Import translations from Transifex for Icehouse

* Import ~100% completed translations
  We have three languages: German, Serbian and Hindi in Icehouse :-)
* Update language list in openstack_dashboard settings.py
* Update English POT files

This commit also updates compiled PO files (.mo). There is
a discussion compiled PO files should be included in the repo
or not, but it is better to be unchanged in this release.

Update Transifex resource name in .tx/config for Icehouse.

Closes-Bug: #1300290
Change-Id: I0c378e885efc4ecdafdd5d6b027a514a5af5bb2f
This commit is contained in:
Akihiro Motoki 2014-04-07 16:04:04 +09:00
parent cdec521496
commit a9cf547d20
89 changed files with 91104 additions and 35624 deletions

View File

@ -1,19 +1,19 @@
[main] [main]
host = https://www.transifex.com host = https://www.transifex.com
[horizon.horizon-translations] [horizon.horizon-translations-icehouse]
file_filter = horizon/locale/<lang>/LC_MESSAGES/django.po file_filter = horizon/locale/<lang>/LC_MESSAGES/django.po
source_file = horizon/locale/en/LC_MESSAGES/django.po source_file = horizon/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
source_lang = en source_lang = en
type = PO type = PO
[horizon.openstack-dashboard-translations] [horizon.openstack-dashboard-translations-icehouse]
file_filter = openstack_dashboard/locale/<lang>/LC_MESSAGES/django.po file_filter = openstack_dashboard/locale/<lang>/LC_MESSAGES/django.po
source_file = openstack_dashboard/locale/en/LC_MESSAGES/django.po source_file = openstack_dashboard/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
source_lang = en source_lang = en
type = PO type = PO
[horizon.horizon-js-translations] [horizon.horizon-js-translations-icehouse]
file_filter = horizon/locale/<lang>/LC_MESSAGES/djangojs.po file_filter = horizon/locale/<lang>/LC_MESSAGES/djangojs.po
source_file = horizon/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po source_file = horizon/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po
source_lang = en source_lang = en

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,424 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# jaegerandi <jaegerandi@gmail.com>, 2014
# berendt <berendt@b1-systems.de>, 2014
# rsimai, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-04 11:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-02 13:20+0000\n"
"Last-Translator: rsimai\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:431
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: decorators.py:55
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Bitte melden Sie sich an um fortzufahren."
#: decorators.py:87
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt für den Zugriff auf %s"
#: exceptions.py:277
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Nicht berechtigt: %s"
#: exceptions.py:280
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Nicht autorisiert. Bitte melden Sie sich erneut an."
#: middleware.py:111
msgid "Session timed out."
msgstr "Die Sitzung ist abgelaufen."
#: browsers/base.py:90
msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigations-Eintrag"
#: browsers/views.py:43
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Wähle %s zum Durchsuchen."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Password wurde nicht akzeptiert"
#: tables/actions.py:418
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: tables/actions.py:609
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:611
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:641 tables/base.py:1408
msgid "N/A"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: tables/actions.py:670
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung für %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:677
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Außerstande zu %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:683
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:699
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: tables/actions.py:700
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
#: tables/actions.py:717
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: tables/actions.py:718
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
#: tables/base.py:318
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Das Attribut %(attr)s existiert nicht für %(obj)s."
#: tables/base.py:890
msgid "No items to display."
msgstr "Kein Eintrag zum anzeigen."
#: tables/base.py:996
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: tables/base.py:1202
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Keine Übereinstimmung für die ID \"%s\"."
#: tables/base.py:1328
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Bitte wählen Sie vor dem Ausführen dieser Aktion eine Zeile aus."
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Angemeldet als: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Abmelden"
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Einloggen"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Sie haben keine Zugriffsrechte auf die Ressource:"
#: templates/auth/_login.html:17
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Melden Sie sich als anderer Benutzer an oder gehen Sie zurück auf die <a href=\"%(home_url)s\"> Startseite</a>"
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "Anmelden"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Information:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Warnung:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Erfolg:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Fehler:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Zeige %(counter)s Eintrag an"
msgstr[1] "Zeige %(counter)s Einträge an"
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "Mehr"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Eine Zeile hinzufügen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Übersicht Begrenzungen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instanzen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(used)s </span> von <span> %(available)s </span> benutzt"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Floating IPs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Sicherheitsgruppen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Datenträger"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Datenträger-Speicher"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Zeige %(nav_items)s Eintrag an"
msgstr[1] "Zeige %(nav_items)s Einträge an"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Zeige %(content_items)s Eintrag an"
msgstr[1] "Zeige %(content_items)s Einträge an"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Nutzungsübersicht"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Wählen Sie einen Zeitbereich um die Verwendung abzufragen"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>Von: %(start)s </span><span>Bis: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Das Datum sollte im YYYY-mm-dd Format sein."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr "Aktive Instanzen"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr "Aktives RAM"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "VCPU-Stunden in diesem Zeitbereich"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "GB-Stunden in diesem Zeitraum"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: templatetags/branding.py:36
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:131
msgid "No Limit"
msgstr "Kein Limit"
#: templatetags/horizon.py:123 templatetags/horizon.py:125
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
#: templatetags/sizeformat.py:45 templatetags/sizeformat.py:50
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d Byte"
msgstr[1] "%(size)d Bytes"
#: templatetags/sizeformat.py:53
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:64
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s TB"
#: utils/fields.py:59
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Ungültiges Format der IP-Adresse"
#: utils/fields.py:60
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Ungültige Version der IP-Adresse"
#: utils/fields.py:61
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Ungültige Subnetzmaske"
#: utils/filters.py:51
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Keine gültige Port-Nummer"
#: utils/validators.py:30
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Keine gültige IP-Protokollnummer"
#: utils/validators.py:44
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Im Port-Bereich ist nur ein Doppelpunkt erlaubt"
#: utils/validators.py:51
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Port-Nummer muss ganzzahlig sein"
#: workflows/base.py:72
msgid "Processing..."
msgstr "Verarbeite..."
#: workflows/base.py:477
msgid "All available"
msgstr "Alle verfügbar"
#: workflows/base.py:478
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: workflows/base.py:479
msgid "None available."
msgstr "Keines verfügbar."
#: workflows/base.py:480
msgid "No members."
msgstr "Keine Mitglieder."
#: workflows/base.py:596
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: workflows/base.py:597
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s erfolgreich abgeschlossen."
#: workflows/base.py:598
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s nicht abgeschlossen."

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,161 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# rsimai, 2014
# saschpe, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-04 11:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 09:41+0000\n"
"Last-Translator: rsimai\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:280
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Lade"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:385
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:395
msgid "No data available."
msgstr "Keine Daten verfügbar."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:401
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:299
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:30
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:30
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Es gab ein Problem bei der Kommunikation mit dem Server, bitte versuchen Sie es noch einmal."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:117
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Das Passwort konnte nicht entschlüsselt werden"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "Keine Rollen"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "Gefahr:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "Warnung:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "Nachricht:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "Erfolg:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "Fehler:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:98
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:172
msgid "Working"
msgstr "In Arbeit"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:128
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Abschicken des Formulars. Bitte versuchen Sie es noch einmal."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "Schnittstellen"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "offene Konsole"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "Details zu %s anzeigen"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:256
msgid "No items to display."
msgstr "Kein Eintrag zum anzeigen."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:50
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Ein Fehler ist beim Aktualisieren aufgetreten."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:155
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Sie haben %s ausgewählt."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:157
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "%s bestätigen"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:158
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "Bitte bestätigen Sie ihre Auswahl. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:243
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Zeige %s Eintrag an"
msgstr[1] "Zeige %s Einträge an"
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Keine Berechtigung für diese Aktion."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 09:00-0500\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-07 02:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: base.py:429 #: base.py:431
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
@ -30,16 +30,16 @@ msgstr ""
msgid "You are not authorized to access %s" msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "" msgstr ""
#: exceptions.py:281 #: exceptions.py:277
#, python-format #, python-format
msgid "Unauthorized: %s" msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: exceptions.py:284 #: exceptions.py:280
msgid "Unauthorized. Please try logging in again." msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "" msgstr ""
#: middleware.py:72 #: middleware.py:111
msgid "Session timed out." msgid "Session timed out."
msgstr "" msgstr ""
@ -47,90 +47,106 @@ msgstr ""
msgid "Navigation Item" msgid "Navigation Item"
msgstr "" msgstr ""
#: browsers/views.py:42 #: browsers/views.py:43
#, python-format #, python-format
msgid "Select a %s to browse." msgid "Select a %s to browse."
msgstr "" msgstr ""
#: conf/default.py:29 #: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted" msgid "Password is not accepted"
msgstr "" msgstr ""
#: tables/actions.py:381 #: tables/actions.py:418
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13 #: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11 #: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17 #: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: tables/actions.py:560 #: tables/actions.py:609
#, python-format #, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s" msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "" msgstr ""
#: tables/actions.py:594 #: tables/actions.py:611
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr ""
#: tables/actions.py:641 tables/base.py:1408
msgid "N/A" msgid "N/A"
msgstr "" msgstr ""
#: tables/actions.py:622 #: tables/actions.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s" msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "" msgstr ""
#: tables/actions.py:628 #: tables/actions.py:677
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s" msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "" msgstr ""
#: tables/actions.py:634 #: tables/actions.py:683
#, python-format #, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s" msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "" msgstr ""
#: tables/actions.py:644 #: tables/actions.py:699
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: tables/actions.py:645 #: tables/actions.py:700
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: tables/base.py:287 #: tables/actions.py:717
msgid "Update"
msgstr ""
#: tables/actions.py:718
msgid "Updated"
msgstr ""
#: tables/base.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s." msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "" msgstr ""
#: tables/base.py:766 #: tables/base.py:890
msgid "No items to display." msgid "No items to display."
msgstr "" msgstr ""
#: tables/base.py:872 #: tables/base.py:996
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr ""
#: tables/base.py:1065 #: tables/base.py:1202
#, python-format #, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"." msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: tables/base.py:1195 #: tables/base.py:1328
msgid "Please select a row before taking that action." msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/_header.html:4 #: templates/_header.html:5
#, python-format #, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s" msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/_header.html:6 #: templates/_header.html:7
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/_header.html:8 #: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out" msgid "Sign Out"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4 #: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "" msgstr ""
@ -183,6 +199,10 @@ msgstr[1] ""
msgid "More" msgid "More"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary" msgid "Limit Summary"
msgstr "" msgstr ""
@ -196,6 +216,8 @@ msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format #, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>" msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "" msgstr ""
@ -216,6 +238,14 @@ msgstr ""
msgid "Security Groups" msgid "Security Groups"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10 #: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item" msgid "Displaying %(nav_items)s item"
@ -230,114 +260,115 @@ msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:15 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Current Project" msgid "Usage Summary"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:41
msgid "Managing Region"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format #, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>" msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:8 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format." msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances" msgid "Active Instances"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM" msgid "Active RAM"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours" msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours" msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/horizon/common/_workflow.html:36 #: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: templatetags/branding.py:35 #: templatetags/branding.py:36
msgid "Horizon" msgid "Horizon"
msgstr "" msgstr ""
#: templatetags/horizon.py:92 #: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:131
msgid "No Limit" msgid "No Limit"
msgstr "" msgstr ""
#: templatetags/horizon.py:94 templatetags/horizon.py:96 #: templatetags/horizon.py:123 templatetags/horizon.py:125
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "" msgstr ""
#: templatetags/sizeformat.py:45 #: templatetags/sizeformat.py:45 templatetags/sizeformat.py:50
#, python-format #, python-format
msgid "%(size)d byte" msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: templatetags/sizeformat.py:49 #: templatetags/sizeformat.py:53
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/sizeformat.py:52
#, python-format #, python-format
msgid "%s KB" msgid "%s KB"
msgstr "" msgstr ""
#: templatetags/sizeformat.py:55 #: templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format #, python-format
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "" msgstr ""
#: templatetags/sizeformat.py:58 #: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format #, python-format
msgid "%s GB" msgid "%s GB"
msgstr "" msgstr ""
#: templatetags/sizeformat.py:61 #: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format #, python-format
msgid "%s TB" msgid "%s TB"
msgstr "" msgstr ""
#: templatetags/sizeformat.py:63 #: templatetags/sizeformat.py:64
#, python-format #, python-format
msgid "%s PB" msgid "%s PB"
msgstr "" msgstr ""
#: utils/fields.py:48 #: utils/fields.py:59
msgid "Incorrect format for IP address" msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "" msgstr ""
#: utils/fields.py:49 #: utils/fields.py:60
msgid "Invalid version for IP address" msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "" msgstr ""
#: utils/fields.py:50 #: utils/fields.py:61
msgid "Invalid subnet mask" msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "" msgstr ""
#: utils/filters.py:51
msgid "Never"
msgstr ""
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49 #: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
msgid "Not a valid port number" msgid "Not a valid port number"
msgstr "" msgstr ""
@ -358,32 +389,32 @@ msgstr ""
msgid "Processing..." msgid "Processing..."
msgstr "" msgstr ""
#: workflows/base.py:493 #: workflows/base.py:477
msgid "All available" msgid "All available"
msgstr "" msgstr ""
#: workflows/base.py:494 #: workflows/base.py:478
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: workflows/base.py:495 #: workflows/base.py:479
msgid "None available." msgid "None available."
msgstr "" msgstr ""
#: workflows/base.py:496 #: workflows/base.py:480
msgid "No members." msgid "No members."
msgstr "" msgstr ""
#: workflows/base.py:601 #: workflows/base.py:596
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: workflows/base.py:602 #: workflows/base.py:597
#, python-format #, python-format
msgid "%s completed successfully." msgid "%s completed successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: workflows/base.py:603 #: workflows/base.py:598
#, python-format #, python-format
msgid "%s did not complete." msgid "%s did not complete."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-07 02:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,8 +17,21 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:201 #: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:178 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:280
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:385
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:395
msgid "No data available."
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:401
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:299
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later." msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "" msgstr ""
@ -27,59 +40,120 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again." msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "" msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:91 #: static/horizon/js/horizon.forms.js:117
msgid "Additional information here..."
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:97
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:185 #: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles" msgid "No roles"
msgstr "" msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:125 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:98
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:172
msgid "Working"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:128
msgid "There was an error submitting the form. Please try again." msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "" msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:159 static/horizon/js/horizon.tabs.js:9 #: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "Loading" msgid "STATUS"
msgstr "" msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:47 #: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:256
msgid "No items to display."
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:50
msgid "An error occurred while updating." msgid "An error occurred while updating."
msgstr "" msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:154 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:155
#, c-format #, c-format
msgid "You have selected %s. " msgid "You have selected %s. "
msgstr "" msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:156 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:157
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm %s" msgid "Confirm %s"
msgstr "" msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:157 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:158
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone." msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "" msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:171 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:243
msgid "Working"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:221
#, c-format #, c-format
msgid "Displaying %s item" msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items" msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18 #: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2013 # Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n" "Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 00:30-0500\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-04 11:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 17:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 15:14+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tom Fifield <tom@openstack.org>\n"
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/en_AU/)\n" "Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/en_AU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Language: en_AU\n" "Language: en_AU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:429 #: base.py:431
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Other" msgstr "Other"
@ -31,16 +31,16 @@ msgstr "Please log in to continue."
msgid "You are not authorized to access %s" msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "You are not authorised to access %s" msgstr "You are not authorised to access %s"
#: exceptions.py:281 #: exceptions.py:277
#, python-format #, python-format
msgid "Unauthorized: %s" msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Unauthorised: %s" msgstr "Unauthorised: %s"
#: exceptions.py:284 #: exceptions.py:280
msgid "Unauthorized. Please try logging in again." msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Unauthorised. Please try logging in again." msgstr "Unauthorised. Please try logging in again."
#: middleware.py:67 #: middleware.py:111
msgid "Session timed out." msgid "Session timed out."
msgstr "Session timed out." msgstr "Session timed out."
@ -48,88 +48,106 @@ msgstr "Session timed out."
msgid "Navigation Item" msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigation Item" msgstr "Navigation Item"
#: browsers/views.py:42 #: browsers/views.py:43
#, python-format #, python-format
msgid "Select a %s to browse." msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Select a %s to browse." msgstr "Select a %s to browse."
#: conf/default.py:29 #: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted" msgid "Password is not accepted"
msgstr "Password is not accepted" msgstr "Password is not accepted"
#: tables/actions.py:381 #: tables/actions.py:418
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13 #: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filter" msgstr "Filter"
#: tables/actions.py:560 #: tables/actions.py:609
#, python-format #, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s" msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s" msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:594 #: tables/actions.py:611
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:641 tables/base.py:1408
msgid "N/A" msgid "N/A"
msgstr "N/A" msgstr "N/A"
#: tables/actions.py:622 #: tables/actions.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s" msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s" msgstr "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:628 #: tables/actions.py:677
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s" msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Unable to %(action)s: %(objs)s" msgstr "Unable to %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:634 #: tables/actions.py:683
#, python-format #, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s" msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s" msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:644 #: tables/actions.py:699
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Delete" msgstr "Delete"
#: tables/actions.py:645 #: tables/actions.py:700
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Deleted" msgstr "Deleted"
#: tables/base.py:287 #: tables/actions.py:717
msgid "Update"
msgstr "Update"
#: tables/actions.py:718
msgid "Updated"
msgstr "Updated"
#: tables/base.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s." msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s." msgstr "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
#: tables/base.py:766 #: tables/base.py:890
msgid "No items to display." msgid "No items to display."
msgstr "No items to display." msgstr "No items to display."
#: tables/base.py:870 #: tables/base.py:996
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Actions" msgstr "Actions"
#: tables/base.py:1063 #: tables/base.py:1202
#, python-format #, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"." msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "No match returned for the id \"%s\"." msgstr "No match returned for the id \"%s\"."
#: tables/base.py:1193 #: tables/base.py:1328
msgid "Please select a row before taking that action." msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Please select a row before taking that action." msgstr "Please select a row before taking that action."
#: templates/_header.html:4 #: templates/_header.html:5
#, python-format #, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s" msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Logged in as: %(username)s" msgstr "Logged in as: %(username)s"
#: templates/_header.html:6 #: templates/_header.html:7
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Help" msgstr "Help"
#: templates/_header.html:8 #: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out" msgid "Sign Out"
msgstr "Sign Out" msgstr "Sign Out"
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4 #: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Login" msgstr "Login"
@ -138,18 +156,17 @@ msgid "Log In"
msgstr "Log In" msgstr "Log In"
#: templates/auth/_login.html:15 #: templates/auth/_login.html:15
msgid "You don't have permissions to access:" msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "You don't have permissions to access:" msgstr "You do not have permission to access the resource:"
#: templates/auth/_login.html:17 #: templates/auth/_login.html:17
msgid "Login as different user or go back to" #, python-format
msgstr "Login as different user or go back to" msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
#: templates/auth/_login.html:18 #: templates/auth/_login.html:32
msgid "home page"
msgstr "home page"
#: templates/auth/_login.html:33
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "Sign In" msgstr "Sign In"
@ -184,19 +201,25 @@ msgstr[1] "Displaying %(counter)s items"
msgid "More" msgid "More"
msgstr "More" msgstr "More"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Add a row"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary" msgid "Limit Summary"
msgstr "Summary" msgstr "Limit Summary"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances" msgid "Instances"
msgstr "Instance" msgstr "Instances"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format #, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>" msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>" msgstr "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
@ -217,6 +240,14 @@ msgstr "Floating IPs"
msgid "Security Groups" msgid "Security Groups"
msgstr "Security Groups" msgstr "Security Groups"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volumes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Volume Storage"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10 #: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item" msgid "Displaying %(nav_items)s item"
@ -231,114 +262,115 @@ msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Displaying %(content_items)s item" msgstr[0] "Displaying %(content_items)s item"
msgstr[1] "Displaying %(content_items)s items" msgstr[1] "Displaying %(content_items)s items"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:15 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Current Project" msgid "Usage Summary"
msgstr "Current Project" msgstr "Usage Summary"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:39
msgid "Managing Region"
msgstr "Managing Region"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Select a month to query its usage"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Select a period of time to query its usage"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format #, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>" msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>" msgstr "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:8 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Submit" msgstr "Submit"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format." msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "The date should be in YYYY-mm-dd format." msgstr "The date should be in YYYY-mm-dd format."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances" msgid "Active Instances"
msgstr "Active Instances" msgstr "Active Instances"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM" msgid "Active RAM"
msgstr "Active RAM" msgstr "Active RAM"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours" msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "This Month's VCPU-Hours" msgstr "This Period's VCPU-Hours"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours" msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "This Month's GB-Hours" msgstr "This Period's GB-Hours"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:36 #: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "Back"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "Next"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel" msgstr "Cancel"
#: templatetags/branding.py:35 #: templatetags/branding.py:36
msgid "Horizon" msgid "Horizon"
msgstr "Horizon" msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:92 #: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:131
msgid "No Limit" msgid "No Limit"
msgstr "No Limit" msgstr "No Limit"
#: templatetags/horizon.py:94 templatetags/horizon.py:96 #: templatetags/horizon.py:123 templatetags/horizon.py:125
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Available" msgstr "Available"
#: templatetags/sizeformat.py:45 #: templatetags/sizeformat.py:45 templatetags/sizeformat.py:50
#, python-format #, python-format
msgid "%(size)d byte" msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[0] "%(size)d Byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes" msgstr[1] "%(size)d Bytes"
#: templatetags/sizeformat.py:49 #: templatetags/sizeformat.py:53
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] "%(size)d"
msgstr[1] "%(size)d"
#: templatetags/sizeformat.py:52
#, python-format #, python-format
msgid "%s KB" msgid "%s KB"
msgstr "%s KB" msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:55 #: templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format #, python-format
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "%s MB" msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:58 #: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format #, python-format
msgid "%s GB" msgid "%s GB"
msgstr "%s GB" msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:61 #: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format #, python-format
msgid "%s TB" msgid "%s TB"
msgstr "%s TB" msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:63 #: templatetags/sizeformat.py:64
#, python-format #, python-format
msgid "%s PB" msgid "%s PB"
msgstr "%s PB" msgstr "%s PB"
#: utils/fields.py:48 #: utils/fields.py:59
msgid "Incorrect format for IP address" msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Incorrect format for IP address" msgstr "Incorrect format for IP address"
#: utils/fields.py:49 #: utils/fields.py:60
msgid "Invalid version for IP address" msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Invalid version for IP address" msgstr "Invalid version for IP address"
#: utils/fields.py:50 #: utils/fields.py:61
msgid "Invalid subnet mask" msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Invalid subnet mask" msgstr "Invalid subnet mask"
#: utils/filters.py:51
msgid "Never"
msgstr "Never"
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49 #: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
msgid "Not a valid port number" msgid "Not a valid port number"
msgstr "Not a valid port number" msgstr "Not a valid port number"
@ -359,32 +391,32 @@ msgstr "Port number must be integer"
msgid "Processing..." msgid "Processing..."
msgstr "Processing..." msgstr "Processing..."
#: workflows/base.py:493 #: workflows/base.py:477
msgid "All available" msgid "All available"
msgstr "All available" msgstr "All available"
#: workflows/base.py:494 #: workflows/base.py:478
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Members" msgstr "Members"
#: workflows/base.py:495 #: workflows/base.py:479
msgid "None available." msgid "None available."
msgstr "None available." msgstr "None available."
#: workflows/base.py:496 #: workflows/base.py:480
msgid "No members." msgid "No members."
msgstr "No members." msgstr "No members."
#: workflows/base.py:601 #: workflows/base.py:596
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Save" msgstr "Save"
#: workflows/base.py:602 #: workflows/base.py:597
#, python-format #, python-format
msgid "%s completed successfully." msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s completed successfully." msgstr "%s completed successfully."
#: workflows/base.py:603 #: workflows/base.py:598
#, python-format #, python-format
msgid "%s did not complete." msgid "%s did not complete."
msgstr "%s did not complete." msgstr "%s did not complete."

