr)s for LDAP object %(dn)s has multiple values and "
|
||||
"therefore cannot be used as an ID. Will get the ID from DN instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LDAP 오브젝트 %(dn)s의 ID 속성 %(id_attr)s 값이 여러 개이므로, ID로 사용할 "
|
||||
"수 없습니다. 대신 DN에서 ID를 얻습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring file (%s) while scanning domain config directory"
|
||||
msgstr "도메인 구성 디렉토리를 스캔하는 중에 파일(%s) 무시"
|
||||
|
||||
msgid "Ignoring user name"
|
||||
msgstr "사용자 이름 무시"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid additional attribute mapping: \"%s\". Format must be "
|
||||
"<ldap_attribute>:<keystone_attribute>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"잘못된 추가 속성 맵핑:\" %s\". 형식은 <ldap_attribute>:<keystone_attribute>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid domain name (%s) found in config file name"
|
||||
msgstr "설정 파일 이름에 잘못된 도메인 이름(%s)을 찾았습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is recommended to only use the base key-value-store implementation for "
|
||||
"the token driver for testing purposes. Please use 'memcache' or 'sql' "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"테스트용으로만 토큰 드라이버의 기본 key-value-store 구현을 사용하는 것이 좋습"
|
||||
"니다. 대신 'memcache' 또는 'sql'을 사용하십시오."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "KVS lock released (timeout reached) for: %s"
|
||||
msgstr "%s에 대한 KVS 잠금이 해제됨(제한시간에 도달)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"LDAP Server does not support paging. Disable paging in keystone.conf to "
|
||||
"avoid this message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LDAP 서버가 페이징을 지원하지 않습니다. 이 메시지를 방지하려면 keystone.conf"
|
||||
"에서 페이징을 사용 안함으로 설정하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "No domain information specified as part of list request"
|
||||
msgstr "목록 요청의 일부로 도메인 정보가 지정되지 않음"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not specifying a domain during a create user, group or project call, and "
|
||||
"relying on falling back to the default domain, is deprecated as of Liberty "
|
||||
"and will be removed in the N release. Specify the domain explicitly or use a "
|
||||
"domain-scoped token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사용자, 그룹 또는 프로젝트 호출 생성 중에 도메인을 지정하지 않고, 기본 도메인"
|
||||
"으로 다시 돌아가는 기능은 Liberty에서는 더 이상 사용되지 않으므로 N 릴리스에"
|
||||
"서 제거됩니다. 도메인을 명시적으로 지정하거나 도메인 범위 토큰을 사용하십시"
|
||||
"오."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Policy %(policy_id)s referenced in association for endpoint %(endpoint_id)s "
|
||||
"not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"엔드포인트 %(endpoint_id)s의 연관에서 참조되는 정책 %(policy_id)s을(를) 찾을 "
|
||||
"수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Project %s does not exist and was not deleted."
|
||||
msgstr "프로젝트 %s이(가) 없으므로 삭제되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
msgid "RBAC: Bypassing authorization"
|
||||
msgstr "RBAC: 권한 무시"
|
||||
|
||||
msgid "RBAC: Invalid token"
|
||||
msgstr "RBAC: 올바르지 않은 토큰"
|
||||
|
||||
msgid "RBAC: Invalid user data in token"
|
||||
msgstr "RBAC: 토큰에 잘못된 사용자 데이터"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removing `%s` from revocation list due to invalid expires data in revocation "
|
||||
"list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"유효하지 않아 취소 목록에서 `%s`을(를) 제거하면 취소 목록의 데이터가 만료됩니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin_token_auth middleware presents a security risk and should be "
|
||||
"removed from the [pipeline:api_v3], [pipeline:admin_api], and [pipeline:"
|
||||
"public_api] sections of your paste ini file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"admin_token_auth 미들웨어에서는 보안 위험이 제기되므로 paste ini 파일의 "
|
||||
"[pipeline:api_v3], [pipeline:admin_api] 및 [pipeline:public_api] 섹션에서 제"
|
||||
"거해야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default domain was created automatically to contain V2 resources. This "
|
||||
"is deprecated in the M release and will not be supported in the O release. "
|
||||
"Create the default domain manually or use the keystone-manage bootstrap "
|
||||
"command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V2 자원을 포함하도록 기본 도메인이 자동으로 생성되었습니다. 이 기능은 M 릴리"
|
||||
"스에서 더 이상 사용되지 않으며 O 릴리스에서 지원되지 않습니다. 수동으로 기본 "
|
||||
"도메인을 생성하거나 keystone-manage 부트스트랩 명령을 사용하십시오."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Token `%s` is expired, not adding to the revocation list."
|
||||
msgstr "토큰 `%s`를 해지 목록에 추가 하지 않으면 만료 됩니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Truncating user password to %d characters."
