Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I3bd5098cd30da9ca88d951f3f89551a1b1f95ef2
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-09-24 11:01:02 +00:00
parent 549437dede
commit 0761a19659
1 changed files with 248 additions and 2 deletions

View File

@ -3,11 +3,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n" "Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-18 11:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-18 05:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-11 07:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-22 01:44+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n" "Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
"Language: tr-TR\n" "Language: tr-TR\n"
@ -75,6 +75,13 @@ msgstr ""
"LC_MESSAGES/glossary.po`` konumunda bulunabilir. Dosya genellikle bir PO " "LC_MESSAGES/glossary.po`` konumunda bulunabilir. Dosya genellikle bir PO "
"dosyasıdır." "dosyasıdır."
msgid ""
"A list of all ATCs is available at http://governance.openstack.org/reference/"
"projects/i18n.html#extra-atcs."
msgstr ""
"Tüm ATC'lerin listesi şurada mevcuttur http://governance.openstack.org/"
"reference/projects/i18n.html#extra-atcs."
msgid "" msgid ""
"A person who can proofread translations and mark them as reviewed (approved) " "A person who can proofread translations and mark them as reviewed (approved) "
"or rejected." "or rejected."
@ -113,6 +120,20 @@ msgstr ""
"Şablon statik HTML dosyalarının iskeletidir. Bu durumda karakter dizisi " "Şablon statik HTML dosyalarının iskeletidir. Bu durumda karakter dizisi "
"belki de \"Kapsayıcı\" menüsünde \"Güncelleme\" biçiminde kullanılmıştır." "belki de \"Kapsayıcı\" menüsünde \"Güncelleme\" biçiminde kullanılmıştır."
msgid ""
"ATC candidates are translators who has translated more than 200 words and "
"reported their e-mail and name to language coordinators, and also signed "
"ICLA."
msgstr ""
"ATC adayları 200 kelimeden fazla çeviri yapan e-posta ve isimlerini dil "
"düzenleyicilerine bildiren ve ayrıca ICLA'yı imzalayan çevirmenlerdir."
msgid "ATC members of I18n project"
msgstr "I18n projesinin ATC üyeleri"
msgid "ATC statistics of past releases are available below:"
msgstr "Geçmiş sürümlerin ATC istatistikleri aşağıdadır:"
msgid "ATC status in I18n project" msgid "ATC status in I18n project"
msgstr "i18n projesinde ATC durumu" msgstr "i18n projesinde ATC durumu"
@ -141,6 +162,15 @@ msgstr ""
"OpenStack kimliğinizle giriş yaptıktan sonra, profilinizi doldurmanız " "OpenStack kimliğinizle giriş yaptıktan sonra, profilinizi doldurmanız "
"istenecektir." "istenecektir."
msgid ""
"Also, release notes translations are only needed on master since release "
"notes are published only from master, the translations get removed on stable "
"branches."
msgstr ""
"Ayrıca dağıtım notları çevirileri yalnızca master üzerinde gereklidir çünkü "
"dağıtım notları yalnızca master'den dağıtılır, çeviriler kararlı dallardan "
"kaldırılır."
msgid "" msgid ""
"Although each language team could follow the I18n team working plan, your " "Although each language team could follow the I18n team working plan, your "
"team may also decide your own work items and priorities as a language team." "team may also decide your own work items and priorities as a language team."
@ -148,6 +178,9 @@ msgstr ""
"Her dil ekibi i18n ekibinin iş planını takip edebilse de, takımınız kendi " "Her dil ekibi i18n ekibinin iş planını takip edebilse de, takımınız kendi "
"çalışma ögelerinde ve önceliklerinde karar kılabilir." "çalışma ögelerinde ve önceliklerinde karar kılabilir."
msgid "Amandeep Singh Saini (jimidar) - Punjabi (India)"
msgstr "Amandeep Singh Saini (jimidar) - Punjabi (Hindistan)"
msgid "" msgid ""
"Another convenient way is to check dashboard translations is to run DevStack " "Another convenient way is to check dashboard translations is to run DevStack "
"in your local environment. To run DevStack, you need to prepare ``local." "in your local environment. To run DevStack, you need to prepare ``local."