View File

@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2013 # Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n" "Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-04 11:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 22:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Tom Fifield <tom@openstack.org>\n" "Last-Translator: Tom Fifield <tom@openstack.org>\n"
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/en_AU/)\n" "Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/en_AU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,8 +18,21 @@ msgstr ""
"Language: en_AU\n" "Language: en_AU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:201 #: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:178 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:280
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Loading"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:385
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:395
msgid "No data available."
msgstr "No data available."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:401
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:299
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later." msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "An error occurred. Please try again later." msgstr "An error occurred. Please try again later."
@ -28,59 +41,120 @@ msgstr "An error occurred. Please try again later."
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again." msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "There was a problem communicating with the server, please try again." msgstr "There was a problem communicating with the server, please try again."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:91 #: static/horizon/js/horizon.forms.js:117
msgid "Additional information here..."
msgstr "Additional information here..."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:97
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filter" msgstr "Filter"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:185 #: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "Could not read the file"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Could not decrypt the password"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles" msgid "No roles"
msgstr "No roles" msgstr "No roles"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "Danger: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "Warning: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "Notice: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "Success: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel" msgstr "Cancel"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:125 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:98
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:172
msgid "Working"
msgstr "Working"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:128
msgid "There was an error submitting the form. Please try again." msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "There was an error submitting the form. Please try again." msgstr "There was an error submitting the form. Please try again."
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:159 static/horizon/js/horizon.tabs.js:9 #: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "Loading" msgid "STATUS"
msgstr "Loading" msgstr "STATUS"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:47 #: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "open console"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "view %s details"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:256
msgid "No items to display."
msgstr "No items to display."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:50
msgid "An error occurred while updating." msgid "An error occurred while updating."
msgstr "An error occurred while updating." msgstr "An error occurred while updating."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:154 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:155
#, c-format #, c-format
msgid "You have selected %s. " msgid "You have selected %s. "
msgstr "You have selected %s. " msgstr "You have selected %s. "
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:156 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:157
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm %s" msgid "Confirm %s"
msgstr "Confirm %s" msgstr "Confirm %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:157 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:158
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone." msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "Please confirm your selection. This action cannot be undone." msgstr "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:171 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:243
msgid "Working"
msgstr "Working"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:221
#, c-format #, c-format
msgid "Displaying %s item" msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items" msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Displaying %s item" msgstr[0] "Displaying %s item"
msgstr[1] "Displaying %s items" msgstr[1] "Displaying %s items"
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Not authorised to do this operation."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18 #: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "Passwords do not match." msgstr "Passwords do not match."

View File

@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2013 # Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2014
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2013 # Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n" "Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 00:30-0500\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-04 11:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 17:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 15:14+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tom Fifield <tom@openstack.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/en_GB/)\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Language: en_GB\n" "Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:429 #: base.py:431
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Other" msgstr "Other"
@ -32,16 +32,16 @@ msgstr "Please log in to continue."
msgid "You are not authorized to access %s" msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "You are not authorised to access %s" msgstr "You are not authorised to access %s"
#: exceptions.py:281 #: exceptions.py:277
#, python-format #, python-format
msgid "Unauthorized: %s" msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Unauthorised: %s" msgstr "Unauthorised: %s"
#: exceptions.py:284 #: exceptions.py:280
msgid "Unauthorized. Please try logging in again." msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Unauthorised. Please try logging in again." msgstr "Unauthorised. Please try logging in again."
#: middleware.py:67 #: middleware.py:111
msgid "Session timed out." msgid "Session timed out."
msgstr "Session timed out." msgstr "Session timed out."
@ -49,88 +49,106 @@ msgstr "Session timed out."
msgid "Navigation Item" msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigation Item" msgstr "Navigation Item"
#: browsers/views.py:42 #: browsers/views.py:43
#, python-format #, python-format
msgid "Select a %s to browse." msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Select a %s to browse." msgstr "Select a %s to browse."
#: conf/default.py:29 #: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted" msgid "Password is not accepted"
msgstr "Password is not accepted" msgstr "Password is not accepted"
#: tables/actions.py:381 #: tables/actions.py:418
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13 #: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filter" msgstr "Filter"
#: tables/actions.py:560 #: tables/actions.py:609
#, python-format #, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s" msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s" msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:594 #: tables/actions.py:611
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:641 tables/base.py:1408
msgid "N/A" msgid "N/A"
msgstr "N/A" msgstr "N/A"
#: tables/actions.py:622 #: tables/actions.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s" msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s" msgstr "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:628 #: tables/actions.py:677
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s" msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Unable to %(action)s: %(objs)s" msgstr "Unable to %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:634 #: tables/actions.py:683
#, python-format #, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s" msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s" msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:644 #: tables/actions.py:699
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Delete" msgstr "Delete"
#: tables/actions.py:645 #: tables/actions.py:700
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Deleted" msgstr "Deleted"
#: tables/base.py:287 #: tables/actions.py:717
msgid "Update"
msgstr "Update"
#: tables/actions.py:718
msgid "Updated"
msgstr "Updated"
#: tables/base.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s." msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "The attribute %(attr)s does not exist on %(obj)s." msgstr "The attribute %(attr)s does not exist on %(obj)s."
#: tables/base.py:766 #: tables/base.py:890
msgid "No items to display." msgid "No items to display."
msgstr "No items to display." msgstr "No items to display."
#: tables/base.py:870 #: tables/base.py:996
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Actions" msgstr "Actions"
#: tables/base.py:1063 #: tables/base.py:1202
#, python-format #, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"." msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "No match returned for the id \"%s\"." msgstr "No match returned for the id \"%s\"."
#: tables/base.py:1193 #: tables/base.py:1328
msgid "Please select a row before taking that action." msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Please select a row before taking that action." msgstr "Please select a row before taking that action."
#: templates/_header.html:4 #: templates/_header.html:5
#, python-format #, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s" msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Logged in as: %(username)s" msgstr "Logged in as: %(username)s"
#: templates/_header.html:6 #: templates/_header.html:7
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Help" msgstr "Help"
#: templates/_header.html:8 #: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out" msgid "Sign Out"
msgstr "Sign Out" msgstr "Sign Out"
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4 #: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Login" msgstr "Login"
@ -139,18 +157,17 @@ msgid "Log In"
msgstr "Log In" msgstr "Log In"
#: templates/auth/_login.html:15 #: templates/auth/_login.html:15
msgid "You don't have permissions to access:" msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "You do not have permissions to access:" msgstr "You do not have permission to access the resource:"
#: templates/auth/_login.html:17 #: templates/auth/_login.html:17
msgid "Login as different user or go back to" #, python-format
msgstr "Login as different user or go back to" msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
#: templates/auth/_login.html:18 #: templates/auth/_login.html:32
msgid "home page"
msgstr "home page"
#: templates/auth/_login.html:33
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "Sign In" msgstr "Sign In"
@ -185,19 +202,25 @@ msgstr[1] "Displaying %(counter)s items"
msgid "More" msgid "More"
msgstr "More" msgstr "More"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Add a row"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary" msgid "Limit Summary"
msgstr "Summary" msgstr "Limit Summary"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances" msgid "Instances"
msgstr "Instance" msgstr "Instances"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format #, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>" msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>" msgstr "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
@ -218,6 +241,14 @@ msgstr "Floating IPs"
msgid "Security Groups" msgid "Security Groups"
msgstr "Security Groups" msgstr "Security Groups"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volumes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Volume Storage"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10 #: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item" msgid "Displaying %(nav_items)s item"
@ -232,114 +263,115 @@ msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Displaying %(content_items)s item" msgstr[0] "Displaying %(content_items)s item"
msgstr[1] "Displaying %(content_items)s items" msgstr[1] "Displaying %(content_items)s items"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:15 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Current Project" msgid "Usage Summary"
msgstr "Current Project" msgstr "Usage Summary"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:39 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Managing Region"
msgstr "Managing Region"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
msgid "Select a period of time to query its usage" msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Select a period of time to query its usage" msgstr "Select a period of time to query its usage"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format #, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>" msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>" msgstr "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:8 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Submit" msgstr "Submit"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format." msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "The date should be in YYYY-mm-dd format." msgstr "The date should be in YYYY-mm-dd format."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances" msgid "Active Instances"
msgstr "Active Instances" msgstr "Active Instances"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM" msgid "Active RAM"
msgstr "Active RAM" msgstr "Active RAM"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours" msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "This Period's VCPU-Hours" msgstr "This Period's VCPU-Hours"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours" msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "This Period's GB-Hours" msgstr "This Period's GB-Hours"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:36 #: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "Back"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "Next"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel" msgstr "Cancel"
#: templatetags/branding.py:35 #: templatetags/branding.py:36
msgid "Horizon" msgid "Horizon"
msgstr "Horizon" msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:92 #: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:131
msgid "No Limit" msgid "No Limit"
msgstr "No Limit" msgstr "No Limit"
#: templatetags/horizon.py:94 templatetags/horizon.py:96 #: templatetags/horizon.py:123 templatetags/horizon.py:125
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Available" msgstr "Available"
#: templatetags/sizeformat.py:45 #: templatetags/sizeformat.py:45 templatetags/sizeformat.py:50
#, python-format #, python-format
msgid "%(size)d byte" msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[0] "%(size)d Byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes" msgstr[1] "%(size)d Bytes"
#: templatetags/sizeformat.py:49 #: templatetags/sizeformat.py:53
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] "%(size)d"
msgstr[1] "%(size)d"
#: templatetags/sizeformat.py:52
#, python-format #, python-format
msgid "%s KB" msgid "%s KB"
msgstr "%s KB" msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:55 #: templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format #, python-format
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "%s MB" msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:58 #: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format #, python-format
msgid "%s GB" msgid "%s GB"
msgstr "%s GB" msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:61 #: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format #, python-format
msgid "%s TB" msgid "%s TB"
msgstr "%s TB" msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:63 #: templatetags/sizeformat.py:64
#, python-format #, python-format
msgid "%s PB" msgid "%s PB"
msgstr "%s PB" msgstr "%s PB"
#: utils/fields.py:48 #: utils/fields.py:59
msgid "Incorrect format for IP address" msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Incorrect format for IP address" msgstr "Incorrect format for IP address"
#: utils/fields.py:49 #: utils/fields.py:60
msgid "Invalid version for IP address" msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Invalid version for IP address" msgstr "Invalid version for IP address"
#: utils/fields.py:50 #: utils/fields.py:61
msgid "Invalid subnet mask" msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Invalid subnet mask" msgstr "Invalid subnet mask"
#: utils/filters.py:51
msgid "Never"
msgstr "Never"
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49 #: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
msgid "Not a valid port number" msgid "Not a valid port number"
msgstr "Not a valid port number" msgstr "Not a valid port number"
@ -360,32 +392,32 @@ msgstr "Port number must be integer"
msgid "Processing..." msgid "Processing..."
msgstr "Processing..." msgstr "Processing..."
#: workflows/base.py:493 #: workflows/base.py:477
msgid "All available" msgid "All available"
msgstr "All available" msgstr "All available"
#: workflows/base.py:494 #: workflows/base.py:478
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Members" msgstr "Members"
#: workflows/base.py:495 #: workflows/base.py:479
msgid "None available." msgid "None available."
msgstr "None available." msgstr "None available."
#: workflows/base.py:496 #: workflows/base.py:480
msgid "No members." msgid "No members."
msgstr "No members." msgstr "No members."
#: workflows/base.py:601 #: workflows/base.py:596
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Save" msgstr "Save"
#: workflows/base.py:602 #: workflows/base.py:597
#, python-format #, python-format
msgid "%s completed successfully." msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s completed successfully." msgstr "%s completed successfully."
#: workflows/base.py:603 #: workflows/base.py:598
#, python-format #, python-format
msgid "%s did not complete." msgid "%s did not complete."
msgstr "%s did not complete." msgstr "%s did not complete."

View File

@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2013 # Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n" "Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-04 11:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 08:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Tom Fifield <tom@openstack.org>\n" "Last-Translator: Tom Fifield <tom@openstack.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/en_GB/)\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,8 +18,21 @@ msgstr ""
"Language: en_GB\n" "Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:201 #: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:178 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:280
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Loading"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:385
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:395
msgid "No data available."
msgstr "No data available."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:401
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:299
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later." msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "An error occurred. Please try again later." msgstr "An error occurred. Please try again later."
@ -28,59 +41,120 @@ msgstr "An error occurred. Please try again later."
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again." msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "There was a problem communicating with the server, please try again." msgstr "There was a problem communicating with the server, please try again."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:91 #: static/horizon/js/horizon.forms.js:117
msgid "Additional information here..."
msgstr "Additional information here..."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:97
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filter" msgstr "Filter"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:185 #: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "Could not read the file"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Could not decrypt the password"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles" msgid "No roles"
msgstr "No roles" msgstr "No roles"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "Danger: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "Warning: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "Notice: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "Success: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel" msgstr "Cancel"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:125 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:98
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:172
msgid "Working"
msgstr "Working"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:128
msgid "There was an error submitting the form. Please try again." msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "There was an error submitting the form. Please try again." msgstr "There was an error submitting the form. Please try again."
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:159 static/horizon/js/horizon.tabs.js:9 #: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "Loading" msgid "STATUS"
msgstr "Loading" msgstr "STATUS"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:47 #: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "open console"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "view %s details"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:256
msgid "No items to display."
msgstr "No items to display."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:50
msgid "An error occurred while updating." msgid "An error occurred while updating."
msgstr "An error occurred while updating." msgstr "An error occurred while updating."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:154 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:155
#, c-format #, c-format
msgid "You have selected %s. " msgid "You have selected %s. "
msgstr "You have selected %s. " msgstr "You have selected %s. "
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:156 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:157
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm %s" msgid "Confirm %s"
msgstr "Confirm %s" msgstr "Confirm %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:157 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:158
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone." msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "Please confirm your selection. This action cannot be undone." msgstr "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:171 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:243
msgid "Working"
msgstr "Working"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:221
#, c-format #, c-format
msgid "Displaying %s item" msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items" msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Displaying %s item" msgstr[0] "Displaying %s item"
msgstr[1] "Displaying %s items" msgstr[1] "Displaying %s items"
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Not authorised to do this operation."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18 #: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "Passwords do not match." msgstr "Passwords do not match."

