Remove indonesian translations

The lastest upgrade to sphinx 4.1.1 brings in a newer version of
docutils which caused an issue with the docs build since indonesia
is not a supported language. This change removes the id directory
in the list of locals to unblock the gate.

http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-discuss/2021-July/023884.html

Change-Id: Ic2e92dcfadab95eb1b1845fd5ab9383909bc84e1
This commit is contained in:
Gage Hugo 2021-07-28 14:41:41 +00:00
parent 13ec697a4a
commit 9c89c32bd3
7 changed files with 0 additions and 7519 deletions

View File

@ -1,158 +0,0 @@
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2020. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openstack-helm 0.1.1.dev3462\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-22 20:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-09 05:05+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid ""
"Additional information could be found in `OpenDev Developer's Guide <https://"
"docs.opendev.org/opendev/infra-manual/latest/developers.html>`_."
msgstr ""
"Informasi tambahan dapat ditemukan di `OpenDev Developer's Guide <https://"
"docs.opendev.org/opendev/infra-manual/latest/developers.html>`_."
msgid ""
"All common PTL duties are enumerated in the `PTL guide <https://docs."
"openstack.org/project-team-guide/ptl.html>`_."
msgstr ""
"Semua tugas PTL umum disebutkan dalam `PTL guide <https://docs.openstack.org/"
"project-team-guide/ptl.html>`_."
msgid ""
"Below will cover the more project specific information you need to get "
"started with OpenStack-Helm."
msgstr ""
"Di bawah ini akan mencakup informasi spesifik proyek lebih lanjut yang Anda "
"perlukan untuk memulai dengan OpenStack-Helm."
msgid "Bugs should be filed as stories in Storyboard, not GitHub."
msgstr "Bug harus diajukan sebagai cerita di Storyboard, bukan GitHub."
msgid ""
"Changes affecting code base often require CI tests and documentation to be "
"added in the same patch set."
msgstr ""
"Changes affecting code base often require CI tests and documentation to be "
"added in the same patch set."
msgid "Communication"
msgstr "Komunikasi"
msgid "Contacting the Core Team"
msgstr "Menghubungi Tim Inti (Core Team)"
msgid ""
"For general information on contributing to OpenStack, please check out the "
"`contributor guide <https://docs.openstack.org/contributors/>`_ to get "
"started. It covers all the basics that are common to all OpenStack projects: "
"the accounts you need, the basics of interacting with our Gerrit review "
"system, how we communicate as a community, etc."
msgstr ""
"Untuk informasi umum tentang kontribusi ke OpenStack, silakan periksa "
"`panduan kontributor <https://docs.openstack.org/contributors/>` _ untuk "
"memulai. Ini mencakup semua dasar-dasar yang umum untuk semua proyek "
"OpenStack: akun yang Anda butuhkan, dasar-dasar berinteraksi dengan sistem "
"ulasan Gerrit kami, cara kami berkomunikasi sebagai komunitas, dll."
msgid "Getting Your Patch Merged"
msgstr "Mendapatkan Patch Anda Digabung (Getting Your Patch Merged)"
msgid ""
"If issue is on one of other OpenStack-Helm components, report it to the "
"appropriate `group Storyboard`_."
msgstr ""
"Jika ada masalah pada salah satu komponen OpenStack-Helm lainnya, laporkan "
"ke `grup Storyboard`_ yang sesuai."
msgid ""
"If you're looking for some smaller, easier work item to pick up and get "
"started on, search for the 'low-hanging-fruit' tag."
msgstr ""
"Jika Anda mencari item pekerjaan yang lebih kecil dan lebih mudah untuk "
"diambil dan memulai, cari tag 'low-hanging-fruit'."
msgid ""
"Join us on `Slack <https://kubernetes.slack.com/messages/C3WERB7DE/>`_ - "
"#openstack-helm"
msgstr ""
"Bergabunglah dengan kami di `Slack <https://kubernetes.slack.com/messages/"
"C3WERB7DE/>`_ - #openstack-helm"
msgid ""
"Meeting Agenda Items: `Agenda <https://etherpad.openstack.org/p/openstack-"
"helm-meeting-agenda>`_"
msgstr ""
"Item Agenda Rapat: `Agenda <https://etherpad.openstack.org/p/openstack-helm-"
"meeting-agenda>`_"
msgid "New Feature Planning"
msgstr "Perencanaan Fitur Baru"
msgid ""
"New features are planned and implemented trough the process described in "
"`Project Specifications <../specs/index.html>`_ section of this document."