|
||||
msgstr "사용자 비밀번호를 %d자로 자릅니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add user %(user)s to %(tenant)s."
|
||||
msgstr "%(tenant)s 에 사용자 %(user)s 를 추가 할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to change the ownership of [fernet_tokens] key_repository without a "
|
||||
"keystone user ID and keystone group ID both being provided: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"keystone 사용자 ID와 keystone 그룹 ID가 모두 제공되지 않으면 [fernet_tokens] "
|
||||
"key_repository의 소유권은 변경할 수 없음: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to change the ownership of the new key without a keystone user ID and "
|
||||
"keystone group ID both being provided: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"keystone 사용자 ID와 keystone 그룹 ID가 모두 제공되지 않으면 새 키의 소유권"
|
||||
"을 변경할 수 없음: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to locate domain config directory: %s"
|
||||
msgstr "%s: 도메인 설정 디렉토리를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to remove user %(user)s from %(tenant)s."
|
||||
msgstr "%(tenant)s 에서 %(user)s 를 제거 할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unsupported policy association found - Policy %(policy_id)s, Endpoint "
|
||||
"%(endpoint_id)s, Service %(service_id)s, Region %(region_id)s, "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"지원되지 않는 정책 연관 발견 - 정책 %(policy_id)s, 엔드포인트 "
|
||||
"%(endpoint_id)s, 서비스 %(service_id)s, 지역 %(region_id)s, "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"User %(user_id)s doesn't have access to default project %(project_id)s. The "
|
||||
"token will be unscoped rather than scoped to the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사용자 %(user_id)s이(가) 기본 프로젝트 %(project_id)s에 대한 액세스 권한이 없"
|
||||
"습니다. 토큰의 범위가 프로젝트로 지정되지 않고 범위 지정이 해제됩니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"User %(user_id)s's default project %(project_id)s is disabled. The token "
|
||||
"will be unscoped rather than scoped to the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(user_id)s 사용자의 기본 프로젝트 %(project_id)s을(를) 사용하지 않습니다. 토"
|
||||
"큰의 범위가 프로젝트로 지정되지 않고 범위 지정이 해제됩니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"User %(user_id)s's default project %(project_id)s not found. The token will "
|
||||
"be unscoped rather than scoped to the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사용자 %(user_id)s의 기본 프로젝트 %(project_id)s을(를) 찾을 수 없습니다. 토"
|
||||
"큰의 범위가 프로젝트로 지정되지 않고 범위 지정이 해제됩니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When deleting entries for %(search_base)s, could not delete nonexistent "
|
||||
"entries %(entries)s%(dots)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(search_base)s의 항목을 삭제할 때 존재하지 않는 항목 %(entries)s%(dots)s을"
|
||||
"(를) 삭제할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "[fernet_tokens] key_repository is world readable: %s"
|
||||
msgstr "[fernet_tokens] key_repository는 읽을 수 있음: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"[fernet_tokens] max_active_keys must be at least 1 to maintain a primary key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"기본 키를 유지 보수하려면 [fernet_tokens] max_active_keys가 최소 1이어야 합니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"`token_api.%s` is deprecated as of Juno in favor of utilizing methods on "
|
||||
"`token_provider_api` and may be removed in Kilo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Juno에서는 `token_provider_api`의 메소드를 활용하기 위해 `token_api.%s`이"
|
||||
"(가) 더 이상 사용되지 않으므로 Kilo에서 제거될 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"build_auth_context middleware checking for the admin token is deprecated as "
|
||||
"of the Mitaka release and will be removed in the O release. If your "
|
||||
"deployment requires use of the admin token, update keystone-paste.ini so "
|
||||
"that admin_token_auth is before build_auth_context in the paste pipelines, "
|
||||
"otherwise remove the admin_token_auth middleware from the paste pipelines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"build_auth_context 미들웨어에서 관리 토큰을 확인하는 기능은 Mitaka 릴리스에"
|
||||
"서 더 이상 사용되지 않으므로, O 릴리스에서 제거됩니다. 배포에서 관리 토큰을 "
|
||||
"사용해야 하는 경우 붙여넣기 파이프라인에서 build_auth_context 전에 "
|
||||
"admin_token_auth가 오도록 keystone-paste.ini를 업데이트하십시오. 그렇지 않으"
|
||||
"면 붙여넣기 파이프라인에서 admin_token_auth 미들웨어를 제거하십시오."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"delete_domain_assignments method not found in custom assignment driver. "
|
||||
"Domain assignments for domain (%s) to users from other domains will not be "
|
||||
"removed. This was added in V9 of the assignment driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사용자 정의 할당 드라이버에서 delete_domain_assignments 메소드를 찾을 수 없습"
|
||||
"니다. 다른 도메인의 사용자에게 할당한 도메인(%s)은 제거되지 않습니다. 이 기능"
|
||||
"은 할당 드라이버의 V9에서 추가되었습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"insecure_debug is enabled so responses may include sensitive information."
