Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I3999592816936fc7ea8539c19a10939ca6225d5d
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2018-02-09 07:03:23 +00:00
parent bbb6fc06be
commit fde9d48a96
2 changed files with 730 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,183 @@
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2017. #zanata
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Glance Release Notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 22:21+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-04 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
"Language: en-GB\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid "'community' - the image is available for consumption by all users"
msgstr "'community' - the image is available for consumption by all users"
msgid "'private' - the image is accessible only to its owner"
msgstr "'private' - the image is accessible only to its owner"
msgid ""
"'public' - reserved by default for images supplied by the operator for the "
"use of all users"
msgstr ""
"'public' - reserved by default for images supplied by the operator for the "
"use of all users"
msgid ""
"'shared' - the image is completely accessible to the owner and available for "
"consumption by any image members"
msgstr ""
"'shared' - the image is completely accessible to the owner and available for "
"consumption by any image members"
msgid ""
"**Adding** locations is disallowed on the following image statuses - "
"``saving``, ``deactivated``, ``deleted``, ``pending_delete``, ``killed``."
msgstr ""
"**Adding** locations is disallowed on the following image statuses - "
"``saving``, ``deactivated``, ``deleted``, ``pending_delete``, ``killed``."
msgid ""
"**Experimental** zero-downtime database upgrade using an expand-migrate-"
"contract series of operations is available."
msgstr ""
"**Experimental** zero-downtime database upgrade using an expand-migrate-"
"contract series of operations is available."
msgid ""
"*File system store operators*: the old name, now **DEPRECATED**, was "
"``filesystem``. The **new** name, used in both glance and glance_store, is "
"``file``"
msgstr ""
"*File system store operators*: the old name, now **DEPRECATED**, was "
"``filesystem``. The **new** name, used in both glance and glance_store, is "
"``file``"
msgid ""
"*VMware datastore operators*: The old name, now **DEPRECATED**, was "
"``vmware_datastore``. The **new** name, used in both glance and "
"glance_store, is ``vmware``"
msgstr ""
"*VMware datastore operators*: The old name, now **DEPRECATED**, was "
"``vmware_datastore``. The **new** name, used in both glance and "
"glance_store, is ``vmware``"
msgid "11.0.1"
msgstr "11.0.1"
msgid "11.0.2"
msgstr "11.0.2"
msgid "12.0.0"
msgstr "12.0.0"
msgid "12.0.0-20"
msgstr "12.0.0-20"
msgid "13.0.0"
msgstr "13.0.0"
msgid "14.0.0"
msgstr "14.0.0"
msgid "15.0.0"
msgstr "15.0.0"
msgid "16.0.0.0b1"
msgstr "16.0.0.0b1"
msgid "16.0.0.0b3"
msgstr "16.0.0.0b3"
msgid ""
"A new policy, ``tasks_api_access`` has been introduced so that ordinary user "
"credentials may be used by Glance to manage the tasks that accomplish the "
"interoperable image import process without requiring that operators expose "
"the Tasks API to end users."
msgstr ""
"A new policy, ``tasks_api_access`` has been introduced so that ordinary user "
"credentials may be used by Glance to manage the tasks that accomplish the "
"interoperable image import process without requiring that operators expose "
"the Tasks API to end users."
msgid ""
"A new value for the Image 'visibility' field, 'community', is introduced."
msgstr ""
"A new value for the Image 'visibility' field, 'community', is introduced."
msgid ""
"A new value for visibility, 'shared', is introduced. Images that have or "
"can accept members will no longer be displayed as having 'private' "
"visibility, reducing confusion among end users."
msgstr ""
"A new value for visibility, 'shared', is introduced. Images that have or "
"can accept members will no longer be displayed as having 'private' "
"visibility, reducing confusion among end users."
msgid ""
"A preview of zero-downtime database upgrades is available in this release, "
"but it is **experimental** and **not supported for production systems**. "
"Please consult the `Database Management`_ section of the Glance "
"documentation for details."
msgstr ""
"A preview of zero-downtime database upgrades is available in this release, "
"but it is **experimental** and **not supported for production systems**. "
"Please consult the `Database Management`_ section of the Glance "
"documentation for details."
msgid "Accept the Range header in requests to serve partial images."
msgstr "Accept the Range header in requests to serve partial images."