msgstr ""
"Fitur-fitur baru direncanakan dan diimplementasikan melalui proses yang "
"diuraikan dalam bagian `Project Specifications <../specs/index.html>`_ pada "
"dokumen ini."
msgid ""
"Other OpenStack-Helm component's tasks could be found on the `group "
"Storyboard`_."
msgstr ""
"Tugas komponen OpenStack-Helm lain dapat ditemukan di `group Storyboard`_."
msgid "Project Team Lead Duties"
msgstr "Project Team Lead Duties"
msgid ""
"Project's Core Team could be contacted via IRC or Slack, usually during "
"weekly meetings. List of current Cores could be found on a Members tab of "
"`openstack-helm-core <https://review.opendev.org/#/admin/groups/1749,info>`_ "
"Gerrit group."
msgstr ""
"Tim Inti Proyek dapat dihubungi melalui IRC atau Slack, biasanya selama "
"pertemuan mingguan. Daftar Core saat ini dapat ditemukan di tab Anggota "
"`openstack-helm-core <https://review.opendev.org/#/admin/groups/1749,info>` "
"_ grup Gerrit."
msgid "Pull requests submitted through GitHub will be ignored."
msgstr "Permintaan penarikan yang diajukan melalui GitHub akan diabaikan."
msgid "Reporting a Bug"
msgstr "Melaporkan Bug"
msgid "So You Want to Contribute..."
msgstr "Jadi Anda Ingin Berkontribusi ..."
msgid "Task Tracking"
msgstr "Pelacakan Tugas (Task Tracking)"
msgid ""
"We require two Code-Review +2's from reviewers, before getting your patch "
"merged with giving Workforce +1. Trivial patches (e.g. typos) could be "
"merged with one Code-Review +2."
msgstr ""
"Kami memerlukan dua Code-Review +2 dari reviewer, sebelum patch Anda "
"digabung dengan memberikan Workforce +1. Patches sepele (mis. Kesalahan "
"ketik) dapat digabung dengan satu Code-Review +2."
msgid "We track our tasks on our StoryBoard_."
msgstr "Kami melacak tugas Anda di StoryBoard Anda."
msgid ""
"You found an issue and want to make sure we are aware of it? You can do so "
"on our Storyboard_."
msgstr ""
"Anda menemukan masalah dan ingin memastikan kami mengetahuinya? Anda dapat "
"melakukannya di Storyboard_ kami."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,207 +0,0 @@
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2018. #zanata
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2020. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openstack-helm 0.1.1.dev3462\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-22 20:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-08 08:25+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "Backing up a PVC"
msgstr "Mencadangkan PVC"
msgid ""
"Backing up a PVC stored in Ceph, is fairly straigthforward, in this example "
"we use the PVC ``mysql-data-mariadb-server-0`` as an example, but this will "
"also apply to any other services using PVCs eg. RabbitMQ, Postgres."
msgstr ""
"Mencadangkan PVC yang disimpan di Ceph, cukup ketat, dalam contoh ini kita "
"menggunakan PVC ``mysql-data-mariadb-server-0`` sebagai contoh, tetapi ini "
"juga akan berlaku untuk layanan lain yang menggunakan PVC misalnya. "
"RabbitMQ, Postgres."
