Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Ibc353dceafa25ffa38bc501c6f1f293502b42b62
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-09-18 18:56:49 +00:00
parent d838c7c2db
commit d3f3791416
2 changed files with 396 additions and 6 deletions

View File

@ -11,13 +11,13 @@
# Yoshiki Eguchi <yoshiki.eguchi@gmail.com>, 2016. #zanata # Yoshiki Eguchi <yoshiki.eguchi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder 9.0.0.0b4.dev152\n" "Project-Id-Version: cinder 9.0.0.0b4.dev169\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-15 02:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-15 21:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 02:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-15 02:09+0000\n"
"Last-Translator: Yoshiki Eguchi <yoshiki.eguchi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yoshiki Eguchi <yoshiki.eguchi@gmail.com>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -1653,6 +1653,16 @@ msgstr ""
"クローンタイプ '%(clone_type)s' は無効です。有効な値は '%(full_clone)s' およ" "クローンタイプ '%(clone_type)s' は無効です。有効な値は '%(full_clone)s' およ"
"び '%(linked_clone)s' です。" "び '%(linked_clone)s' です。"
#, python-format
msgid "Clone volume %(new_volume_name)s failed, volume status is: %(status)s."
msgstr ""
"ボリューム %(new_volume_name)s のクローンが失敗しました。ボリュームのステータ"
"ス: %(status)s"
#, python-format
msgid "Clone volume %s failed while waiting for success."
msgstr "ボリューム %s のクローンが、成功を待っている間に失敗しました。"
msgid "Cluster" msgid "Cluster"
msgstr "クラスター" msgstr "クラスター"
@ -2362,6 +2372,18 @@ msgstr ""
"ドライバーがインポートされたバックアップデータを正常に復号化しましたが、欠け" "ドライバーがインポートされたバックアップデータを正常に復号化しましたが、欠け"
"ているフィールド (%s) があります。" "ているフィールド (%s) があります。"
msgid "Dsware clone volume failed: volume can not be found from Dsware."
msgstr ""
"Dsware でのボリュームのクローンが失敗しました: ボリュームが Dsware 内に見つか"
"りません。"
#, python-format
msgid ""
"Dsware clone volume time out. Volume: %(new_volume_name)s, status: %(status)s"
msgstr ""
"Dsware での ボリューム %(new_volume_name)s のクローンがタイムアウトしました。"
"ステータス: %(status)s"
msgid "Dsware config file not exists!" msgid "Dsware config file not exists!"
msgstr "Dsware 設定ファイルが見つかりません。" msgstr "Dsware 設定ファイルが見つかりません。"
@ -5131,6 +5153,9 @@ msgstr ""
msgid "Host %s has no FC initiators" msgid "Host %s has no FC initiators"
msgstr "ホスト %s に FC イニシエーターがありません" msgstr "ホスト %s に FC イニシエーターがありません"
msgid "Host attach volume failed!"
msgstr "ホストへのボリュームの接続に失敗しました。"
#, python-format #, python-format
msgid "Host group with name %s not found" msgid "Host group with name %s not found"
msgstr "名前が %s のホストグループが見つかりません" msgstr "名前が %s のホストグループが見つかりません"

View File

@ -16,13 +16,13 @@
# howard lee <howard@mail.ustc.edu.cn>, 2016. #zanata # howard lee <howard@mail.ustc.edu.cn>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder 9.0.0.0b4.dev152\n" "Project-Id-Version: cinder 9.0.0.0b4.dev169\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-15 02:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-15 21:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 08:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-18 05:48+0000\n"
"Last-Translator: howard lee <howard@mail.ustc.edu.cn>\n" "Last-Translator: howard lee <howard@mail.ustc.edu.cn>\n"
"Language: zh-CN\n" "Language: zh-CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -34,6 +34,22 @@ msgstr ""
msgid "\t%s" msgid "\t%s"
msgstr "\t%s" msgstr "\t%s"
#, python-format
msgid ""
"\n"
"CoprHD Exception: %(msg)s\n"
msgstr ""
"\n"
"CoprHD 异常: %(msg)s\n"
#, python-format
msgid ""
"\n"
"General Exception: %(exec_info)s\n"
msgstr ""
"\n"
"一般异常: %(exec_info)s\n"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -81,6 +97,14 @@ msgstr ""
msgid "%(error_message)s" msgid "%(error_message)s"
msgstr "%(error_message)s" msgstr "%(error_message)s"
#, python-format
msgid "%(error_msg)s Error description: %(error_description)s"
msgstr "%(error_msg)s 错误描述: %(error_description)s"
#, python-format
msgid "%(error_msg)s Error details: %(error_details)s"
msgstr "%(error_msg)s 错误详细信息: %(error_details)s"
#, python-format #, python-format
msgid "%(exception)s: %(explanation)s" msgid "%(exception)s: %(explanation)s"
msgstr "发生异常 %(exception)s原因 %(explanation)s" msgstr "发生异常 %(exception)s原因 %(explanation)s"
@ -139,6 +163,10 @@ msgstr ""
"%(msg_type)s创建 NetworkPortal请确保 IP %(ip)s 上的端口 %(port)d未被另一" "%(msg_type)s创建 NetworkPortal请确保 IP %(ip)s 上的端口 %(port)d未被另一"
"项服务使用。" "项服务使用。"
#, python-format
msgid "%(new_size)s < current size %(size)s"
msgstr "%(new_size)s < 当前大小 %(size)s"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(op)s: backup %(bck_id)s, volume %(vol_id)s failed. Backup object has " "%(op)s: backup %(bck_id)s, volume %(vol_id)s failed. Backup object has "
@ -402,6 +430,14 @@ msgid ""
"performed" "performed"
msgstr "将删除具有非零配额的子项目。不应执行此操作" msgstr "将删除具有非零配额的子项目。不应执行此操作"
msgid "Access forbidden: Authentication required"
msgstr "禁止访问:需要认证"
msgid ""
"Access forbidden: You don't have sufficient privileges to perform this "
"operation"
msgstr "禁止访问:你没有足够的权限来执行该操作"
msgid "Access list not available for public volume types." msgid "Access list not available for public volume types."