msgid "Add ``ploop`` to the list of supported disk formats."
msgstr "Add ``ploop`` to the list of supported disk formats."
msgid "Add ``vhdx`` to list of supported disk format."
msgstr "Add ``vhdx`` to list of supported disk format."
msgid ""
"Added additional metadata for CPU thread pinning policies to 'compute-cpu-"
"pinning.json'. Use the ``glance_manage`` tool to upgrade."
msgstr ""
"Added additional metadata for CPU thread pinning policies to 'compute-cpu-"
"pinning.json'. Use the ``glance_manage`` tool to upgrade."
msgid ""
"Adding locations to a non-active or non-queued image is no longer allowed."
msgstr ""
"Adding locations to a non-active or non-queued image is no longer allowed."
msgid ""
"Additionally, you will need to verify that the task-related policies in the "
"Glance policy.json file are set correctly. These settings are described "
"below."
msgstr ""
"Additionally, you will need to verify that the task-related policies in the "
"Glance policy.json file are set correctly. These settings are described "
"below."
msgid ""
"An image with 'community' visibility is available for consumption by any "
"user."
msgstr ""
"An image with 'community' visibility is available for consumption by any "
"user."
msgid "Bug 1229823_: Handle file delete races in image cache"
msgstr "Bug 1229823_: Handle file delete races in image cache"
msgid "Bug 1482129_: Remove duplicate key from dictionary"
msgstr "Bug 1482129_: Remove duplicate key from dictionary"
msgid "Current Series Release Notes"
msgstr "Current Series Release Notes"
msgid "Ocata Series Release Notes"
msgstr "Ocata Series Release Notes"
msgid "Pike Series Release Notes"
msgstr "Pike Series Release Notes"

View File

@ -0,0 +1,547 @@
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Glance Release Notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 22:21+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 07:02+0000\n"
"Last-Translator: Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "'community' - the image is available for consumption by all users"
msgstr "'community' - すべてのユーザーがイメージを利用できます。"
msgid "'private' - the image is accessible only to its owner"
msgstr "'private' - 所有者だけがイメージにアクセスできます。"
msgid ""
"'public' - reserved by default for images supplied by the operator for the "
"use of all users"
msgstr ""
"'public' - すべてのユーザーにオペレーターから提供されるイメージで、デフォルト"
"で設定されます。"
msgid ""
"'shared' - the image is completely accessible to the owner and available for "
"consumption by any image members"
msgstr ""
"'shared' - 所有者は完全なアクセス権を持ち、メンバーが利用可能なイメージです。"
msgid ""
"**Adding** locations is disallowed on the following image statuses - "
"``saving``, ``deactivated``, ``deleted``, ``pending_delete``, ``killed``."
msgstr ""
"次の状態のイメージには、場所の**追加**は許可されていません。``saving``、"
"``deactivated``、``deleted``、``pending_delete``、``killed``"
msgid ""
"**Experimental** zero-downtime database upgrade using an expand-migrate-"
"contract series of operations is available."
msgstr ""
"**実験的** expand-migrate-contract の一連の操作を使用した停止時間なしのデータ"
"ベースアップグレードが利用可能です。"
msgid ""
"*File system store operators*: the old name, now **DEPRECATED**, was "
"``filesystem``. The **new** name, used in both glance and glance_store, is "
"``file``"
msgstr ""
"*ファイルシステムストアオペレーター*: 現在**非推奨**の古い名前は、"
"``filesystem`` でした。glance と glance_store の両方で使用される**新しい**名"
"前は、 ``file`` です。"
msgid ""
"*VMware datastore operators*: The old name, now **DEPRECATED**, was "
"``vmware_datastore``. The **new** name, used in both glance and "
"glance_store, is ``vmware``"
msgstr ""
"*VMware データストアオペレーター*: 現在**非推奨**の古い名前は、"
"``vmware_datastore`` でした。glance と glance_store の両方で使用される**新し"
"い**名前は、 ``vmware`` です。"
msgid "11.0.1"
msgstr "11.0.1"
msgid "11.0.2"
msgstr "11.0.2"
msgid "12.0.0"
msgstr "12.0.0"
msgid "12.0.0-20"
msgstr "12.0.0-20"
msgid "13.0.0"
msgstr "13.0.0"
msgid "14.0.0"
msgstr "14.0.0"
msgid "15.0.0"
msgstr "15.0.0"
msgid "16.0.0.0b1"
msgstr "16.0.0.0b1"
msgid "16.0.0.0b3"
msgstr "16.0.0.0b3"
msgid "16.0.0.0rc1"
msgstr "16.0.0.0rc1"
msgid ""
"A new interoperable image import method, ``web-download`` is introduced."