msgid ""
"Before proceeding, it is important to ensure that you have deployed a client "
"key in the namespace you wish to fulfill ``PersistentVolumeClaims``. To "
"verify that your deployment namespace has a client key:"
msgstr ""
"Sebelum melanjutkan, penting untuk memastikan bahwa Anda telah menggunakan "
"kunci klien di ruang nama (namespace) yang ingin Anda penuhi "
"``PersistentVolumeClaims``. Untuk memverifikasi bahwa namespace penyebaran "
"Anda memiliki kunci klien:"
msgid "Bugs and Feature requests"
msgstr "Permintaan Bug dan Fitur"
msgid "Ceph"
msgstr "Ceph"
msgid "Ceph Deployment Status"
msgstr "Status Penerapan Ceph"
msgid "Ceph Validating PVC Operation"
msgstr "Ceph Memvalidasi Operasi PVC"
msgid "Ceph Validating StorageClass"
msgstr "Ceph Validating StorageClass"
msgid "Channels"
msgstr "Channels"
msgid "Database Deployments"
msgstr "Database Deployments"
msgid ""
"First, we want to validate that Ceph is working correctly. This can be done "
"with the following Ceph command:"
msgstr ""
"Pertama, kami ingin memvalidasi bahwa Ceph berfungsi dengan benar. Ini dapat "
"dilakukan dengan perintah Ceph berikut:"
msgid "Galera Cluster"
msgstr "Galera Cluster"
msgid "Getting help"
msgstr "Mendapatkan bantuan"
msgid "Installation"
msgstr "Instalasi"
msgid "Join us on `Slack <http://slack.k8s.io/>`_ - #openstack-helm"
msgstr ""
"Bergabunglah dengan kami `Slack <http://slack.k8s.io/>`_ - #openstack-helm"
msgid ""
"Next we can look at the storage class, to make sure that it was created "
"correctly:"
msgstr ""
"Selanjutnya kita dapat melihat kelas penyimpanan, untuk memastikan bahwa itu "
"dibuat dengan benar:"
msgid ""
"Note: This step is not relevant for PVCs within the same namespace Ceph was "
"deployed."
msgstr ""
"Catatan: Langkah ini tidak relevan untuk PVC dalam ruang nama (namespace) "
"yang sama Ceph dikerahkan."
msgid "Once this has been done the workload can be restarted."
msgstr "Setelah ini selesai, beban kerja (workload) dapat dimulai kembali."
msgid "PVC Preliminary Validation"
msgstr "Validasi Pendahuluan PVC"
msgid "Persistent Storage"
msgstr "Penyimpanan Persisten"
msgid ""
"Please, refer to `Contribution guidelines <../contributor/contributing."
"html>`_."
msgstr ""
"Silakan merujuk `Contribution guidelines <../contributor/contributing."
"html>`_."
msgid ""
"Restoring is just as straightforward. Once the workload consuming the device "
"has been stopped, and the raw RBD device removed the following will import "
"the back up and create a device:"
msgstr ""
"Memulihkan sama mudahnya. Setelah beban kerja yang memakan perangkat telah "
"dihentikan, dan perangkat RBD mentah yang dihapus berikut ini akan mengimpor "
"cadangan dan membuat perangkat:"
msgid ""
"Sometimes things go wrong. These guides will help you solve many common "
"issues with the following:"
msgstr ""
"Terkadang ada yang salah. Panduan ini akan membantu Anda memecahkan banyak "
"masalah umum dengan hal-hal berikut:"
msgid ""
"The parameters are what we're looking for here. If we see parameters passed "
"to the StorageClass correctly, we will see the ``ceph-mon.ceph.svc.cluster."
"local:6789`` hostname/port, things like ``userid``, and appropriate secrets "
"used for volume claims."
msgstr ""
"Parameternya adalah apa yang kami cari di sini. Jika kita melihat parameter "
"yang dikirimkan ke StorageClass dengan benar, kita akan melihat hostname/"
"port ``ceph-mon.ceph.svc.cluster.local: 6789``, hal-hal seperti ``userid``, "
"dan rahasia yang sesuai digunakan untuk klaim volume ."
msgid ""
"This guide is to help users debug any general storage issues when deploying "
"Charts in this repository."
msgstr ""
"Panduan ini untuk membantu pengguna mendebug masalah penyimpanan umum apa "
"pun saat menerapkan Charts dalam repositori ini."
msgid ""
"This guide is to help users debug any general storage issues when deploying "
"charts in this repository."
msgstr ""
"Panduan ini untuk membantu pengguna mendebug masalah penyimpanan umum apa "
"pun saat menerapkan grafik di repositori ini."
msgid ""
"To deploy the HWE kernel, prior to deploying Kubernetes and OpenStack-Helm "
"the following commands should be run on each node:"
msgstr ""
"Untuk menyebarkan kernel HWE, sebelum menyebarkan Kubernetes dan OpenStack-"
"Helm, perintah berikut harus dijalankan pada setiap node:"
msgid ""
"To make use of CephFS in Ubuntu the HWE Kernel is required, until the issue "
"described `here <https://github.com/kubernetes-incubator/external-storage/"
"issues/345>`_ is fixed."