msgstr "对于公用卷类型,未提供访问列表。" msgstr "对于公用卷类型,未提供访问列表。"
@ -544,6 +580,16 @@ msgstr "使端口组与映射视图关联时发生错误。"
msgid "At least one valid iSCSI IP address must be set." msgid "At least one valid iSCSI IP address must be set."
msgstr "必须至少设置一个有效 iSCSI IP 地址。" msgstr "必须至少设置一个有效 iSCSI IP 地址。"
#, python-format
msgid ""
"Attach volume (%(name)s) to host (%(hostname)s) initiator "
"(%(initiatorport)s) failed:\n"
"%(err)s"
msgstr ""
"将卷 (%(name)s) 连接到主机 (%(hostname)s) 的初始化器 (%(initiatorport)s) 失"
"败:\n"
"%(err)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Attempt to transfer %s with invalid auth key." msgid "Attempt to transfer %s with invalid auth key."
msgstr "请尝试使用有效的认证密钥传输 %s。" msgstr "请尝试使用有效的认证密钥传输 %s。"
@ -722,6 +768,9 @@ msgstr "未配置 Blockbridge 令牌(对于认证方案“令牌”,这是
msgid "Blockbridge user not configured (required for auth scheme 'password')" msgid "Blockbridge user not configured (required for auth scheme 'password')"
msgstr "未配置 Blockbridge 用户(对于认证方案“密码”,这是必需的)" msgstr "未配置 Blockbridge 用户(对于认证方案“密码”,这是必需的)"
msgid "Bourne internal server error"
msgstr "Bourne 内部服务器错误"
#, python-format #, python-format
msgid "Brocade Fibre Channel Zoning CLI error: %(reason)s" msgid "Brocade Fibre Channel Zoning CLI error: %(reason)s"
msgstr "Brocade 光纤通道分区 CLI 错误:%(reason)s" msgstr "Brocade 光纤通道分区 CLI 错误:%(reason)s"
@ -1373,6 +1422,15 @@ msgstr "区块大小不是用于创建散列的块大小的倍数。"
msgid "Cisco Fibre Channel Zoning CLI error: %(reason)s" msgid "Cisco Fibre Channel Zoning CLI error: %(reason)s"
msgstr "Cisco 光纤通道分区 CLI 错误:%(reason)s" msgstr "Cisco 光纤通道分区 CLI 错误:%(reason)s"
#, python-format
msgid "Client with ip %s wasn't found "
msgstr "为找到ip为 %s 的客户端"
msgid ""
"Clone can't be taken individually on a volume that is part of a Consistency "
"Group"
msgstr "不能对卷进行单独克隆,因为它是一致性组的一部分"
#, python-format #, python-format
msgid "Clone feature is not licensed on %(storageSystem)s." msgid "Clone feature is not licensed on %(storageSystem)s."
msgstr "克隆功能在 %(storageSystem)s 上未获许可。" msgstr "克隆功能在 %(storageSystem)s 上未获许可。"
@ -1475,6 +1533,38 @@ msgstr "连接器未提供:%s"
msgid "Connector doesn't have required information: %(missing)s" msgid "Connector doesn't have required information: %(missing)s"
msgstr "连接器没有必需信息:%(missing)s" msgstr "连接器没有必需信息:%(missing)s"
#, python-format
msgid ""
"Consistency Group %(cg_uri)s: update failed\n"
"%(err)s"
msgstr ""
"一致性组 %(cg_uri)s: 更新失败\n"
"%(err)s"
#, python-format
msgid ""
"Consistency Group %(name)s: create failed\n"
"%(err)s"
msgstr ""
"一致性组 %(name)s: 创建失败\n"
"%(err)s"
#, python-format
msgid ""
"Consistency Group %(name)s: delete failed\n"
"%(err)s"
msgstr ""
"一致性组 %(name)s: 删除失败\n"
"%(err)s"
#, python-format
msgid "Consistency Group %s not found"
msgstr "找不到一致性组 %s"
#, python-format
msgid "Consistency Group %s: not found"
msgstr "找不到一致性组 %s"
msgid "Consistency group is empty. No cgsnapshot will be created." msgid "Consistency group is empty. No cgsnapshot will be created."