msgstr ""
"新しい相互運用可能なイメージインポート方法、``web-download`` が導入されまし"
"た。"
msgid ""
"A new interoperable image import method, ``web-download`` is introduced. "
"This method allows an end user to import an image from a remote URL. The "
"image data is retrieved from the URL and stored in the Glance backend. (In "
"other words, this is a **copy-from** operation.)"
msgstr ""
"新しい相互運用可能なイメージインポート方法、``web-download`` が導入されまし"
"た。この方法によって、エンドユーザがリモートの URL からイメージをインポートで"
"きます。イメージデータは URL から取得され、Glance のバックエンドに保存されま"
"す。 (言い換えると、**copy-from**操作です。)"
msgid ""
"A new policy, ``tasks_api_access`` has been introduced so that ordinary user "
"credentials may be used by Glance to manage the tasks that accomplish the "
"interoperable image import process without requiring that operators expose "
"the Tasks API to end users."
msgstr ""
"新しいポリシー ``tasks_api_access`` が導入され、Tasks API をエンドユーザーに"
"公開することなく、相互運用可能なイメージのインポートプロセスを行うタスクを管"
"理するのに、一般的なユーザー認証情報を Glance が使用できます。"
msgid ""
"A new value for the Image 'visibility' field, 'community', is introduced."
msgstr ""
"イメージの 'visibility' フィールドに、新しい値 'community' が導入されました。"
msgid ""
"A new value for visibility, 'shared', is introduced. Images that have or "
"can accept members will no longer be displayed as having 'private' "
"visibility, reducing confusion among end users."
msgstr ""
"可視性の新しい値 'shared' が導入されました。所有、あるいはメンバーがアクセス"
"できるイメージは、可視性 'private' としては表示されず、エンドユーザーとの間で"
"の混乱を減少します。"
msgid ""
"A preview of zero-downtime database upgrades is available in this release, "
"but it is **experimental** and **not supported for production systems**. "
"Please consult the `Database Management`_ section of the Glance "
"documentation for details."
msgstr ""
"このリリースでは、停止時間なしのデータベースアップグレードのプレビューが利用"
"可能ですが、これは**実験的**で**本番環境ではサポートされません**。詳細は、"
"Glance ドキュメンテーションの`データベース管理`_ セクションを参照してくださ"
"い。"
msgid ""
"A recent change to oslo.log (>= 3.17.0) set the default value of ``[DEFAULT]/"
"use_stderr`` to ``False`` in order to prevent duplication of logs (as "
"reported in bug \\#1588051). Since this would change the current behaviour "
"of certain glance commands (e.g., glance-replicator, glance-cache-manage, "
"etc.), we chose to override the default value of ``use_stderr`` to ``True`` "
"in those commands. We also chose not to override that value in any Glance "
"service (e.g., glance-api, glance-registry) so that duplicate logs are not "
"created by those services. Operators that have a usecase that relies on logs "
"being reported on standard error may set ``[DEFAULT]/use_stderr = True`` in "
"the appropriate service's configuration file upon deployment."
msgstr ""
"oslo.log (>= 3.17.0) の最近の変更では、ログの重複(bug \\#1588051)を防ぐため"
"に、``[DEFAULT]/use_stderr`` のデフォルト値が ``False`` に設定されています。"
"この変更が特定の\n"
" glance コマンド例えば、glance-replicator、glance-cache-manage、など現在"
"の動作を変更するので、これらのコマンドでは ``use_stderr`` のデフォルト値を "
"``True`` で上書きしています。また、Glance サービス例えば、glance-api、"
"glance-registryでは、ログの重複は起こらないので、この値を上書きしていませ"
"ん。標準エラーに出力されるログに依存するユースケースを持つオペレーターは、構"
"成上の適切なサービスの設定ファイルに ``[DEFAULT]/use_stderr = True`` を設定し"
"てください。"
msgid ""
"A return code of ``0`` means you are currently up to date with the latest "
"migration script version and all ``db`` upgrades are complete."
