Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Ibbd2e2d20b708931767451a00348c7877f781d1a
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2019-08-14 08:47:50 +00:00
parent b6b1e3776a
commit c0a4ee55b7
2 changed files with 760 additions and 3 deletions

View File

@ -0,0 +1,655 @@
# Antonio Kless <antoniok.spb@gmail.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Aleksey Alekseenko <9118250541@mail.ru>, 2016. #zanata
# Alexander <ainikitenkov@gmail.com>, 2016. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Artem <amikhalev90@gmail.com>, 2016. #zanata
# Daisy <guoyingc@cn.ibm.com>, 2016. #zanata
# Fedor Tarasenko <feodor.tarasenko@gmail.com>, 2016. #zanata
# Irina Kochetova <ikochetova@hystax.com>, 2016. #zanata
# Maxim Bozhenko <mbozhenko@gmail.com>, 2016. #zanata
# Valentin Chikunov <vchikunov@hystax.com>, 2016. #zanata
# Artem <amikhalev90@gmail.com>, 2017. #zanata
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2017. #zanata
# Roman Gorshunov <roman.gorshunov@att.com>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron-fwaas-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-10 13:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-13 06:01+0000\n"
"Last-Translator: Roman Gorshunov <roman.gorshunov@att.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "ALLOW"
msgstr "ALLOW"
msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
msgid "ALLOW"
msgstr "ALLOW"
msgid "ANY"
msgstr "Любой"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "Действие для правила межсетевого экрана."
msgctxt "Current status of a Firewall Group"
msgid "Active"
msgstr "Активен"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "Add Firewall Group"
msgstr "Добавить новую группу межсетевого экрана"
msgid "Add New Firewall Group"
msgstr "Добавить новую группу межсетевого экрана"
msgid "Add New Policy"
msgstr "Добавить новую политику"
msgid "Add New Rule"
msgstr "Добавить новое правило"
msgid "Add Policy"
msgstr "Добавить политику"
msgid "Add Port"
msgstr "Добавить порт"
msgid "Add Port to Firewall Group"
msgstr "Добавить порт в группу межсетевого экрана"
msgid "Add Rule"
msgstr "Добавить правило"
msgid "Add port to Firewall Group {{ name }}"
msgstr "Добавить порт в группу межсетевого экрана {{ name }}"
#, python-format
msgid "Added Firewall Group\"%s\"."
msgstr "Добавлена группа межсетевого экрана \"%s\"."
#, python-format
msgid "Added Policy \"%s\"."
msgstr "Добалена политика \"%s\"."
#, python-format
msgid "Added Rule \"%s\"."
msgstr "Добавлено правило \"%s\"."
#, python-format
msgid "Added the port(s) to the firewall group %s successfully."
msgstr "Успешно добавлены порты в группу %s межсетевого экрана."
msgid "Admin State"
msgstr "Административное состояние"
msgid "Admin State Up"
msgstr "Административное состояние UP"
msgid "After"
msgstr "После"
msgid "Audited"
msgstr "Проверено"
msgid "Available Ports"
msgstr "Доступные порты"
msgid "Available Rules"
msgstr "Доступные правила"
msgid "Before"
msgstr "Перед"
msgid "Choose port(s) from Available Ports. "
msgstr "Выберите порт(ы) из доступных портов"
msgid ""
"Choose rule(s) from Available Rules to Selected Rule by push button or drag "
"and drop, you may change their order by drag and drop as well."
msgstr ""
"Переместите правила из Доступных в Выбранные, нажав на кнопку или перетащив "
"мышью, вы также можете изменить порядок с помощью мыши. "
msgid ""
"Choose the rule you want to insert. Specify either the rule you want to "
"insert immediately before, or the rule to insert immediately after. If both "
"are specified, the prior takes precedence."
msgstr ""
"Выберите правило, которое вы хотите вставить. Укажите правило до или после "
"которого вы хотите вставить новое правило. Если указаны оба, используется "
"первое."
msgid "Choose the rule you want to remove."
msgstr "Выберите правило, которое вы хотите удалить."