@ -480,6 +513,13 @@ msgstr ""
msgid "For the dashboard, panel or form name." msgid "For the dashboard, panel or form name."
msgstr "Kontrol panosu, pano veya form ismi." msgstr "Kontrol panosu, pano veya form ismi."
msgid ""
"Foundation membership was validated by calling a REST API in https://"
"openstackid-resources.openstack.org"
msgstr ""
"Kurum üyeliği https://openstackid-resources.openstack.org deki REST API "
"çağrılarak onaylanmıştır"
msgid "Getting in touch" msgid "Getting in touch"
msgstr "İletişim" msgstr "İletişim"
@ -492,6 +532,13 @@ msgstr "Diliniz için sözlük"
msgid "Go to `Zanata server <https://translate.openstack.org/>`_" msgid "Go to `Zanata server <https://translate.openstack.org/>`_"
msgstr "`Zanata sunucusuna <https://translate.openstack.org/>`_ gidin" msgstr "`Zanata sunucusuna <https://translate.openstack.org/>`_ gidin"
msgid ""
"Go to the :doc:`translation tools <tools>` page to understand the tools and "
"scripts which support our translation platform."
msgstr ""
"Çeviri platformumuzu destekleyen araçları ve betikleri anlamak için :doc:"
"`çeviri araçları <tools>` sayfasına gidin."
msgid "Handling documentation projects" msgid "Handling documentation projects"
msgstr "Belgelendirme projelerini ele alma" msgstr "Belgelendirme projelerini ele alma"
@ -504,6 +551,9 @@ msgstr "Python projelerinin ele alınması"
msgid "Handling translation bugs" msgid "Handling translation bugs"
msgstr "Çeviri hatalarını ele almak" msgstr "Çeviri hatalarını ele almak"
msgid "Heleno Jimenez de la Cruz (id: heleno_jimenez) - Spanish (Mexico)"
msgstr "Heleno Jimenez de la Cruz (id: heleno_jimenez) - İspanyolca (Meksika)"
msgid "Here is the check list for such case:" msgid "Here is the check list for such case:"
msgstr "Böyle bir durumda yapılacaklar şu şekildedir:" msgstr "Böyle bir durumda yapılacaklar şu şekildedir:"
@ -516,6 +566,13 @@ msgstr "Nasıl bir hata bildirebilirim?"
msgid "How to check translations" msgid "How to check translations"
msgstr "Çevirileri kontrol etmek" msgstr "Çevirileri kontrol etmek"
msgid ""
"I18n PTL updates the list using Zanata API and translator list. Detail "
"statistics data is available :ref:`below <atc-stats>`."
msgstr ""
"I18n PTL Zanata API ve çevirmen listesini kullanarak listeyi günceller. "
"Ayrıntı istatistik verisi :ref:`aşağıda <atc-stats>` kullanılabilir."
msgid "I18n team meeting" msgid "I18n team meeting"
msgstr "i18n takım buluşması" msgstr "i18n takım buluşması"
@ -776,6 +833,9 @@ msgstr ""
"hangi içerikte kullanıldığını bilmek önemlidir. Malesef Zanata çeviri " "hangi içerikte kullanıldığını bilmek önemlidir. Malesef Zanata çeviri "
"arayüzü hedef karakter dizisinin kaynak kodda nerde kullanıldığını göstermez." "arayüzü hedef karakter dizisinin kaynak kodda nerde kullanıldığını göstermez."
msgid "Jori Kuusinen (id: nuyori) - Finnish (Finland)"
msgstr "Jori Kuusinen (id: nuyori) - Fin (Finlandiya)"
msgid "" msgid ""
"Keep in mind to work with your `local user group <https://groups.openstack." "Keep in mind to work with your `local user group <https://groups.openstack."