msgstr ""
"返却コード ``0`` は、最新のマイグレーションスクリプトバージョンで更新され、す"
"べての ``db`` アップグレードが完了したことを意味します。"
msgid ""
"A return code of ``3`` means that an upgrade from your current database "
"version is available and your first step is to run ``glance-manage db "
"expand``."
msgstr ""
"返却コード ``3`` は、現在のデータベースバージョンからのアップグレード可能であ"
"ることを意味し、最初のステップとして ``glance-manage db expand`` を実行してく"
"ださい。"
msgid ""
"A return code of ``4`` means that the expansion stage is complete, and the "
"next step is to run ``glance-manage db migrate``."
msgstr ""
"返却コード ``4`` は、拡張ステージが完了したことを意味し、次のステップとして "
"``glance-manage db migrate`` を実行してください。"
msgid ""
"A return code of ``5`` means that the expansion and data migration stages "
"are complete, and the next step is to run ``glance-manage db contract``."
msgstr ""
"返却コード ``5`` は、拡張、およびデータ移行ステージが完了したことを意味し、次"
"のステップとして ``glance-manage db contract`` を実行してください。"
msgid "Accept the Range header in requests to serve partial images."
msgstr "部分イメージを提供するリクエストで Range ヘッダーを受け付けます。"
msgid "Add ``ploop`` to the list of supported disk formats."
msgstr "サポートされるディスク形式の一覧に ``ploop`` を追加しました。"
msgid "Add ``vhdx`` to list of supported disk format."
msgstr "サポートされるディスク形式の一覧に ``vhdx`` を追加しました。"
msgid ""
"Added a new command ``glance-manage db check``, the command will allow a "
"user to check the status of upgrades in the database."
msgstr ""
"新しいコマンド ``glance-manage db check`` を追加しました。このコマンドで、"
"データベースのアップグレードの状態をチェックできます。"
msgid ""
"Added a plugin to inject image metadata properties to non-admin images "
"created via the interoperable image import process."
msgstr ""
"相互運用可能なイメージのインポートプロセスを介して作成される非管理者イメージ"
"に、イメージのメタデータプロパティを注入するプラグインを追加しました。"
msgid ""
"Added a plugin to inject image metadata properties to non-admin images "
"created via the interoperable image import process. This plugin implements "
"the spec `Inject metadata properties automatically to non-admin images`_. "
"See the spec for a discussion of the use case addressed by this plugin."
msgstr ""
"相互運用可能なイメージのインポートプロセスを介して作成される非管理者イメージ"
"に、イメージのメタデータプロパティを注入するプラグインを追加しました。このプ"
"ラグインは、スペック `Inject metadata properties automatically to non-admin "
"images`_ を実装しています。このプラグインが扱うユースケースの検討には、スペッ"
"クを参照してください。"
msgid ""
"Added additional metadata for CPU thread pinning policies to 'compute-cpu-"
"pinning.json'. Use the ``glance_manage`` tool to upgrade."
msgstr ""
"CPU スレッドピニングのポリシーに関する追加メタデータを 'compute-cpu-pinning."
"json' に追加しました。アップグレードには、``glance_manage`` ツールを使用して"
"ください。"
msgid ""
"Adding locations to a non-active or non-queued image is no longer allowed."
msgstr ""
"非アクティブ、あるいはキューに入っていないイメージへの場所の追加は許可されな"
"くなりました。"
msgid ""
"Additional values were added to the enumeration for the `hw_disk_bus`_ "
"property in the ``OS::Compute::LibvirtImage`` namespace."
msgstr ""
"``OS::Compute::LibvirtImage`` 名前空間の `hw_disk_bus`_ プロパティの列挙子に"
"新しい値が追加されました。"
msgid ""
"Additionally, you will need to verify that the task-related policies in the "
"Glance policy.json file are set correctly. These settings are described "
"below."