msgid "Create Firewall Group"
msgstr "Создать группу межсетевого экрана"
msgid "Create a Firewall Group with selected ports."
msgstr "Создать группу межсетевого экрана с выбранными портами."
msgid ""
"Create a firewall group based on a policy.\n"
"\n"
"A firewall group represents a logical firewall resource that a tenant can "
"instantiate and manage. A firewall group must be associated with one policy, "
"all other fields are optional."
msgstr ""
"Создание группы межсетевого экрана, основывающейся на политике.\n"
"\n"
"Группа межсетевого экрана представляет из себя ресурс логического "
"межсетевого экрана, который может быть создан и настроен тенантом. Групп "
"межсетевого экрана должна основываться на (одной) политике, все остальные "
"поля - опциональны."
msgid ""
"Create a firewall policy with an ordered list of firewall rules.\n"
"\n"
"A firewall policy is an ordered collection of firewall rules. So if the "
"traffic matches the first rule, the other rules are not executed. If the "
"traffic does not match the current rule, then the next rule is executed. A "
"firewall policy has the following attributes:\n"
"\n"
"<li>Shared: A firewall policy can be shared across tenants. Thus it can also "
"be made part of an audit workflow wherein the firewall policy can be audited "
"by the relevant entity that is authorized.</li><li>Audited: When audited is "
"set to True, it indicates that the firewall policy has been audited. Each "
"time the firewall policy or the associated firewall rules are changed, this "
"attribute will be set to False and will have to be explicitly set to True "
"through an update operation.</li>\n"
"The name field is required, all others are optional."
msgstr ""
"Создайте политику межсетевого экрана с упорядоченной цепочкой правил.\n"
"\n"
"Политика межсетевого экрана - упорядоченная цепочка правил. Если трафик "
"соответствует критериям первого правила, к нему не применяются остальные. "
"Если трафик не соотвтествует критериям текущего правила, идёт проверка на "
"соответствие критериям следующего правила до конца цепочки. Политика "
"межсетевого экрана имеет следующие атрибуты:\n"
"\n"
"<li>Shared: Политика может быть общей между проектами. Предоставление общего "
"доступа может частью процесса аудита, когда к политикам предоставляется "
"авторизованный общий доступ.</li><li>Audited: При включении данной опции, "
"при каждом изменении политики/правил атрибут Audited сбрасывается в "
"состояние False и должен быть явно возвращён в состоянии True обновлением "
"политики.</li> \n"
"Имя является обязательным, остальные поля опциональны."
msgid ""
"Create a firewall rule.\n"
"\n"
"A Firewall rule is an association of the following attributes:\n"
"\n"
"<li>IP Addresses: The addresses from/to which the traffic filtration needs "
"to be applied.</li><li>IP Version: The type of IP packets (IP V4/V6) that "
"needs to be filtered.</li><li>Protocol: Type of packets (UDP, ICMP, TCP, "
"Any) that needs to be checked.</li><li>Action: Action is the type of "
"filtration required, it can be Reject/Deny/Allow data packets.</li>\n"
"The protocol and action fields are required, all others are optional."
msgstr ""
"Создайте правило брандмауэра.\n"
"\n"
"Правило брандмауэра содержит следующие атрибуты:\n"
"\n"
"<li>IP-адреса: исходные или целевые адреса, для которых действует правило.</"
"li><li>Версия IP: тип пакетов IP (IP V4/V6), для которых требуется "
"фильтрация.</li><li>Протокол: тип пакетов (UDP, ICMP, TCP, Any), для которых "
"действует правило.</li><li>Действие: действие правила с пакетом (отклонить, "
"сбросить, разрешить).</li>\n"
"Поля протокола и действия являются обязательными, все прочие поля - "
"необязательные."
msgid "Create a policy with selected rules."
msgstr "Создать политику с выбранными правилами."