View File

@ -3,24 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2012 # Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2014
# aloga <aloga@ifca.unican.es>, 2013 # mariantb <marian.tort@gmail.com>, 2014
# smarturo <arturo.suarez@stackops.com>, 2013 # vkmc <vickymsee@gmail.com>, 2014
# emujicad <emujicad@gmail.com>, 2013
# Gabriel Hurley <gabriel@strikeawe.com>, 2012
# heleno.jimenez <heleno.jimenez@gmail.com>, 2013
# mariantb <marian.tort@gmail.com>, 2013
# mariantb <marian.tort@gmail.com>, 2013
# toote, 2013
# Pedro Navarro Pérez <pednape@gmail.com>, 2012
# zeus <jonathan.abdiel@gmail.com>, 2012
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n" "Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 00:30-0500\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-04 11:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 17:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-03 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n" "Last-Translator: mariantb <marian.tort@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/es/)\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Language: es\n" "Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:429 #: base.py:431
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Otro" msgstr "Otro"
@ -41,127 +33,144 @@ msgstr "Inicie sesión para continuar."
msgid "You are not authorized to access %s" msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "No está autorizado para acceder a %s" msgstr "No está autorizado para acceder a %s"
#: exceptions.py:281 #: exceptions.py:277
#, python-format #, python-format
msgid "Unauthorized: %s" msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "No autorizado: %s" msgstr "No autorizado: %s"
#: exceptions.py:284 #: exceptions.py:280
msgid "Unauthorized. Please try logging in again." msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "No autorizado. Inicie sesión de nuevo." msgstr "No autorizado. Inicie sesión de nuevo."
#: middleware.py:67 #: middleware.py:111
msgid "Session timed out." msgid "Session timed out."
msgstr "Tiempo de sesión expirado " msgstr "La sesión ha expirado."
#: browsers/base.py:90 #: browsers/base.py:90
msgid "Navigation Item" msgid "Navigation Item"
msgstr "Ítem de navegación" msgstr "Ítem de navegación"
#: browsers/views.py:42 #: browsers/views.py:43
#, python-format #, python-format
msgid "Select a %s to browse." msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Seleccione una %s para navegar." msgstr "Seleccione una %s para navegar."
#: conf/default.py:29 #: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted" msgid "Password is not accepted"
msgstr "La contraseña no se ha aceptado" msgstr "La contraseña no se ha aceptado"
#: tables/actions.py:381 #: tables/actions.py:418
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13 #: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filtrar" msgstr "Filtrar"
#: tables/actions.py:560 #: tables/actions.py:609
#, python-format #, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s" msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s" msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:594 #: tables/actions.py:611
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:641 tables/base.py:1408
msgid "N/A" msgid "N/A"
msgstr "N/A" msgstr "N/A"
#: tables/actions.py:622 #: tables/actions.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s" msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "No tiene permiso para %(action)s: %(objs)s" msgstr "No le está permitido %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:628 #: tables/actions.py:677
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s" msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "No ha sido posible %(action)s: %(objs)s" msgstr "No ha sido posible %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:634 #: tables/actions.py:683
#, python-format #, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s" msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s" msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:644 #: tables/actions.py:699
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Borrar" msgstr "Eliminar"
#: tables/actions.py:645 #: tables/actions.py:700
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Borrado" msgstr "Eliminado"
#: tables/base.py:287 #: tables/actions.py:717
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: tables/actions.py:718
msgid "Updated"
msgstr "Actualizada"
#: tables/base.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s." msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "El atributo %(attr)s no existe en %(obj)s." msgstr "El atributo %(attr)s no existe en %(obj)s."
#: tables/base.py:766 #: tables/base.py:890
msgid "No items to display." msgid "No items to display."
msgstr "No hay ítems que mostrar." msgstr "No hay ítems que mostrar."
#: tables/base.py:870 #: tables/base.py:996
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Acciones" msgstr "Acciones"
#: tables/base.py:1063 #: tables/base.py:1202
#, python-format #, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"." msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Ninguna coincidencia para el id \"%s\"." msgstr "Ninguna coincidencia para el id \"%s\"."
#: tables/base.py:1193 #: tables/base.py:1328
msgid "Please select a row before taking that action." msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Seleccione una fila antes de realizar la acción." msgstr "Seleccione una fila antes de realizar la acción."
#: templates/_header.html:4 #: templates/_header.html:5
#, python-format #, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s" msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Sesión iniciada como: %(username)s" msgstr "Sesión iniciada como: %(username)s"
#: templates/_header.html:6 #: templates/_header.html:7
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ayuda" msgstr "Ayuda"
#: templates/_header.html:8 #: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out" msgid "Sign Out"
msgstr "Salir" msgstr "Salir"
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4 #: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Nombre de usuario" msgstr "Usuario"
#: templates/auth/_login.html:5 #: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In" msgid "Log In"
msgstr "Ingresar" msgstr "Iniciar sesión"
#: templates/auth/_login.html:15 #: templates/auth/_login.html:15
msgid "You don't have permissions to access:" msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "No tiene permisos para acceder:" msgstr "No tiene permisos para acceder al recurso:"
#: templates/auth/_login.html:17 #: templates/auth/_login.html:17
msgid "Login as different user or go back to" #, python-format
msgstr "Ingresar como otro usuario o volver" msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Inicie sesión con otro usuario o volver a la <a href=\"%(home_url)s\"> página de inicio</a>"
#: templates/auth/_login.html:18 #: templates/auth/_login.html:32
msgid "home page"
msgstr "Inicio"
#: templates/auth/_login.html:33
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "Darse de alta" msgstr "Iniciar sesión"
#: templates/horizon/_messages.html:7 #: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: " msgid "Info: "
@ -187,13 +196,17 @@ msgstr "Resumen"
#, python-format #, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item" msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items" msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Mostrando %(counter)s item" msgstr[0] "Mostrando %(counter)s ítem"
msgstr[1] "Mostrando %(counter)s ítems" msgstr[1] "Mostrando %(counter)s ítems"
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10 #: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Más" msgstr "Más"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Agregar una fila"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary" msgid "Limit Summary"
msgstr " Resumen" msgstr " Resumen"
@ -207,13 +220,15 @@ msgstr "Instancias"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format #, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>" msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(used)s </span> utilizados de <span> %(available)s </span>" msgstr "<span> %(used)s </span> usado de <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs" msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs" msgstr "VCPU"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM" msgid "RAM"
@ -221,17 +236,25 @@ msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs" msgid "Floating IPs"
msgstr "IPs flotantes" msgstr "IP flotantes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups" msgid "Security Groups"
msgstr "Grupos de seguridad" msgstr "Grupos de seguridad"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volúmenes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Almacenamiento de volúmenes"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10 #: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item" msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items" msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Mostrando %(nav_items)s item" msgstr[0] "Mostrando %(nav_items)s ítem"
msgstr[1] "Mostrando %(nav_items)s ítems" msgstr[1] "Mostrando %(nav_items)s ítems"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11 #: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
@ -241,114 +264,115 @@ msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Mostrando %(content_items)s item" msgstr[0] "Mostrando %(content_items)s item"
msgstr[1] "Mostrando %(content_items)s ítems" msgstr[1] "Mostrando %(content_items)s ítems"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:15 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Current Project" msgid "Usage Summary"
msgstr "Proyecto actual" msgstr "Resumen del uso"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:39 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Managing Region"
msgstr "Administración de una región"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
msgid "Select a period of time to query its usage" msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Seleccione un período de tiempo para consultar su uso" msgstr "Seleccione un período de tiempo para consultar su uso"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format #, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>" msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>Desde: %(start)s </span><span>Hasta: %(end)s </span>" msgstr "<span>Desde: %(start)s </span><span>Hasta: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:8 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Enviar" msgstr "Enviar"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format." msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "La fecha debe estar en formato YYYY-MM-DD." msgstr "La fecha debe estar en formato YYYY-MM-DD."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances" msgid "Active Instances"
msgstr "Instancias activas" msgstr "Instancias activas"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM" msgid "Active RAM"
msgstr "RAM activa" msgstr "RAM activa"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours" msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "Horas-VCPU de este período" msgstr "Horas-VCPU de este período"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours" msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "Horas-GB de este período" msgstr "Horas-GB de este período"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:36 #: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: templatetags/branding.py:35 #: templatetags/branding.py:36
msgid "Horizon" msgid "Horizon"
msgstr "Horizon" msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:92 #: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:131
msgid "No Limit" msgid "No Limit"
msgstr "Sin límite" msgstr "Sin límite"
#: templatetags/horizon.py:94 templatetags/horizon.py:96 #: templatetags/horizon.py:123 templatetags/horizon.py:125
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Disponible" msgstr "Disponible"
#: templatetags/sizeformat.py:45 #: templatetags/sizeformat.py:45 templatetags/sizeformat.py:50
#, python-format #, python-format
msgid "%(size)d byte" msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[0] "%(size)d Byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes" msgstr[1] "%(size)d Bytes"
#: templatetags/sizeformat.py:49 #: templatetags/sizeformat.py:53
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] "%(size)d"
msgstr[1] "%(size)d"
#: templatetags/sizeformat.py:52
#, python-format #, python-format
msgid "%s KB" msgid "%s KB"
msgstr "%s KB" msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:55 #: templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format #, python-format
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "%s MB" msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:58 #: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format #, python-format
msgid "%s GB" msgid "%s GB"
msgstr "%s GB" msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:61 #: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format #, python-format
msgid "%s TB" msgid "%s TB"
msgstr "%s TB" msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:63 #: templatetags/sizeformat.py:64
#, python-format #, python-format
msgid "%s PB" msgid "%s PB"
msgstr "%s PB" msgstr "%s PB"
#: utils/fields.py:48 #: utils/fields.py:59
msgid "Incorrect format for IP address" msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Formato de dirección IP incorrecto" msgstr "Formato de dirección IP incorrecto"
#: utils/fields.py:49 #: utils/fields.py:60
msgid "Invalid version for IP address" msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Versión de dirección IP no válida" msgstr "Versión de dirección IP no válida"
#: utils/fields.py:50 #: utils/fields.py:61
msgid "Invalid subnet mask" msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Máscara de red no válida" msgstr "Máscara de red no válida"
#: utils/filters.py:51
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49 #: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
msgid "Not a valid port number" msgid "Not a valid port number"
msgstr "Número de puerto no válido" msgstr "Número de puerto no válido"
@ -369,32 +393,32 @@ msgstr "El número de puerto debe ser un entero"
msgid "Processing..." msgid "Processing..."
msgstr "Procesando..." msgstr "Procesando..."
#: workflows/base.py:493 #: workflows/base.py:477
msgid "All available" msgid "All available"
msgstr "Todos los disponibles" msgstr "Todos los disponibles"
#: workflows/base.py:494 #: workflows/base.py:478
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Miembros" msgstr "Miembros"
#: workflows/base.py:495 #: workflows/base.py:479
msgid "None available." msgid "None available."
msgstr "Ninguno disponible." msgstr "Ninguno disponible."
#: workflows/base.py:496 #: workflows/base.py:480
msgid "No members." msgid "No members."
msgstr "Sin miembros." msgstr "Sin miembros."
#: workflows/base.py:601 #: workflows/base.py:596
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
#: workflows/base.py:602 #: workflows/base.py:597
#, python-format #, python-format
msgid "%s completed successfully." msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s completado correctamente." msgstr "%s completado correctamente."
#: workflows/base.py:603 #: workflows/base.py:598
#, python-format #, python-format
msgid "%s did not complete." msgid "%s did not complete."
msgstr "%s no completado." msgstr "%s no completado."

View File

@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# mariantb <marian.tort@gmail.com>, 2013 # Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2014
# toote, 2013 # mariantb <marian.tort@gmail.com>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n" "Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-04 11:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 12:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-03 13:20+0000\n"
"Last-Translator: mariantb <marian.tort@gmail.com>\n" "Last-Translator: mariantb <marian.tort@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/es/)\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,68 +19,142 @@ msgstr ""
"Language: es\n" "Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:201 #: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:178 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:280
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:385
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:395
msgid "No data available."
msgstr "No hay datos disponibles."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:401
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:299
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later." msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error. Inténtelo de nuevo más tarde." msgstr "Ha ocurrido un error. Inténtelo de nuevo más tarde."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:30 #: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:30
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:30 #: static/horizon/js/horizon.instances.js:30
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again." msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Ocurrió un problema en la comunicación con el servidor, inténtelo de nuevo." msgstr "Ha ocurrido un problema en la comunicación con el servidor, inténtelo de nuevo."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:91 #: static/horizon/js/horizon.forms.js:117
msgid "Additional information here..."
msgstr "Información adicional aquí..."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:97
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filtrar" msgstr "Filtrar"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:185 #: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "No se ha podido leer el fichero"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "No se ha podido descifrar la contraseña"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles" msgid "No roles"
msgstr "Sin roles" msgstr "Sin roles"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "Peligro:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "Advertencia:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "Aviso:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "Correcto:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:125 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:98
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:172
msgid "Working"
msgstr "Trabajando"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:128
msgid "There was an error submitting the form. Please try again." msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Ocurrió un error al enviar el formulario. Inténtelo de nuevo más tarde." msgstr "Ha ocurrido un error al enviar el formulario. Inténtelo de nuevo."
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:159 static/horizon/js/horizon.tabs.js:9 #: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "Loading" msgid "STATUS"
msgstr "Cargando" msgstr "ESTADO"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:47 #: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "abrir consola"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "ver %s detalles"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:256
msgid "No items to display."
msgstr "No hay ítems que mostrar."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:50
msgid "An error occurred while updating." msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Ocurrió un error durante la actualización." msgstr "Ha ocurrido un error durante la actualización."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:154 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:155
#, c-format #, c-format
msgid "You have selected %s. " msgid "You have selected %s. "
msgstr "Ha seleccionado %s." msgstr "Ha seleccionado %s."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:156 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:157
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm %s" msgid "Confirm %s"
msgstr "Confirmar %s" msgstr "Confirmar %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:157 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:158
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone." msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "Confirme su selección. No puede deshacer esta acción." msgstr "Confirme su selección. No puede deshacer esta acción."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:171 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:243
msgid "Working"
msgstr "Trabajando"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:221
#, c-format #, c-format
msgid "Displaying %s item" msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items" msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Mostrando %s elemento" msgstr[0] "Mostrando el ítem %s."
msgstr[1] "Mostrando %s elementos" msgstr[1] "Mostrando los ítems %s."
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "No tiene autorización para realizar esta operación."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18 #: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."

View File

@ -3,22 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# BrunoSeznec <Brunoconsult@gmail.com>, 2013 # steff00 <stephane.eveillard@gmail.com>, 2014
# c <cverheyd@hotmail.com>, 2013 # cloudwatt_l10n <l10n@cloudwatt.com>, 2014
# steff00 <stephane.eveillard@gmail.com>, 2013 # Kamel_CW <yamani.kamel@gmail.com>, 2014
# François Bureau <francois.bureau@cloudwatt.com>, 2013
# François Bureau <francois.bureau@cloudwatt.com>, 2013
# jftalta <jftalta@gmail.com>, 2013
# jftalta <jftalta@gmail.com>, 2013
# c <cverheyd@hotmail.com>, 2013
# xavier.gauvrit <xavier.gauvrit@cloudwatt.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n" "Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 00:30-0500\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-04 11:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-27 08:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-02 06:30+0000\n"
"Last-Translator: jftalta <jftalta@gmail.com>\n" "Last-Translator: steff00 <stephane.eveillard@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: base.py:429 #: base.py:431
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Autre" msgstr "Autre"
@ -39,16 +33,16 @@ msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
msgid "You are not authorized to access %s" msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à %s" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à %s"
#: exceptions.py:281 #: exceptions.py:277
#, python-format #, python-format
msgid "Unauthorized: %s" msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "%s : non autorisé" msgstr "%s : non autorisé"
#: exceptions.py:284 #: exceptions.py:280
msgid "Unauthorized. Please try logging in again." msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Accès non autorisé. Merci de vous reconnecter." msgstr "Accès non autorisé. Merci de vous reconnecter."
#: middleware.py:67 #: middleware.py:111
msgid "Session timed out." msgid "Session timed out."
msgstr "La session a expiré." msgstr "La session a expiré."
@ -56,88 +50,106 @@ msgstr "La session a expiré."
msgid "Navigation Item" msgid "Navigation Item"
msgstr "Elément de navigation" msgstr "Elément de navigation"
#: browsers/views.py:42 #: browsers/views.py:43
#, python-format #, python-format
msgid "Select a %s to browse." msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Sélectionner une %s à parcourir." msgstr "Sélectionner une %s à parcourir."
#: conf/default.py:29 #: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted" msgid "Password is not accepted"
msgstr "Le mot de passe n'est pas accepté" msgstr "Le mot de passe n'est pas accepté"
#: tables/actions.py:381 #: tables/actions.py:418
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13 #: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filtrer" msgstr "Filtrer"
#: tables/actions.py:560 #: tables/actions.py:609
#, python-format #, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s" msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s" msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:594 #: tables/actions.py:611
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:641 tables/base.py:1408
msgid "N/A" msgid "N/A"
msgstr "N/D" msgstr "N/D"
#: tables/actions.py:622 #: tables/actions.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s" msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Vous n'avez pas les droits pour %(action)s : %(objs)s" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:628 #: tables/actions.py:677
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s" msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Impossible de %(action)s : %(objs)s" msgstr "Impossible de %(action)s : %(objs)s"
#: tables/actions.py:634 #: tables/actions.py:683
#, python-format #, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s" msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s : %(objs)s" msgstr "%(action)s : %(objs)s"
#: tables/actions.py:644 #: tables/actions.py:699
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: tables/actions.py:645 #: tables/actions.py:700
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé" msgstr "Supprimé"
#: tables/base.py:287 #: tables/actions.py:717
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: tables/actions.py:718
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
#: tables/base.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s." msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "L'attribut %(attr)s n'existe pas sur %(obj)s." msgstr "L'attribut %(attr)s n'existe pas sur %(obj)s."
#: tables/base.py:766 #: tables/base.py:890
msgid "No items to display." msgid "No items to display."
msgstr "Aucun élément à afficher." msgstr "Aucun élément à afficher."
#: tables/base.py:870 #: tables/base.py:996
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Actions" msgstr "Actions"
#: tables/base.py:1063 #: tables/base.py:1202
#, python-format #, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"." msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Aucun résultat retourné pour l'id \"%s\"." msgstr "Aucun résultat retourné pour l'id \"%s\"."
#: tables/base.py:1193 #: tables/base.py:1328
msgid "Please select a row before taking that action." msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Merci de sélectionner une ligne avant de faire cette action." msgstr "Merci de sélectionner une ligne avant de faire cette action."
#: templates/_header.html:4 #: templates/_header.html:5
#, python-format #, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s" msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Utilisateur connecté : %(username)s" msgstr "Utilisateur connecté : %(username)s"
#: templates/_header.html:6 #: templates/_header.html:7
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Aide" msgstr "Aide"
#: templates/_header.html:8 #: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out" msgid "Sign Out"
msgstr "Se Déconnecter" msgstr "Se Déconnecter"
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4 #: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Connexion" msgstr "Connexion"
@ -146,18 +158,17 @@ msgid "Log In"
msgstr "Connexion" msgstr "Connexion"
#: templates/auth/_login.html:15 #: templates/auth/_login.html:15
msgid "You don't have permissions to access:" msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Vous n'avez pas les droits pour accéder :" msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à la ressource:"
#: templates/auth/_login.html:17 #: templates/auth/_login.html:17
msgid "Login as different user or go back to" #, python-format
msgstr "Connectez-vous avec un autre compte utilisateur ou revenez en arrière vers" msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Connectez-vous avec un autre nom d'utilisateur ou revenir à <a href=\"%(home_url)s\"> la page daccueil</a>"
#: templates/auth/_login.html:18 #: templates/auth/_login.html:32
msgid "home page"
msgstr "Page d'accueil"
#: templates/auth/_login.html:33
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "Se Connecter" msgstr "Se Connecter"
@ -185,13 +196,17 @@ msgstr "Résumé"
#, python-format #, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item" msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items" msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Affichage de l'élément %(counter)s" msgstr[0] "Afficher %(counter)s éléments"
msgstr[1] "Affichage de %(counter)s éléments" msgstr[1] "Afficher %(counter)s éléments"
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10 #: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Plus" msgstr "Plus"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Ajouter une ligne"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary" msgid "Limit Summary"
msgstr "Synthèse des Quotas" msgstr "Synthèse des Quotas"
@ -205,9 +220,11 @@ msgstr "Instances"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format #, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>" msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Utilisé <span> %(used)s </span> sur <span> %(available)s </span>" msgstr "%(used)s <span> utilisé(es) </span> sur <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs" msgid "VCPUs"
@ -225,12 +242,20 @@ msgstr "IP flottantes"
msgid "Security Groups" msgid "Security Groups"
msgstr "Groupes de Sécurité" msgstr "Groupes de Sécurité"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volumes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Stockage de volumes"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10 #: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item" msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items" msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Affichage de %(nav_items)s élément" msgstr[0] "Afficher %(nav_items)s éléments"
msgstr[1] "Affichage de %(nav_items)s éléments" msgstr[1] "Afficher %(nav_items)s éléments"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11 #: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format #, python-format
@ -239,114 +264,115 @@ msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Affichage de l'élément %(content_items)s" msgstr[0] "Affichage de l'élément %(content_items)s"
msgstr[1] "Affichage des éléments %(content_items)s" msgstr[1] "Affichage des éléments %(content_items)s"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:15 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Current Project" msgid "Usage Summary"
msgstr "Projet en cours" msgstr "Résumé de l'Utilisation"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:39 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Managing Region"
msgstr "Gérer une Région"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
msgid "Select a period of time to query its usage" msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Sélectionner une période pour en visualiser l'Utilisation" msgstr "Sélectionner une période pour en visualiser l'Utilisation"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format #, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>" msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>Du : %(start)s </span><span>Au : %(end)s </span>" msgstr "<span>Du : %(start)s </span><span>Au : %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:8 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Envoyer" msgstr "Envoyer"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format." msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "La date doit être au format AAAA-mm-jj" msgstr "La date doit être au format AAAA-mm-jj"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances" msgid "Active Instances"
msgstr "Instances actives" msgstr "Instances actives"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM" msgid "Active RAM"
msgstr "RAM active" msgstr "RAM active"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours" msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "Heures-VCPUs de la période" msgstr "Heures-VCPUs de la période"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours" msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "Go-heures de la période" msgstr "Go-heures de la période"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:36 #: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: templatetags/branding.py:35 #: templatetags/branding.py:36
msgid "Horizon" msgid "Horizon"
msgstr "Horizon" msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:92 #: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:131
msgid "No Limit" msgid "No Limit"
msgstr "Pas de limite" msgstr "Pas de limite"
#: templatetags/horizon.py:94 templatetags/horizon.py:96 #: templatetags/horizon.py:123 templatetags/horizon.py:125
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Disponible" msgstr "Disponible"
#: templatetags/sizeformat.py:45 #: templatetags/sizeformat.py:45 templatetags/sizeformat.py:50
#, python-format #, python-format
msgid "%(size)d byte" msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d octet" msgstr[0] "%(size)d Octet"
msgstr[1] "%(size)d octets" msgstr[1] "%(size)d Octets"
#: templatetags/sizeformat.py:49 #: templatetags/sizeformat.py:53
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] "%(size)d"
msgstr[1] "%(size)d"
#: templatetags/sizeformat.py:52
#, python-format #, python-format
msgid "%s KB" msgid "%s KB"
msgstr "%s Ko" msgstr "%s Ko"
#: templatetags/sizeformat.py:55 #: templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format #, python-format
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "%s Mo" msgstr "%s Mo"
#: templatetags/sizeformat.py:58 #: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format #, python-format
msgid "%s GB" msgid "%s GB"
msgstr "%s Go" msgstr "%s Go"
#: templatetags/sizeformat.py:61 #: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format #, python-format
msgid "%s TB" msgid "%s TB"
msgstr "%s To" msgstr "%s To"
#: templatetags/sizeformat.py:63 #: templatetags/sizeformat.py:64
#, python-format #, python-format
msgid "%s PB" msgid "%s PB"
msgstr "%s Po" msgstr "%s Po"
#: utils/fields.py:48 #: utils/fields.py:59
msgid "Incorrect format for IP address" msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Format d'adresse IP incorrect" msgstr "Format d'adresse IP incorrect"
#: utils/fields.py:49 #: utils/fields.py:60
msgid "Invalid version for IP address" msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Version d'adresse IP invalide" msgstr "Version d'adresse IP invalide"
#: utils/fields.py:50 #: utils/fields.py:61
msgid "Invalid subnet mask" msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Masque de sous-réseau invalide" msgstr "Masque de sous-réseau invalide"
#: utils/filters.py:51
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49 #: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
msgid "Not a valid port number" msgid "Not a valid port number"
msgstr "Numéro de port invalide" msgstr "Numéro de port invalide"
@ -367,32 +393,32 @@ msgstr "Le numéro de port doit être un nombre entier"
msgid "Processing..." msgid "Processing..."
msgstr "Traitement en cours..." msgstr "Traitement en cours..."
#: workflows/base.py:493 #: workflows/base.py:477
msgid "All available" msgid "All available"
msgstr "Disponibles" msgstr "Disponibles"
#: workflows/base.py:494 #: workflows/base.py:478
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: workflows/base.py:495 #: workflows/base.py:479
msgid "None available." msgid "None available."
msgstr "Aucun disponible." msgstr "Aucun disponible."
#: workflows/base.py:496 #: workflows/base.py:480
msgid "No members." msgid "No members."
msgstr "Aucun membre." msgstr "Aucun membre."
#: workflows/base.py:601 #: workflows/base.py:596
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Enregistrer" msgstr "Enregistrer"
#: workflows/base.py:602 #: workflows/base.py:597
#, python-format #, python-format
msgid "%s completed successfully." msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s terminé avec succès." msgstr "%s terminé avec succès."
#: workflows/base.py:603 #: workflows/base.py:598
#, python-format #, python-format
msgid "%s did not complete." msgid "%s did not complete."
msgstr "%s ne s'est pas terminé." msgstr "%s ne s'est pas terminé."