msgstr "一致性组为空组。将不创建任何 cg 快照。" msgstr "一致性组为空组。将不创建任何 cg 快照。"
@ -1530,6 +1620,10 @@ msgstr "已转换为原始文件,但现在格式为 %s。"
msgid "Coordinator uninitialized." msgid "Coordinator uninitialized."
msgstr "协调程序未初始化。" msgstr "协调程序未初始化。"
#, python-format
msgid "CoprHD internal server error. Error details: %s"
msgstr "CoprHD内部服务器错误. 错误详细信息: %s"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Copy volume task failed: convert_to_base_volume: id=%(id)s, status=" "Copy volume task failed: convert_to_base_volume: id=%(id)s, status="
@ -1938,6 +2032,10 @@ msgstr "拆离卷失败:存在多个连接,但是未提供 attachment_id。"
msgid "Detach volume from instance and then try again." msgid "Detach volume from instance and then try again."
msgstr "请断开卷与实例的连接,然后再次进行尝试。" msgstr "请断开卷与实例的连接,然后再次进行尝试。"
#, python-format
msgid "Detaching volume %(volumename)s from host %(hostname)s failed: %(err)s"
msgstr "将卷 %(volumename)s 从主机 %(hostname)s 上分离失败: %(err)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Detected more than one volume with name %(vol_name)s" msgid "Detected more than one volume with name %(vol_name)s"
msgstr "检测到多个具有名称 %(vol_name)s 的卷" msgstr "检测到多个具有名称 %(vol_name)s 的卷"
@ -2553,6 +2651,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"获取复制目标详细信息时出错。返回码:%(ret.status)d 消息:%(ret.data)s。" "获取复制目标详细信息时出错。返回码:%(ret.status)d 消息:%(ret.data)s。"
#, python-format
msgid "Error getting sdc id from ip %(sdc_ip)s: %(sdc_id_message)s"
msgstr "从地址 %(sdc_ip)s 获取sdc标识时出错: %(sdc_id_message)s"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Error getting version: svc: %(svc)s.Return code: %(ret.status)d Message: " "Error getting version: svc: %(svc)s.Return code: %(ret.status)d Message: "
@ -2790,6 +2892,10 @@ msgstr "更新区域字符串中的新 zones 和 cgfs 时出错。错误:%(des
msgid "Error writing field to database" msgid "Error writing field to database"
msgstr "将字段写至数据库时出错。" msgstr "将字段写至数据库时出错。"
#, python-format
msgid "Error: Failed to %(operation_type)s %(component)s"
msgstr "错误: %(operation_type)s %(component)s 失败"
#, python-format #, python-format
msgid "Error[%(stat)s - %(res)s] while getting volume id." msgid "Error[%(stat)s - %(res)s] while getting volume id."
msgstr "获取卷标识时发生错误 [%(stat)s - %(res)s]。" msgstr "获取卷标识时发生错误 [%(stat)s - %(res)s]。"
@ -4017,6 +4123,10 @@ msgstr "Flexvisor 卷 %(id)s 未能加入组 %(vgid)s。"
msgid "Folder %s does not exist in Nexenta Store appliance" msgid "Folder %s does not exist in Nexenta Store appliance"
msgstr "文件夹 %s 在 Nexenta 存储设备中不存在" msgstr "文件夹 %s 在 Nexenta 存储设备中不存在"
#, python-format
msgid "GET method is not supported by resource: %s"
msgstr "资源: %s 不支持GET方法"
#, python-format #, python-format
msgid "GPFS is not running, state: %s." msgid "GPFS is not running, state: %s."
msgstr "GPFS 没有在运行,状态:%s。" msgstr "GPFS 没有在运行,状态:%s。"
@ -4282,6 +4392,14 @@ msgstr "发生 HBSD 错误。"
msgid "HPELeftHand url not found" msgid "HPELeftHand url not found"
msgstr "找不到 HPELeftHand URL" msgstr "找不到 HPELeftHand URL"
#, python-format
msgid "HTTP code: %(status_code)s, %(reason)s [%(error_msg)s]"
msgstr "HTTP状态码: %(status_code)s, %(reason)s [%(error_msg)s]"
#, python-format
msgid "HTTP code: %(status_code)s, response: %(reason)s [%(error_msg)s]"
msgstr "HTTP状态码: %(status_code)s, 响应: %(reason)s [%(error_msg)s]"
#, python-format #, python-format
msgid "HTTP exit code: [%(code)s]" msgid "HTTP exit code: [%(code)s]"
msgstr "HTTP退出码:[%(code)s]" msgstr "HTTP退出码:[%(code)s]"
@ -4351,6 +4469,10 @@ msgstr "主机 replication_status 必须为 %s 才能进行故障转移。"
msgid "Host type %s not supported." msgid "Host type %s not supported."