msgctxt "Current status of a Firewall Group"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgid "DENY"
msgstr "DENY"
msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
msgid "DENY"
msgstr "DENY"
msgctxt "Admin state of a Firewall Group"
msgid "DOWN"
msgstr "Выключен"
msgid "Delete Firewall Group"
msgid_plural "Delete Firewall Groups"
msgstr[0] "Удалить группу межсетевого экрана"
msgstr[1] "Удалить группу межсетевого экрана"
msgstr[2] "Удалить группы межсетевого экрана"
msgid "Delete Policy"
msgid_plural "Delete Policies"
msgstr[0] "Удалить политику"
msgstr[1] "Удалить политики"
msgstr[2] "Удалить политики"
msgid "Delete Rule"
msgid_plural "Delete Rules"
msgstr[0] "Удалить правило"
msgstr[1] "Удалить правила"
msgstr[2] "Удалить правила"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
msgid "Destination IP"
msgstr "IP адрес назначения"
msgid "Destination IP Address"
msgstr "IP адрес назначения"
msgid "Destination IP Address/Subnet"
msgstr "IP адрес/подсеть назначения"
msgid "Destination IP address or subnet"
msgstr "IP адрес/подсеть назначения"
msgid "Destination Port"
msgstr "Порт назначения"
msgid "Destination Port/Port Range"
msgstr "Порт/диапазон портов назначения"
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "Порт назначения (целое число из диапазона [1-65535] или диапазон a:b) "
msgctxt "Current status of a Firewall Group"
msgid "Down"
msgstr "Выключен"
msgid "Edit Firewall Group"
msgstr "Редактировать группу межсетевого экрана"
msgid "Edit FirewallGroup {{ name }}"
msgstr "Редактирование группы межсетевого экрана {{ name }}"
msgid "Edit Policy"
msgstr "Редактировать политику"
msgid "Edit Policy {{ name }}"
msgstr "Редактирование политики {{ name }}"
msgid "Edit Rule"
msgstr "Редактировать правило"
msgid "Edit Rule {{ name }}"
msgstr "Редактирование правила {{ name }}"
msgid "Egress Policy"
msgstr "Политика исходящего трафика"
msgid "Egress Policy ID"
msgstr "ID политики исходящего трафика"
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
msgctxt "Current status of a Firewall Group"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#, python-format
msgid "Failed to add the port(s) to the firewall group %(name)s: %(reason)s"
msgstr ""
"Не удалось добавить порты в группу межсетевого экрана %(name)s: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Не удалось добавить правило в политику %(name)s: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to remove rule from policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Не удалось удалить правило из политики %(name)s: %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Failed to remove the port(s) from the firewall group %(name)s: %(reason)s"
msgstr ""
"Не удалось удалить порты из группы межсетевого экрана %(name)s: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to retrieve available rules: %s"
msgstr "Не удалось получить доступные правила: %s"
#, python-format
msgid "Failed to retrieve current rules in policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Не удалось получить текущие правила политики %(name)s: %(reason)s"
msgid "Failed to retrieve port list of the firewall group."
msgstr "Не удалось получить список портов группы межсетевого экрана."
#, python-format
msgid "Failed to update firewall group %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Не удалось обновить группу межсетевого экрана %(name)s: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to update policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Не удалось обновить политику %(name)s: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to update rule %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Не удалось обновить правило %(name)s: %(reason)s"
msgid "Firewall Groups"
msgstr "Группы межсетевого экрана"
msgid "Firewall Policies"
msgstr "Политики межсетевого экрана"
msgid "Firewall Rules"
msgstr "Правила межсетевого экрана"
#, python-format
msgid "Firewall group %s was successfully updated."
msgstr "Группа %s межсетевого экрана была успешно обновлена."
msgid "FirewallGroup"
msgstr "Группа межсетевого экрана"
msgid "ICMP"
msgstr "ICMP"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "IP Version"
msgstr "Версия IP"
msgid "IP Version for Firewall Rule"
msgstr "Версия протокола IP для правила межсетевого экрана"
msgctxt "Current status of a Firewall Group"
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивно"
msgid "Ingress Policy"
msgstr "Политика входящего трафика"
msgid "Ingress Policy ID"
msgstr "ID политики входящего трафика"
msgid "Insert Rule"
msgstr "Вставить правило"
msgid "Insert Rule to Policy"
msgstr "Вставить правило в политику"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgid "No options available"
msgstr "Нет доступных опций"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgctxt "Current status of a Firewall Group"
msgid "Pending Create"
msgstr "Ожидает создания"
msgctxt "Current status of a Firewall Group"
msgid "Pending Delete"
msgstr "Ожидает удаления"
msgctxt "Current status of a Firewall Group"
msgid "Pending Update"
msgstr "Ожидает обновления"
msgid "Policies"
msgstr "Политики"
msgid "Policy"
msgstr "Политика"
#, python-format
msgid "Policy %s was successfully updated."