View File

@ -3,16 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# François Bureau <francois.bureau@cloudwatt.com>, 2013 # steff00 <stephane.eveillard@gmail.com>, 2014
# jftalta <jftalta@gmail.com>, 2013 # cloudwatt_l10n <l10n@cloudwatt.com>, 2014
# xavier.gauvrit <xavier.gauvrit@cloudwatt.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n" "Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-04 11:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 11:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-03 07:18+0000\n"
"Last-Translator: jftalta <jftalta@gmail.com>\n" "Last-Translator: François Bureau <francois.bureau@cloudwatt.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,8 +19,21 @@ msgstr ""
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:201 #: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:178 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:280
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Chargement..."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:385
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:395
msgid "No data available."
msgstr "Pas de données disponibles."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:401
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:299
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later." msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Une erreur s'est produite. Veuillez réessayer ultérieurement." msgstr "Une erreur s'est produite. Veuillez réessayer ultérieurement."
@ -30,59 +42,120 @@ msgstr "Une erreur s'est produite. Veuillez réessayer ultérieurement."
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again." msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Problème de communication avec le serveur, veuillez réessayer." msgstr "Problème de communication avec le serveur, veuillez réessayer."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:91 #: static/horizon/js/horizon.forms.js:117
msgid "Additional information here..."
msgstr "Informations supplémentaires..."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:97
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filtrer" msgstr "Filtrer"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:185 #: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "Le fichier ne peut être lu"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Le mot de passe ne peut être décrypté"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles" msgid "No roles"
msgstr "Aucun rôle" msgstr "Aucun rôle"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "Danger :"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "Avertissement :"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "Notification :"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "Succès :"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "Erreur :"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:125 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:98
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:172
msgid "Working"
msgstr "Traitement en cours..."
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:128
msgid "There was an error submitting the form. Please try again." msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Erreur lors de la soumission du formulaire, veuillez réessayer. " msgstr "Erreur lors de la soumission du formulaire, veuillez réessayer. "
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:159 static/horizon/js/horizon.tabs.js:9 #: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "Loading" msgid "STATUS"
msgstr "Chargement..." msgstr "Statut :"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:47 #: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "ouvrir la console"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "Voir les Détails de %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:256
msgid "No items to display."
msgstr "Aucun élément à afficher."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:50
msgid "An error occurred while updating." msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Une erreur s'est produite durant la mise à jour." msgstr "Une erreur s'est produite durant la mise à jour."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:154 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:155
#, c-format #, c-format
msgid "You have selected %s. " msgid "You have selected %s. "
msgstr "Vous avez sélectionné %s." msgstr "Vous avez sélectionné %s."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:156 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:157
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm %s" msgid "Confirm %s"
msgstr "Confirmez %s" msgstr "Confirmez %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:157 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:158
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone." msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "Confirmez votre sélection. Cette action ne peut pas être annulée." msgstr "Confirmez votre sélection. Cette action ne peut pas être annulée."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:171 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:243
msgid "Working"
msgstr "Traitement en cours..."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:221
#, c-format #, c-format
msgid "Displaying %s item" msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items" msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Affichage de %s élément" msgstr[0] "Affichage de %s élément"
msgstr[1] "Affichage de %s éléments" msgstr[1] "Affichage de %s éléments"
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette opération."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18 #: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,422 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# , 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-04 11:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-06 10:40+0000\n"
"Last-Translator: Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:431
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
#: decorators.py:55
msgid "Please log in to continue."
msgstr "जारी रखने के लिए में लॉग इन करें."
#: decorators.py:87
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "आप %sका उपयोग करने के लिए अधिकृत नहीं हैं"
#: exceptions.py:277
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "अनधिकृत: %s"
#: exceptions.py:280
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "अनधिकृत. फिर लॉग इन करने का प्रयास करें."
#: middleware.py:111
msgid "Session timed out."
msgstr "सत्र का समय समाप्त हुआ."
#: browsers/base.py:90
msgid "Navigation Item"
msgstr "नेविगेशन आइटम"
#: browsers/views.py:43
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "एक% s को ब्राउज़ करने के लिए चयन करें."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "पासवर्ड स्वीकार नहीं किया है"
#: tables/actions.py:418
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "छानना शुरू..."
#: tables/actions.py:609
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:611
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:641 tables/base.py:1408
msgid "N/A"
msgstr "लागू नहीं"
#: tables/actions.py:670
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "आपको %(action)s की अनुमति नहीं है.: %(objs)s"
#: tables/actions.py:677
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s की अनुमति नहीं है.: %(objs)s"
#: tables/actions.py:683
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:699
msgid "Delete"
msgstr "मिटाएँ"
#: tables/actions.py:700
msgid "Deleted"
msgstr "मिटाया"
#: tables/actions.py:717
msgid "Update"
msgstr "अद्यतन"
#: tables/actions.py:718
msgid "Updated"
msgstr "अद्यतित"
#: tables/base.py:318
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "%(obj)s पर %(attr)s गुण मौज़ूद नहीं हैं."
#: tables/base.py:890
msgid "No items to display."
msgstr "दिखाने के लिए कोई सामग्रियों नहीं."
#: tables/base.py:996
msgid "Actions"
msgstr "क्रियाएं"
#: tables/base.py:1202
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "इस आइडी \"%s\" के लिए कोई मेल नहीं मिला."
#: tables/base.py:1328
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "कृपया इस क्रिया को करने से पहले पंक्ति का चयन करें."
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "के रुप मे लॉग इन: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "मदद"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "साइन आउट"
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "लॉगिन"
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "लॉगिन"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "संसाधन पर पहुँच के लिए आपको अनुमति नहीं है:"
#: templates/auth/_login.html:17
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "दूसरे उपयोगकर्ता के रूप में लॉगिन हों या <a href=\"%(home_url)s\"> मुखपृष्ठ पर वापस जायें </a>"
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "साइन इन"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "सूचना: "
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "चेतावनी: "
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "सफलता:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "त्रुटि: "
#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
msgid "Summary"
msgstr "सारांश"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] " %(counter)s सामाग्री दिखाएँ"
msgstr[1] "%(counter)s सामाग्री दिखाएँ"
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "अधिक"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "पंक्ति जोड़ें"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "सारांश सीमा"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "इंस्टेंस"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(available)s </span> का <span> %(used)s </span> उपलब्ध."
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "रैम"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr " उत्प्लावित IP"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "सुरक्षा समूह"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "वॉल्यूम"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "खंड भंडारण"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "सामाग्री %(nav_items)s दिखाएँ"
msgstr[1] "सामाग्री %(nav_items)s दिखाएँ"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "सामाग्री %(content_items)s दिखाएँ"
msgstr[1] "सामाग्री %(content_items)s दिखाएँ"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "प्रयोग सार"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "उपयोग के बारें में जानने के लिए समयावधि सेट करें "
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>से: %(start)s </span><span>तक: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr "जमा करें"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "तिथि को YYYY-mm-dd प्रारूप में होना चाहिए"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr "सक्रिय इंस्टेंस"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr "सक्रिय रैम"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "इस अवधि में VCPU-Hours"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "इस अवधि में GB-Hours"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "पीछे"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "अगला"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
#: templatetags/branding.py:36
msgid "Horizon"
msgstr "होरिजन"
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:131
msgid "No Limit"
msgstr "कोई सीमा नहीं"
#: templatetags/horizon.py:123 templatetags/horizon.py:125
msgid "Available"
msgstr "उपलब्ध"
#: templatetags/sizeformat.py:45 templatetags/sizeformat.py:50
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d बाइट"
msgstr[1] "%(size)d बाइट"
#: templatetags/sizeformat.py:53
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s केबी"
#: templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:64
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: utils/fields.py:59
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "IP पता के लिए गलत प्रारूप"
#: utils/fields.py:60
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "IP पता के लिए अवैध प्रारूप संस्करण"
#: utils/fields.py:61
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "अवैध सबनेट मास्क"
#: utils/filters.py:51
msgid "Never"
msgstr "कभी नहीं"
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
msgid "Not a valid port number"
msgstr "वैध पोर्ट संख्या नहीं है"
#: utils/validators.py:30
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "वैध IP प्रोटोकॉल संख्या नहीं है"
#: utils/validators.py:44
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "पोर्ट श्रेणी में एक कॉलन की अनुमति "
#: utils/validators.py:51
msgid "Port number must be integer"
msgstr "पोर्ट संख्या में एक पूर्णांक होना चाहिये"
#: workflows/base.py:72
msgid "Processing..."
msgstr "प्रोसेसिंग..."
#: workflows/base.py:477
msgid "All available"
msgstr "सभी उपलब्ध"
#: workflows/base.py:478
msgid "Members"
msgstr "सदस्य"
#: workflows/base.py:479
msgid "None available."
msgstr "कोई उपलब्ध नहीं"
#: workflows/base.py:480
msgid "No members."
msgstr "कोई सदस्य नहीं"
#: workflows/base.py:596
msgid "Save"
msgstr "सहेजें"
#: workflows/base.py:597
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s सफलतापूर्वक पूर्ण."
#: workflows/base.py:598
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s पूर्ण नहीं है"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,160 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# , 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-04 11:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-06 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:280
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "लोड हो रहा है"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:385
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:395
msgid "No data available."
msgstr "कोई आँकड़ा उपलब्ध नहीं."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:401
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:299
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "एक त्रुटि हो गई. बाद में पुन: प्रयास करें."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:30
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:30
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "सर्वर के साथ संवाद स्थापित करने में कोई समस्या थी, पुन: प्रयास करें."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:117
msgid "Filter"
msgstr "छानना शुरू..."
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "फ़ाइल को पढ़ नहीं सका"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "पासवर्ड को डिक्रिप्ट नहीं कर सका"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "भूमिकाएं नहीं है"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "भूमिका"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "खतरा: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "चेतावनी: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "सूचना: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "सफलता:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "त्रुटि: "
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:98
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:172
msgid "Working"
msgstr "काम चालू है"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:128
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "फार्म जमा करने में त्रुटि हुई. पुन: प्रयास करें."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "STATUS"
msgstr "स्थिति"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "आईडी"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "अंतरफलक"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "अंतरफलक"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "कंसोल खोलें"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "विवरण %s देखें"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:256
msgid "No items to display."
msgstr "दिखाने के लिए कोई सामग्रियों नहीं."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:50
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "अद्यतन करते समय एक त्रुटि हुई."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:155
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "आपने %s का चुनाव किया है. "
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:157
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "पुष्टि करें %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:158
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "अपने चयन की पुष्टि करें. इस क्रिया को पूर्ववत नहीं किया जा सकता."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:243
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "सामाग्री %s दिखाएँ"
msgstr[1] "सामाग्री %s दिखाएँ"
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr " इस प्रकिया को कार्यान्वयित करने की अनुमति नहीं है"
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "पासवर्ड मेल नहीं खाते."

View File

@ -3,15 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>, 2013 # Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>, 2014
# bi.yamagata <bi.yamagata@gmail.com>, 2012 # *Irix_jp* <>, 2014
# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n" "Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 00:30-0500\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-04 11:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 17:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-05 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n" "Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/ja/)\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: base.py:429 #: base.py:431
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "その他" msgstr "その他"
@ -33,16 +32,16 @@ msgstr "続行するには、ログインしてください。"
msgid "You are not authorized to access %s" msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "%s へのアクセスが許可されていません。" msgstr "%s へのアクセスが許可されていません。"
#: exceptions.py:281 #: exceptions.py:277
#, python-format #, python-format
msgid "Unauthorized: %s" msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "権限がありません: %s" msgstr "権限がありません: %s"
#: exceptions.py:284 #: exceptions.py:280
msgid "Unauthorized. Please try logging in again." msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "認証されていません。もう一度ログインしてください。" msgstr "認証されていません。もう一度ログインしてください。"
#: middleware.py:67 #: middleware.py:111
msgid "Session timed out." msgid "Session timed out."
msgstr "セッションがタイムアウトしました。" msgstr "セッションがタイムアウトしました。"
@ -50,88 +49,106 @@ msgstr "セッションがタイムアウトしました。"
msgid "Navigation Item" msgid "Navigation Item"
msgstr "ナビゲーション項目" msgstr "ナビゲーション項目"
#: browsers/views.py:42 #: browsers/views.py:43
#, python-format #, python-format
msgid "Select a %s to browse." msgid "Select a %s to browse."
msgstr "表示する %s を選択してください。" msgstr "表示する %s を選択してください。"
#: conf/default.py:29 #: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted" msgid "Password is not accepted"
msgstr "パスワードを受け付けられません" msgstr "パスワードを受け付けられません"
#: tables/actions.py:381 #: tables/actions.py:418
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13 #: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "フィルター" msgstr "フィルター"
#: tables/actions.py:560 #: tables/actions.py:609
#, python-format #, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(data_type)sを%(action)s"
#: tables/actions.py:611
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s" msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(data_type)sの%(action)s" msgstr "%(data_type)sの%(action)s"
#: tables/actions.py:594 #: tables/actions.py:641 tables/base.py:1408
msgid "N/A" msgid "N/A"
msgstr "N/A" msgstr "N/A"
#: tables/actions.py:622 #: tables/actions.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s" msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s を実行する権限がありません: %(objs)s" msgstr "%(action)s は許可されていません: %(objs)s"
#: tables/actions.py:628 #: tables/actions.py:677
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s" msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s を実行できません: %(objs)s" msgstr "%(action)s を実行できません: %(objs)s"
#: tables/actions.py:634 #: tables/actions.py:683
#, python-format #, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s" msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s" msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:644 #: tables/actions.py:699
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "削除" msgstr "削除"
#: tables/actions.py:645 #: tables/actions.py:700
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "削除しました" msgstr "削除しました"
#: tables/base.py:287 #: tables/actions.py:717
msgid "Update"
msgstr "更新しました"
#: tables/actions.py:718
msgid "Updated"
msgstr "更新日時"
#: tables/base.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s." msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "%(obj)s に 属性 %(attr)s が存在しません。" msgstr "%(obj)s に 属性 %(attr)s が存在しません。"
#: tables/base.py:766 #: tables/base.py:890
msgid "No items to display." msgid "No items to display."
msgstr "表示する項目がありません" msgstr "表示する項目がありません"
#: tables/base.py:870 #: tables/base.py:996
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "アクション" msgstr "アクション"
#: tables/base.py:1063 #: tables/base.py:1202
#, python-format #, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"." msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "ID \"%s\" に一致するものがありません。" msgstr "ID \"%s\" に一致するものがありません。"
#: tables/base.py:1193 #: tables/base.py:1328
msgid "Please select a row before taking that action." msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "このアクションを実行する前に、対象を選択してください。" msgstr "このアクションを実行する前に、対象を選択してください。"
#: templates/_header.html:4 #: templates/_header.html:5
#, python-format #, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s" msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "%(username)s としてログイン中" msgstr "%(username)s としてログイン中"
#: templates/_header.html:6 #: templates/_header.html:7
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "ヘルプ" msgstr "ヘルプ"
#: templates/_header.html:8 #: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out" msgid "Sign Out"
msgstr "ログアウト" msgstr "ログアウト"
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4 #: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "ログイン" msgstr "ログイン"
@ -140,18 +157,17 @@ msgid "Log In"
msgstr "ログイン" msgstr "ログイン"
#: templates/auth/_login.html:15 #: templates/auth/_login.html:15
msgid "You don't have permissions to access:" msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "アクセスする権限がありません: " msgstr "リソースにアクセスする権限がありません:"
#: templates/auth/_login.html:17 #: templates/auth/_login.html:17
msgid "Login as different user or go back to" #, python-format
msgstr "他のユーザーとしてログインするか、戻ってください。" msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "他のユーザーとしてログインするか、<a href=\"%(home_url)s\">ホームページ</a>に戻ってください。"
#: templates/auth/_login.html:18 #: templates/auth/_login.html:32
msgid "home page"
msgstr "ホームページ"
#: templates/auth/_login.html:33
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "ログイン" msgstr "ログイン"
@ -179,12 +195,16 @@ msgstr "概要"
#, python-format #, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item" msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items" msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "%(counter)s 項目表示中" msgstr[0] "%(counter)s 項目表示中"
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10 #: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More" msgid "More"
msgstr " " msgstr " "
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "行の追加"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary" msgid "Limit Summary"
msgstr "利用可能リソース概要" msgstr "利用可能リソース概要"
@ -198,9 +218,11 @@ msgstr "インスタンス"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format #, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>" msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(available)s </span> 中 <span> %(used)s </span> 使用中" msgstr "<span> %(available)s </span> 中 <span> %(used)s </span> 使用中"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs" msgid "VCPUs"
@ -218,124 +240,134 @@ msgstr "Floating IP"
msgid "Security Groups" msgid "Security Groups"
msgstr "セキュリティグループ" msgstr "セキュリティグループ"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "ボリューム"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "ボリューム容量"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10 #: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item" msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items" msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "%(nav_items)s 項目の表示中" msgstr[0] "%(nav_items)s 項目表示中"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11 #: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format #, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item" msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items" msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "%(content_items)s 項目表示中" msgstr[0] "%(content_items)s 項目表示中"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:15 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Current Project" msgid "Usage Summary"
msgstr "現在のプロジェクト" msgstr "使用状況概要"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:39
msgid "Managing Region"
msgstr "リージョンの管理"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "使用量を確認する期間を選択してください"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "使用状況を照会する期間を選択してください"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format #, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>" msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>開始: %(start)s </span><span>終了: %(end)s </span>" msgstr "<span>開始: %(start)s </span><span>終了: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:8 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "送信" msgstr "送信"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format." msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "日付は YYYY-mm-dd 形式にする必要があります。" msgstr "日付は YYYY-mm-dd 形式にする必要があります。"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances" msgid "Active Instances"
msgstr "稼働中のインスタンス" msgstr "稼働中のインスタンス"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM" msgid "Active RAM"
msgstr "使用中のメモリー" msgstr "使用中のメモリー"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours" msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "期間中の仮想 CPU 時間" msgstr "指定期間中の仮想 CPU 時間"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours" msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "期間中の GB 時間" msgstr "指定期間中の GB 時間"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:36 #: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取り消し" msgstr "取り消し"
#: templatetags/branding.py:35 #: templatetags/branding.py:36
msgid "Horizon" msgid "Horizon"
msgstr "Horizon" msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:92 #: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:131
msgid "No Limit" msgid "No Limit"
msgstr "制限なし" msgstr "制限なし"
#: templatetags/horizon.py:94 templatetags/horizon.py:96 #: templatetags/horizon.py:123 templatetags/horizon.py:125
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "利用可能" msgstr "利用可能"
#: templatetags/sizeformat.py:45 #: templatetags/sizeformat.py:45 templatetags/sizeformat.py:50
#, python-format #, python-format
msgid "%(size)d byte" msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d バイト" msgstr[0] "%(size)d バイト"
#: templatetags/sizeformat.py:49 #: templatetags/sizeformat.py:53
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] "%(size)d"
#: templatetags/sizeformat.py:52
#, python-format #, python-format
msgid "%s KB" msgid "%s KB"
msgstr "%s KB" msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:55 #: templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format #, python-format
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "%s MB" msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:58 #: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format #, python-format
msgid "%s GB" msgid "%s GB"
msgstr "%s GB" msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:61 #: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format #, python-format
msgid "%s TB" msgid "%s TB"
msgstr "%s TB" msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:63 #: templatetags/sizeformat.py:64
#, python-format #, python-format
msgid "%s PB" msgid "%s PB"
msgstr "%s PB" msgstr "%s PB"
#: utils/fields.py:48 #: utils/fields.py:59
msgid "Incorrect format for IP address" msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "不正な形式の IP アドレス" msgstr "不正な形式の IP アドレス"
#: utils/fields.py:49 #: utils/fields.py:60
msgid "Invalid version for IP address" msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "無効な IP アドレスのバージョン" msgstr "無効な IP アドレスのバージョン"
#: utils/fields.py:50 #: utils/fields.py:61
msgid "Invalid subnet mask" msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "無効なサブネットマスク" msgstr "無効なサブネットマスク"
#: utils/filters.py:51
msgid "Never"
msgstr "なし"
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49 #: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
msgid "Not a valid port number" msgid "Not a valid port number"
msgstr "有効なポート番号ではありません" msgstr "有効なポート番号ではありません"
@ -356,32 +388,32 @@ msgstr "ポート番号は整数でなければなりません"
msgid "Processing..." msgid "Processing..."
msgstr "処理中..." msgstr "処理中..."
#: workflows/base.py:493 #: workflows/base.py:477
msgid "All available" msgid "All available"
msgstr "利用可能な全項目" msgstr "利用可能な全項目"
#: workflows/base.py:494 #: workflows/base.py:478
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "メンバー" msgstr "メンバー"
#: workflows/base.py:495 #: workflows/base.py:479
msgid "None available." msgid "None available."
msgstr "利用可能な項目がありません。" msgstr "利用可能な項目がありません。"
#: workflows/base.py:496 #: workflows/base.py:480
msgid "No members." msgid "No members."
msgstr "メンバーがいません。" msgstr "メンバーがいません。"
#: workflows/base.py:601 #: workflows/base.py:596
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#: workflows/base.py:602 #: workflows/base.py:597
#, python-format #, python-format
msgid "%s completed successfully." msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s が正常に完了しました。" msgstr "%s が正常に完了しました。"
#: workflows/base.py:603 #: workflows/base.py:598
#, python-format #, python-format
msgid "%s did not complete." msgid "%s did not complete."
msgstr "%s が完了しませんでした。" msgstr "%s が完了しませんでした。"