"org/>`_ and the `OpenStack Ambassadors <https://wiki.openstack.org/wiki/" "org/>`_ and the `OpenStack Ambassadors <https://wiki.openstack.org/wiki/"
@ -792,6 +852,9 @@ msgstr "Dil Ekibi"
msgid "Language translation team" msgid "Language translation team"
msgstr "Dil çeviri ekibi" msgstr "Dil çeviri ekibi"
msgid "Liberty cycle"
msgstr "Liberty döngüsü"
msgid "" msgid ""
"Mailing List: `openstack-i18n@lists.openstack.org <http://lists.openstack." "Mailing List: `openstack-i18n@lists.openstack.org <http://lists.openstack."
"org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n>`_" "org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n>`_"
@ -810,6 +873,9 @@ msgstr ""
msgid "Managing a Language Team" msgid "Managing a Language Team"
msgstr "Bir Dil Ekibini Yönetmek" msgstr "Bir Dil Ekibini Yönetmek"
msgid "Masaki Matsushita (id: mmasaki) - Japanese"
msgstr "Masaki Matsushita (id: mmasaki) - Japonca"
msgid "Master glossary" msgid "Master glossary"
msgstr "Ana sözlük" msgstr "Ana sözlük"
@ -831,6 +897,9 @@ msgstr ""
"olabilir. Eğer çeviriler iki farklı dilde de eksikse, muhtemelen kaynak " "olabilir. Eğer çeviriler iki farklı dilde de eksikse, muhtemelen kaynak "
"projede hatalıdırlar. Aksi halde gerçekten eksik çevirilerdir." "projede hatalıdırlar. Aksi halde gerçekten eksik çevirilerdir."
msgid "Mitaka cycle"
msgstr "Mitaka döngüsü"
msgid "Monitoring translation jobs status" msgid "Monitoring translation jobs status"
msgstr "Çeviri işlerinin durumunu izleme" msgstr "Çeviri işlerinin durumunu izleme"
@ -841,6 +910,20 @@ msgstr ""
"Daha uygun bir yol ``tox -e venv -- python <betik-ismi>`` şeklinde **tox** " "Daha uygun bir yol ``tox -e venv -- python <betik-ismi>`` şeklinde **tox** "
"kullanmaktır." "kullanmaktır."
msgid ""
"More information on mailing list: http://lists.openstack.org/pipermail/"
"openstack-i18n/2015-July/001220.html"
msgstr ""
"Daha fazla bilgi posta listesinde: http://lists.openstack.org/pipermail/"
"openstack-i18n/2015-July/001220.html"
msgid ""
"More information: https://releases.openstack.org/ocata/schedule.html & "
"https://ttx.re/splitting-out-design-summit.html"
msgstr ""
"Daha fazla bilgi: https://releases.openstack.org/ocata/schedule.html & "
"https://ttx.re/splitting-out-design-summit.html"
msgid "" msgid ""
"Most teams have single approval for translation imports instead of two core " "Most teams have single approval for translation imports instead of two core "
"reviewers." "reviewers."
@ -848,6 +931,9 @@ msgstr ""
"Çoğu ekipte çeviri aktarımı için iki çekirdek gözden geçiricisi yerine tek " "Çoğu ekipte çeviri aktarımı için iki çekirdek gözden geçiricisi yerine tek "
"bir onaylama bulunur." "bir onaylama bulunur."
msgid "Newton cycle"
msgstr "Newton döngüsü"
msgid "" msgid ""
"Nobody should change translation files (the `.po` files in the `locale` " "Nobody should change translation files (the `.po` files in the `locale` "
"directory) besides the bot. The next automatic import will override any " "directory) besides the bot. The next automatic import will override any "
@ -892,6 +978,10 @@ msgstr ""
"Yukarıdaki sayfalarda etkinliğinizi görmek için Zanata'ya giriş yapmanız " "Yukarıdaki sayfalarda etkinliğinizi görmek için Zanata'ya giriş yapmanız "
"gerektiğini unutmayın." "gerektiğini unutmayın."