msgstr "Политика %s была успешно обновлена."
msgid "Ports"
msgstr "Порты"
msgid "Project ID"
msgstr " ID проекта"
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
msgid "Protocol for the firewall rule"
msgstr "Протокол для правила межсетевого экрана."
msgid "REJECT"
msgstr "REJECT"
msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
msgid "REJECT"
msgstr "REJECT"
msgid "Remove Port"
msgstr "Удалить порт"
msgid "Remove Port from Firewall Group"
msgstr "Удалить порт из группы межсетевого экрана"
msgid "Remove Rule"
msgstr "Удалить правило"
msgid "Remove Rule from Policy"
msgstr "Удалить правило из политики"
msgid "Remove port from FirewallGroup {{ name }}"
msgstr "Удалить порт из группы межсетевого экрана {{ name }}"
#, python-format
msgid "Removed the port(s) from the firewall group %s successfully."
msgstr "Порты успешно удалены из группы %s межсетевого экрана."
msgid "Rule"
msgstr "Правило"
#, python-format
msgid "Rule %(rule)s was successfully inserted to policy %(policy)s."
msgstr "Правило %(rule)s было успешно добавлено в политику %(policy)s."
#, python-format
msgid "Rule %(rule)s was successfully removed from policy %(policy)s."
msgstr "Правило %(rule)s было успешно удалено из политики %(policy)s."
#, python-format
msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "Правило %s было успешно обновлено."
msgid "Rules"
msgstr "Правила"
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"
msgid "Scheduled deletion of Firewall Group"
msgid_plural "Scheduled deletion of Firewall Groups"
msgstr[0] "Запланировано удаление группы межсетевого экрана"
msgstr[1] "Запланировано удаление группы межсетевого экрана"
msgstr[2] "Запланировано удаление групп межсетевого экрана"
msgid "Scheduled deletion of Policy"
msgid_plural "Scheduled deletion of Policies"
msgstr[0] "Запланированное удаление политики"
msgstr[1] "Запланированное удаление политик"
msgstr[2] "Запланировано удаление политик"
msgid "Scheduled deletion of Rule"
msgid_plural "Scheduled deletion of Rules"
msgstr[0] "Запланированное удаление правила"
msgstr[1] "Запланированное удаление правил"
msgstr[2] "Запланировано удаление правил"
msgid "Select a Policy"
msgstr "Выберите политику"
msgid "Select ports for your firewall group."
msgstr "Выберите порты для вашей группы сетевого экрана."
msgid "Select rules for your policy."
msgstr "Выбрать правила для вашей политики."
msgid "Selected Ports"
msgstr "Выбранные порты"
msgid "Selected Rules"
msgstr "Выбранные правила"
msgid "Shared"
msgstr "Общая"
msgid "Source IP"
msgstr "IP-адрес источника"
msgid "Source IP Address"
msgstr "IP адрес источника"
msgid "Source IP Address/Subnet"
msgstr "IP адрес/подсеть источника"
msgid "Source IP address or subnet"
msgstr "IP адрес/подсеть источника"
msgid "Source Port"
msgstr "Порт отправления"
msgid "Source Port/Port Range"
msgstr "Порт/диапазон портов отправления"
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr ""
"Порт отправления (целое число из диапазона [1-65535] или диапазон a:b) "
msgid ""
"Source/Destination Network Address and IP version are inconsistent. Please "
"make them consistent."
msgstr ""
"Адрес источника/получателя и версия протокола несовместимы. Пожалуйста "
"исправьте."