msgstr "不支持主机类型 %s。" msgstr "不支持主机类型 %s。"
#, python-format
msgid "Host with name: %s not found"
msgstr "找不到名为 %s 的主机"
#, python-format #, python-format
msgid "Host with ports %(ports)s not found." msgid "Host with ports %(ports)s not found."
msgstr "找不到具有端口 %(ports)s 的主机。" msgstr "找不到具有端口 %(ports)s 的主机。"
@ -4440,6 +4562,14 @@ msgid ""
"Request service %(service)s" "Request service %(service)s"
msgstr "记录导入失败,找不到要执行导入的备份服务。请求服务 %(service)s" msgstr "记录导入失败,找不到要执行导入的备份服务。请求服务 %(service)s"
#, python-format
msgid ""
"Incorrect port number. Load balanced port is: %(lb_api_port)s, api service "
"port is: %(apisvc_port)s"
msgstr ""
"不正确的端口号. 负载均衡端口号为: %(lb_api_port)s, api服务端口号为: "
"%(apisvc_port)s"
msgid "Incorrect request body format" msgid "Incorrect request body format"
msgstr "不正确的请求主体格式" msgstr "不正确的请求主体格式"
@ -4988,6 +5118,10 @@ msgstr "不支持处于以下状态的源卷的已链接克隆:%s。"
msgid "Lock acquisition failed." msgid "Lock acquisition failed."
msgstr "锁定获取失败。" msgstr "锁定获取失败。"
#, python-format
msgid "Login failure code: %(statuscode)s Error: %(responsetext)s"
msgstr "登陆失败状态码: %(statuscode)s 错误: %(responsetext)s"
msgid "Logout session error." msgid "Logout session error."
msgstr "注销会话错误。" msgstr "注销会话错误。"
@ -5801,6 +5935,10 @@ msgstr "请提前创建 %(pool_list)s 池!"
msgid "Please create %(tier_levels)s tier in pool %(pool)s in advance!" msgid "Please create %(tier_levels)s tier in pool %(pool)s in advance!"
msgstr "请提前在池 %(pool)s 中创建 %(tier_levels)s 层!" msgstr "请提前在池 %(pool)s 中创建 %(tier_levels)s 层!"
#, python-format
msgid "Please provide at least one volume for parameter %s"
msgstr "请为参数 %s 提供至少一个卷"
msgid "Please re-run cinder-manage as root." msgid "Please re-run cinder-manage as root."
msgstr "请以 root 用户身份重新运行 cinder-manage。" msgstr "请以 root 用户身份重新运行 cinder-manage。"
@ -5869,10 +6007,17 @@ msgstr "Cinder程序错误:%(reason)s"
msgid "Project ID" msgid "Project ID"
msgstr "项目ID" msgstr "项目ID"
msgid "Project name not specified"
msgstr "未指定项目名称"
#, python-format #, python-format
msgid "Project quotas are not properly setup for nested quotas: %(reason)s." msgid "Project quotas are not properly setup for nested quotas: %(reason)s."
msgstr "未正确设置要用作嵌套配额的项目配额:%(reason)s。" msgstr "未正确设置要用作嵌套配额的项目配额:%(reason)s。"
#, python-format
msgid "Project: %s not found"
msgstr "找不到项目:%s"
msgid "Protection Group not ready." msgid "Protection Group not ready."
msgstr "保护组未就绪。" msgstr "保护组未就绪。"
@ -6166,6 +6311,9 @@ msgstr ""
"所请求备份超过允许的备份千兆字节配额。已请求 %(requested)sG配额为 " "所请求备份超过允许的备份千兆字节配额。已请求 %(requested)sG配额为 "
"%(quota)sG并且已耗用 %(consumed)sG。" "%(quota)sG并且已耗用 %(consumed)sG。"
msgid "Requested resource is currently unavailable"
msgstr "请求资源目前不可用"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Requested volume or snapshot exceeds allowed %(name)s quota. Requested " "Requested volume or snapshot exceeds allowed %(name)s quota. Requested "
@ -6341,6 +6489,11 @@ msgstr "调度器主机过滤器 %(filter_name)s 没有找到。"
msgid "Scheduler Host Weigher %(weigher_name)s could not be found." msgid "Scheduler Host Weigher %(weigher_name)s could not be found."