msgstr ""
"Untuk menggunakan CephFS di Ubuntu, Kernel HWE diperlukan, sampai masalah "
"tersebut dijelaskan `here <https://github.com/kubernetes-incubator/external-"
"storage/issues/345>`_ telah diperbaiki."
msgid "To test MariaDB, do the following:"
msgstr "Untuk menguji MariaDB, lakukan hal berikut:"
msgid ""
"To validate persistent volume claim (PVC) creation, we've placed a test "
"manifest `here <https://raw.githubusercontent.com/openstack/openstack-helm/"
"master/tests/pvc-test.yaml>`_. Deploy this manifest and verify the job "
"completes successfully."
msgstr ""
"Untuk memvalidasi pembuatan persistent volume claim (PVC, kami menempatkan "
"manifes tes `here <https://raw.githubusercontent.com/openstack/openstack-"
"helm/master/tests/pvc-test.yaml>`_. Gunakan manifes ini dan verifikasi bahwa "
"pekerjaan telah selesai dengan sukses."
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Penyelesaian masalah"
msgid "Ubuntu HWE Kernel"
msgstr "Ubuntu HWE Kernel"
msgid ""
"Use one of your Ceph Monitors to check the status of the cluster. A couple "
"of things to note above; our health is `HEALTH\\_OK`, we have 3 mons, we've "
"established a quorum, and we can see that all of our OSDs are up and in the "
"OSD map."
msgstr ""
"Gunakan salah satu Ceph Monitors Anda untuk memeriksa status cluster. "
"Beberapa hal yang perlu diperhatikan di atas; kesehatan kita adalah `HEALTH"
"\\_OK`, kita memiliki 3 mons, kita telah membentuk kuorum, dan kita dapat "
"melihat bahwa semua OSD kita sudah naik dan di peta OSD."
msgid ""
"Without this, your RBD-backed PVCs will never reach the ``Bound`` state. "
"For more information, see how to `activate namespace for ceph <../install/"
"multinode.html#activating-control-plane-namespace-for-ceph>`_."
msgstr ""
"Tanpa ini, RBD-backed PVCs Anda tidak akan pernah mencapai status ``Bound``. "
"Untuk informasi lebih lanjut, lihat caranya `activate namespace for ceph <../"
"install/multinode.html#activating-control-plane-namespace-for-ceph>`_."

View File

@ -1,397 +0,0 @@
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2018. #zanata
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2019. #zanata
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2020. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openstack-helm 0.1.1.dev3462\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-22 20:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-08 08:23+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid ":ref:`genindex`"
msgstr ":ref:`genindex`"
msgid ":ref:`search`"
msgstr ":ref:`search`"
msgid "Adding Services"
msgstr "Menambahkan Layanan"
msgid "Adding Tests"
msgstr "Menambahkan Tes"
msgid ""
"Any additional functions required for testing new charts or improving the "
"gate workflow should be placed in the appropriate location."
msgstr ""
"Setiap fungsi tambahan yang diperlukan untuk menguji chart baru atau "
"meningkatkan gate workflow harus ditempatkan di lokasi yang tepat."
msgid ""
"Any tests that do not use the Rally testing framework would need to be "
"handled in the appropriate manner in launch script. This would ideally "
"result in new functions that could be reused, or expansion of the gate "
"scripts to include scenarios beyond basic service launches."
msgstr ""
"Setiap tes yang tidak menggunakan kerangka pengujian Rally harus ditangani "
"dengan cara yang sesuai dalam skrip peluncuran. Ini idealnya menghasilkan "
"fungsi baru yang dapat digunakan kembali, atau perluasan skrip gate untuk "
"memasukkan skenario di luar peluncuran layanan dasar."