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
msgctxt "Admin state of a Firewall Group"
msgid "UP"
msgstr "Включен"
#, python-format
msgid "Unable to add Firewall Group \"%s\"."
msgstr "Не удалось добавить группу межсетевого экрана \"%s\"."
#, python-format
msgid "Unable to add Policy \"%s\"."
msgstr "Не удалось добавить политику \"%s\"."
#, python-format
msgid "Unable to add Rule \"%s\"."
msgstr "Не удалось добавить правило \"%s\"."
#, python-format
msgid "Unable to delete firewall group. %s"
msgstr "Не удалось удалить группу межсетевого экрана. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete policy. %s"
msgstr "Не удалось удалить политику. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "Не удалось удалить правило. %s"
msgid "Unable to retrieve firewall group details."
msgstr "Не удалось получить детали группы межсетевого экрана."
msgid "Unable to retrieve firewall group list."
msgstr "Не удалось получить список групп межсетевого экрана."
msgid "Unable to retrieve firewallgroup details."
msgstr "Не удалось получить информацию о группе межсетевого экрана."
msgid "Unable to retrieve policies list."
msgstr "Не удалось получить список политик."
msgid "Unable to retrieve policy details."
msgstr "Не удалось получить информацию о политике."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve policy list (%s)."
msgstr "Не удалось получить список политик (%s)."
msgid "Unable to retrieve policy list."
msgstr "Не удалось получить список политик."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve ports (%s)."
msgstr "Не удалось получить порты (%s)."
msgid "Unable to retrieve rule details."
msgstr "Не удалось получить информацию о правиле."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve rules (%s)."
msgstr "Не удалось получить правила (%s).."
msgid "Unable to retrieve rules list."
msgstr "Не удалось получить список правил."
msgid "Value"
msgstr "Значение"
msgid "You may add ports to firewall group here."
msgstr " Здесь вы можете добавить порты к группе межсетевого экрана."
msgid "You may remove ports from firewall group here."
msgstr " Здесь вы можете удалить порты из группы межсетевого экрана."
msgid "You may update firewall group details here."
msgstr " Здесь вы можете изменить конфигурацию группы межсетевого экрана."
msgid ""
"You may update policy details here. Use 'Insert Rule' or 'Remove Rule' links "
"instead to insert or remove a rule."
msgstr ""
"Здесь вы можете изменить конфигурацию политики. Для добавления или удаления "
"правил используйте соответствующие ссылки."
msgid "You may update rule details here."
msgstr " Здесь вы можете изменить конфигурацию правила."

View File

@ -1,29 +1,131 @@
# Alexander <ainikitenkov@gmail.com>, 2016. #zanata
# Artem <amikhalev90@gmail.com>, 2017. #zanata
# Roman Gorshunov <roman.gorshunov@att.com>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron-fwaas-dashboard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-27 14:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-10 13:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-09 07:02+0000\n"
"Last-Translator: Artem <amikhalev90@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-13 06:22+0000\n"
"Last-Translator: Roman Gorshunov <roman.gorshunov@att.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
msgid ""
"\"Add Router\" and \"Remove Router\" operations are now controlled by "
"``update_firewall`` rule in the policy.json file. Previously they were "
"controlled by ``get_firewall`` rule and non-existing rules like "
"``add_router`` and ``remove_router``. If operators define their custom "
"policy rules for ``add_router`` and ``remove_router``, such policy rules "
"need to updated accordingly. [`bug 1703952 <https://bugs.launchpad.net/"
"neutron-fwaas-dashboard/+bug/1703952>`__]"
msgstr ""
"Операции \"Добавить роутер\" и \"Удалить роутер\" (\"Add Router\" и \"Remove "
"Router\") теперь управляются правилом ``update_firewall`` в файле policy."