|
||||
msgstr "insecure_debug가 사용되므로 응답에 민감한 정보가 포함될 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"keystone-manage pki_setup is deprecated as of Mitaka in favor of not using "
|
||||
"PKI tokens and may be removed in 'O' release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Mitaka에서 PKI 토큰을 사용하지 않기 위해 keystone-manage pki_setup이 더 이"
|
||||
"상 사용되지 않으므로, 'O' 릴리스에서 제거할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "keystone-manage pki_setup is not recommended for production use."
|
||||
msgstr "keystone-manage pki_setup은 프로덕션에서 사용하지 않는 것이 좋습니다.."
|
||||
|
||||
msgid "keystone-manage ssl_setup is not recommended for production use."
|
||||
msgstr "keystone-manage ssl_setup은 프로덕션에서 사용하지 않는 것이 좋습니다."
|
||||
|
||||
msgid "missing exception kwargs (programmer error)"
|
||||
msgstr "누락된 예외 kwargs(프로그래머 오류)"
|
|
@ -8,16 +8,17 @@
|
|||
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0b4.dev37\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0rc2.dev8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-07 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 10:41+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 07:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 01:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
|
@ -28,6 +29,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%(detail)s"
|
||||
msgstr "%(detail)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(driver)s is not supported driver version"
|
||||
msgstr "%(driver)s은(는) 지원되는 드라이버 버전이 아님"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(entity)s name cannot contain the following reserved characters: %(chars)s"
|
||||
msgstr "%(entity)s 이름에는 다음과 같은 예약 문자가 포함될 수 없음: %(chars)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(event)s is not a valid notification event, must be one of: %(actions)s"
|
||||
|
@ -50,6 +60,10 @@ msgstr ""
|
|||
"%(mod_name)s은(는) 데이터베이스 마이그레이션을 제공하지 않습니다. 마이그레이"
|
||||
"션 저장소 경로가 %(path)s에 존재하지 않거나 디렉토리가 아닙니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(prior_role_id)s does not imply %(implied_role_id)s"
|
||||
msgstr "%(prior_role_id)s은(는) %(implied_role_id)s을(를) 내포하지 않음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(property_name)s cannot be less than %(min_length)s characters."
|
||||
msgstr "%(property_name)s은(는) %(min_length)s자 미만일 수 없습니다. "
|
||||
|
@ -62,6 +76,10 @@ msgstr "%(property_name)s이(가) %(display_expected_type)s이(가) 아님"
|
|||
msgid "%(property_name)s should not be greater than %(max_length)s characters."
|
||||
msgstr "%(property_name)s은(는) %(max_length)s자 이하여야 합니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(role_id)s cannot be an implied roles"
|
||||
msgstr "%(role_id)s은(는) 내포된 역할일 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s cannot be empty."
|
||||
msgstr "%s은(는) 공백일 수 없습니다. "
|
||||
|
@ -78,6 +96,20 @@ msgstr "%s 필드가 필요하며 비어 있을 수 없음"
|
|||
msgid "%s field(s) cannot be empty"
|
||||
msgstr "%s 필드는 비어 있을 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s for the LDAP identity backend has been deprecated in the Mitaka release "
|
||||
"in favor of read-only identity LDAP access. It will be removed in the \"O\" "
|
||||
"release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mitaka 릴리스에서는 읽기 전용 ID LDAP 액세스를 사용하기 위해 LDAP ID 백엔드"
|
||||
"의 %s이(가) 더 이상 사용되지 않으므로, \"O\" 릴리스에서 제거됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "(Disable insecure_debug mode to suppress these details.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(이러한 세부사항을 억제하려면 insecure_debug 모드를 사용 안함으로 설정하십시"
|
||||
"오.)"
|
||||
|
||||
msgid "--all option cannot be mixed with other options"
|
||||
msgstr "--all 옵션은 다른 옵션과 함께 사용할 수 없음"
|
||||
|
||||
|
@ -123,6 +155,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "At least one role should be specified."
|
||||
msgstr "최소한 하나의 역할을 지정해야 합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempted automatic driver selection for assignment based upon "
|
||||
"[identity]\\driver option failed since driver %s is not found. Set "
|
||||
"[assignment]/driver to a valid driver in keystone config."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"드라이버 %s을(를) 찾을 수 없으므로 [identity]\\driver 옵션을 기반으로 할당할 "
|
||||
"드라이버를 자동으로 선택하는 데 실패했습니다. keystone 구성에서 [assignment]/"
|
||||
"driver를 올바른 드라이버로 설정하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Attempted to authenticate with an unsupported method."