View File

@ -3,15 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>, 2013 # Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>, 2014
# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2013 # Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>, 2014
# *Irix_jp* <>, 2014
# ykatabam <ykatabam@redhat.com>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n" "Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-04 11:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 05:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n" "Last-Translator: ykatabam <ykatabam@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/ja/)\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,8 +21,21 @@ msgstr ""
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:201 #: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:178 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:280
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "読み込み中"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:385
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:395
msgid "No data available."
msgstr "データがありません。"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:401
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:299
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later." msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "エラーが発生しました。後からもう一度お試しください。" msgstr "エラーが発生しました。後からもう一度お試しください。"
@ -29,58 +44,119 @@ msgstr "エラーが発生しました。後からもう一度お試しくださ
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again." msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "サーバーとの通信中に問題がありました。再度お試しください。" msgstr "サーバーとの通信中に問題がありました。再度お試しください。"
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:91 #: static/horizon/js/horizon.forms.js:117
msgid "Additional information here..."
msgstr "追加情報はこちら..."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:97
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "フィルター" msgstr "フィルター"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:185 #: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "ファイルを読み取れませんでした。"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "パスワードを暗号化解除できませんでした。"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles" msgid "No roles"
msgstr "ロールがありません" msgstr "ロールがありません"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "ロール"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "危険:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "警告: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "注意:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "成功: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "エラー: "
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取り消し" msgstr "取り消し"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:125 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:98
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:172
msgid "Working"
msgstr "反映中"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:128
msgid "There was an error submitting the form. Please try again." msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "フォームの送信中にエラーが発生しました。再度お試しください。" msgstr "フォームの送信中にエラーが発生しました。再度お試しください。"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:159 static/horizon/js/horizon.tabs.js:9 #: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "Loading" msgid "STATUS"
msgstr "読み込み中" msgstr "状態"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:47 #: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "インターフェース"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "インターフェース"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "コンソールを開く"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "%s の詳細を参照"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:256
msgid "No items to display."
msgstr "表示する項目がありません"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:50
msgid "An error occurred while updating." msgid "An error occurred while updating."
msgstr "更新中にエラーが発生しました。" msgstr "更新中にエラーが発生しました。"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:154 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:155
#, c-format #, c-format
msgid "You have selected %s. " msgid "You have selected %s. "
msgstr "%s を選択しました。" msgstr "%s を選択しました。"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:156 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:157
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm %s" msgid "Confirm %s"
msgstr "%sの確認" msgstr "%sの確認"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:157 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:158
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone." msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "選択内容を確認してください。この操作は取り消せません。" msgstr "選択内容を確認してください。この操作は取り消せません。"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:171 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:243
msgid "Working"
msgstr "反映中"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:221
#, c-format #, c-format
msgid "Displaying %s item" msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items" msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "%s 項目を表示中" msgstr[0] "%s 項目を表示中"
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "この操作を行う権限がありません。"
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18 #: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "パスワードが一致しません。" msgstr "パスワードが一致しません。"

View File

@ -3,16 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# bluejay.kr <bluejay.ahn@gmail.com>, 2012 # ujuc Gang <potopro@gmail.com>, 2014
# 명환 유 <funfun.yoo@gmail.com>, 2013
# ujuc Gang <potopro@gmail.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n" "Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 00:30-0500\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-04 11:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 17:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n" "Last-Translator: ujuc Gang <potopro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/ko_KR/)\n" "Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/ko_KR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Language: ko_KR\n" "Language: ko_KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: base.py:429 #: base.py:431
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "다른" msgstr "다른"
@ -33,16 +31,16 @@ msgstr "계속 진행하려면 로그인하십시오."
msgid "You are not authorized to access %s" msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "%s에 접근 권한이 없습니다. " msgstr "%s에 접근 권한이 없습니다. "
#: exceptions.py:281 #: exceptions.py:277
#, python-format #, python-format
msgid "Unauthorized: %s" msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "권한 없음: %s" msgstr "권한 없음: %s"
#: exceptions.py:284 #: exceptions.py:280
msgid "Unauthorized. Please try logging in again." msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "권한이 없습니다. 다시 로그인 해주십시오." msgstr "권한이 없습니다. 다시 로그인 해주십시오."
#: middleware.py:67 #: middleware.py:111
msgid "Session timed out." msgid "Session timed out."
msgstr "세션 타임 아웃." msgstr "세션 타임 아웃."
@ -50,88 +48,106 @@ msgstr "세션 타임 아웃."
msgid "Navigation Item" msgid "Navigation Item"
msgstr "네비게이션 항목" msgstr "네비게이션 항목"
#: browsers/views.py:42 #: browsers/views.py:43
#, python-format #, python-format
msgid "Select a %s to browse." msgid "Select a %s to browse."
msgstr "브라우져에서 %s를 선택하십시오." msgstr "브라우져에서 %s를 선택하십시오."
#: conf/default.py:29 #: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted" msgid "Password is not accepted"
msgstr "허용되지 않는 암호 입니다." msgstr "허용되지 않는 암호 입니다."
#: tables/actions.py:381 #: tables/actions.py:418
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13 #: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "필터" msgstr "필터"
#: tables/actions.py:560 #: tables/actions.py:609
#, python-format #, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s" msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s" msgstr "%(data_type)s %(action)s"
#: tables/actions.py:594 #: tables/actions.py:611
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(data_type)s %(action)s"
#: tables/actions.py:641 tables/base.py:1408
msgid "N/A" msgid "N/A"
msgstr "N/A" msgstr "N/A"
#: tables/actions.py:622 #: tables/actions.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s" msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s의 권한이 없습니다.: %(objs)s" msgstr "당신은 %(action)s 이(가) 허용되지 않습니다. : %(objs)s"
#: tables/actions.py:628 #: tables/actions.py:677
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s" msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s를 할 수 없습니다.: %(objs)s" msgstr "%(action)s를 할 수 없습니다.: %(objs)s"
#: tables/actions.py:634 #: tables/actions.py:683
#, python-format #, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s" msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s" msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:644 #: tables/actions.py:699
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "삭제" msgstr "삭제"
#: tables/actions.py:645 #: tables/actions.py:700
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "삭제됨" msgstr "삭제됨"
#: tables/base.py:287 #: tables/actions.py:717
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
#: tables/actions.py:718
msgid "Updated"
msgstr "업데이트됨"
#: tables/base.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s." msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "%(obj)s 에 %(attr)s 속성이 없습니다." msgstr "%(obj)s 에 %(attr)s 속성이 없습니다."
#: tables/base.py:766 #: tables/base.py:890
msgid "No items to display." msgid "No items to display."
msgstr "표시할 항목이 없습니다." msgstr "표시할 항목이 없습니다."
#: tables/base.py:870 #: tables/base.py:996
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "실행" msgstr "실행"
#: tables/base.py:1063 #: tables/base.py:1202
#, python-format #, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"." msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "ID \"%s\" 에 일치되는 항목이 없습니다." msgstr "ID \"%s\" 에 일치되는 항목이 없습니다."
#: tables/base.py:1193 #: tables/base.py:1328
msgid "Please select a row before taking that action." msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "해당 작업을 실행하기 전에 열(row)을 선택하십시오." msgstr "해당 작업을 실행하기 전에 열(row)을 선택하십시오."
#: templates/_header.html:4 #: templates/_header.html:5
#, python-format #, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s" msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "로그인: %(username)s" msgstr "로그인: %(username)s"
#: templates/_header.html:6 #: templates/_header.html:7
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "도움말" msgstr "도움말"
#: templates/_header.html:8 #: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out" msgid "Sign Out"
msgstr "로그 아웃" msgstr "로그 아웃"
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4 #: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "로그인" msgstr "로그인"
@ -140,18 +156,17 @@ msgid "Log In"
msgstr "로그인" msgstr "로그인"
#: templates/auth/_login.html:15 #: templates/auth/_login.html:15
msgid "You don't have permissions to access:" msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "접근 권한이 없습니다.:" msgstr "당신은 리소스에 접근 권한이 없습니다.:"
#: templates/auth/_login.html:17 #: templates/auth/_login.html:17
msgid "Login as different user or go back to" #, python-format
msgstr "다른 사용자로 로그인하거나 돌아가기" msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "다른 사용자로 로그인하거나 <a href=\"%(home_url)s\">홈페이지</a>로 되돌아가기"
#: templates/auth/_login.html:18 #: templates/auth/_login.html:32
msgid "home page"
msgstr "홈페이지"
#: templates/auth/_login.html:33
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "등록" msgstr "등록"
@ -179,11 +194,15 @@ msgstr "요약"
#, python-format #, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item" msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items" msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "%(counter)s 항목을 보여줍니다." msgstr[0] "%(counter)s 아이템 보여주기"
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10 #: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More" msgid "More"
msgstr "더" msgstr "More"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "열 추가"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary" msgid "Limit Summary"
@ -198,9 +217,11 @@ msgstr "인스턴스"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format #, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>" msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(available)s </span> 에서 <span> %(used)s </span> 사용 중" msgstr "<span> %(available)s </span> 에서 <span> %(used)s </span> 사용 중"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs" msgid "VCPUs"
@ -212,129 +233,139 @@ msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs" msgid "Floating IPs"
msgstr "유동 IP" msgstr "유동 IP"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups" msgid "Security Groups"
msgstr "보안 그룹들" msgstr "시큐리티 그룹"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "볼륨"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "볼륨 스토리지"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10 #: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item" msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items" msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "%(nav_items)s 항목을 보여줍니다." msgstr[0] "%(nav_items)s 아이템 보여주기"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11 #: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format #, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item" msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items" msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "%(content_items)s 항목을 보여줍니다." msgstr[0] "%(content_items)s 아이템 보여주기"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:15 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Current Project" msgid "Usage Summary"
msgstr "현재 프로젝트" msgstr "사용량 요약"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:39 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Managing Region"
msgstr "지역 관리"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
msgid "Select a period of time to query its usage" msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "사용량을 조회할 기간을 선택하세요." msgstr "사용량을 조회할 기간을 선택하세요."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format #, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>" msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span> %(start)s 에서 </span><span> %(end)s 까지 </span>" msgstr "<span> %(start)s 에서 </span><span> %(end)s 까지 </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:8 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "제출" msgstr "제출"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format." msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "날짜는 YYYY-mm-dd 형식이어야 합니다." msgstr "날짜는 YYYY-mm-dd 형식이어야 합니다."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances" msgid "Active Instances"
msgstr "동작 중인 인스턴스" msgstr "동작 중인 인스턴스"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM" msgid "Active RAM"
msgstr "사용 중인 RAM" msgstr "사용 중인 RAM"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours" msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "이번 달 VCPU 사용 시간" msgstr "이번 달 VCPU 사용 시간"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours" msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "이번 달 GB 사용 시간" msgstr "GB-Hours 사용시간"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:36 #: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "취소" msgstr "취소"
#: templatetags/branding.py:35 #: templatetags/branding.py:36
msgid "Horizon" msgid "Horizon"
msgstr "호라이즌" msgstr "호라이즌"
#: templatetags/horizon.py:92 #: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:131
msgid "No Limit" msgid "No Limit"
msgstr "제한 없음" msgstr "제한 없음"
#: templatetags/horizon.py:94 templatetags/horizon.py:96 #: templatetags/horizon.py:123 templatetags/horizon.py:125
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "사용 가능" msgstr "사용 가능"
#: templatetags/sizeformat.py:45 #: templatetags/sizeformat.py:45 templatetags/sizeformat.py:50
#, python-format #, python-format
msgid "%(size)d byte" msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d 바이트" msgstr[0] "%(size)d 바이트"
#: templatetags/sizeformat.py:49 #: templatetags/sizeformat.py:53
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] "%(size)d"
#: templatetags/sizeformat.py:52
#, python-format #, python-format
msgid "%s KB" msgid "%s KB"
msgstr "%s KB" msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:55 #: templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format #, python-format
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "%s MB" msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:58 #: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format #, python-format
msgid "%s GB" msgid "%s GB"
msgstr "%s GB" msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:61 #: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format #, python-format
msgid "%s TB" msgid "%s TB"
msgstr "%s TB" msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:63 #: templatetags/sizeformat.py:64
#, python-format #, python-format
msgid "%s PB" msgid "%s PB"
msgstr "%s PB" msgstr "%s PB"
#: utils/fields.py:48 #: utils/fields.py:59
msgid "Incorrect format for IP address" msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "IP 주소 형식이 잘못 되었습니다." msgstr "IP 주소 형식이 잘못 되었습니다."
#: utils/fields.py:49 #: utils/fields.py:60
msgid "Invalid version for IP address" msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "IP 주소 버전이 잘못되었습니다." msgstr "IP 주소 버전이 잘못되었습니다."
#: utils/fields.py:50 #: utils/fields.py:61
msgid "Invalid subnet mask" msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Subnet mask가 잘못되었습니다." msgstr "서브넷 mask가 잘못되었습니다."
#: utils/filters.py:51
msgid "Never"
msgstr "없음"
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49 #: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
msgid "Not a valid port number" msgid "Not a valid port number"
@ -356,32 +387,32 @@ msgstr "포트 번호는 정수이어야 합니다."
msgid "Processing..." msgid "Processing..."
msgstr "작업 중..." msgstr "작업 중..."
#: workflows/base.py:493 #: workflows/base.py:477
msgid "All available" msgid "All available"
msgstr "모두 사용가능" msgstr "모두 사용가능"
#: workflows/base.py:494 #: workflows/base.py:478
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "멤버" msgstr "멤버"
#: workflows/base.py:495 #: workflows/base.py:479
msgid "None available." msgid "None available."
msgstr "사용할 수 있는 것이 없음." msgstr "사용할 수 있는 것이 없음."
#: workflows/base.py:496 #: workflows/base.py:480
msgid "No members." msgid "No members."
msgstr "멤버가 없습니다." msgstr "멤버가 없습니다."
#: workflows/base.py:601 #: workflows/base.py:596
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "저장" msgstr "저장"
#: workflows/base.py:602 #: workflows/base.py:597
#, python-format #, python-format
msgid "%s completed successfully." msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s가 성공적으로 완료되었습니다." msgstr "%s가 성공적으로 완료되었습니다."
#: workflows/base.py:603 #: workflows/base.py:598
#, python-format #, python-format
msgid "%s did not complete." msgid "%s did not complete."
msgstr "%s가 완료되지 않았습니다." msgstr "%s가 완료되지 않았습니다."

View File

@ -3,16 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# 명환 유 <funfun.yoo@gmail.com>, 2013 # ujuc Gang <potopro@gmail.com>, 2014
# Nalee Jang <nalee999@nate.com>, 2013
# ujuc Gang <potopro@gmail.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n" "Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-04 11:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 09:41+0000\n"
"Last-Translator: 명환 유 <funfun.yoo@gmail.com>\n" "Last-Translator: ujuc Gang <potopro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/ko_KR/)\n" "Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/ko_KR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,8 +18,21 @@ msgstr ""
"Language: ko_KR\n" "Language: ko_KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:201 #: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:178 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:280
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "로딩"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:385
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:395
msgid "No data available."
msgstr "데이터 없음."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:401
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:299
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later." msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하십시오." msgstr "오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하십시오."
@ -30,57 +41,118 @@ msgstr "오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하십시오."
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again." msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "서버와의 통신에 문제가 발생하였으니, 다시 시도하세요." msgstr "서버와의 통신에 문제가 발생하였으니, 다시 시도하세요."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:91 #: static/horizon/js/horizon.forms.js:117
msgid "Additional information here..."
msgstr "추가 정보는 이곳에서.."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:97
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "필터" msgstr "필터"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:185 #: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "파일을 읽을 수 없습니다"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "암호를 해독할 수 없습니다."
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles" msgid "No roles"
msgstr "역할 없음" msgstr "Role 없음"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "역할"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "위험:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "경고:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "주의:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "완료:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "오류:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "취소" msgstr "취소"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:125 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:98
msgid "There was an error submitting the form. Please try again." #: static/horizon/js/horizon.tables.js:172
msgstr "양식을 제출하는 동안 오류가 발생하였습니다. 다시 시도하세요."
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:159 static/horizon/js/horizon.tabs.js:9
msgid "Loading"
msgstr "로딩"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:47
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "업데이트 도중 오류가 발생하였습니다."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:154
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "%s 를 선택하였습니다"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:156
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "%s 를 확인하세요."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:157
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "선택 사항을 확인하시기 바랍니다. 이 작업은 취소 할 수 없습니다."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:171
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "작동 중" msgstr "작동 중"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:221 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:128
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "양식을 제출하는 동안 오류가 발생하였습니다. 다시 시도하세요."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "인터페이스"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "오픈 콘솔"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "%s 자세한 사항 확인"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:256
msgid "No items to display."
msgstr "표시할 항목이 없습니다."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:50
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "업데이트 도중 오류가 발생하였습니다."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:155
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "%s를 선택하였습니다. "
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:157
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "%s를 확인하세요."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:158
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "선택 사항을 확인하시기 바랍니다. 이 작업은 취소 할 수 없습니다."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:243
#, c-format #, c-format
msgid "Displaying %s item" msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items" msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "%s 항목을 보여줍니다." msgstr[0] "%s 아이템을 보여주기"
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "이 작업에 대한 권한이 없습니다."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18 #: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."