"json. Ранее они управлялись правилом ``get_firewall`` и не существующими "
"ныне правилами, такими как ``add_router`` и ``remove_router``. Если "
"операторы определили свои собственные правила ``add_router`` и "
"``remove_router``, то правила этих политик должны быть обновлены "
"соответствующим образом. [`bug 1703952 <https://bugs.launchpad.net/neutron-"
"fwaas-dashboard/+bug/1703952>`__]"
msgid "0.1.0"
msgstr "0.1.0"
msgid "1.1.0"
msgstr "1.1.0"
msgid "2.0.0"
msgstr "2.0.0"
msgid ""
"A panel for FWaaS v2 is newly added. There is no specific installation "
"process. After installing the new release of neutron-fwaas-dashboard, if "
"FWaaS v2 API is available on your neutron deployment, the panel for FWaaS v2 "
"will be displayed."
msgstr ""
"Была добавлена новая панель для FWaaS v2. Какого то специального процесса её "
"установки нет. В случае, если FWaaS v2 API доступен в вашей инсталляции "
"Neutron, панель управления FWaaS v2 появится после установки нового релиза "
"панели neutron-fwaas-dashboard."
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Исправленные ошибки"
msgid "Current Series Release Notes"
msgstr "Примечания к текущему релизу"
msgid ""
"FWaaS v1 support was dropped. FWaaS v1 has been deprecated in neutron-fwaas "
"and was dropped in Stein release. Along with neutron-fwaas, neutron-fwaas-"
"dashboard dropped its support."
msgstr ""
"Поддержка FWaaS v1 быда прекращена. FWaaS v1 был помечен устаревшим в "
"neutron-fwaas и удалён в релизе Stein. Панель управления neutron-fwaas-"
"dashboard так же удалила его поддержку, вместе с neutron-fwaas."
msgid ""
"Handling a shared rule or policy is now controlled by the policy mechanism. "
"Only admin users (by default) can set ``shared`` attribute when creating or "
"updating a firewall rule or policy. The checkbox on ``shared`` attribute is "
"now disabled if a user has no sufficient permission. [`bug 1699717 <https://"
"bugs.launchpad.net/neutron-fwaas-dashboard/+bug/1699717>`__]"
msgstr ""
"Управление общими правилами или политиками теперь контроллируется механизмом "
"политик. Только администраторы (по умолчанию) могут устанавливать аттрибут "
"``общая`` (``shared``) при создании или обновлении правила межсетевого "
"экрана или политики. Флажок аттрибута ``общий`` (``shared``) теперь "
"отключен, если у пользователя нет достаточных привилегий. [`bug 1699717 "
"<https://bugs.launchpad.net/neutron-fwaas-dashboard/+bug/1699717>`__]"
msgid "Neutron FWaaS Dashboard Release Notes"
msgstr "Примечания о панели Neutron FWaaS"
msgid ""
"Neutron FWaaS support in the OpenStack Dashboard is now split out into a "
"separate package ``neutron-fwaas-dashboard``. You need to install ``neutron-"
"fwaas-dashboard`` after upgrading the OpenStack Dashboard to Pike release "
"and add ``enabled`` file for Neutron FWaaS dashboard. For detail "
"information, see https://docs.openstack.org/neutron-fwaas-dashboard/latest/."
msgstr ""
"Поддержка Neutron FWaaS в панели управления OpenStack теперь выделена в "
"отдельный Python модуль ``neutron-fwaas-dashboard``. При обновлении панели "
"управления OpenStack до релиза Pike, вам потребуется установить модуль "
"``neutron-fwaas-dashboard`` и добавить файл ``enabled`` для панели "
"управления Neutron FWaaS. Дополнительную информацию можно получить на "
"странице документации тут: https://docs.openstack.org/neutron-fwaas-"
"dashboard/latest/."
msgid ""
"Neutron FWaaS support in the OpenStack Dashboard is now split out into a "
"separate python package."
msgstr ""
"Поддержка Neutron FWaaS в панели управления OpenStack теперь выделена в "
"отдельный Python модуль."
msgid "New Features"
msgstr "Новые особенности"
msgid "Pike Series Release Notes"
msgstr "Примечания к релизу Pike"
msgid "Prelude"
msgstr "Введение"
msgid "Queens Series Release Notes"
msgstr "Примечания к релизу Queens"
msgid "Rocky Series Release Notes"
msgstr "Примечания к релизу Rocky"
msgid "Stein Series Release Notes"
msgstr "Примечания к релизу Stein"
msgid "Upgrade Notes"
msgstr "Информация об обновлении"