|
||||
msgstr "지원되지 않는 방법으로 인증을 시도했습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -167,6 +209,61 @@ msgstr "올바르지 않은 URL을 사용하여 엔드포인트를 작성할 수
|
|||
msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s"
|
||||
msgstr "상위로 프로젝트를 작성할 수 없음: %(project_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create project, since it specifies its owner as domain %(domain_id)s, "
|
||||
"but specifies a parent in a different domain (%(parent_domain_id)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"소유자를 도메인 %(domain_id)s(으)로 지정하지만 다른 도메인 "
|
||||
"(%(parent_domain_id)s)의 상위를 지정하므로 프로젝트를 생성할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create project, since its parent (%(domain_id)s) is acting as a "
|
||||
"domain, but project's specified parent_id (%(parent_id)s) does not match "
|
||||
"this domain_id."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"상위(%(domain_id)s)가 도메인 역할을 수행하지만 프로젝트 지정 "
|
||||
"parent_id(%(parent_id)s)가 이 domain_id와 일치하지 않으므로 프로젝트를 생성"
|
||||
"할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot delete a domain that is enabled, please disable it first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사용으로 설정된 도메인을 삭제할 수 없습니다. 먼저 해당 도메인을 사용 안함으"
|
||||
"로 설정하십시오."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot delete project %(project_id)s since its subtree contains enabled "
|
||||
"projects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"서브트리에 사용 설정된 프로젝트가 있으므로 프로젝트 %(project_id)s을(를) 삭제"
|
||||
"할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot delete the project %s since it is not a leaf in the hierarchy. Use "
|
||||
"the cascade option if you want to delete a whole subtree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"계층 구조의 리프가 아니므로 프로젝트 %s을(를) 삭제할 수 없습니다. 전체 하위 "
|
||||
"트리를 삭제하려면 계단식 옵션을 사용하십시오."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot disable project %(project_id)s since its subtree contains enabled "
|
||||
"projects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"서브트리에 사용 설정된 프로젝트가 있으므로 프로젝트 %(project_id)s을(를) 사"
|
||||
"용 안함으로 설정할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot enable project %s since it has disabled parents"
|
||||
msgstr "프로젝트 %s에 사용 안함으로 설정된 상위가 있어서 이를 사용할 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot list assignments sourced from groups and filtered by user ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"그룹에서 소스가 공급되고 사용자 ID별로 필터링된 할당을 나열할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot list request tokens with a token issued via delegation."
|
||||
msgstr "위임을 통해 발행된 토큰으로 요청 토큰을 나열할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -184,6 +281,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"자신 뒤의 첫 번째 매개변수와 같은 힌트 목록 없이 드라이버 호출을 자를 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot update domain_id of a project that has children."
|
||||
msgstr "하위가 있는 프로젝트의 domain_id를 업데이트할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot use parents_as_list and parents_as_ids query params at the same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -194,6 +294,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"subtree_as_list 및 subtree_as_ids 조회 매개변수를 동시에 사용할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Cascade update is only allowed for enabled attribute."
|
||||
msgstr "사용된 속성에만 계단식 업데이트가 허용됩니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Combining effective and group filter will always result in an empty list."
|
||||
msgstr "결합에 효율적인 그룹 필터는 항상 빈 목록을 생성합니다."
|
||||
|
@ -332,6 +435,13 @@ msgstr "%(version)s 버전을 찾을 수 없음"
|
|||
msgid "Could not find: %(target)s"
|
||||
msgstr "%(target)s을(를) 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not map any federated user properties to identity values. Check debug "
|
||||
"logs or the mapping used for additional details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"연합 사용자 특성을 ID 값에 맵핑할 수 없습니다. 추가 세부 사항은 사용된 맵핑 "
|
||||
"또는 디버그 로그를 확인하십시오."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not map user while setting ephemeral user identity. Either mapping "
|
||||
"rules must specify user id/name or REMOTE_USER environment variable must be "
|
||||
|
@ -346,6 +456,25 @@ msgstr "액세스 토큰을 유효성 검증할 수 없음"
|
|||
msgid "Credential belongs to another user"
|
||||
msgstr "신임 정보가 다른 사용자에 속함"
|
||||
|
||||
msgid "Credential signature mismatch"
|
||||
msgstr "자격 증명 서명 불일치"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Direct import of auth plugin %(name)r is deprecated as of Liberty in favor "
|
||||
"of its entrypoint from %(namespace)r and may be removed in N."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liberty에서 %(namespace)r의 입력점을 사용하기 위해 인증 플러그인 %(name)r의 "
|
||||
"직접 가져오기는 더 이상 사용되지 않으므로, N에서 제거될 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Direct import of driver %(name)r is deprecated as of Liberty in favor of its "
|
||||
"entrypoint from %(namespace)r and may be removed in N."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liberty에서 %(namespace)r의 입력점을 사용하기 위해 드라이버 %(name)r의 직접 "
|
||||
"가져오기는 더 이상 사용되지 않으므로, N에서 제거될 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disabling an entity where the 'enable' attribute is ignored by configuration."