msgid "Note: the period is relative short because of release cycle change"
msgstr ""
"Not: aralık dağıtım döngüsü değişikliği sebebiyle göreceli olarak daha kısa"
msgid "" msgid ""
"Now you can start your translation. You can actually become an OpenStack " "Now you can start your translation. You can actually become an OpenStack "
"official translator by contributing translations. You can find :doc:`various " "official translator by contributing translations. You can find :doc:`various "
@ -901,6 +991,9 @@ msgstr ""
"çevirmeni olabilirsiniz. :doc:`Çeşitli katkı yolları <contributing>` " "çevirmeni olabilirsiniz. :doc:`Çeşitli katkı yolları <contributing>` "
"bulabilirsiniz." "bulabilirsiniz."
msgid "Ocata cycle"
msgstr "Ocata döngüsü"
msgid "Odd and even values are calculated based on ISO week numbers." msgid "Odd and even values are calculated based on ISO week numbers."
msgstr "Tek ve çift değerleri ISO hafta sayılarına göre hesaplanır." msgstr "Tek ve çift değerleri ISO hafta sayılarına göre hesaplanır."
@ -1054,6 +1147,63 @@ msgstr ""
"POT dosyaları artık git depolarında saklanmaz. Bu değişiklik [#]_ Newton " "POT dosyaları artık git depolarında saklanmaz. Bu değişiklik [#]_ Newton "
"geliştirme döngüsünün başında yapıldı." "geliştirme döngüsünün başında yapıldı."
msgid ""
"Patch on governance repository: https://review.openstack.org/#/c/213989/ "
"(`diff <http://git.openstack.org/cgit/openstack/governance/commit/?"
"id=a229d38469c5135af496d3c739695acbe1146a76>`__)"
msgstr ""
"Yönetim deposundaki yama: https://review.openstack.org/#/c/213989/ (`diff "
"<http://git.openstack.org/cgit/openstack/governance/commit/?"
"id=a229d38469c5135af496d3c739695acbe1146a76>`__)"
msgid ""
"Patch on governance repository: https://review.openstack.org/#/c/281145/ "
"(`diff <http://git.openstack.org/cgit/openstack/governance/commit/?"
"id=8b3c83f28102c7b47688fbaca970a52a76eb6de5>`__)"
msgstr ""
"Yama yönetim deposunda: https://review.openstack.org/#/c/281145/ (`diff "
"<http://git.openstack.org/cgit/openstack/governance/commit/?"
"id=8b3c83f28102c7b47688fbaca970a52a76eb6de5>`__)"
msgid ""
"Patch on governance repository: https://review.openstack.org/#/c/351480/ "
"(`diff <http://git.openstack.org/cgit/openstack/governance/commit/?"
"id=3aa6cb3e52944f8bed250e0714c7373605b2ebc5>`__)"
msgstr ""
"Yönetim deposundaki yama: https://review.openstack.org/#/c/351480/ (`diff "
"<http://git.openstack.org/cgit/openstack/governance/commit/?"
"id=3aa6cb3e52944f8bed250e0714c7373605b2ebc5>`__)"
msgid ""
"Patch on governance repository: https://review.openstack.org/#/c/417569/ "
"(`diff <http://git.openstack.org/cgit/openstack/governance/commit/?"
"id=bd71cefff1302ed04fc21faac5cf967365a7d7c7>`__)"
msgstr ""
"Yönetim deposundaki yama: https://review.openstack.org/#/c/417569/ (`diff "
"<http://git.openstack.org/cgit/openstack/governance/commit/?"