msgid ""
"As charts for additional services are added to OpenStack-Helm, they should "
"be included in the gates. Adding new services to the gates allows a chart "
"developer and the review team to identify any potential issues associated "
"with a new service. All services are currently launched in the gate via a "
"series of launch scripts of the format ``NNN-service-name.sh`` where ``NNN`` "
"dictates the order these scripts are launched. The script should contain an "
"installation command like:"
msgstr ""
"Karena chart untuk layanan tambahan ditambahkan ke OpenStack-Helm, mereka "
"harus dimasukkan ke dalam gate. Menambahkan layanan baru ke gate "
"memungkinkan pengembang chart dan tim peninjau untuk mengidentifikasi setiap "
"potensi masalah yang terkait dengan layanan baru. Semua layanan saat ini "
"diluncurkan di gate melalui serangkaian skrip peluncuran format ``NNN-"
"service-name.sh`` dimana ``NNN`` mendikte perintah skrip ini diluncurkan. "
"Skrip harus berisi perintah pemasangan seperti:"
msgid ""
"As new charts are developed and the services are added to the gate, an "
"associated Helm test should be introduced to the gates. The appropriate "
"place for executing these tests is in the respective service's launch "
"script, and must be placed after the entry for installing the service and "
"any associated overrides. Any tests that use the Rally testing framework "
"should leverage the helm_test_deployment function in the aforementioned "
"funcs/helm.sh file. For example, a Helm test for Mistral might look like:"
msgstr ""
"Ketika chart baru dikembangkan dan layanan ditambahkan ke gate, tes Helm "
"yang terkait harus diperkenalkan ke gate. Tempat yang tepat untuk "
"mengeksekusi tes ini adalah di skrip peluncuran layanan masing-masing, dan "
"harus ditempatkan setelah entri untuk menginstal layanan dan menimpa yang "
"terkait. Setiap tes yang menggunakan kerangka pengujian Rally harus "
"memanfaatkan fungsi helm_test_deployment di file funcs/helm.sh yang "
"disebutkan di atas. Misalnya, tes Helm untuk Mistral mungkin terlihat "
"seperti:"
msgid ""
"Bugs and enhancements are tracked via OpenStack-Helm's `Storyboard <https://"
"storyboard.openstack.org/#!/project_group/64>`_."
msgstr ""
"Bug dan perangkat tambahan dilacak via OpenStack-Helm's `Storyboard <https://"
"storyboard.openstack.org/#!/project_group/64>`_."
msgid "Communication"
msgstr "Komunikasi"
msgid "Contents:"
msgstr "Isi:"
msgid "Contributing"
msgstr "Berkontribusi"
msgid ""
"Developers wishing to work on the OpenStack-Helm project should always base "
"their work on the latest code, available from the OpenStack-Helm git "
"repository."
msgstr ""
"Pengembang yang ingin bekerja pada proyek OpenStack-Helm harus selalu "
"mendasarkan pekerjaan mereka pada kode terbaru, tersedia dari repositori git "
"OpenStack-Helm."
msgid ""
"Functions for Helm specific operations, found in helm.sh. These functions "
"include: installing Helm, serving a Helm repository locally, linting and "
"building all Helm charts, running Helm tests on a release, installing the "
"helm template plugin, and running the helm template plugin against a chart."
msgstr ""
"Fungsi untuk operasi khusus Helm, ditemukan di helm.sh. Fungsi-fungsi ini "
"meliputi: memasang Helm, melayani repositori Helm secara lokal, membuat "
"linting dan membangun semua Helm chart, menjalankan tes Helm pada rilis, "
"menginstal plugin template kemudi, dan menjalankan plugin template helm "
"terhadap chart."
msgid ""
"Functions for Kubernetes specific operations, found in kube.sh. These "
"functions include: waiting for pods in a specific namespace to register as "
"ready, waiting for all nodes to register as ready, install the requirements "
"for the kubeadm-aio container used in the gates, building the kubeadm-aio "
"container, launching the kubeadm-aio container, and replacing the kube-"
"controller-manager with a specific image necessary for ceph functionality."
msgstr ""
"Fungsi untuk Kubernetes operasi spesifik, ditemukan di kube.sh. Fungsi-"
"fungsi ini meliputi: menunggu pod dalam namespace tertentu untuk mendaftar "
"sebagai siap (ready), menunggu semua node untuk mendaftar sebagai siap, "
"menginstal persyaratan untuk kontainer kubeadm-aio yang digunakan di gate, "
"membangun kontainer kubeadm-aio, meluncurkan kontainer kubeadm- aio, dan "
"mengganti kube-controller-manager dengan image spesifik yang diperlukan "
"untuk fungsi ceph."
msgid ""
"Functions for OpenStack specific operations, found in openstack.sh. These "
"functions include: waiting for a successful ping, and waiting for a booted "
"virtual machine's status to return as ACTIVE."