msgstr "找不到调度程序主机衡量器 %(weigher_name)s。" msgstr "找不到调度程序主机衡量器 %(weigher_name)s。"
#, python-format
msgid ""
"Search URI %s is not in the expected format, it should end with ?tag={0}"
msgstr "查询URI %s 的格式不是预期的,它应该以 ?tag={0} 结尾"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Secondary copy status: %(status)s and synchronized: %(sync)s, sync progress " "Secondary copy status: %(status)s and synchronized: %(sync)s, sync progress "
@ -6376,6 +6529,11 @@ msgstr "服务太旧,无法实现此请求。"
msgid "Service is unavailable at this time." msgid "Service is unavailable at this time."
msgstr "该时刻服务无法使用。" msgstr "该时刻服务无法使用。"
msgid ""
"Service temporarily unavailable: The server is temporarily unable to service "
"your request"
msgstr "服务暂时不可用:服务器暂时无法提供请求服务"
msgid "Set pair secondary access error." msgid "Set pair secondary access error."
msgstr "设置对辅助访问时出错。" msgstr "设置对辅助访问时出错。"
@ -6434,6 +6592,15 @@ msgid ""
"%(volume_size)sGB." "%(volume_size)sGB."
msgstr "所指定映像的大小 %(image_size)sGB 大于卷大小 %(volume_size)sGB。" msgstr "所指定映像的大小 %(image_size)sGB 大于卷大小 %(volume_size)sGB。"
#, python-format
msgid ""
"Snapshot %(cgsnapshot_id)s: for Consistency Group %(cg_name)s: delete "
"failed\n"
"%(err)s"
msgstr ""
"一致性组 %(cg_name)s 的快照 %(cgsnapshot_id)s: 删除失败\n"
"%(err)s"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Snapshot %(id)s has been asked to be deleted while waiting for it to become " "Snapshot %(id)s has been asked to be deleted while waiting for it to become "
@ -6455,6 +6622,18 @@ msgstr "快照 %(snapshot_id)s 没有找到。"
msgid "Snapshot %(snapshot_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s." msgid "Snapshot %(snapshot_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s."
msgstr "快照 %(snapshot_id)s 没有任何具有键 %(metadata_key)s 的元数据。" msgstr "快照 %(snapshot_id)s 没有任何具有键 %(metadata_key)s 的元数据。"
#, python-format
msgid ""
"Snapshot %(src_snapshot_name)s: clone failed\n"
"%(err)s"
msgstr ""
"快照 %(src_snapshot_name)s: 克隆失败\n"
"%(err)s"
#, python-format
msgid "Snapshot %s : Delete Failed\n"
msgstr "快照 %s : 删除失败\n"
#, python-format #, python-format
msgid "Snapshot %s must not be part of a group." msgid "Snapshot %s must not be part of a group."
msgstr "快照 %s 不能属于某个组。" msgstr "快照 %s 不能属于某个组。"
@ -6466,6 +6645,11 @@ msgstr "快照“%s”在阵列上不存在。"
msgid "Snapshot already managed." msgid "Snapshot already managed."
msgstr "快照已管理。" msgstr "快照已管理。"
msgid ""
"Snapshot can't be taken individually on a volume that is part of a "
"Consistency Group"
msgstr "不能对卷单独地进行快照操作,因为它是一致性组的一部分"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Snapshot cannot be created because volume %(vol_id)s is not available, " "Snapshot cannot be created because volume %(vol_id)s is not available, "
@ -6475,6 +6659,19 @@ msgstr "无法创建快照,因为卷 %(vol_id)s 不可用,当前卷状态为
msgid "Snapshot cannot be created while volume is migrating." msgid "Snapshot cannot be created while volume is migrating."
msgstr "无法在迁移卷时创建快照。" msgstr "无法在迁移卷时创建快照。"
msgid ""
"Snapshot delete can't be done individually on a volume that is part of a "
"Consistency Group"
msgstr "无法完成对卷单独进行快照删除的操作,因为它是一致性组的一部分"
#, python-format
msgid ""
"Snapshot for Consistency Group %(cg_name)s: create failed\n"
"%(err)s"
msgstr ""
"一致性组快照 %(cg_name)s: 创建失败\n"
"%(err)s"
msgid "Snapshot of secondary replica is not allowed." msgid "Snapshot of secondary replica is not allowed."
msgstr "不允许获取辅助副本的快照。" msgstr "不允许获取辅助副本的快照。"
@ -6502,6 +6699,14 @@ msgstr "要备份的快照必须可用,但当前状态为“%s”。"
msgid "Snapshot with id of %s could not be found." msgid "Snapshot with id of %s could not be found."
msgstr "找不到标识为 %s 的快照。" msgstr "找不到标识为 %s 的快照。"
#, python-format
msgid ""
"Snapshot: %(snapshotname)s, create failed\n"
"%(err)s"
msgstr ""
"快照: %(snapshotname)s, 创建失败\n"
"%(err)s"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Snapshot='%(snap)s' does not exist in base image='%(base)s' - aborting " "Snapshot='%(snap)s' does not exist in base image='%(base)s' - aborting "
@ -6704,6 +6909,20 @@ msgstr "目标组类型仍在使用中。"
msgid "Target volume type is still in use." msgid "Target volume type is still in use."