|
||||
msgstr "구성에서 'enable' 속성이 있는 엔티티의 사용 안함 설정을 무시합니다."
|
||||
|
@ -366,9 +495,15 @@ msgstr "도메인 ID가 %s일 수 없음"
|
|||
msgid "Domain is disabled: %s"
|
||||
msgstr "도메인을 사용 안함: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Domain name cannot contain reserved characters."
|
||||
msgstr "도메인 이름에는 예약된 문자가 포함될 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Domain scoped token is not supported"
|
||||
msgstr "도메인 범위 지정 토큰은 지원되지 않음"
|
||||
|
||||
msgid "Domain specific roles are not supported in the V8 role driver"
|
||||
msgstr "V8 역할 드라이버에서는 도메인 특정 역할이 지원되지 않음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Domain: %(domain)s already has a configuration defined - ignoring file: "
|
||||
|
@ -384,10 +519,28 @@ msgstr "중복 항목"
|
|||
msgid "Duplicate ID, %s."
|
||||
msgstr "중복 ID, %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Duplicate entry: %s"
|
||||
msgstr "중복된 항목: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Duplicate name, %s."
|
||||
msgstr "중복 이름, %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Duplicate remote ID: %s"
|
||||
msgstr "중복된 원격 ID: %s"
|
||||
|
||||
msgid "EC2 access key not found."
|
||||
msgstr "EC2 액세스 키를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "EC2 signature not supplied."
|
||||
msgstr "EC2 서명이 제공되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either --bootstrap-password argument or OS_BOOTSTRAP_PASSWORD must be set."
|
||||
msgstr "--bootstrap-password 인수나 OS_BOOTSTRAP_PASSWORD를 설정해야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Enabled field must be a boolean"
|
||||
msgstr "사용으로 설정된 필드는 부울이어야 함"
|
||||
|
||||
|
@ -430,6 +583,15 @@ msgstr "규칙 %(path)s 구문 분석 중 오류 발생: %(err)s"
|
|||
msgid "Error while reading metadata file, %(reason)s"
|
||||
msgstr "메타데이터 파일을 읽는 중에 오류 발생, %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exceeded attempts to register domain %(domain)s to use the SQL driver, the "
|
||||
"last domain that appears to have had it is %(last_domain)s, giving up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SQL 드라이버를 사용하기 위해 도메인 %(domain)s을(를) 등록하는 시도가 초과되었"
|
||||
"습니다. 드라이버를 보유한 것으로 보이는 마지막 도메인은 %(last_domain)s입니"
|
||||
"다. 포기하는 중"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expected dict or list: %s"
|
||||
msgstr "예상된 사전 또는 목록: %s"
|
||||
|
@ -472,6 +634,10 @@ msgid "Found invalid token: scoped to both project and domain."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"올바르지 않은 토큰이 있습니다. 프로젝트와 도메인 둘 다 범위에 포함됩니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group %s not found in config"
|
||||
msgstr "구성에 그룹 %s을(를) 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group %(group)s is not supported for domain specific configurations"
|
||||
msgstr "도메인 특정 구성에 대해 %(group)s 그룹이 지원되지 않음"
|
||||
|
@ -505,6 +671,9 @@ msgid ""
|
|||
"identifiers."
|
||||
msgstr "승인 ID에 수신 ID 제공자가 포함되지 않습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid EC2 signature."
|
||||
msgstr "올바르지 않은 EC2 서명입니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid LDAP TLS certs option: %(option)s. Choose one of: %(options)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -576,6 +745,9 @@ msgstr "올바르지 않은 서명"
|
|||
msgid "Invalid user / password"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 사용자 / 비밀번호"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or TOTP passcode"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 사용자 이름 또는 TOTP 비밀번호"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 사용자 이름 또는 비밀번호"
|
||||
|
||||
|
@ -599,6 +771,18 @@ msgstr "LDAP %s 삭제"
|
|||
msgid "LDAP %s update"
|
||||
msgstr "LDAP %s 업데이트"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Length of transformable resource id > 64, which is max allowed characters"
|
||||
msgstr "변환 가능한 자원 id의 길이가 최대 허용 문자인 64보다 큼"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Local section in mapping %(mapping_id)s refers to a remote match that "
|
||||
"doesn't exist (e.g. {0} in a local section)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"맵핑 %(mapping_id)s의 로컬 섹션에서 존재하지 않는 원격 일치를 참조합니다(예: "
|
||||
"로컬 섹션의 {0})."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lock Timeout occurred for key, %(target)s"
|
||||
msgstr "키 %(target)s에 대해 잠금 제한시간 초과가 발생함"
|
||||
|
@ -616,6 +800,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Marker could not be found"
|
||||
msgstr "마커를 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Max hierarchy depth reached for %s branch."