msgstr ""
"Fungsi untuk operasi spesifik OpenStack, ditemukan di openstack.sh. Fungsi-"
"fungsi ini meliputi: menunggu ping yang berhasil, dan menunggu status mesin "
"virtual boot untuk kembali sebagai AKTIF."
msgid "Functions for common host preparation operations, found in common.sh"
msgstr "Fungsi untuk operasi persiapan host umum, ditemukan di common.sh"
msgid ""
"Functions for network specific operations, found in network.sh. These "
"functions include: creating a backup of the host's resolv.conf file before "
"deploying the kubeadm environments, restoring the original resolv.conf "
"settings, creating a backup of the host's /etc/hosts file before adding the "
"hosts interface and address, and restoring the original /etc/hosts file."
msgstr ""
"Fungsi untuk operasi spesifik jaringan, ditemukan di network.sh. Fungsi-"
"fungsi ini meliputi: membuat cadangan file resolv.conf host sebelum "
"menyebarkan lingkungan kubeadm, memulihkan pengaturan resolv.conf asli, "
"membuat cadangan file /etc/hosts milik host sebelum menambahkan antarmuka "
"dan alamat host, dan memulihkan file /etc/hosts asli."
msgid "Gate Checks"
msgstr "Gate Checks (pemeriksaan gate)"
msgid "Gate Functions"
msgstr "Gate Functions (fungsi gate)"
msgid "Gate Output"
msgstr "Gate Output"
msgid "Indices and Tables"
msgstr "Indeks dan Tabel"
msgid "Installation and Development"
msgstr "Instalasi dan Pengembangan"
msgid ""
"Join us on `Slack <https://kubernetes.slack.com/messages/C3WERB7DE/>`_ - "
"#openstack-helm"
msgstr ""
"Bergabunglah dengan kami `Slack <https://kubernetes.slack.com/messages/"
"C3WERB7DE/>`_ - #openstack-helm"
msgid ""
"Meeting Agenda Items: `Agenda <https://etherpad.openstack.org/p/openstack-"
"helm-meeting-agenda>`_"
msgstr ""
"Item Agenda Rapat: `Agenda <https://etherpad.openstack.org/p/openstack-helm-"
"meeting-agenda>`_"
msgid "Mission"
msgstr "Misi"
msgid "OpenStack-Helm"
msgstr "OpenStack-Helm"
msgid "OpenStack-Helm Gates"
msgstr "OpenStack-Helm Gates"
msgid "OpenStack-Helm currently checks the following scenarios:"
msgstr "OpenStack-Helm saat ini memeriksa skenario berikut:"
msgid ""
"OpenStack-Helm's single node and multinode gates leverage the kubeadm-aio "
"environment created and maintained for use as a development environment. "
"All information regarding the kubeadm-aio environment can be found here_."
msgstr ""
"Node tunggal OpenStack-Helm dan gate multinode memanfaatkan lingkungan "
"kubeadm-aio yang dibuat dan dipelihara untuk digunakan sebagai lingkungan "
"pengembangan. Semua informasi mengenai lingkungan kubeadm-aio dapat "
"ditemukan di sini_."
msgid ""
"Please review our `documentation <https://docs.openstack.org/openstack-helm/"
"latest/>`_. For quick installation, evaluation, and convenience, we have a "
"kubeadm based all-in-one solution that runs in a Docker container. The "
"Kubeadm-AIO set up can be found `here <https://docs.openstack.org/openstack-"
"helm/latest/install/developer/index.html>`_."
msgstr ""
"Harap tinjau kami `documentation <https://docs.openstack.org/openstack-helm/"
"latest/>`_. Untuk instalasi cepat, evaluasi, dan kenyamanan, kami memiliki "
"solusi all-in-one berbasis kubeadm yang berjalan dalam kontainer Docker. "
"Pengaturan Kubeadm-AIO dapat ditemukan `here <https://docs.openstack.org/"
"openstack-helm/latest/install/developer/index.html>`_."
msgid ""
"Provisioning a multi-node Ubuntu-1604 cluster and deploying the OpenStack "
"services. This check is provided for both a two node cluster and a three "
"node cluster."