msgstr "目标卷类型仍在使用中。" msgstr "目标卷类型仍在使用中。"
#, python-format
msgid ""
"Task did not complete in %d secs. Operation timed out. Task in CoprHD will "
"continue"
msgstr "任务在 %d 秒内没有完成操作超时CoprHD 中的任务将继续"
#, python-format
msgid "Task: %(task_id)s is failed with error: %(error_message)s"
msgstr "任务 %(task_id)s 失败,错误信息为: %(error_message)s"
#, python-format
msgid "Tenant %s: not found"
msgstr "找不到租户:%s"
msgid "Terminate connection failed" msgid "Terminate connection failed"
msgstr "终止连接发生故障" msgstr "终止连接发生故障"
@ -6762,6 +6981,9 @@ msgstr ""
"该阵列不支持 SLO %(slo)s 和工作负载 %(workload)s 的存储池设置。请检查该阵列以" "该阵列不支持 SLO %(slo)s 和工作负载 %(workload)s 的存储池设置。请检查该阵列以"
"获取有效 SLO 和工作负载。" "获取有效 SLO 和工作负载。"
msgid "The authentication service failed to reply with 401"
msgstr "认证服务失败返回401"
msgid "" msgid ""
"The back-end where the volume is created does not have replication enabled." "The back-end where the volume is created does not have replication enabled."
msgstr "创建该卷的后端未启用复制。" msgstr "创建该卷的后端未启用复制。"
@ -6867,6 +7089,9 @@ msgstr "父备份必须可用于增量备份。"
msgid "The provided snapshot '%s' is not a snapshot of the provided volume." msgid "The provided snapshot '%s' is not a snapshot of the provided volume."
msgstr "所提供快照“%s”并非所提供卷的快照。" msgstr "所提供快照“%s”并非所提供卷的快照。"
msgid "The redirect location of the authentication service is not provided"
msgstr "未提供认证服务的重定向地址"
msgid "" msgid ""
"The reference to the volume in the backend should have the format " "The reference to the volume in the backend should have the format "
"file_system/volume_name (volume_name cannot contain '/')" "file_system/volume_name (volume_name cannot contain '/')"
@ -7001,6 +7226,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"分割元计数 %(memberCount)s 对于卷%(volumeName)s 太小,大小为 %(volumeSize)s。" "分割元计数 %(memberCount)s 对于卷%(volumeName)s 太小,大小为 %(volumeSize)s。"
#, python-format
msgid "The token is not generated by authentication service. %s"
msgstr "认证服务未生成令牌. %s"
#, python-format
msgid "The token is not generated by authentication service.%s"
msgstr "认证服务未生成令牌.%s"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The type of metadata: %(metadata_type)s for volume/snapshot %(id)s is " "The type of metadata: %(metadata_type)s for volume/snapshot %(id)s is "
@ -7233,6 +7466,9 @@ msgstr "此类型不能转换为 NaElement。"
msgid "TypeError: %s" msgid "TypeError: %s"
msgstr "TypeError%s" msgstr "TypeError%s"
msgid "URI should end with /tag"
msgstr "URI 应该以 /tag 结尾"
#, python-format #, python-format
msgid "UUIDs %s are in both add and remove volume list." msgid "UUIDs %s are in both add and remove volume list."
msgstr "UUID %s 同时位于“添加卷”和“移除卷”列表中。" msgstr "UUID %s 同时位于“添加卷”和“移除卷”列表中。"
@ -7724,6 +7960,10 @@ msgstr "排序方向未知,必须为“降序”或“升序”"
msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'." msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'."
msgstr "排序方向未知,必须为“降序”或“升序”。" msgstr "排序方向未知,必须为“降序”或“升序”。"
#, python-format
msgid "Unknown/Unsupported HTTP method: %s"
msgstr "未知/不支持的HTTP方法: %s"
msgid "Unmanage and cascade delete options are mutually exclusive." msgid "Unmanage and cascade delete options are mutually exclusive."
msgstr "非管理选项与级联删除选项互斥。" msgstr "非管理选项与级联删除选项互斥。"
@ -7845,6 +8085,10 @@ msgstr "V3 回滚"
msgid "VF is not enabled." msgid "VF is not enabled."
msgstr "未启用 VF。" msgstr "未启用 VF。"
#, python-format
msgid "VPool %(name)s ( %(vpooltype)s ) : not found"
msgstr "找不到VPool%(name)s ( %(vpooltype)s ) "
#, python-format #, python-format
msgid "VV Set %s does not exist." msgid "VV Set %s does not exist."
msgstr "VV 集 %s 不存在。" msgstr "VV 集 %s 不存在。"
@ -7909,6 +8153,14 @@ msgstr "针对目标 %s 的卷复制作业失败。"
msgid "Volume %(deviceID)s not found." msgid "Volume %(deviceID)s not found."