|
||||
msgstr "%s 분기에 대한 최대 계층 깊이에 도달했습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Maximum lock attempts on %s occurred."
|
||||
msgstr "%s에서 최대 잠금 시도가 발생했습니다."
|
||||
|
@ -681,6 +869,9 @@ msgstr "엔드포인트 %(endpoint_id)s과(와) 연관된 정책이 없습니다
|
|||
msgid "No remaining uses for trust: %(trust_id)s"
|
||||
msgstr "신뢰 %(trust_id)s에 대해 남아 있는 사용이 없음"
|
||||
|
||||
msgid "No token in the request"
|
||||
msgstr "요청에 토큰이 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Non-default domain is not supported"
|
||||
msgstr "기본이 아닌 도메인은 지원되지 않음"
|
||||
|
||||
|
@ -716,9 +907,17 @@ msgstr "프로젝트 필드는 필수이므로 비어 있어서는 안 됩니다
|
|||
msgid "Project is disabled: %s"
|
||||
msgstr "프로젝트를 사용 안함: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Project name cannot contain reserved characters."
|
||||
msgstr "프로젝트 이름에 예약된 문자가 포함될 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Query string is not UTF-8 encoded"
|
||||
msgstr "조회 문자열이 UTF-8로 인코딩되어 있지 않음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reading the default for option %(option)s in group %(group)s is not supported"
|
||||
msgstr "그룹 %(group)s에서 옵션 %(option)s의 기본값 읽기는 지원되지 않음"
|
||||
|
||||
msgid "Redelegation allowed for delegated by trust only"
|
||||
msgstr "신뢰에서 위임한 경우에만 재위임 허용"
|
||||
|
||||
|
@ -730,6 +929,72 @@ msgstr ""
|
|||
"%(redelegation_depth)d의 나머지 재위임 깊이가 허용 범위 [0..%(max_count)d]을"
|
||||
"(를) 벗어남"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove admin_crud_extension from the paste pipeline, the admin_crud "
|
||||
"extension is now always available. Updatethe [pipeline:admin_api] section in "
|
||||
"keystone-paste.ini accordingly, as it will be removed in the O release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"붙여넣기 파이프라인에서 admin_crud_extension을 제거하십시오. admin_crud 확장"
|
||||
"은 이제 항상 사용할 수 있습니다. O 릴리스에서는 제거되므로 keystone-paste.ini"
|
||||
"에서 [pipeline:admin_api] 섹션을 적절하게 업데이트하십시오."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove endpoint_filter_extension from the paste pipeline, the endpoint "
|
||||
"filter extension is now always available. Update the [pipeline:api_v3] "
|
||||
"section in keystone-paste.ini accordingly as it will be removed in the O "
|
||||
"release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"붙여넣기 파이프라인에서 endpoint_filter_extension을 제거하십시오. 엔드포인트 "
|
||||
"필터 확장은 이제 항상 사용할 수 있습니다. O 릴리스에서는 제거되므로 keystone-"
|
||||
"paste.ini에서 [pipeline:api_v3] 섹션을 적절하게 업데이트하십시오."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove federation_extension from the paste pipeline, the federation "
|
||||
"extension is now always available. Update the [pipeline:api_v3] section in "
|
||||
"keystone-paste.ini accordingly, as it will be removed in the O release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"붙여넣기 파이프라인에서 federation_extension을 제거하십시오. 연합 확장은 이"
|
||||
"제 항상 사용할 수 있습니다. O 릴리스에서는 제거되므로 keystone-paste.ini에서 "
|
||||
"[pipeline:api_v3]섹션을 적절하게 업데이트하십시오."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove oauth1_extension from the paste pipeline, the oauth1 extension is now "
|
||||
"always available. Update the [pipeline:api_v3] section in keystone-paste.ini "
|
||||
"accordingly, as it will be removed in the O release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"붙여넣기 파이프라인에서 oauth1_extension을 제거하십시오. oauth1 확장은 이제 "
|
||||
"항상 사용할 수 있습니다. O 릴리스에서는 제거되므로 keystone-paste.ini에서 "
|
||||
"[pipeline:api_v3]섹션을 적절하게 업데이트하십시오."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove revoke_extension from the paste pipeline, the revoke extension is now "
|
||||
"always available. Update the [pipeline:api_v3] section in keystone-paste.ini "
|
||||
"accordingly, as it will be removed in the O release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"붙여넣기 파이프라인에서 revoke_extension을 제거하십시오. 취소 확장은 이제 항"
|
||||
"상 사용할 수 있습니다. O 릴리스에서는 제거되므로 keystone-paste.ini에서 "
|
||||
"[pipeline:api_v3]섹션을 적절하게 업데이트하십시오."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove simple_cert from the paste pipeline, the PKI and PKIz token providers "
|
||||
"are now deprecated and simple_cert was only used insupport of these token "