View File

@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Erik-Martijn Kasimier <erik.kasimier@nouveaumedia.nl>, 2012 # FBteam <info@fairbanks.nl>, 2014
# toMeloos <tom@server.biz>, 2013 # toMeloos <tom@server.biz>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n" "Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 00:30-0500\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-04 11:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 17:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-02 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n" "Last-Translator: toMeloos <tom@server.biz>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/nl_NL/)\n" "Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Language: nl_NL\n" "Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:429 #: base.py:431
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Overig" msgstr "Overig"
@ -32,16 +32,16 @@ msgstr "Meldt u zich aan om door te gaan."
msgid "You are not authorized to access %s" msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "U bent niet gemachtigd voor toegang tot %s" msgstr "U bent niet gemachtigd voor toegang tot %s"
#: exceptions.py:281 #: exceptions.py:277
#, python-format #, python-format
msgid "Unauthorized: %s" msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Onbevoegd: %s" msgstr "Onbevoegd: %s"
#: exceptions.py:284 #: exceptions.py:280
msgid "Unauthorized. Please try logging in again." msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Onbevoegd. Meldt u zich opnieuw aan." msgstr "Onbevoegd. Meldt u zich opnieuw aan."
#: middleware.py:67 #: middleware.py:111
msgid "Session timed out." msgid "Session timed out."
msgstr "Sessie verlopen." msgstr "Sessie verlopen."
@ -49,108 +49,125 @@ msgstr "Sessie verlopen."
msgid "Navigation Item" msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigatie Artikel" msgstr "Navigatie Artikel"
#: browsers/views.py:42 #: browsers/views.py:43
#, python-format #, python-format
msgid "Select a %s to browse." msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Selecteer een %s om te bladeren." msgstr "Selecteer een %s om te bladeren."
#: conf/default.py:29 #: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted" msgid "Password is not accepted"
msgstr "Wachtwoord is niet geaccepteerd" msgstr "Wachtwoord is niet geaccepteerd"
#: tables/actions.py:381 #: tables/actions.py:418
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13 #: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filter" msgstr "Filter"
#: tables/actions.py:560 #: tables/actions.py:609
#, python-format #, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s" msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s" msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:594 #: tables/actions.py:611
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:641 tables/base.py:1408
msgid "N/A" msgid "N/A"
msgstr "n.v.t." msgstr "n.v.t."
#: tables/actions.py:622 #: tables/actions.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s" msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "U bent niet gemachtigd voor %(action)s: %(objs)s" msgstr "Het is u niet toegestaan om %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:628 #: tables/actions.py:677
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s" msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Niet in staat om %(action)s: %(objs)s" msgstr "Niet in staat om %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:634 #: tables/actions.py:683
#, python-format #, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s" msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s" msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:644 #: tables/actions.py:699
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Verwijder" msgstr "Verwijderen"
#: tables/actions.py:645 #: tables/actions.py:700
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd" msgstr "Verwijderd"
#: tables/base.py:287 #: tables/actions.py:717
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
#: tables/actions.py:718
msgid "Updated"
msgstr "Bijgewerkt"
#: tables/base.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s." msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Het attribuut %(attr)s bestaat niet op %(obj)s." msgstr "Het attribuut %(attr)s bestaat niet op %(obj)s."
#: tables/base.py:766 #: tables/base.py:890
msgid "No items to display." msgid "No items to display."
msgstr "Geen artikelen om weer te geven." msgstr "Geen artikelen om weer te geven."
#: tables/base.py:870 #: tables/base.py:996
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Acties" msgstr "Acties"
#: tables/base.py:1063 #: tables/base.py:1202
#, python-format #, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"." msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Geen overeenkomsten gevonden voor de id \"%s\"." msgstr "Geen overeenkomsten gevonden voor de id \"%s\"."
#: tables/base.py:1193 #: tables/base.py:1328
msgid "Please select a row before taking that action." msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Selecteer alstublieft een rij voor het uitvoeren van die actie." msgstr "Selecteer alstublieft een rij voor het uitvoeren van die actie."
#: templates/_header.html:4 #: templates/_header.html:5
#, python-format #, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s" msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Aangemeld als: %(username)s" msgstr "Aangemeld als: %(username)s"
#: templates/_header.html:6 #: templates/_header.html:7
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Help" msgstr "Help"
#: templates/_header.html:8 #: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out" msgid "Sign Out"
msgstr "Afmelden" msgstr "Afmelden"
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4 #: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Aanmelding" msgstr "Aanmelden"
#: templates/auth/_login.html:5 #: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In" msgid "Log In"
msgstr "Aanmelden" msgstr "Aanmelden"
#: templates/auth/_login.html:15 #: templates/auth/_login.html:15
msgid "You don't have permissions to access:" msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "U ben niet gemachtigd voor toegang tot:" msgstr "U ben niet gemachtigd voor toegang tot de bron:"
#: templates/auth/_login.html:17 #: templates/auth/_login.html:17
msgid "Login as different user or go back to" #, python-format
msgstr "Meldt u zich aan als een andere gebruiker of ga terug naar" msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Meldt u zich aan als een andere gebruiker of ga terug naar <a href=\"%(home_url)s\">thuis</a>"
#: templates/auth/_login.html:18 #: templates/auth/_login.html:32
msgid "home page"
msgstr "Thuis"
#: templates/auth/_login.html:33
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "Aanmelden" msgstr "Aanmelden"
@ -185,9 +202,13 @@ msgstr[1] "Toont %(counter)s artikelen"
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Meer" msgstr "Meer"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Rij toevoegen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary" msgid "Limit Summary"
msgstr "Limiteer Samenvatting" msgstr "Beperk samenvatting"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances" msgid "Instances"
@ -198,6 +219,8 @@ msgstr "Exemplaren"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format #, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>" msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Gebruikt <span> %(used)s </span> van <span> %(available)s </span>" msgstr "Gebruikt <span> %(used)s </span> van <span> %(available)s </span>"
@ -212,11 +235,19 @@ msgstr "Werkgeheugen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs" msgid "Floating IPs"
msgstr "Volttende IPs" msgstr "Vlottende IPs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups" msgid "Security Groups"
msgstr "Veiligheidsgroepen" msgstr "Beveiligingsgroepen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volumen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Volumeopslag"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10 #: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format #, python-format
@ -232,125 +263,126 @@ msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Toont %(content_items)s artikel" msgstr[0] "Toont %(content_items)s artikel"
msgstr[1] "Toont %(content_items)s artikelen" msgstr[1] "Toont %(content_items)s artikelen"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:15 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Current Project" msgid "Usage Summary"
msgstr "Huidig Project" msgstr "Samenvatting verbruik"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:39 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Managing Region"
msgstr "Regio beheren"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
msgid "Select a period of time to query its usage" msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Selecteer een tijdsvlak om het gebruik uit te vragen" msgstr "Selecteer een tijdsvlak om het gebruik uit te vragen"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format #, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>" msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>Van: %(start)s </span><span>Tot: %(end)s </span>" msgstr "<span>Van: %(start)s </span><span>Tot: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:8 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Indienen" msgstr "Indienen"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format." msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "De datum dient in het JJJJ-mm-dd formaat te zijn." msgstr "De datum dient in het JJJJ-mm-dd formaat te zijn."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances" msgid "Active Instances"
msgstr "Actieve Exemplaren" msgstr "Actieve exemplaren"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM" msgid "Active RAM"
msgstr "Actief werkgeheugen" msgstr "Actief werkgeheugen"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours" msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "VCPU-uren in dit tijdsvlak" msgstr "VCPU-uren in dit tijdsvlak"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours" msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "GB-uren in dit tijdsvlak" msgstr "GB-uren in dit tijdsvlak"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:36 #: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
#: templatetags/branding.py:35 #: templatetags/branding.py:36
msgid "Horizon" msgid "Horizon"
msgstr "Horizon" msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:92 #: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:131
msgid "No Limit" msgid "No Limit"
msgstr "Geen Limiet" msgstr "Geen limiet"
#: templatetags/horizon.py:94 templatetags/horizon.py:96 #: templatetags/horizon.py:123 templatetags/horizon.py:125
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar" msgstr "Beschikbaar"
#: templatetags/sizeformat.py:45 #: templatetags/sizeformat.py:45 templatetags/sizeformat.py:50
#, python-format #, python-format
msgid "%(size)d byte" msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[0] "%(size)d Byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes" msgstr[1] "%(size)d Bytes"
#: templatetags/sizeformat.py:49 #: templatetags/sizeformat.py:53
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] "%(size)d"
msgstr[1] "%(size)d"
#: templatetags/sizeformat.py:52
#, python-format #, python-format
msgid "%s KB" msgid "%s KB"
msgstr "%s KB" msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:55 #: templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format #, python-format
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "%s MB" msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:58 #: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format #, python-format
msgid "%s GB" msgid "%s GB"
msgstr "%s GB" msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:61 #: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format #, python-format
msgid "%s TB" msgid "%s TB"
msgstr "%s TB" msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:63 #: templatetags/sizeformat.py:64
#, python-format #, python-format
msgid "%s PB" msgid "%s PB"
msgstr "%s PB" msgstr "%s PB"
#: utils/fields.py:48 #: utils/fields.py:59
msgid "Incorrect format for IP address" msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Onjuist formaat voor IP adres" msgstr "Onjuist formaat voor IP adres"
#: utils/fields.py:49 #: utils/fields.py:60
msgid "Invalid version for IP address" msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Ongeldige versie voor IP adres" msgstr "Ongeldige versie voor IP adres"
#: utils/fields.py:50 #: utils/fields.py:61
msgid "Invalid subnet mask" msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Ongeldig subnet masker" msgstr "Ongeldig subnet masker"
#: utils/filters.py:51
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49 #: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
msgid "Not a valid port number" msgid "Not a valid port number"
msgstr "Geen valide poort nummer" msgstr "Ongeldig poortnummer"
#: utils/validators.py:30 #: utils/validators.py:30
msgid "Not a valid IP protocol number" msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Geen valide IP protocol nummer" msgstr "Ongeldig IP protocol nummer"
#: utils/validators.py:44 #: utils/validators.py:44
msgid "One colon allowed in port range" msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Een dubbele punt toegestaan in poortbereik" msgstr "Één dubbele punt toegestaan in poortbereik"
#: utils/validators.py:51 #: utils/validators.py:51
msgid "Port number must be integer" msgid "Port number must be integer"
@ -360,32 +392,32 @@ msgstr "Poortnummer moet een geheel getal zijn"
msgid "Processing..." msgid "Processing..."
msgstr "Aan het verwerken..." msgstr "Aan het verwerken..."
#: workflows/base.py:493 #: workflows/base.py:477
msgid "All available" msgid "All available"
msgstr "Alle beschikbare" msgstr "Alle beschikbare"
#: workflows/base.py:494 #: workflows/base.py:478
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Leden" msgstr "Leden"
#: workflows/base.py:495 #: workflows/base.py:479
msgid "None available." msgid "None available."
msgstr "Geen beschikbaar." msgstr "Geen beschikbaar."
#: workflows/base.py:496 #: workflows/base.py:480
msgid "No members." msgid "No members."
msgstr "Geen leden." msgstr "Geen leden."
#: workflows/base.py:601 #: workflows/base.py:596
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Opslaan" msgstr "Opslaan"
#: workflows/base.py:602 #: workflows/base.py:597
#, python-format #, python-format
msgid "%s completed successfully." msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s succesvol afgerond." msgstr "%s succesvol afgerond."
#: workflows/base.py:603 #: workflows/base.py:598
#, python-format #, python-format
msgid "%s did not complete." msgid "%s did not complete."
msgstr "%s was niet voltooid." msgstr "%s was niet voltooid."

View File

@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# toMeloos <tom@server.biz>, 2013 # toMeloos <tom@server.biz>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n" "Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-04 11:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-02 12:30+0000\n"
"Last-Translator: toMeloos <tom@server.biz>\n" "Last-Translator: toMeloos <tom@server.biz>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/nl_NL/)\n" "Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,8 +18,21 @@ msgstr ""
"Language: nl_NL\n" "Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:201 #: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:178 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:280
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Aan het laden"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:385
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:395
msgid "No data available."
msgstr "Geen gegevens beschikbaar."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:401
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:299
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later." msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Er is een fout opgetreden. Probeert u het later nog eens." msgstr "Er is een fout opgetreden. Probeert u het later nog eens."
@ -28,59 +41,120 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden. Probeert u het later nog eens."
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again." msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het communiceren met de server. Probeert u het nog eens." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het communiceren met de server. Probeert u het nog eens."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:91 #: static/horizon/js/horizon.forms.js:117
msgid "Additional information here..."
msgstr "Aanvullende informatie hier..."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:97
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filter" msgstr "Filter"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:185 #: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "Kon het bestand niet lezen"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Kon het wachtwoord niet ontcijferen"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles" msgid "No roles"
msgstr "Geen rollen" msgstr "Geen rollen"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "Gevaar:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "Waarschuwing: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "Kennisgeving:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "Geslaagd: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "Fout: "
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:125 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:98
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:172
msgid "Working"
msgstr "Bezig"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:128
msgid "There was an error submitting the form. Please try again." msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het indienen van het formulier. Probeert u het nog eens." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het indienen van het formulier. Probeert u het nog eens."
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:159 static/horizon/js/horizon.tabs.js:9 #: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "Loading" msgid "STATUS"
msgstr "Bezig met laden" msgstr "STATUS"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:47 #: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "Aansluitingen"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "Aansluiting"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "open toegang"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "bekijk %s details"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:256
msgid "No items to display."
msgstr "Geen artikelen om weer te geven."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:50
msgid "An error occurred while updating." msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het bijwerken." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het bijwerken."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:154 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:155
#, c-format #, c-format
msgid "You have selected %s. " msgid "You have selected %s. "
msgstr "U heeft %s geselecteerd." msgstr "U heeft %s geselecteerd."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:156 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:157
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm %s" msgid "Confirm %s"
msgstr "Bevestig %s" msgstr "Bevestig %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:157 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:158
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone." msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "Bevestig alstublieft uw selectie. Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden." msgstr "Bevestig uw selectie. Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:171 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:243
msgid "Working"
msgstr "Bezig"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:221
#, c-format #, c-format
msgid "Displaying %s item" msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items" msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Toont %s artikel" msgstr[0] "Toont %s artikel"
msgstr[1] "Toont %s artikelen" msgstr[1] "Toont %s artikelen"
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Niet gemachtigd om deze actie uit te voeren."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18 #: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen." msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."

View File

@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2013 # Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n" "Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 00:30-0500\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-04 11:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 17:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 09:43+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/pl_PL/)\n" "Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/pl_PL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Language: pl_PL\n" "Language: pl_PL\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: base.py:429 #: base.py:431
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Inne" msgstr "Inne"
@ -31,16 +31,16 @@ msgstr "Należy się zalogować, aby można było kontynuować."
msgid "You are not authorized to access %s" msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Brak uprawnień dostępu do %s" msgstr "Brak uprawnień dostępu do %s"
#: exceptions.py:281 #: exceptions.py:277
#, python-format #, python-format
msgid "Unauthorized: %s" msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Nieupoważniono: %s" msgstr "Nieupoważniono: %s"
#: exceptions.py:284 #: exceptions.py:280
msgid "Unauthorized. Please try logging in again." msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Brak uprawnień. Proszę spróbować się wylogować i zalogować ponownie." msgstr "Brak uprawnień. Proszę spróbować się wylogować i zalogować ponownie."
#: middleware.py:67 #: middleware.py:111
msgid "Session timed out." msgid "Session timed out."
msgstr "Sesja wygasła." msgstr "Sesja wygasła."
@ -48,88 +48,106 @@ msgstr "Sesja wygasła."
msgid "Navigation Item" msgid "Navigation Item"
msgstr "Pozycja nawigacyjna" msgstr "Pozycja nawigacyjna"
#: browsers/views.py:42 #: browsers/views.py:43
#, python-format #, python-format
msgid "Select a %s to browse." msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Wybierz %s by przeglądać." msgstr "Wybierz %s by przeglądać."
#: conf/default.py:29 #: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted" msgid "Password is not accepted"
msgstr "Hasło nie zostało zaakceptowane" msgstr "Hasło nie zostało zaakceptowane"
#: tables/actions.py:381 #: tables/actions.py:418
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13 #: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filtr" msgstr "Filtr"
#: tables/actions.py:560 #: tables/actions.py:609
#, python-format #, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s" msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s" msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:594 #: tables/actions.py:611
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:641 tables/base.py:1408
msgid "N/A" msgid "N/A"
msgstr "n.d." msgstr "n.d."
#: tables/actions.py:622 #: tables/actions.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s" msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Brak uprawnień do %(action)s: %(objs)s" msgstr "Brak uprawnień do %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:628 #: tables/actions.py:677
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s" msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Nie można %(action)s: %(objs)s" msgstr "Nie można %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:634 #: tables/actions.py:683
#, python-format #, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s" msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s" msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:644 #: tables/actions.py:699
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: tables/actions.py:645 #: tables/actions.py:700
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Usunięto" msgstr "Usunięto"
#: tables/base.py:287 #: tables/actions.py:717
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
#: tables/actions.py:718
msgid "Updated"
msgstr "Zaktualizowany"
#: tables/base.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s." msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Atrybut %(attr)s nie istnieje dla %(obj)s." msgstr "Atrybut %(attr)s nie istnieje dla %(obj)s."
#: tables/base.py:766 #: tables/base.py:890
msgid "No items to display." msgid "No items to display."
msgstr "Brak pozycji do wyświetlenia." msgstr "Brak pozycji do wyświetlenia."
#: tables/base.py:870 #: tables/base.py:996
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Czynności" msgstr "Czynności"
#: tables/base.py:1063 #: tables/base.py:1202
#, python-format #, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"." msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Nie znaleziono wyników dla identyfikatora „%s”." msgstr "Nie znaleziono wyników dla identyfikatora „%s”."
#: tables/base.py:1193 #: tables/base.py:1328
msgid "Please select a row before taking that action." msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Należy wybrać wiersz przed wykonaniem tej czynności." msgstr "Należy wybrać wiersz przed wykonaniem tej czynności."
#: templates/_header.html:4 #: templates/_header.html:5
#, python-format #, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s" msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Zalogowano jako: %(username)s" msgstr "Zalogowano jako: %(username)s"
#: templates/_header.html:6 #: templates/_header.html:7
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pomoc" msgstr "Pomoc"
#: templates/_header.html:8 #: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out" msgid "Sign Out"
msgstr "Wyloguj" msgstr "Wyloguj"
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4 #: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Login" msgstr "Login"
@ -138,18 +156,17 @@ msgid "Log In"
msgstr "Zaloguj" msgstr "Zaloguj"
#: templates/auth/_login.html:15 #: templates/auth/_login.html:15
msgid "You don't have permissions to access:" msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Brak uprawnień do:" msgstr "Brak uprawnień do zasobu:"
#: templates/auth/_login.html:17 #: templates/auth/_login.html:17
msgid "Login as different user or go back to" #, python-format
msgstr "Należy zalogować się jako inny użytkownik lub wrócić do" msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Należy zalogować się jako inny użytkownik lub wrócić do <a href=\"%(home_url)s\"> strony domowej</a>"
#: templates/auth/_login.html:18 #: templates/auth/_login.html:32
msgid "home page"
msgstr "strona domowa"
#: templates/auth/_login.html:33
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "Wpisz się" msgstr "Wpisz się"
@ -185,6 +202,10 @@ msgstr[2] "Wyświetlanie %(counter)s pozycji"
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Więcej" msgstr "Więcej"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Dodaj wiersz"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary" msgid "Limit Summary"
msgstr "Podsumowanie limitów" msgstr "Podsumowanie limitów"
@ -198,13 +219,15 @@ msgstr "Instancje"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format #, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>" msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Wykorzystano <span> %(used)s </span> z <span> %(available)s </span>" msgstr "Wykorzystano <span> %(used)s </span> z <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs" msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs" msgstr "VCPU"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM" msgid "RAM"
@ -212,12 +235,20 @@ msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs" msgid "Floating IPs"
msgstr "Pływające IP" msgstr "Pływające adresy IP"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups" msgid "Security Groups"
msgstr "Grupy zabezpieczeń" msgstr "Grupy zabezpieczeń"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Wolumeny"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Przechowywanie danych"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10 #: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item" msgid "Displaying %(nav_items)s item"
@ -234,116 +265,116 @@ msgstr[0] "Wyświetlanie %(content_items)s pozycji"
msgstr[1] "Wyświetlanie %(content_items)s pozycji" msgstr[1] "Wyświetlanie %(content_items)s pozycji"
msgstr[2] "Wyświetlanie %(content_items)s pozycji" msgstr[2] "Wyświetlanie %(content_items)s pozycji"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:15 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Current Project" msgid "Usage Summary"
msgstr "Bieżący projekt" msgstr "Podsumowanie wykorzystania"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:39 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Managing Region"
msgstr "Zarządzanie regionem"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
msgid "Select a period of time to query its usage" msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Podaj okres, za który wyświetlić wykorzystanie" msgstr "Podaj okres, za który wyświetlić wykorzystanie"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format #, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>" msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>Od: %(start)s </span><span>Do: %(end)s </span>" msgstr "<span>Od: %(start)s </span><span>Do: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:8 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Wyślij" msgstr "Wyślij"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format." msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Data powinna być podana w formacie YYYY-mm-dd." msgstr "Data powinna być podana w formacie YYYY-mm-dd."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances" msgid "Active Instances"
msgstr "Aktywne instancje" msgstr "Aktywne instancje"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM" msgid "Active RAM"
msgstr "Aktywny RAM" msgstr "Aktywny RAM"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours" msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "VCPU-godziny w tym okresie" msgstr "VCPU-godziny w tym okresie"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours" msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "GB-godziny w tym okresie" msgstr "GB-godziny w tym okresie"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:36 #: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: templatetags/branding.py:35 #: templatetags/branding.py:36
msgid "Horizon" msgid "Horizon"
msgstr "Horizon" msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:92 #: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:131
msgid "No Limit" msgid "No Limit"
msgstr "Bez ograniczeń" msgstr "Bez ograniczeń"
#: templatetags/horizon.py:94 templatetags/horizon.py:96 #: templatetags/horizon.py:123 templatetags/horizon.py:125
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Dostępne" msgstr "Dostępne"
#: templatetags/sizeformat.py:45 #: templatetags/sizeformat.py:45 templatetags/sizeformat.py:50
#, python-format #, python-format
msgid "%(size)d byte" msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d bajt" msgstr[0] "%(size)d bajt"
msgstr[1] "%(size)d bajty" msgstr[1] "%(size)d bajty"
msgstr[2] "%(size)d bajtów" msgstr[2] "%(size)d bajtów"
#: templatetags/sizeformat.py:49 #: templatetags/sizeformat.py:53
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] "%(size)d"
msgstr[1] "%(size)d"
msgstr[2] "%(size)d"
#: templatetags/sizeformat.py:52
#, python-format #, python-format
msgid "%s KB" msgid "%s KB"
msgstr "%s KB" msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:55 #: templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format #, python-format
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "%s MB" msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:58 #: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format #, python-format
msgid "%s GB" msgid "%s GB"
msgstr "%s GB" msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:61 #: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format #, python-format
msgid "%s TB" msgid "%s TB"
msgstr "%s TB" msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:63 #: templatetags/sizeformat.py:64
#, python-format #, python-format
msgid "%s PB" msgid "%s PB"
msgstr "%s PB" msgstr "%s PB"
#: utils/fields.py:48 #: utils/fields.py:59
msgid "Incorrect format for IP address" msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Błędny format adresu IP" msgstr "Błędny format adresu IP"
#: utils/fields.py:49 #: utils/fields.py:60
msgid "Invalid version for IP address" msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Błędna wersja adresu IP" msgstr "Błędna wersja adresu IP"
#: utils/fields.py:50 #: utils/fields.py:61
msgid "Invalid subnet mask" msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Błędna maska podsieci" msgstr "Błędna maska podsieci"
#: utils/filters.py:51
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49 #: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
msgid "Not a valid port number" msgid "Not a valid port number"
msgstr "Błędny numer portu" msgstr "Błędny numer portu"
@ -364,32 +395,32 @@ msgstr "Numer portu musi być liczbą całkowitą"
msgid "Processing..." msgid "Processing..."
msgstr "Przetwarzanie…" msgstr "Przetwarzanie…"
#: workflows/base.py:493 #: workflows/base.py:477
msgid "All available" msgid "All available"
msgstr "Całość dostępna" msgstr "Całość dostępna"
#: workflows/base.py:494 #: workflows/base.py:478
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Członkowie" msgstr "Członkowie"
#: workflows/base.py:495 #: workflows/base.py:479
msgid "None available." msgid "None available."
msgstr "Całość wykorzystana" msgstr "Całość wykorzystana"
#: workflows/base.py:496 #: workflows/base.py:480
msgid "No members." msgid "No members."
msgstr "Brak członków." msgstr "Brak członków."
#: workflows/base.py:601 #: workflows/base.py:596
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Zapisz" msgstr "Zapisz"
#: workflows/base.py:602 #: workflows/base.py:597
#, python-format #, python-format
msgid "%s completed successfully." msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s zakończona pomyślnie." msgstr "%s zakończona pomyślnie."
#: workflows/base.py:603 #: workflows/base.py:598
#, python-format #, python-format
msgid "%s did not complete." msgid "%s did not complete."
msgstr "%s nie została zakończona." msgstr "%s nie została zakończona."