msgstr "找不到卷 %(deviceID)s。" msgstr "找不到卷 %(deviceID)s。"
#, python-format
msgid "Volume %(name)s could not be found. It might be already deleted"
msgstr "找不到卷 %(name)s。该卷可能已被删除"
#, python-format
msgid "Volume %(name)s not found"
msgstr "找不到卷 %(name)s"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Volume %(name)s not found on the array. Cannot determine if there are " "Volume %(name)s not found on the array. Cannot determine if there are "
@ -7923,6 +8175,30 @@ msgstr "在 VNX 中创建了卷 %(name)s但此卷处于 %(state)s 状态。"
msgid "Volume %(name)s was not deactivated in time." msgid "Volume %(name)s was not deactivated in time."
msgstr "卷 %(name)s 没有被及时释放。" msgstr "卷 %(name)s 没有被及时释放。"
#, python-format
msgid ""
"Volume %(name)s: clone failed\n"
"%(err)s"
msgstr ""
"卷 %(name)s: 克隆失败\n"
"%(err)s"
#, python-format
msgid ""
"Volume %(name)s: create failed\n"
"%(err)s"
msgstr ""
"卷 %(name)s: 创建失败\n"
"%(err)s"
#, python-format
msgid ""
"Volume %(name)s: delete failed\n"
"%(err)s"
msgstr ""
"卷 %(name)s: 删除失败\n"
"%(err)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Volume %(vol)s could not be created in pool %(pool)s." msgid "Volume %(vol)s could not be created in pool %(pool)s."
msgstr "未能在池 %(pool)s 中创建卷 %(vol)s。" msgstr "未能在池 %(pool)s 中创建卷 %(vol)s。"
@ -7992,6 +8268,26 @@ msgstr "卷 %(volume_id)s 复制错误:%(reason)s"
msgid "Volume %(volume_name)s is busy." msgid "Volume %(volume_name)s is busy."
msgstr "卷 %(volume_name)s 处于繁忙状态。" msgstr "卷 %(volume_name)s 处于繁忙状态。"
#, python-format
msgid ""
"Volume %(volume_name)s: expand failed\n"
"%(err)s"
msgstr ""
"卷 %(volume_name)s: 扩展失败\n"
"%(err)s"
#, python-format
msgid ""
"Volume %(volume_name)s: update failed\n"
"%(err)s"
msgstr ""
"卷 %(volume_name)s: 更新失败\n"
"%(err)s"
#, python-format
msgid "Volume %s : not found"
msgstr "找不到卷:%s"
#, python-format #, python-format
msgid "Volume %s could not be created from source volume." msgid "Volume %s could not be created from source volume."
msgstr "未能从源卷创建卷 %s。" msgstr "未能从源卷创建卷 %s。"
@ -8056,6 +8352,10 @@ msgstr "卷 %s 不能正在迁移、已挂载、属于某个组或具有快照
msgid "Volume %s must not be part of a consistency group." msgid "Volume %s must not be part of a consistency group."
msgstr "卷 %s 不得是一致性组的一部分。" msgstr "卷 %s 不得是一致性组的一部分。"
#, python-format
msgid "Volume %s not found"
msgstr "找不到卷 %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Volume %s not found." msgid "Volume %s not found."
msgstr "找不到卷 %s。" msgstr "找不到卷 %s。"
@ -8357,6 +8657,10 @@ msgstr "卷类型名称不能为 空."
msgid "Volume type with name %(volume_type_name)s could not be found." msgid "Volume type with name %(volume_type_name)s could not be found."
msgstr "名为 %(volume_type_name)s 的卷类型没有找到。" msgstr "名为 %(volume_type_name)s 的卷类型没有找到。"
#, python-format
msgid "Volume%s: not found"
msgstr "找不到卷%s"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Volume: %(volumeName)s is not a concatenated volume. You can only perform " "Volume: %(volumeName)s is not a concatenated volume. You can only perform "
@ -8594,6 +8898,9 @@ msgstr ""
"_find_pooleternus_pool%(eternus_pool)sEnumerateInstances无法连接至 " "_find_pooleternus_pool%(eternus_pool)sEnumerateInstances无法连接至 "
"ETERNUS。" "ETERNUS。"
msgid "_get_async_url: Invalid URL."