msgstr ""
"Menyediakan multi-node klaster Ubuntu-1604 dan menyebarkan layanan "
"OpenStack. Pemeriksaan ini disediakan untuk dua klaster node dan tiga "
"klaster node."
msgid ""
"Provisioning a single node cluster and deploying the OpenStack services. "
"This check is provided for: Ubuntu-1604, CentOS-7, and Fedora-25."
msgstr ""
"Menyediakan satu klaster node dan menyebarkan layanan OpenStack. Pemeriksaan "
"ini disediakan untuk: Ubuntu-1604, CentOS-7, dan Fedora-25."
msgid "Repository"
msgstr "Repository (repositori)"
msgid ""
"Running Make on each chart, which lints and packages the charts. This gate "
"does not stand up a Kubernetes cluster."
msgstr ""
"Menjalankan Make pada setiap chart, yang lint dan package chart. Gate ini "
"tidak memiliki kluster Kubernetes."
msgid ""
"Some services in the gate require specific overrides to the default values "
"in the chart's values.yaml file. If a service requires multiple overrides "
"to function in the gate, the service should include a separate values.yaml "
"file placed in the tools/overrides/mvp directory. The <service>.yaml MVP "
"files provide a configuration file to use for overriding default "
"configuration values in the chart's values.yaml as an alternative to "
"overriding individual values during installation. A chart that requires a "
"MVP overrides file requires the following format:"
msgstr ""
"Beberapa layanan di gate memerlukan pengunggahan spesifik ke nilai default "
"di file values.yaml chart. Jika suatu layanan memerlukan beberapa override "
"untuk berfungsi di gate, layanan harus menyertakan file values.yaml yang "
"terpisah yang ditempatkan di direktori tools/overrides/mvp. File MVP "
"<service>.yaml menyediakan file konfigurasi yang digunakan untuk "
"mengesampingkan nilai konfigurasi default di values.yaml milik chart sebagai "
"alternatif untuk menimpa nilai individual selama instalasi. Sebuah chart "
"yang membutuhkan file menimpa MVP membutuhkan format berikut:"
msgid "Storyboard"
msgstr "Storyboard (papan cerita)"
msgid "Testing any documentation changes and impacts."
msgstr "Menguji perubahan dan dampak dokumentasi apa pun."
msgid ""
"The K8s directory contains the logs and output of the Kubernetes objects. "
"It includes: pods, nodes, secrets, services, namespaces, configmaps, "
"deployments, daemonsets, and statefulsets. Descriptions for the state of "
"all resources during execution are found here, and this information can "
"prove valuable when debugging issues raised during a check. When a single "
"node or multi-node check fails, this is the first place to look. The logs "
"found here are helpful when the templates render correctly, but the services "
"are not functioning correctly, whether due to service configuration issues "
"or issues with the pods themselves."
msgstr ""
"Direktori K8s berisi log dan output dari objek Kubernetes. Ini termasuk: "
"pod, node, rahasia, layanan, namespace, configaps, penyebaran, daemon, dan "
"statefulset. Deskripsi untuk keadaan semua sumber daya selama eksekusi "
"ditemukan di sini, dan informasi ini dapat terbukti bermanfaat ketika "
"masalah debug dinaikkan selama pemeriksaan. Ketika pemeriksaan node tunggal "
"atau multi-node gagal, ini adalah tempat pertama untuk melihat. Log yang "
"ditemukan di sini bermanfaat ketika template dirender dengan benar, tetapi "
"layanan tidak berfungsi dengan benar, baik karena masalah konfigurasi "
"layanan atau masalah dengan pod itu sendiri."
msgid ""
"The dry-runs directory contains the rendered output of Helm dry-run installs "
"on each of the OpenStack service charts. This gives visibility into the "
"manifests created by the templates with the supplied values. When the dry-"
"run gate fails, the reason should be apparent in the dry-runs output. The "
"logs found here are helpful in identifying issues resulting from using helm-"
"toolkit functions incorrectly or other rendering issues with gotpl."
msgstr ""
"Direktori dry-run berisi output yang diberikan dari pemasangan Helm dry-run "
"pada masing-masing chart layanan OpenStack. Ini memberikan visibilitas ke "
"manifes yang dibuat oleh template dengan nilai yang disediakan. Ketika gate "
"dry-run gagal, alasannya harus jelas dalam output dry-run. Log ditemukan di "
"sini sangat membantu dalam mengidentifikasi masalah yang dihasilkan dari "
"penggunaan fungsi-fungsi helm-toolkit yang salah atau masalah rendering "
"lainnya dengan gotpl."