|
||||
"providers. Update the [pipeline:api_v3] section in keystone-paste.ini "
|
||||
"accordingly, as it will be removed in the O release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"붙여넣기 파이프라인에서 simple_cert를 제거하십시오. PKI 및 PKIz 토큰 제공자"
|
||||
"는 이제 더 이상 사용되지 않으며 simple_cert는 이러한 토큰 제공자를 지원하는 "
|
||||
"데만 사용됩니다. O 릴리스에서는 제거되므로 keystone-paste.ini에서 [pipeline:"
|
||||
"api_v3]섹션을 적절하게 업데이트하십시오."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove user_crud_extension from the paste pipeline, the user_crud extension "
|
||||
"is now always available. Updatethe [pipeline:public_api] section in keystone-"
|
||||
"paste.ini accordingly, as it will be removed in the O release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"붙여넣기 파이프라인에서 user_crud_extension을 제거하십시오. user_crud 확장은 "
|
||||
"이제 항상 사용할 수 있습니다. O 릴리스에서는 제거되므로 keystone-paste.ini에"
|
||||
"서 [pipeline:public_api] 섹션을 적절하게 업데이트하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Request Token does not have an authorizing user id"
|
||||
msgstr "요청 토큰에 인증하는 사용자 ID가 없음"
|
||||
|
||||
|
@ -807,6 +1072,18 @@ msgstr ""
|
|||
"문자열 길이 제한을 초과합니다. '%(string)s' 문자열 길이가 열의 한도 "
|
||||
"%(type)s(CHAR(%(length)d))을(를) 초과합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Tenant name cannot contain reserved characters."
|
||||
msgstr "테넌트 이름에 예약된 문자가 포함될 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %s extension has been moved into keystone core and as such its "
|
||||
"migrations are maintained by the main keystone database control. Use the "
|
||||
"command: keystone-manage db_sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s 확장이 keystone 코어에 이동되었으므로 기본 keystone 데이터베이스 제어에서 "
|
||||
"마이그레이션을 유지 관리합니다. keystone-manage db_sync 명령을 사용하십시오."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 'expires_at' must not be before now. The server could not comply with "
|
||||
"the request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client "
|
||||
|
@ -848,6 +1125,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The configured token provider does not support bind authentication."
|
||||
msgstr "구성된 토큰 제공자가 바인드 인증을 지원하지 않습니다. "
|
||||
|
||||
msgid "The creation of projects acting as domains is not allowed in v2."
|
||||
msgstr "도메인 역할을 수행하는 프로젝트 생성은 v2에서 허용되지 않습니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password length must be less than or equal to %(size)i. The server could "
|
||||
|
@ -891,6 +1171,10 @@ msgstr "non-oauth 매개변수가 없어야 함"
|
|||
msgid "This is not a recognized Fernet payload version: %s"
|
||||
msgstr "인식되는 Fernet 페이로드 버전이 아님: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This is not a recognized Fernet token %s"
|
||||
msgstr "인식되는 Fernet 토큰 %s이(가) 아님"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Timestamp not in expected format. The server could not comply with the "
|
||||
"request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client is "
|
||||
|
@ -964,6 +1248,9 @@ msgstr ""
|
|||
"리젼 %(region_id)s 또는 하위 리젼에 연관된 엔드포인트가 있어 삭제할 수 없습니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to downgrade schema"
|
||||
msgstr "스키마를 다운그레이드할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to find valid groups while using mapping %(mapping_id)s"
|
||||
msgstr "%(mapping_id)s 맵핑을 사용하는 중에 올바른 그룹을 찾을 수 없음 "
|
||||
|
@ -1027,15 +1314,34 @@ msgstr "알 수 없는 토큰 버전 %s"
|
|||
msgid "Unregistered dependency: %(name)s for %(targets)s"
|
||||
msgstr "등록되지 않은 종속성: %(targets)s의 %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Update of `domain_id` is not allowed."
|
||||
msgstr "`domain_id` 업데이트는 허용되지 않습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Update of `is_domain` is not allowed."
|
||||
msgstr "`is_domain`의 업데이트는 허용되지 않습니다. "
|
||||
|
||||
msgid "Update of `parent_id` is not allowed."
|
||||
msgstr "`parent_id` 업데이트가 허용되지 않습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Update of domain_id is only allowed for root projects."
|
||||
msgstr "domain_id의 업데이트는 루트 프로젝트에만 허용됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Update of domain_id of projects acting as domains is not allowed."