msgstr ""
"さらに、Glance の policy.json ファイルにあるタスクに関連するポリシーが正しく"
"設定されていることを確認する必要があります。これらの設定は、以下に記述されて"
"います。"
msgid ""
"All ``qemu-img info`` calls are now run under resource limitations that "
"limit the CPU time and address space usage of the process running the "
"command to 2 seconds and 1 GB respectively. This addresses the bug https://"
"bugs.launchpad.net/glance/+bug/1449062 Current usage of \"qemu-img\" is "
"limited to Glance tasks, which by default (since the Mitaka release) are "
"only available to admin users. We continue to recommend that tasks only be "
"exposed to trusted users"
msgstr ""
"すべての ``qemu-img info`` 呼び出しは、コマンドを実行するプロセスの CPU 時間"
"とアドレス空間使用量を、それぞれ2 秒および 1GB に制限されたリソース制限の下で"
"実行されます。これは、バグ https://bugs.launchpad.net/glance/+bug/1449062 に"
"対応しています。\"qemu-img\" の現在の使用は、Glance のタスクに限定されおり、"
"(Mitaka リリース以降) デフォルトでは、管理者ユーザーのみが利用できます。タス"
"クは信用できるユーザーのみに公開することを引き続き推奨します。"
msgid ""
"All ``qemu-img info`` calls will be run under resource limitations that "
"limit the CPU time and address space usage of the process if oslo."
"concurrency is at least version 2.6.1. ``qemu-img info`` calls are now "
"limited to 2 seconds and 1 GB respectively. This addresses the bug https://"
"bugs.launchpad.net/glance/+bug/1449062 Current usage of \"qemu-img\" is "
"limited to Glance tasks. In the Mitaka release, tasks by default will only "
"be available to admin users. In general, we recommend that tasks only be "
"exposed to trusted users, even in releases prior to Mitaka."
msgstr ""
"すべての ``qemu-img info`` 呼び出しは、oslo.concurrency が 2.6.1 以降の場合、"
"コマンドを実行するプロセスの CPU 時間とアドレス空間使用量を、それぞれ2 秒およ"
"び 1GB に制限されたリソース制限の下で実行されます。これは、バグ https://bugs."
"launchpad.net/glance/+bug/1449062 に対応しています。\"qemu-img\" の現在の使用"
"は、Glance のタスクに限定されています。Mitaka リリースでは、デフォルトでは、"
"管理者ユーザーのみが利用できます。Mitaka 以前のリリースにおいても、通常、タス"
"クは信用できるユーザーのみに公開することを推奨します。"
msgid ""
"All images currently with 'public' visibility (that is, images for which "
"'is_public' is True in the database) will have their visibility set to "
"'public'."
msgstr ""
"可視性 'public' (データベース上で 'is_public' が True のイメージ) を持つすべ"
"てのイメージは、可視性を 'public' に設定されます。"
msgid ""
"All the ``glance manage db`` commands are changed appropriately to use "
"Alembic to perform operations such as ``version``, ``upgrade``, ``sync`` and "
"``version_control``. Hence, the \"old-style\" migration scripts will no "
"longer work with the Ocata glance manage db commands."
msgstr ""
"すべての ``glance manage db`` コマンドは、``version``、``upgrade``、"
"``sync``、``version_control``などの操作を行うために、Alembicを使うよう適切に"
"変更されました。したがって、旧式の移行スクリプトは、Ocata 版の glance manage "
"db コマンドでは動作しません。"
msgid ""
"Although support has been added for Glance to be run as a WSGI application "
"hosted by a web server, the atypical nature of the Images APIs provided by "
"Glance, which enable transfer of copious amounts of image data, makes it "
"difficult for this approach to work without careful configuration. Glance "
"relies on the use of chunked transfer encoding for image uploads, and the "
"support of chunked transfer encoding is not required by the `WSGI "
"specification`_."
msgstr ""
"Glance をウェブサーバーにホストされる WSGI アプリケーションとして稼働させるサ"
"ポートが追加されましたが、Glance から提供される Image API の非定型的な性質に"
"より、大量のイメージデータを転送できるため、このアプローチは注意深く設定する"
"ことなく動作させるのは困難です。Glance は、イメージアップロードをチャンク転送"
"符号化の使用に依存しており、チャンク転送符号化のサポートは、`WSGI 仕様`_ には"
"要求されていません。"
msgid ""
"An enumeration of values was added for the `vmware:hw_version`_ property in "
"the ``OS::Compute::VMwareFlavor`` namespace."
msgstr ""
"``OS::Compute::VMwareFlavor`` 名前空間の `vmware:hw_version`_ プロパティに列"
"挙子が追加されました。"
msgid ""
"An image must have 'shared' visibility in order to accept members. This "
"provides a safeguard from 'private' images being shared inadvertently."