msgid ""
"The goal of OpenStack-Helm is to provide a collection of Helm charts that "
"simply, resiliently, and flexibly deploy OpenStack and related services on "
"Kubernetes."
msgstr ""
"Tujuan OpenStack-Helm adalah untuk menyediakan koleksi grafik Helm yang "
"sederhana, tangguh, dan secara fleksibel menggunakan OpenStack dan layanan "
"terkait di Kubernetes."
msgid ""
"The nodes directory contains information about the node the gate tests are "
"running on in openstack-infra. This includes: the network interfaces, the "
"contents of iptables, the host's resolv.conf, and the kernel IP routing "
"table. These logs can be helpful when trying to identify issues with host "
"networking or other issues at the node level."
msgstr ""
"Direktori node berisi informasi tentang node dimana gate test sedang "
"berjalan di openstack-infra. Ini termasuk: antarmuka jaringan, isi iptables, "
"resolv.conf host, dan tabel routing IP kernel. Log ini dapat membantu ketika "
"mencoba mengidentifikasi masalah dengan jaringan host atau masalah lain di "
"tingkat node."
msgid ""
"This project is under active development. We encourage anyone interested in "
"OpenStack-Helm to review our `Installation <https://docs.openstack.org/"
"openstack-helm/latest/install/index.html>`_ documentation. Feel free to ask "
"questions or check out our current `Storyboard backlog <https://storyboard."
"openstack.org/#!/project_group/64>`_."
msgstr ""
"Proyek ini sedang dalam pengembangan aktif. Kami mendorong siapa pun yang "
"tertarik dengan OpenStack-Helm untuk meninjau dokumentasi kami `Installation "
"<https://docs.openstack.org/openstack-helm/latest/install/index.html>`_. "
"Jangan ragu untuk bertanya atau memeriksa saat ini `Storyboard backlog "
"<https://storyboard.openstack.org/#!/project_group/64>`_."
msgid "This results in the gate running the following:"
msgstr "Ini menghasilkan gate menjalankan berikut:"
msgid ""
"To evaluate a multinode installation, follow the `Bare Metal <https://docs."
"openstack.org/openstack-helm/latest/install/multinode.html>`_ install guide."
msgstr ""
"Untuk mengevaluasi instalasi multinode, ikuti panduan pemasangan `Bare Metal "
"<https://docs.openstack.org/openstack-helm/latest/install/multinode.html>` _."
msgid ""
"To facilitate ease of testing and debugging, information regarding gates and "
"their functionality can be found here."
msgstr ""
"Untuk memfasilitasi kemudahan pengujian dan debugging, informasi mengenai "
"gate dan fungsinya dapat ditemukan di sini."
msgid ""
"To provide meaningful output from the gates, all information pertaining to "
"the components of the cluster and workflow are output to the logs directory "
"inside each gate. The contents of the log directory are as follows:"
msgstr ""
"Untuk memberikan output yang berarti dari gate, semua informasi yang "
"berkaitan dengan komponen cluster dan alur kerja adalah output ke direktori "
"log di dalam setiap gate. Isi dari direktori log adalah sebagai berikut:"
msgid ""
"To provide reusable components for gate functionality, functions have been "
"provided in the gates/funcs directory. These functions include:"
msgstr ""
"Untuk menyediakan komponen yang dapat digunakan kembali untuk fungsi gate, "
"fungsi telah disediakan di direktori gates/funcs. Fungsi-fungsi ini termasuk:"
msgid ""
"We welcome contributions. Check out `this <CONTRIBUTING.rst>`_ document if "
"you would like to get involved."
msgstr ""
"Kami menyambut kontribusi. Lihatlah dokumen `CONTRIBUTING.rst>` _ ini jika "
"Anda ingin terlibat."
msgid "Welcome to OpenStack-Helm's documentation!"
msgstr "Selamat datang di dokumentasi OpenStack-Helm!"
msgid ""
"`OpenStack-Helm git repository <https://opendev.org/openstack/openstack-helm/"
">`_"
msgstr ""
"`OpenStack-Helm git repository <https://opendev.org/openstack/openstack-helm/"
">`_"