"id=bd71cefff1302ed04fc21faac5cf967365a7d7c7>`__)"
msgid "Patch on governance repository: https://review.openstack.org/483452"
msgstr "Yönetim deposundaki yama: https://review.openstack.org/483452"
msgid "Period: 2015-08-01 to 2016-01-30"
msgstr "Aralık: 2015-08-01 den 2016-01-30 a"
msgid "Period: 2016-02-01 to 2016-07-31"
msgstr "Aralık: 2016-02-01 den 2016-07-31 a"
msgid "Period: 2016-08-01 to 2017-01-05"
msgstr "Aralık: 2016-08-01 den 2017-01-05 e"
msgid "Period: 2017-01-06 to 2017-06-30"
msgstr "Aralık: 2017-01-06 den 2017-06-30 a"
msgid "Period: from 2014-11-01 to 2015-07-16"
msgstr "Aralık: 2014-11-01 dan 2015-07-16 ya"
msgid "Pike cycle"
msgstr "Pike döngüsü"
msgid "Previous meetings" msgid "Previous meetings"
msgstr "Önceki toplantılar" msgstr "Önceki toplantılar"
@ -1097,6 +1247,9 @@ msgstr "Gözden geçirme"
msgid "Reviewing translation imports" msgid "Reviewing translation imports"
msgstr "Çeviri içe aktarımlarının gözden geçirilmesi" msgstr "Çeviri içe aktarımlarının gözden geçirilmesi"
msgid "Rob Cresswell (id: robcresswell) - English (United Kingdom)"
msgstr "Rob Cresswell (id: robcresswell) - İngilizce (Birleşik Krallık)"
msgid "Roles in a Language Team" msgid "Roles in a Language Team"
msgstr "Bir Dil Ekibinde Roller" msgstr "Bir Dil Ekibinde Roller"
@ -1140,6 +1293,13 @@ msgstr ""
msgid "Stackalytics" msgid "Stackalytics"
msgstr "Stackalytics" msgstr "Stackalytics"
msgid ""
"Statistics are available through: https://docs.google.com/spreadsheets/"
"d/1YpDJU_uNA4I5fzFG69T6L9gpFsy5yNtA9a-lSxnqeAY/edit#gid=1366189722"
msgstr ""
"İstatistikler şurada mevcut: https://docs.google.com/spreadsheets/"
"d/1YpDJU_uNA4I5fzFG69T6L9gpFsy5yNtA9a-lSxnqeAY/edit#gid=1366189722"
msgid "Steps to become a OpenStack translator" msgid "Steps to become a OpenStack translator"
msgstr "OpenStack çevirmeni olmak için adımlar" msgstr "OpenStack çevirmeni olmak için adımlar"
@ -1381,6 +1541,25 @@ msgstr ""
"üzerine çevirileri almak aynı karakter dizilerini tekrar çevirmemek için " "üzerine çevirileri almak aynı karakter dizilerini tekrar çevirmemek için "
"mantıklıdır." "mantıklıdır."
msgid ""
"The statistics are calculated using `a Python script <http://git.openstack."
"org/cgit/openstack/i18n/tree/tools/zanata/zanata_stats.py>`__ powered by "
"`Zanata statistics API <https://zanata.ci.cloudbees.com/job/zanata-api-site/"
"site/zanata-common-api/rest-api-docs/resource_StatisticsResource.html>`__. "
"Translator list is maintained by `translation_team.yaml <http://git."
"openstack.org/cgit/openstack/i18n/tree/tools/zanata/translation_team."
"yaml>`__ stored in `openstack/i18n git repository <http://git.openstack.org/"
"cgit/openstack/i18n>`__."
msgstr ""
"İstatistikler `Zanata istatistik API'si <https://zanata.ci.cloudbees.com/job/"
"zanata-api-site/site/zanata-common-api/rest-api-docs/"
"resource_StatisticsResource.html>`__ tarafından güçlendirilen bir `Python "
"betiği <http://git.openstack.org/cgit/openstack/i18n/tree/tools/zanata/"
"zanata_stats.py>`___ kullanılarak hesaplanır. Çevirmen listesi `openstack/"
"i18n git deposunda <http://git.openstack.org/cgit/openstack/i18n>`__ tutulan "
"`translation_team.yaml <http://git.openstack.org/cgit/openstack/i18n/tree/"
"tools/zanata/translation_team.yaml>`__ tarafından yönetilir."
msgid "The terms in this page follow release schedule pages." msgid "The terms in this page follow release schedule pages."
msgstr "Bu sayfadaki terimler yayın takvim sayfalarını takip eder." msgstr "Bu sayfadaki terimler yayın takvim sayfalarını takip eder."