msgstr ""
"メンバーを許諾するには、イメージは `shared` 可視性を持つ必要があります。これ"
"は、'private' イメージが誤って共有されてしまうことから保護します。"
msgid ""
"An image that has 'community' visibility in the v2 API will have "
"``is_public`` == False in the v1 API. It will behave like a private image, "
"that is, only the owner (or an admin) will have access to the image, and "
"only the owner (or an admin) will see the image in the image-list response."
msgstr ""
"v2 APIで 'community' 可視性を持つイメージは、v1 API で ``is_public`` == "
"False になります。 プライベートイメージのように振る舞います。つまり、所有者"
"(または管理者)だけがイメージにアクセスでき、所有者(または管理者)だけが "
"image-list 応答でイメージを表示できます。"
msgid ""
"An image with 'community' visibility is available for consumption by any "
"user."
msgstr "'community' 可視性を持つイメージは、すべてのユーザーが利用できます。"
msgid ""
"As far as the Glance team can determine, the difficulties running Glance as "
"a WSGI application are caused by issues external to Glance. Thus the Glance "
"team recommends that Glance be run in its normal standalone configuration, "
"particularly in production environments. If you choose to run Glance as a "
"WSGI application in a web server, be sure to test your installation "
"carefully with realistic usage scenarios."
msgstr ""
"Glance チームが判断する限り、Glance を WSGI アプリケーションとして稼働させる"
"難しさは、Glance の外部の問題に起因します。よって、 Glance チームは、特に本番"
"環境では、通常のスタンドアローンの設定で動作させることを推奨します。もし、"
"Glance を WSGI アプリケーションとしてウェブサーバーで稼働することを選択した場"
"合、現実的なユースケースシナリオとともに、注意深く、確実に構成をテストしてく"
"ださい。"
msgid ""
"As is standard behavior for the image-list call, other filters may be "
"applied to the request. For example, to see the community images supplied "
"by user ``931efe8a-0ad7-4610-9116-c199f8807cda``, the following call would "
"be made: ``GET v2/images?visibility=community&owner=931efe8a-0ad7-4610-9116-"
"c199f8807cda``"
msgstr ""
"image-list の通常の動作として、リクエストに他のフィルターが適用される可能性が"
"あります。例えば、``931efe8a-0ad7-4610-9116-c199f8807cda`` のユーザーから提供"
"されたコミュニティのイメージを参照するために、次のようなリクエストが作成され"
"ます: ``GET v2/images?visibility=community&owner=931efe8a-0ad7-4610-9116-"
"c199f8807cda``"
msgid ""
"As mentioned above, the default visibility of an image is 'shared'. If a "
"user wants an image to be private and not accept any members, a visibility "
"of 'private' can be explicitly assigned at the time of creation."
msgstr ""
"前述のように、イメージのデフォルトの可視性は 'shared' です。ユーザーがイメー"
"ジをプライベートにしてメンバーを受け入れたくない場合は、作成時に 'private' の"
"可視性を明示的に割り当てることができます。"
msgid ""
"As mentioned above, the same recommendation applies to the policy-based "
"configuration for exposing multiple image locations."
msgstr ""
"前述のように、複数のイメージの場所を公開する policy-based 設定にも同じ推奨が"
"適用されます。"
msgid ""
"Attempting to set image locations to an image *not* in ``active`` or "
"``queued`` status will now result in a HTTP Conflict (HTTP status code 409) "
"to the user."
msgstr ""
"イメージの場所を ``active`` または ``queued`` ステータスでは*ない*イメージに"
"設定しようとすると、HTTP Conflict (HTTP ステータスコード 409) がユーザに表示"
"されます。"
msgid "Bug 1229823_: Handle file delete races in image cache"
msgstr "Bug 1229823_: イメージキャッシュのファイル削除競合を処理する"
msgid "Bug 1482129_: Remove duplicate key from dictionary"
msgstr "Bug 1482129_: 辞書から重複したキーを削除する"
msgid "Bug 1483353 v1 Updates using x-image-meta-id header provoke E500 or 200"
msgstr ""
"Bug 1483353 x-image-meta-id ヘッダーを使用した更新が 500 エラーあるいは 200 "
"を誘発する"
msgid "Bug 1504184 Glance does not error gracefully on token validation error"
msgstr "Bug 1504184 Glance はトークンの検証エラーで正常にエラーになりません"
msgid ""
"Bug 1505474 Glance raise 500 error when delete images with unallowed status "
"change"
msgstr ""
"Bug 1505474 許可されていないステータス変更を伴うイメージ削除をすると、Glance "
"が 500 エラーを発生させる"
msgid "Critical Issues"
msgstr "致命的な問題"
msgid "Current Series Release Notes"
msgstr "開発中バージョンのリリースノート"
msgid "Deprecation Notes"
msgstr "廃止予定の機能"
msgid "Expired tasks are now deleted."