View File

@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2013 # Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n" "Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-04 11:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 18:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>\n" "Last-Translator: Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/pl_PL/)\n" "Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/pl_PL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,8 +18,21 @@ msgstr ""
"Language: pl_PL\n" "Language: pl_PL\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:201 #: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:178 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:280
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Wczytywanie"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:385
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:395
msgid "No data available."
msgstr "Brak dostępnych danych."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:401
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:299
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later." msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Wystąpił błąd. Proszę spróbować później." msgstr "Wystąpił błąd. Proszę spróbować później."
@ -28,53 +41,109 @@ msgstr "Wystąpił błąd. Proszę spróbować później."
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again." msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Wystąpił problem w komunikacji z serwerem, proszę spróbować ponownie." msgstr "Wystąpił problem w komunikacji z serwerem, proszę spróbować ponownie."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:91 #: static/horizon/js/horizon.forms.js:117
msgid "Additional information here..."
msgstr "Dodatkowe informacje…"
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:97
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filtr" msgstr "Filtr"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:185 #: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "Nie można odczytać pliku"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Nie można odszyfrować hasła"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles" msgid "No roles"
msgstr "Brak ról" msgstr "Brak ról"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Role"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "Zagrożenie:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "Ostrzeżenie:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "Powiadomienie:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "Powodzenie:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "Błąd:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:125 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:98
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:172
msgid "Working"
msgstr "Praca"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:128
msgid "There was an error submitting the form. Please try again." msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania formularza. Proszę spróbować ponownie." msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania formularza. Proszę spróbować ponownie."
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:159 static/horizon/js/horizon.tabs.js:9 #: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "Loading" msgid "STATUS"
msgstr "Wczytywanie" msgstr "STATUS"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:47 #: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfejsy"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "otwórz konsolę"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "wyświetl szczegóły %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:256
msgid "No items to display."
msgstr "Brak pozycji do wyświetlenia."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:50
msgid "An error occurred while updating." msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji." msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:154 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:155
#, c-format #, c-format
msgid "You have selected %s. " msgid "You have selected %s. "
msgstr "Wybrano %s." msgstr "Wybrano %s."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:156 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:157
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm %s" msgid "Confirm %s"
msgstr "Potwierdź %s" msgstr "Potwierdź %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:157 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:158
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone." msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "Należy potwierdzić zaznaczenie. Tej czynności nie można cofnąć." msgstr "Należy potwierdzić zaznaczenie. Tej czynności nie można cofnąć."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:171 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:243
msgid "Working"
msgstr "Praca"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:221
#, c-format #, c-format
msgid "Displaying %s item" msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items" msgid_plural "Displaying %s items"
@ -82,6 +151,11 @@ msgstr[0] "Wyświetlanie %s pozycji"
msgstr[1] "Wyświetlanie %s pozycji" msgstr[1] "Wyświetlanie %s pozycji"
msgstr[2] "Wyświetlanie %s pozycji" msgstr[2] "Wyświetlanie %s pozycji"
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Nie upoważniono do przeprowadzenie tej czynności."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18 #: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hasła nie pasują" msgstr "Hasła nie pasują"

View File

@ -3,20 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Gabriel Wainer, 2013 # aflalves <andreflalves@gmail.com>, 2014
# Gabriel Wainer, 2013 # Gabriel Wainer, 2014
# Josemar Müller Lohn <j@lo.hn>, 2013 # Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2014
# Leonardo Rodrigues de Mello <leonardo@gridstack.com.br>, 2012
# Marcelo Dieder <marcelodieder@gmail.com>, 2012
# openfly <matt@nycresistor.com>, 2012
# Welkson Renny de Medeiros <welkson@gmail.com>, 2012
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n" "Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 00:30-0500\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-04 11:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 17:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-07 03:40+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tom Fifield <tom@openstack.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: base.py:429 #: base.py:431
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Outro" msgstr "Outro"
@ -37,16 +33,16 @@ msgstr "Por favor faça login para continuar."
msgid "You are not authorized to access %s" msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Você não está autorizado a acessar %s" msgstr "Você não está autorizado a acessar %s"
#: exceptions.py:281 #: exceptions.py:277
#, python-format #, python-format
msgid "Unauthorized: %s" msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Não autorizado: %s" msgstr "Não autorizado: %s"
#: exceptions.py:284 #: exceptions.py:280
msgid "Unauthorized. Please try logging in again." msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Não autorizado. Por favor tente efetuar login novamente." msgstr "Não autorizado. Por favor tente efetuar login novamente."
#: middleware.py:67 #: middleware.py:111
msgid "Session timed out." msgid "Session timed out."
msgstr "Tempo limite da sessão esgotou." msgstr "Tempo limite da sessão esgotou."
@ -54,88 +50,106 @@ msgstr "Tempo limite da sessão esgotou."
msgid "Navigation Item" msgid "Navigation Item"
msgstr "Ítem de Navegação" msgstr "Ítem de Navegação"
#: browsers/views.py:42 #: browsers/views.py:43
#, python-format #, python-format
msgid "Select a %s to browse." msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Selecione um %s para navegar." msgstr "Selecione um %s para navegar."
#: conf/default.py:29 #: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted" msgid "Password is not accepted"
msgstr "Senha não foi aceita" msgstr "Senha não foi aceita"
#: tables/actions.py:381 #: tables/actions.py:418
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13 #: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filtro" msgstr "Filtro"
#: tables/actions.py:560 #: tables/actions.py:609
#, python-format #, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s" msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s" msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:594 #: tables/actions.py:611
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:641 tables/base.py:1408
msgid "N/A" msgid "N/A"
msgstr "N/A" msgstr "N/A"
#: tables/actions.py:622 #: tables/actions.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s" msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Você não possui permissão para %(action)s: %(objs)s" msgstr "Você não possui permissão para %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:628 #: tables/actions.py:677
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s" msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Não foi possível %(action)s: %(objs)s" msgstr "Não foi possível %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:634 #: tables/actions.py:683
#, python-format #, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s" msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s" msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:644 #: tables/actions.py:699
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Excluir" msgstr "Excluir"
#: tables/actions.py:645 #: tables/actions.py:700
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Excluído" msgstr "Excluído"
#: tables/base.py:287 #: tables/actions.py:717
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: tables/actions.py:718
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
#: tables/base.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s." msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "O Atributo %(attr)s não existe em %(obj)s." msgstr "O Atributo %(attr)s não existe em %(obj)s."
#: tables/base.py:766 #: tables/base.py:890
msgid "No items to display." msgid "No items to display."
msgstr "Sem ítens para exibir." msgstr "Sem ítens para exibir."
#: tables/base.py:870 #: tables/base.py:996
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Ações" msgstr "Ações"
#: tables/base.py:1063 #: tables/base.py:1202
#, python-format #, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"." msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Não foi encontrada correspondência para o ID \"%s\"." msgstr "Não foi encontrada correspondência para o ID \"%s\"."
#: tables/base.py:1193 #: tables/base.py:1328
msgid "Please select a row before taking that action." msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Por favor selecione uma linha antes de realizar esta ação." msgstr "Por favor selecione uma linha antes de realizar esta ação."
#: templates/_header.html:4 #: templates/_header.html:5
#, python-format #, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s" msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Logado como: %(username)s" msgstr "Logado como: %(username)s"
#: templates/_header.html:6 #: templates/_header.html:7
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
#: templates/_header.html:8 #: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out" msgid "Sign Out"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4 #: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Logar" msgstr "Logar"
@ -144,18 +158,17 @@ msgid "Log In"
msgstr "Entrar" msgstr "Entrar"
#: templates/auth/_login.html:15 #: templates/auth/_login.html:15
msgid "You don't have permissions to access:" msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Você não possui permissão para acessar:" msgstr "Você não tem permissão para acessar o recurso:"
#: templates/auth/_login.html:17 #: templates/auth/_login.html:17
msgid "Login as different user or go back to" #, python-format
msgstr "Logue como um usuário diferente ou volte" msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Faça login com um usuário diferente ou volte para a <a href=\"%(home_url)s\"> página inicial</a>"
#: templates/auth/_login.html:18 #: templates/auth/_login.html:32
msgid "home page"
msgstr "página inicial"
#: templates/auth/_login.html:33
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "Entrar" msgstr "Entrar"
@ -183,13 +196,17 @@ msgstr "Resumo"
#, python-format #, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item" msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items" msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Exibindo %(counter)s ítem" msgstr[0] "Exibindo %(counter)s item"
msgstr[1] "Exibindo %(counter)s ítens" msgstr[1] "Exibindo %(counter)s itens"
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10 #: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Mais" msgstr "Mais"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Adicionar uma linha"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary" msgid "Limit Summary"
msgstr "Resumo de Limites" msgstr "Resumo de Limites"
@ -203,6 +220,8 @@ msgstr "Instâncias"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format #, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>" msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Utilizado <span> %(used)s </span> de <span> %(available)s </span>" msgstr "Utilizado <span> %(used)s </span> de <span> %(available)s </span>"
@ -223,128 +242,137 @@ msgstr "IPs Flutuantes"
msgid "Security Groups" msgid "Security Groups"
msgstr "Grupos de Segurança" msgstr "Grupos de Segurança"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volumes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Armazenamento de volume"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10 #: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item" msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items" msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Exibindo %(nav_items)s ítem" msgstr[0] "Exibindo %(nav_items)s item"
msgstr[1] "Exibindo %(nav_items)s ítens" msgstr[1] "Exibindo %(nav_items)s itens"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11 #: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format #, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item" msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items" msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Exibindo %(content_items)s ítem" msgstr[0] "Exibindo %(content_items)s item"
msgstr[1] "Exibindo %(content_items)s ítens" msgstr[1] "Exibindo %(content_items)s itens"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:15 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Current Project" msgid "Usage Summary"
msgstr "Projeto Atual" msgstr "Resumo de Utilização"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:39 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Managing Region"
msgstr "Região de Gerenciamento"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
msgid "Select a period of time to query its usage" msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Selecione um período para consultar sua utilização" msgstr "Selecione um período para consultar sua utilização"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format #, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>" msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>De: %(start)s </span><span>até: %(end)s </span>" msgstr "<span>De: %(start)s </span><span>até: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:8 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Enviar" msgstr "Enviar"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format." msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "A data deve estar no formato YYYY-mm-dd." msgstr "A data deve estar no formato YYYY-mm-dd."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances" msgid "Active Instances"
msgstr "Instâncias Ativas" msgstr "Instâncias Ativas"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM" msgid "Active RAM"
msgstr "RAM Ativa" msgstr "RAM Ativa"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours" msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "vCPU-Horas Deste Período" msgstr "vCPU-Horas Deste Período"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours" msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "GB-Horas Deste Período" msgstr "GB-Horas Deste Período"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:36 #: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: templatetags/branding.py:35 #: templatetags/branding.py:36
msgid "Horizon" msgid "Horizon"
msgstr "Horizon" msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:92 #: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:131
msgid "No Limit" msgid "No Limit"
msgstr "Sem Limite" msgstr "Sem Limite"
#: templatetags/horizon.py:94 templatetags/horizon.py:96 #: templatetags/horizon.py:123 templatetags/horizon.py:125
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Disponível" msgstr "Disponível"
#: templatetags/sizeformat.py:45 #: templatetags/sizeformat.py:45 templatetags/sizeformat.py:50
#, python-format #, python-format
msgid "%(size)d byte" msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[0] "%(size)d Byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes" msgstr[1] "%(size)d Bytes"
#: templatetags/sizeformat.py:49 #: templatetags/sizeformat.py:53
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] "%(size)d"
msgstr[1] "%(size)d"
#: templatetags/sizeformat.py:52
#, python-format #, python-format
msgid "%s KB" msgid "%s KB"
msgstr "%s KB" msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:55 #: templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format #, python-format
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "%s MB" msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:58 #: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format #, python-format
msgid "%s GB" msgid "%s GB"
msgstr "%s GB" msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:61 #: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format #, python-format
msgid "%s TB" msgid "%s TB"
msgstr "%s TB" msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:63 #: templatetags/sizeformat.py:64
#, python-format #, python-format
msgid "%s PB" msgid "%s PB"
msgstr "%s PB" msgstr "%s PB"
#: utils/fields.py:48 #: utils/fields.py:59
msgid "Incorrect format for IP address" msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Formato incorreto para o endereço IP" msgstr "Formato incorreto para o endereço IP"
#: utils/fields.py:49 #: utils/fields.py:60
msgid "Invalid version for IP address" msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Versão inválida para o endereço IP" msgstr "Versão inválida para o endereço IP"
#: utils/fields.py:50 #: utils/fields.py:61
msgid "Invalid subnet mask" msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Máscara de sub-rede inválida" msgstr "Máscara de sub-rede inválida"
#: utils/filters.py:51
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49 #: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
msgid "Not a valid port number" msgid "Not a valid port number"
msgstr "Não é um número de porta válido" msgstr "Não é um número de porta válido"
@ -365,32 +393,32 @@ msgstr "Número de porta deve ser inteiro"
msgid "Processing..." msgid "Processing..."
msgstr "Processando..." msgstr "Processando..."
#: workflows/base.py:493 #: workflows/base.py:477
msgid "All available" msgid "All available"
msgstr "Tudo disponível" msgstr "Tudo disponível"
#: workflows/base.py:494 #: workflows/base.py:478
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: workflows/base.py:495 #: workflows/base.py:479
msgid "None available." msgid "None available."
msgstr "Nenhum disponível." msgstr "Nenhum disponível."
#: workflows/base.py:496 #: workflows/base.py:480
msgid "No members." msgid "No members."
msgstr "Sem membros." msgstr "Sem membros."
#: workflows/base.py:601 #: workflows/base.py:596
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
#: workflows/base.py:602 #: workflows/base.py:597
#, python-format #, python-format
msgid "%s completed successfully." msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s concluído com sucesso." msgstr "%s concluído com sucesso."
#: workflows/base.py:603 #: workflows/base.py:598
#, python-format #, python-format
msgid "%s did not complete." msgid "%s did not complete."
msgstr "%s não completou." msgstr "%s não completou."

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Gabriel Wainer, 2013 # FelipeCosta <felipecosta.fcb@gmail.com>, 2014
# Marcelo Dieder <marcelodieder@gmail.com>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n" "Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-04 11:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 11:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Gabriel Wainer\n" "Last-Translator: FelipeCosta <felipecosta.fcb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,8 +19,21 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:201 #: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:178 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:280
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:385
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:395
msgid "No data available."
msgstr "Não há dados disponíveis."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:401
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:299
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later." msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Um erro ocorreu. Por favor tente novamente mais tarde." msgstr "Um erro ocorreu. Por favor tente novamente mais tarde."
@ -28,59 +42,120 @@ msgstr "Um erro ocorreu. Por favor tente novamente mais tarde."
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again." msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Houve um problema ao comunicar-se com o servidor, por favor tente novamente." msgstr "Houve um problema ao comunicar-se com o servidor, por favor tente novamente."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:91 #: static/horizon/js/horizon.forms.js:117
msgid "Additional information here..."
msgstr "Informações adicionais aqui..."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:97
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filtro" msgstr "Filtro"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:185 #: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "Não foi possivel ler o arquivo"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Não foi possível descriptografar a senha"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles" msgid "No roles"
msgstr "Sem papéis" msgstr "Sem papéis"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Papéis"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "Perigo:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "Alerta:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "Notificação:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "Sucesso:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "Erro:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:125 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:98
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:172
msgid "Working"
msgstr "Trabalhando"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:128
msgid "There was an error submitting the form. Please try again." msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Houve um erro ao enviar o formulário. Por favor tente novamente." msgstr "Houve um erro ao enviar o formulário. Por favor tente novamente."
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:159 static/horizon/js/horizon.tabs.js:9 #: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "Loading" msgid "STATUS"
msgstr "Carregando" msgstr "STATUS"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:47 #: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "abrindo console"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "Ver %s detalhes"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:256
msgid "No items to display."
msgstr "Sem ítens para exibir."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:50
msgid "An error occurred while updating." msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Um erro ocorreu ao atualizar." msgstr "Um erro ocorreu ao atualizar."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:154 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:155
#, c-format #, c-format
msgid "You have selected %s. " msgid "You have selected %s. "
msgstr "Você selecionou %s." msgstr "Você selecionou %s."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:156 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:157
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm %s" msgid "Confirm %s"
msgstr "Confirma %s" msgstr "Confirma %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:157 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:158
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone." msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "Por favor confirme a sua seleção. Esta ação não pode ser desfeita." msgstr "Por favor confirme a sua seleção. Esta ação não pode ser desfeita."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:171 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:243
msgid "Working"
msgstr "Trabalhando"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:221
#, c-format #, c-format
msgid "Displaying %s item" msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items" msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Exibindo %s ítem" msgstr[0] "Exibindo %s itens"
msgstr[1] "Exibindo %s ítens" msgstr[1] "Exibindo %s itens"
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Não autorizado para realizar esta operação."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18 #: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "Senhas não conferem." msgstr "As senhas não conferem."

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,427 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Nenad Jovanovic <nenaddjovanovic@gmail.com>, 2014
# Zoran Zivotic <zzivotic56@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-04 11:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-04 09:10+0000\n"
"Last-Translator: Zoran Zivotic <zzivotic56@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: base.py:431
msgid "Other"
msgstr "Drugi"
#: decorators.py:55
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Molim, ulogujte se za nastavak."
#: decorators.py:87
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Niste ovlašćeni za pristup %s"
#: exceptions.py:277
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Neovlašćen: %s"
#: exceptions.py:280
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Niste ovlašćeni. Molim, pokušajte da se ulogujete ponovo."
#: middleware.py:111
msgid "Session timed out."
msgstr "Seansa istekla."
#: browsers/base.py:90
msgid "Navigation Item"
msgstr "Stavka za navigaciju"
#: browsers/views.py:43
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Odaberite %s za pregledanje."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Lozinka nije prihvaćena"
#: tables/actions.py:418
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: tables/actions.py:609
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:611
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:641 tables/base.py:1408
msgid "N/A"
msgstr "Neprimenljivo"
#: tables/actions.py:670
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Nije vam dozvoljeno da %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:677
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Nemoguće je %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:683
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:699
msgid "Delete"
msgstr "Brisanje"
#: tables/actions.py:700
msgid "Deleted"
msgstr "Obrisano"
#: tables/actions.py:717
msgid "Update"
msgstr "Ažuriranje"
#: tables/actions.py:718
msgid "Updated"
msgstr "Ažurirano"
#: tables/base.py:318
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Atribut %(attr)s ne postoji na %(obj)s."
#: tables/base.py:890
msgid "No items to display."
msgstr "Nema stavki za prikaz."
#: tables/base.py:996
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
#: tables/base.py:1202
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Ne postoji podudaranje za id \"%s\"."
#: tables/base.py:1328
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Molim odaberite vrstu pre nego počnete."
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Pristupili ste sistemu kao: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Odstup od sistema"
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Log In"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Nemate dozvolu za pristup resursu:"
#: templates/auth/_login.html:17
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Ulogujte se kao drugi korisnik ili idite nazad na <a href=\"%(home_url)s\"> naslovna stranu</a>"
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "Pristup"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Info:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Upozorenje:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Uspeh:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Greška:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
msgid "Summary"
msgstr "Rezime"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Prikazivanje %(counter)s stavke"
msgstr[1] "Prikazivanje %(counter)s stavki"
msgstr[2] "Prikazivanje %(counter)s stavki"
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "Više"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Dodavanje vrste"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Rezime ograničenja"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instance"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Iskorišćeno <span> %(used)s </span> od <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Slobodne IP"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Sigurnosne grupe"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volume-i"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Volume storage"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Prikazivanje %(nav_items)s stavke"
msgstr[1] "Prikazivanje %(nav_items)s stavki"
msgstr[2] "Prikazivanje %(nav_items)s stavki"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Prikazivanje %(content_items)s stavke"
msgstr[1] "Prikazivanje %(content_items)s stavki"
msgstr[2] "Prikazivanje %(content_items)s stavki"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Rezime korišćenja"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Odaberite period za upit o upotrebi"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>Od: %(start)s </span><span>Do: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr "Predaj"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Format datuma treba da bude GGGG-mm-dd."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr "Aktivne instance"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr "Aktivna memorija"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "VCPU-časovi u periodu"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "GB-časovi u periodu"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "Sledeći"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: templatetags/branding.py:36
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:131
msgid "No Limit"
msgstr "Nema ograničenja"
#: templatetags/horizon.py:123 templatetags/horizon.py:125
msgid "Available"
msgstr "Dostupno"
#: templatetags/sizeformat.py:45 templatetags/sizeformat.py:50
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d Byte"
msgstr[1] "%(size)d Byte-ova"
msgstr[2] "%(size)d bajtova"
#: templatetags/sizeformat.py:53
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:64
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: utils/fields.py:59
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Neispravan format za IP adresu"
#: utils/fields.py:60
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Neispravna verzija IP adrese"
#: utils/fields.py:61
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Nevažeća maska podmreže"
#: utils/filters.py:51
msgid "Never"
msgstr "Nikad"
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Nevažeći broj porta"
#: utils/validators.py:30
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Nevažeći broj IP protokola"
#: utils/validators.py:44
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Jedna dvotačka je dozvoljena u opsegu portova"
#: utils/validators.py:51
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Broj porta mora biti celobrojna vrednost"
#: workflows/base.py:72
msgid "Processing..."
msgstr "Obrada..."
#: workflows/base.py:477
msgid "All available"
msgstr "Sve dostupno"
#: workflows/base.py:478
msgid "Members"
msgstr "Članovi"
#: workflows/base.py:479
msgid "None available."
msgstr "Ništa nije dostupno."
#: workflows/base.py:480
msgid "No members."
msgstr "Nema članova."
#: workflows/base.py:596
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
#: workflows/base.py:597
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s završeno uspešno."
#: workflows/base.py:598
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s nije završen."