@ -1432,6 +1611,17 @@ msgstr ""
msgid "This document gives additional information." msgid "This document gives additional information."
msgstr "Bu belge ek bilgi verir." msgstr "Bu belge ek bilgi verir."
msgid ""
"This following statistics data is calculated using up-to-date "
"`translation_team.yaml <http://git.openstack.org/cgit/openstack/i18n/tree/"
"tools/zanata/translation_team.yaml?"
"id=a67e08d86cc78907da38d5f09b8be6f71d1979a0>`__ (date: Jan 15, 2017)."
msgstr ""
"Aşağıdaki istatistik verisi güncel `translation_team.yaml <http://git."
"openstack.org/cgit/openstack/i18n/tree/tools/zanata/translation_team.yaml?"
"id=a67e08d86cc78907da38d5f09b8be6f71d1979a0>`__ (tarih: Ocak 15, 2017) "
"kullanılarak hesaplandı."
msgid "" msgid ""
"This guide itself is I18n-ed and you can translate it into your language. To " "This guide itself is I18n-ed and you can translate it into your language. To "
"translate it, visit `i18n <https://translate.openstack.org/project/view/" "translate it, visit `i18n <https://translate.openstack.org/project/view/"
@ -1836,6 +2026,24 @@ msgstr ""
"Yeni bir OpenStack dağıtımına yaklaşılırken yaklaşılan çeviri aralığında " "Yeni bir OpenStack dağıtımına yaklaşılırken yaklaşılan çeviri aralığında "
"çeviri çabalarını düzenlemek ve önceliklendirmek önerilir." "çeviri çabalarını düzenlemek ve önceliklendirmek önerilir."
msgid ""
"When proposing extra ATCs at that time, some translators were not included "
"in `translation_team.yaml <http://git.openstack.org/cgit/openstack/i18n/tree/"
"tools/zanata/translation_team.yaml?"
"id=73a36041dbdc45212051c60cbeef3f7783200fd2>`__ file. It seems that 1) new "
"translators were joined and the statistics was calculated but the file was "
"already created, or 2) there might be some lack of communication with "
"language coordinators, since I18n encouraged each language coordinator to "
"update this file."
msgstr ""
"Ek ATC'ler teklif edilirken bazı çevirmenler `translation_team.yaml <http://"
"git.openstack.org/cgit/openstack/i18n/tree/tools/zanata/translation_team."
"yaml?id=73a36041dbdc45212051c60cbeef3f7783200fd2>`__ dosyasına dahil "
"edilmemişti. 1) yeni çevirmenler katılmıştı ve istatistikler hesaplanmıştı "
"ama dosya zaten oluşturulmuş durumdaydı, veya 2) dil düzenleyiciler arasında "
"bir iletişim sorunu oluşmuştu, çünkü I18n her bir dil düzenleyiciyi bu "
"dosyayı güncellemeye teşvik ediyordu."
msgid "" msgid ""
"When you add a new entry to the glossary, it is highly recommended to add " "When you add a new entry to the glossary, it is highly recommended to add "
"the entry to the master glossary ``glossary/locale/glossary.pot``. By doing " "the entry to the master glossary ``glossary/locale/glossary.pot``. By doing "
@ -1993,6 +2201,9 @@ msgstr ""
msgid "Zanata provides ways to know your activity on Zanata." msgid "Zanata provides ways to know your activity on Zanata."
msgstr "Zanata çeviri etkinliğinizi bilmeniz için bir çok yol sunar." msgstr "Zanata çeviri etkinliğinizi bilmeniz için bir çok yol sunar."