msgstr "期限切れのタスクは削除されました。"
msgid "For example, ``GET v2/images?visibility=community``"
msgstr "例えば、 ``GET v2/images?visibility=community``"
msgid "Glance API **CURRENT** ``minor`` version is now ``2.4``."
msgstr "Glance API の **現在の** ``minor`` バージョンは ``2.4`` です。"
msgid "Glance API ``minor`` version bumped to 2.4."
msgstr "Glance API の ``minor`` バージョンは 2.4 に引き上げられました。"
msgid "Glance Release Notes"
msgstr "Glance リリースノート"
msgid ""
"If you wish to enable the EXPERIMENTAL version 2.6 API that contains the new "
"interoperable image import functionality, set the configuration option "
"``enable_image_import`` to True in the glance-api.conf file. The default "
"value for this option is False."
msgstr ""
"新しい相互運用可能なイメージのインポート機能を含む、実験的なバージョン 2.6 "
"の API を有効にしたい場合、glance-api.conf ファイルで設定オプションの "
"``enable_image_import`` を True に設定してください。このオプションのデフォル"
"ト値は False です。"
msgid "Image 'visibility' changes."
msgstr "イメージの「可視性」を変更しました。"
msgid ""
"Image location updates to an image which is not in ``active`` or ``queued`` "
"status can introduce race conditions and security issues and hence a bad "
"experience for users and operators. As a result, we have restricted image "
"location updates in this release. Users will now observe the following:"
msgstr ""
"``active`` または ``queued`` ステータスではないイメージの場所の変更は、競合状"
"態やセキュリティ問題、ユーザーやオペレーターに対する不利益をもたらす可能性が"
"あります。よって、イメージの場所の更新は、このリリースで制限されます。ユー"
"ザーは以下をのことに遭遇するかもしれません:"
msgid "Known Issues"
msgstr "既知の問題"
msgid "Liberty Series Release Notes"
msgstr "Liberty バージョンのリリースノート"
msgid "Mitaka Series Release Notes"
msgstr "Mitaka バージョンのリリースノート"
msgid "New Features"
msgstr "新機能"
msgid "Newton Series Release Notes"
msgstr "Newton バージョンのリリースノート"
msgid "Ocata Series Release Notes"
msgstr "Ocata バージョンのリリースノート"
msgid "Other Notes"
msgstr "その他の注意点"
msgid "Pike Series Release Notes"
msgstr "Pike バージョンのリリースノート"
msgid "Prelude"
msgstr "紹介"
msgid "Security Issues"
msgstr "セキュリティー上の問題"
msgid "Start using reno to manage release notes."
msgstr "リリースノートの管理に reno を使い始めました。"
msgid "Upgrade Notes"
msgstr "アップグレード時の注意"
msgid "``enable_image_import``"
msgstr "``enable_image_import``"
msgid ""
"``glance-manage db load_metadefs [--path <path>] [--merge] [--prefer_new]``"
msgstr ""
"``glance-manage db load_metadefs [--path <path>] [--merge] [--prefer_new]``"
msgid "``node_staging_uri``"
msgstr "``node_staging_uri``"
msgid "bug 1612341: Add cpu thread pinning flavor metadef"
msgstr "bug 1612341: CPU スレッドピニングのフレーバーメタ定義を追加。"
msgid "bug 1617258: Image signature base64 needs to wrap lines"
msgstr "bug 1617258: イメージ署名の base64 は、行を折り返す必要があります。"
msgid "the options in the ``[task]`` group"
msgstr "``[task]`` グループのオプション"
msgid "the options in the ``[taskflow_executor]`` group"
msgstr "``[taskflow_executor]`` グループのオプション"