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,162 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Nenad Jovanovic <nenaddjovanovic@gmail.com>, 2014
# Zoran Zivotic <zzivotic56@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-04 11:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-04 08:20+0000\n"
"Last-Translator: Zoran Zivotic <zzivotic56@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:280
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Učitavanje"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:385
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:395
msgid "No data available."
msgstr "Nema podataka."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:401
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:299
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Greška. Pokušajte ponovo kasnije."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:30
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:30
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Postojao je problem u vezi sa serverom, pokušajte ponovo."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:117
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "Ne mogu da pročitam fajl"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Ne mogu dešifrovati lozinku"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "Nema uloga"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Uloge"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "Opasnost:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "Upozorenje:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "Uočite:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "Uspeh:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "Greška:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:98
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:172
msgid "Working"
msgstr "Obrada u toku"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:128
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Greška u predaji forme. Pokušajte ponovo."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfejsi"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "Otvaranje konzole"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "pogledajte %s detalje"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:256
msgid "No items to display."
msgstr "Nema stavke za prikaz."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:50
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Greška u toku ažuriranja."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:155
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Odabrali ste %s. "
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:157
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Potvrda %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:158
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "Molim potvrdite vaš izbor. Ovaj zahvat je nepovratan."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:243
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Prikazivanje %s stavke"
msgstr[1] "Prikazivanje %s stavki"
msgstr[2] "Prikazivanje %s stavke"
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Niste nadležni za ovaj zahvat."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lozinka se ne podudara."

View File

@ -3,26 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# cateester <cateester@gmail.com>, 2012 # dragon889 <dragon889@163.com>, 2014
# Chaoliang Zhong <charliezon@gmail.com>, 2013 # daisy.ycguo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2014
# daisy.ycguo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2012
# dangdang <11315889@qq.com>, 2012-2013
# FIRST AUTHOR Jeffrey Wilcox, 2011
# laurence.miao <laurence.miao@gmail.com>, 2012
# linlg <bbpp10@qq.com>, 2013
# QunShi Zhang <zhang.kris@gmail.com>, 2012
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2013
# scarlet_yeah09 <yelu@unitedstack.com>, 2013
# daisy.ycguo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2013
# yuanke wei <weiyuanke123@gmail.com>, 2012
# Yu Zhang <zhyu@cn.ibm.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n" "Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 00:30-0500\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-04 11:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 17:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 09:43+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n" "Last-Translator: dragon889 <dragon889@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -30,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: base.py:429 #: base.py:431
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "其它" msgstr "其它"
@ -43,16 +32,16 @@ msgstr "请登录先。"
msgid "You are not authorized to access %s" msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "您无权访问 %s" msgstr "您无权访问 %s"
#: exceptions.py:281 #: exceptions.py:277
#, python-format #, python-format
msgid "Unauthorized: %s" msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "无权: %s" msgstr "无权: %s"
#: exceptions.py:284 #: exceptions.py:280
msgid "Unauthorized. Please try logging in again." msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "未授权。请尝试重新登录。" msgstr "未授权。请尝试重新登录。"
#: middleware.py:67 #: middleware.py:111
msgid "Session timed out." msgid "Session timed out."
msgstr "会话超时" msgstr "会话超时"
@ -60,88 +49,106 @@ msgstr "会话超时"
msgid "Navigation Item" msgid "Navigation Item"
msgstr "导航条目" msgstr "导航条目"
#: browsers/views.py:42 #: browsers/views.py:43
#, python-format #, python-format
msgid "Select a %s to browse." msgid "Select a %s to browse."
msgstr "选择一个%s 浏览" msgstr "选择一个%s 浏览"
#: conf/default.py:29 #: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted" msgid "Password is not accepted"
msgstr "密码没有接受" msgstr "密码没有接受"
#: tables/actions.py:381 #: tables/actions.py:418
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13 #: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "筛选" msgstr "筛选"
#: tables/actions.py:560 #: tables/actions.py:609
#, python-format #, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s" msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s" msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:594 #: tables/actions.py:611
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:641 tables/base.py:1408
msgid "N/A" msgid "N/A"
msgstr "无" msgstr "无"
#: tables/actions.py:622 #: tables/actions.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s" msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "您没有权限执行 %(action)s: %(objs)s" msgstr "不被允许 %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:628 #: tables/actions.py:677
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s" msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "无法执行 %(action)s: %(objs)s" msgstr "无法执行 %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:634 #: tables/actions.py:683
#, python-format #, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s" msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s" msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:644 #: tables/actions.py:699
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "删除" msgstr "删除"
#: tables/actions.py:645 #: tables/actions.py:700
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "被删除" msgstr "被删除"
#: tables/base.py:287 #: tables/actions.py:717
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: tables/actions.py:718
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
#: tables/base.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s." msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "属性 %(attr)s 并不存在于 %(obj)s。" msgstr "属性 %(attr)s 并不存在于 %(obj)s。"
#: tables/base.py:766 #: tables/base.py:890
msgid "No items to display." msgid "No items to display."
msgstr "没有条目显示。" msgstr "没有条目显示。"
#: tables/base.py:870 #: tables/base.py:996
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "动作" msgstr "动作"
#: tables/base.py:1063 #: tables/base.py:1202
#, python-format #, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"." msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "id \"%s\" 没有匹配的返回顶" msgstr "id \"%s\" 没有匹配的返回顶"
#: tables/base.py:1193 #: tables/base.py:1328
msgid "Please select a row before taking that action." msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "请在执行前选择一行。" msgstr "请在执行前选择一行。"
#: templates/_header.html:4 #: templates/_header.html:5
#, python-format #, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s" msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "登录身份: %(username)s" msgstr "登录身份: %(username)s"
#: templates/_header.html:6 #: templates/_header.html:7
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "帮助" msgstr "帮助"
#: templates/_header.html:8 #: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out" msgid "Sign Out"
msgstr "退出" msgstr "退出"
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4 #: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "登录" msgstr "登录"
@ -150,18 +157,17 @@ msgid "Log In"
msgstr "登录" msgstr "登录"
#: templates/auth/_login.html:15 #: templates/auth/_login.html:15
msgid "You don't have permissions to access:" msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "您没有权限访问" msgstr "你没有被授权访问这些资源"
#: templates/auth/_login.html:17 #: templates/auth/_login.html:17
msgid "Login as different user or go back to" #, python-format
msgstr "以另一用户登录或返回至" msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "使用其他用户登录或返回 <a href=\"%(home_url)s\">首页</a>"
#: templates/auth/_login.html:18 #: templates/auth/_login.html:32
msgid "home page"
msgstr "主页"
#: templates/auth/_login.html:33
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "登入" msgstr "登入"
@ -195,19 +201,25 @@ msgstr[0] "显示 %(counter)s 个条目"
msgid "More" msgid "More"
msgstr "更多" msgstr "更多"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "增加一行"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary" msgid "Limit Summary"
msgstr "概要" msgstr "上限摘要"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances" msgid "Instances"
msgstr "云主机" msgstr "实例"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format #, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>" msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(available)s </span>中的<span> %(used)s </span>已使用" msgstr "<span> %(available)s </span>中的<span> %(used)s </span>已使用"
@ -228,131 +240,141 @@ msgstr "浮动IP"
msgid "Security Groups" msgid "Security Groups"
msgstr "安全组" msgstr "安全组"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "云硬盘"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "卷存储"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10 #: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item" msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items" msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "显示了 %(nav_items)s 个条目" msgstr[0] "显示 %(nav_items)s 个条目"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11 #: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format #, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item" msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items" msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "显示了 %(content_items)s 个条目" msgstr[0] "显示了 %(content_items)s个条目"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:15 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Current Project" msgid "Usage Summary"
msgstr "当前项目" msgstr "使用情况摘要"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:39
msgid "Managing Region"
msgstr "管理区域"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "选择需要查询使用情况的时间段"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "选择的一段时间来查询其用量"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format #, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>" msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>从: %(start)s </span><span>到: %(end)s </span>" msgstr "<span>从: %(start)s </span><span>到: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:8 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "提交" msgstr "提交"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format." msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "日期采是YYYY-mm-dd格式。" msgstr "日期采是YYYY-mm-dd格式。"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances" msgid "Active Instances"
msgstr "活跃的云主机" msgstr "活跃的云主机"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM" msgid "Active RAM"
msgstr "活跃的内存" msgstr "活跃的内存"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours" msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "当月的虚拟内核-小时数" msgstr "这一时期的的VCPU-小时数"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17 #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours" msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "当月的GB-小时数" msgstr "这一时期的GB-小时数"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:36 #: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "下一步"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: templatetags/branding.py:35 #: templatetags/branding.py:36
msgid "Horizon" msgid "Horizon"
msgstr "控制面板" msgstr "控制面板"
#: templatetags/horizon.py:92 #: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:131
msgid "No Limit" msgid "No Limit"
msgstr "无限制" msgstr "无限制"
#: templatetags/horizon.py:94 templatetags/horizon.py:96 #: templatetags/horizon.py:123 templatetags/horizon.py:125
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "可用配额" msgstr "可用配额"
#: templatetags/sizeformat.py:45 #: templatetags/sizeformat.py:45 templatetags/sizeformat.py:50
#, python-format #, python-format
msgid "%(size)d byte" msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d 字节" msgstr[0] "%(size)d 字节"
#: templatetags/sizeformat.py:49 #: templatetags/sizeformat.py:53
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] "%(size)d"
#: templatetags/sizeformat.py:52
#, python-format #, python-format
msgid "%s KB" msgid "%s KB"
msgstr "%s KB" msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:55 #: templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format #, python-format
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "%s MB" msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:58 #: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format #, python-format
msgid "%s GB" msgid "%s GB"
msgstr "%s GB" msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:61 #: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format #, python-format
msgid "%s TB" msgid "%s TB"
msgstr "%s TB" msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:63 #: templatetags/sizeformat.py:64
#, python-format #, python-format
msgid "%s PB" msgid "%s PB"
msgstr "%s PB" msgstr "%s PB"
#: utils/fields.py:48 #: utils/fields.py:59
msgid "Incorrect format for IP address" msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "不正确的IP地址格式" msgstr "不正确的IP地址格式"
#: utils/fields.py:49 #: utils/fields.py:60
msgid "Invalid version for IP address" msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "IP 地址版本无效" msgstr "IP 地址版本无效"
#: utils/fields.py:50 #: utils/fields.py:61
msgid "Invalid subnet mask" msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "无效的子网掩码" msgstr "无效的子网掩码"
#: utils/filters.py:51
msgid "Never"
msgstr "从不"
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49 #: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
msgid "Not a valid port number" msgid "Not a valid port number"
msgstr "无效端口号" msgstr "不是一个有效的端口号"
#: utils/validators.py:30 #: utils/validators.py:30
msgid "Not a valid IP protocol number" msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "无效IP协议号" msgstr "不是一个有效的IP协议号"
#: utils/validators.py:44 #: utils/validators.py:44
msgid "One colon allowed in port range" msgid "One colon allowed in port range"
@ -366,32 +388,32 @@ msgstr "端口号必须为整数"
msgid "Processing..." msgid "Processing..."
msgstr "正在处理中, 请稍候..." msgstr "正在处理中, 请稍候..."
#: workflows/base.py:493 #: workflows/base.py:477
msgid "All available" msgid "All available"
msgstr "所有可用成员" msgstr "所有可用成员"
#: workflows/base.py:494 #: workflows/base.py:478
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "成员" msgstr "成员"
#: workflows/base.py:495 #: workflows/base.py:479
msgid "None available." msgid "None available."
msgstr "没有可用成员。" msgstr "没有可用成员。"
#: workflows/base.py:496 #: workflows/base.py:480
msgid "No members." msgid "No members."
msgstr "没有成员。" msgstr "没有成员。"
#: workflows/base.py:601 #: workflows/base.py:596
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#: workflows/base.py:602 #: workflows/base.py:597
#, python-format #, python-format
msgid "%s completed successfully." msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s 成功完成" msgstr "%s 成功完成"
#: workflows/base.py:603 #: workflows/base.py:598
#, python-format #, python-format
msgid "%s did not complete." msgid "%s did not complete."
msgstr "%s 没有完成" msgstr "%s 没有完成"

View File

@ -3,17 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2013 # dragon889 <dragon889@163.com>, 2014
# wendyliu, 2013 # yanheven <yanheven@gmail.com>, 2014
# daisy.ycguo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2013
# Yu Zhang <zhyu@cn.ibm.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n" "Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-04 11:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 08:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Yu Zhang <zhyu@cn.ibm.com>\n" "Last-Translator: yanheven <yanheven@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,8 +19,21 @@ msgstr ""
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:201 #: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:178 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:280
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "加载中"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:385
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:395
msgid "No data available."
msgstr "没有可用数据"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:401
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:299
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later." msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "发生错误。请稍后重试。" msgstr "发生错误。请稍后重试。"
@ -31,58 +42,119 @@ msgstr "发生错误。请稍后重试。"
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again." msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "与服务器通信出现问题,请再试一次。" msgstr "与服务器通信出现问题,请再试一次。"
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:91 #: static/horizon/js/horizon.forms.js:117
msgid "Additional information here..."
msgstr "在这里写入其他信息..."
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:97
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "筛选" msgstr "筛选"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:185 #: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "不能读取文件"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "不能解密密码"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles" msgid "No roles"
msgstr "不存在任何角色" msgstr "不存在任何角色"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "角色"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "危险"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "警告:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "注意"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "成功:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "错误:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:125 #: static/horizon/js/horizon.modals.js:98
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:172
msgid "Working"
msgstr "进行中"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:128
msgid "There was an error submitting the form. Please try again." msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "在提交表单的时候出现错误,请再次尝试" msgstr "在提交表单的时候出现错误,请再次尝试"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:159 static/horizon/js/horizon.tabs.js:9 #: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "Loading" msgid "STATUS"
msgstr "加载中" msgstr "状态"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:47 #: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "接口"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "接口"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "打开控制台"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "查看 %s 详情"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:256
msgid "No items to display."
msgstr "没有条目显示。"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:50
msgid "An error occurred while updating." msgid "An error occurred while updating."
msgstr "更新时发生错误。" msgstr "更新时发生错误。"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:154 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:155
#, c-format #, c-format
msgid "You have selected %s. " msgid "You have selected %s. "
msgstr "你已经选择了 %s 。 " msgstr "你已经选择了 %s 。 "
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:156 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:157
#, c-format #, c-format
msgid "Confirm %s" msgid "Confirm %s"
msgstr "确认 %s" msgstr "确认 %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:157 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:158
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone." msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "请确认您的选择。这个动作不能撤消" msgstr "请确认您的选择。这个动作不能撤消"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:171 #: static/horizon/js/horizon.tables.js:243
msgid "Working"
msgstr "加工"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:221
#, c-format #, c-format
msgid "Displaying %s item" msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items" msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "显示%s个条目" msgstr[0] "显示%s个条目"
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "未授权不能进行此操作"
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18 #: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "密码不匹配。" msgstr "密码不匹配。"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,418 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# zero00072 <zero00072@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-04 11:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 11:00+0000\n"
"Last-Translator: zero00072 <zero00072@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: base.py:431
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: decorators.py:55
msgid "Please log in to continue."
msgstr "請登入以繼續。"
#: decorators.py:87
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "您沒有足夠的權限存取 %s"
#: exceptions.py:277
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "未授權:%s"
#: exceptions.py:280
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "未授權。請試著重新登入。"
#: middleware.py:111
msgid "Session timed out."
msgstr "連線階段過期。"
#: browsers/base.py:90
msgid "Navigation Item"
msgstr "導覽項目"
#: browsers/views.py:43
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "選擇要瀏覽的 %s。"
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "密碼不被允許"
#: tables/actions.py:418
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
#: tables/actions.py:609
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:611
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:641 tables/base.py:1408
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: tables/actions.py:670
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "不允許您%(action)s%(objs)s"
#: tables/actions.py:677
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "無法%(action)s%(objs)s"
#: tables/actions.py:683
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s%(objs)s"
#: tables/actions.py:699
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: tables/actions.py:700
msgid "Deleted"
msgstr "已刪除"
#: tables/actions.py:717
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: tables/actions.py:718
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
#: tables/base.py:318
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "%(obj)s 不存在 %(attr)s 屬性。"
#: tables/base.py:890
msgid "No items to display."
msgstr "沒有項目可以列出。"
#: tables/base.py:996
msgid "Actions"
msgstr "動作"
#: tables/base.py:1202
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "沒有符合識別號「%s」的結果。"
#: tables/base.py:1328
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "執行動作前請選擇一個欄位。"
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "以此身份登入:%(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "幫助"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "登出"
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "登入"
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "登入"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "您沒有權限存取資源:"
#: templates/auth/_login.html:17
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "以不同的使用者身份登入,或者回到<a href=\"%(home_url)s\">首頁</a>"
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "登入"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "資訊:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "警告:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "成功:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "錯誤:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "正列出 %(counter)s 個項目"
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "更多"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "加入一列"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "限制摘要"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "執行實例"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "已使用 <span>%(available)s</span> 個中的 <span>%(used)s</span> 個"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "虛擬處理器數"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "隨機存取記憶體"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "浮動 IP"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "安全性群組"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "儲存空間"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "儲存空間"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "正列出 %(nav_items)s 個項目"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "正列出 %(content_items)s 個項目"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "使用量摘要"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "選擇一個時段來查詢它的使用量"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>從:%(start)s</span> <span>到:%(end)s</span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "日期的格式應該為 YY-mm-dd。"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr "活躍的執行實例"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr "活躍的隨機存取記憶體"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "此時段的虛擬處理器時數"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "此時段的 GB 時數"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "上一步"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "下一步"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: templatetags/branding.py:36
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:131
msgid "No Limit"
msgstr "不限制"
#: templatetags/horizon.py:123 templatetags/horizon.py:125
msgid "Available"
msgstr "可用"
#: templatetags/sizeformat.py:45 templatetags/sizeformat.py:50
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d 位元組"
#: templatetags/sizeformat.py:53
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:64
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: utils/fields.py:59
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "不正確的 IP 位址格式"
#: utils/fields.py:60
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "無效的 IP 位址版本"
#: utils/fields.py:61
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "無效的子網路遮罩"
#: utils/filters.py:51
msgid "Never"
msgstr "永不"
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
msgid "Not a valid port number"
msgstr "不是一個有效的埠口號碼"
#: utils/validators.py:30
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "不是一個有效的 IP 協定號碼"
#: utils/validators.py:44
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "允許以冒號隔開埠口範圍"
#: utils/validators.py:51
msgid "Port number must be integer"
msgstr "埠口號碼必須是整數"
#: workflows/base.py:72
msgid "Processing..."
msgstr "處理中…"
#: workflows/base.py:477
msgid "All available"
msgstr "全部可用"
#: workflows/base.py:478
msgid "Members"
msgstr "成員"
#: workflows/base.py:479
msgid "None available."
msgstr "無可用的。"
#: workflows/base.py:480
msgid "No members."
msgstr "無成員。"
#: workflows/base.py:596
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: workflows/base.py:597
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "已成功地完成 %s。"
#: workflows/base.py:598
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "尚未完成 %s。"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,159 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# zero00072 <zero00072@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-04 11:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 09:41+0000\n"
"Last-Translator: zero00072 <zero00072@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:83
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:280
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "讀取中"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:385
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:395
msgid "No data available."
msgstr "無可用的資料。"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:401
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:299
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:175
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "發生錯誤。請稍後再試。"
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:30
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:30
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "與伺服器間的通訊有問題,請再試一次。"
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:117
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:232
msgid "Could not read the file"
msgstr "不能讀取檔案"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:238
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:265
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "不能解鎖密碼"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "無角色"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "角色"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Danger: "
msgstr "危險:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Warning: "
msgstr "警告:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Notice: "
msgstr "注意:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:14
msgid "Success: "
msgstr "成功:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:15
msgid "Error: "
msgstr "錯誤:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:98
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:172
msgid "Working"
msgstr "運作中"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:128
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "提交表單時有錯誤。請再試一次。"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:535
msgid "STATUS"
msgstr "狀態"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "ID"
msgstr "識別號"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "Interfaces"
msgstr "網路卡介面"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:538
msgid "Interface"
msgstr "網路卡介面"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:539
msgid "open console"
msgstr "打開主控臺"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:540
#, c-format
msgid "view %s details"
msgstr "檢視 %s 的詳細資訊"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:256
msgid "No items to display."
msgstr "沒有項目可以列出。"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:50
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "更新時發生錯誤。"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:155
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "您選擇了 %s。"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:157
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "確認 %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:158
msgid "Please confirm your selection. This action cannot be undone."
msgstr "請確認您的選擇。這個動作將無法回復。"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:243
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "正列出 %s 個項目"
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:169
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "沒有足夠的權限執行這個操作。"
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "密碼沒有符合。"

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -177,17 +177,21 @@ SESSION_COOKIE_MAX_SIZE = 4093
SESSION_SERIALIZER = 'django.contrib.sessions.serializers.PickleSerializer' SESSION_SERIALIZER = 'django.contrib.sessions.serializers.PickleSerializer'
LANGUAGES = ( LANGUAGES = (
('de', 'German'),
('en', 'English'), ('en', 'English'),
('en-au', 'Australian English'), ('en-au', 'Australian English'),
('en-gb', 'British English'), ('en-gb', 'British English'),
('es', 'Spanish'), ('es', 'Spanish'),
('fr', 'French'), ('fr', 'French'),
('hi', 'Hindi'),
('ja', 'Japanese'), ('ja', 'Japanese'),
('ko', 'Korean (Korea)'), ('ko', 'Korean (Korea)'),
('nl', 'Dutch (Netherlands)'), ('nl', 'Dutch (Netherlands)'),
('pl', 'Polish'), ('pl', 'Polish'),
('pt-br', 'Portuguese (Brazil)'), ('pt-br', 'Portuguese (Brazil)'),
('sr', 'Serbian'),
('zh-cn', 'Simplified Chinese'), ('zh-cn', 'Simplified Chinese'),
('zh-tw', 'Chinese (Taiwan)'),
) )
LANGUAGE_CODE = 'en' LANGUAGE_CODE = 'en'
LANGUAGE_COOKIE_NAME = 'horizon_language' LANGUAGE_COOKIE_NAME = 'horizon_language'