msgid "Zbyněk Schwarz (id: tsbook) - Czech"
msgstr "Zbyněk Schwarz (id: tsbook) - Çek"
msgid "[I18n PTL] Call for translation" msgid "[I18n PTL] Call for translation"
msgstr "[I18n PTL] Çeviri çağrısı yap" msgstr "[I18n PTL] Çeviri çağrısı yap"
@ -2051,6 +2262,31 @@ msgstr "[Zanata yöneticisi] ``stable-newton`` gibi bir kararlı sürüm oluştu
msgid "[Zanata admin] Merge a stable version back into the master version." msgid "[Zanata admin] Merge a stable version back into the master version."
msgstr "[Zanata yöneticisi] Kararlı bir sürümü master sürüm üstüne birleştir." msgstr "[Zanata yöneticisi] Kararlı bir sürümü master sürüm üstüne birleştir."
msgid ""
"[ianychoi] Although one year was already passed (as of now: Jan 15, 2017), I "
"really would like to say those translators also contributed translations "
"with I18n team members. For acknowledgement purpose, I write their Zanata "
"ID, name, and language team in here :"
msgstr ""
"[ianychoi] Bir yıl geçmesine rağmen (şu an: Ocak 15, 2017), I18n takım "
"üyeleriyle birlikte çeviri katkısı veren çevirmenleri söylemek isterim. "
"Teşekkür amaçlı, Zanata kimliklerini, isimlerini ve dil takımları şurada:"
msgid ""
"[ianychoi] Note: only \"translated\" metric was considered to follow the "
"description in I18n contributor guide. After more detail investigation on "
"previous ATC criteria, review metrics were also considered. Fortunately, the "
"three translators (jftalta - 117 translated & 2897 reviews, myamamot - 725 "
"reviews, mucahit - 1241 reviews) are also regarded ATCs from Newton cycle :) "
"- I keep it as record for the next ATC list changes."
msgstr ""
"[ianychoi] Not: yalnızca \"çevrilmiş\" ölçütü I18n katkıcı kılavuzundaki "
"tanıma uyar. Önceki ATC kriterindeki soruşturmanın ardından, gözden geçirme "
"ölçütleri de dikkate alınmıştır. Neyse ki üç çevirmen (jftalta - 117 çevirme "
"& 2897 gözden geçirme, myamamot - 725 gözden geçirme, mucahit - 1241 gözden "
"geçirme) de ayrıca Newton döngüsünden ATC'ler olarak sayıldı. Sonraki ATC "
"listesi değişiklikleri için kayıtlı tutuyorum."
msgid "" msgid ""
"`Dashboard <https://translate.openstack.org/dashboard/>`__ page shows your " "`Dashboard <https://translate.openstack.org/dashboard/>`__ page shows your "
"recent activity statistics this month and detail activity." "recent activity statistics this month and detail activity."
@ -2227,6 +2463,13 @@ msgstr "hatayı onaylayın"
msgid "confirm the bug or mark it as incomplete" msgid "confirm the bug or mark it as incomplete"
msgstr "hatayı onaylayın veya tamamlanmamış olarak işaretleyin" msgstr "hatayı onaylayın veya tamamlanmamış olarak işaretleyin"
msgid ""
"exported the translators contribution statistics from Transifex since "
"2014-11-01 to 2015-07-16"
msgstr ""
"Transifex'den 2014-11-01 2015-07-16 aralığındaki çevirmen istatistikleri "
"dışa aktarıldı"
msgid "" msgid ""
"fix it by visiting a corresponding resource in Zanata and correcting " "fix it by visiting a corresponding resource in Zanata and correcting "
"translations." "translations."
@ -2262,3 +2505,6 @@ msgstr "Hatayı bir dil ismiyle etiketleyin"
msgid "translation bugs" msgid "translation bugs"
msgstr "çeviri hataları" msgstr "çeviri hataları"
msgid "Łukasz Jernas (id: deejay1) - Polish (Poland)"
msgstr "Łukasz Jernas (id: deejay1) - Lehçe (Polonya)"