msgstr "_get_async_url: 无效的 URL."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"_get_drvcfg, filename: %(filename)s, tagname: %(tagname)s, data is None!! " "_get_drvcfg, filename: %(filename)s, tagname: %(tagname)s, data is None!! "
@ -8946,6 +9253,10 @@ msgstr "已更改集群"
msgid "config option key_manager.fixed_key is not defined" msgid "config option key_manager.fixed_key is not defined"
msgstr "配置选项 key_manager.fixed_key 为定义。" msgstr "配置选项 key_manager.fixed_key 为定义。"
#, python-format
msgid "consistency group with name: %s already exists"
msgstr "名称为: %s 的一致性组已存在"
msgid "consistencygroup assigned" msgid "consistencygroup assigned"
msgstr "已分配 consistencygroup" msgstr "已分配 consistencygroup"
@ -8955,6 +9266,27 @@ msgstr "已更改 consistencygroup"
msgid "control_location must be defined" msgid "control_location must be defined"
msgstr "必须定义 control_location" msgstr "必须定义 control_location"
msgid "coprhd_hostname is not set in cinder configuration"
msgstr "在cinder配置中coprhd_hostname未被设置"
msgid "coprhd_password is not set in cinder configuration"
msgstr "在cinder配置中coprhd_password未被设置"
msgid "coprhd_port is not set in cinder configuration"
msgstr "在cinder配置中coprhd_port未被设置"
msgid "coprhd_project is not set in cinder configuration"
msgstr "在cinder配置中coprhd_project未被设置"
msgid "coprhd_tenant is not set in cinder configuration"
msgstr "在cinder配置中coprhd_tenant未被设置"
msgid "coprhd_username is not set in cinder configuration"
msgstr "在cinder配置中coprhd_username未被设置"
msgid "coprhd_varray is not set in cinder configuration"
msgstr "在cinder配置中coprhd_varray未被设置"
msgid "create_cloned_volume, Source Volume does not exist in ETERNUS." msgid "create_cloned_volume, Source Volume does not exist in ETERNUS."
msgstr "create_cloned_volume源卷在 ETERNUS 中不存在。" msgstr "create_cloned_volume源卷在 ETERNUS 中不存在。"
@ -9141,6 +9473,17 @@ msgstr ""
"将对象写入 swift 时出错swift %(etag)s 中对象的 MD5 与发送至 swift %(md5)s " "将对象写入 swift 时出错swift %(etag)s 中对象的 MD5 与发送至 swift %(md5)s "
"的对象的 MD5 不同" "的对象的 MD5 不同"
#, python-format
msgid ""
"error: Incorrect value of new size: %(new_size_in_gb)s GB\n"
"New size must be greater than current size: %(current_size)s GB"
msgstr ""
"错误: 新大小的值不正确: %(new_size_in_gb)s GB\n"
"新大小必须大于当前大小: %(current_size)s GB"
msgid "error: task list is empty, no task response found"
msgstr "错误:任务列表为空,找不到任何任务响应"
msgid "" msgid ""
"existing_ref argument must be of this format:app_inst_name:storage_inst_name:" "existing_ref argument must be of this format:app_inst_name:storage_inst_name:"
"vol_name" "vol_name"
@ -9406,6 +9749,9 @@ msgstr "找到多个快照标识为 %s 的资源"
msgid "name cannot be None" msgid "name cannot be None"
msgstr "name不能是None" msgstr "name不能是None"
msgid "no \"access-key\" field"
msgstr "没有“access-key”域"
#, python-format #, python-format
msgid "no REPLY but %r" msgid "no REPLY but %r"
msgstr "无回复,但收到 %r" msgstr "无回复,但收到 %r"
@ -9529,9 +9875,20 @@ msgstr ""
"没有在 cinder.conf 中为 Datera 驱动程序设置 san_login 和/或 san_password。请" "没有在 cinder.conf 中为 Datera 驱动程序设置 san_login 和/或 san_password。请"
"设置此信息并再次启动 cinder-volume服务。" "设置此信息并再次启动 cinder-volume服务。"
msgid ""
"scaleio_verify_server_certificate is True but "
"scaleio_server_certificate_path is not provided in cinder configuration"
msgstr ""
"在cinder配置中scaleio_verify_server_certificate的值为True但是未提供"
"scaleio_server_certificate_path"
msgid "serve() can only be called once" msgid "serve() can only be called once"
msgstr "serve() 只能调用一次" msgstr "serve() 只能调用一次"
#, python-format
msgid "snapshot with the name: %s Not Found"
msgstr "找不到名称为 %s 的快照"
#, python-format #, python-format
msgid "snapshot-%s" msgid "snapshot-%s"
msgstr "快照 - %s" msgstr "快照 - %s"
@ -9574,6 +9931,10 @@ msgstr "sync_hypermetro 错误。"
msgid "sync_replica not implemented." msgid "sync_replica not implemented."
msgstr "未实现 sync_replica。" msgstr "未实现 sync_replica。"
#, python-format
msgid "target=%(target)s, lun=%(lun)s"
msgstr "目标=%(target)s, lun=%(lun)s"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"targetcli not installed and could not create default directory " "targetcli not installed and could not create default directory "
@ -9622,6 +9983,10 @@ msgstr "以下压缩算法不受支持:%s"
msgid "valid iqn needed for show_target" msgid "valid iqn needed for show_target"
msgstr "show_target 需要有效 iqn" msgstr "show_target 需要有效 iqn"
#, python-format
msgid "varray %s: not found"
msgstr "找不到varray%s"
#, python-format #, python-format
msgid "vdisk %s is not defined." msgid "vdisk %s is not defined."
msgstr "未定义 vdisk %s。" msgstr "未定义 vdisk %s。"