|
||||
msgstr "도메인 역할을 하는 프로젝트의 domain_id는 업데이트할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Use a project scoped token when attempting to create a SAML assertion"
|
||||
msgstr "SAML 어설션을 작성할 때 프로젝트 범위 지정 토큰 사용"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use of the identity driver config to automatically configure the same "
|
||||
"assignment driver has been deprecated, in the \"O\" release, the assignment "
|
||||
"driver will need to be expicitly configured if different than the default "
|
||||
"(SQL)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ID 드라이버 구성을 사용하여 동일한 할당 드라이버를 자동으로 구성하는 기능은 "
|
||||
"더 이상 사용되지 않습니다. \"O\" 릴리스에서는 기본값(SQL)과 다른 경우 할당 드"
|
||||
"라이버를 명시적으로 구성해야 합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %(u_id)s is unauthorized for tenant %(t_id)s"
|
||||
msgstr "사용자 %(u_id)s이(는) 테넌트 %(t_id)s에 대한 권한이 없습니다. "
|
||||
|
@ -1081,6 +1387,9 @@ msgstr "사용자는 trustee가 아닙니다."
|
|||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "사용자를 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "User not valid for tenant."
|
||||
msgstr "테넌트의 사용자가 올바르지 않습니다."
|
||||
|
||||
msgid "User roles not supported: tenant_id required"
|
||||
msgstr "사용자 역할이 지원되지 않음: tenant_id 필요"
|
||||
|
||||
|
@ -1095,6 +1404,14 @@ msgstr "요청한 조치를 수행할 권한이 없습니다."
|
|||
msgid "You are not authorized to perform the requested action: %(action)s"
|
||||
msgstr "요청한 조치(%(action)s)를 수행할 권한이 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have tried to create a resource using the admin token. As this token is "
|
||||
"not within a domain you must explicitly include a domain for this resource "
|
||||
"to belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"관리자 토큰을 사용하여 자원을 생성하려 했습니다. 이 토큰이 도메인에 없으므"
|
||||
"로, 이 자원이 속할 도메인을 명시적으로 포함시켜야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "`key_mangler` functions must be callable."
|
||||
msgstr "`key_mangler` 기능을 호출할 수 있어야 합니다."
|
||||
|
||||
|
@ -1116,6 +1433,14 @@ msgstr ""
|
|||
"사용 안함으로 설정된 프로젝트가 포함된 분기에 프로젝트를 작성할 수 없습니다. "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot delete an enabled project acting as a domain. Please disable the "
|
||||
"project %s first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"도메인 역할을 하는 사용 설정된 프로젝트를 삭제할 수 없습니다. 프로젝트 %s을"
|
||||
"(를) 먼저 사용하지 않게 설정하십시오."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "group %(group)s"
|
||||
msgstr "%(group)s 그룹"
|
||||
|
@ -1130,6 +1455,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "invalid date format %s"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 날짜 형식 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"it is not permitted to have two projects acting as domains with the same "
|
||||
"name: %s"
|
||||
msgstr "이름이 같은 두 프로젝트가 도메인 역할을 수행할 수 없음: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"it is not permitted to have two projects within a domain with the same "
|
||||
"name : %s"
|
||||
msgstr "한 도메인에 이름이 같은 두 프로젝트가 있을 수 없음: %s"
|
||||
|
||||
msgid "only root projects are allowed to act as domains."
|
||||
msgstr "루트 프로젝트만 도메인 역할을 수행할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option %(option)s in group %(group)s"
|
||||
msgstr "%(group)s 그룹의 %(option)s 옵션"
|
||||
|
@ -1160,6 +1500,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "rescope a scoped token"
|
||||
msgstr "범위 지정된 토큰의 범위 재지정"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "role %s is not defined"
|
||||
msgstr "역할 %s이(가) 정의되지 않음"
|
||||
|
||||
msgid "scope.project.id must be specified if include_subtree is also specified"
|
||||
msgstr "include_subtree도 지정된 경우 scope.project.id를 지정해야 함"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "tls_cacertdir %s not found or is not a directory"
|
||||
msgstr "tls_cacertdir %s를 찾을 수 없으며, 이 디렉토리에 존재하지 않습니다."
|
||||
|
@ -1172,6 +1519,11 @@ msgstr "tls_cacertfile %s를 찾을 수 없스며, 그런 파일이 없습니다
|
|||
msgid "token reference must be a KeystoneToken type, got: %s"
|
||||
msgstr "토큰 참조는 KeystoneToken 유형이어야 합니다. %s을(를) 가져왔습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"update of domain_id is deprecated as of Mitaka and will be removed in O."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mitaka에서 domain_id 업데이트는 더 이상 사용되지 않으므로, O에서 제거됩니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"validated expected to find %(param_name)r in function signature for "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue