Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Id69bd73ae0cb9588f74e01b94d4b1ba5d0ea6179
This commit is contained in:
parent
779da27ea2
commit
7723e07987
|
@ -5,11 +5,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: contributor-guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 17:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-11 07:39+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 06:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-20 07:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
|
@ -1375,6 +1375,15 @@ msgstr ""
|
|||
"dapat mengatur perubahan dalam rantai patch atau Anda dapat menggunakan tag "
|
||||
"'Depends-On'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a `Sandbox project <https://launchpad.net/openstack-dev-sandbox>`_ "
|
||||
"available there which is created to track bugs and issues related to the "
|
||||
"opendev/sandbox repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ada `Sandbox project <https://launchpad.net/openstack-dev-sandbox>` _ "
|
||||
"tersedia di sana yang dibuat untuk melacak bug dan masalah yang berkaitan "
|
||||
"dengan repositori opendev/sandbox."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is an issue with the approach taken in the patch and it needs to be "
|
||||
"discussed with a larger group, likely in a meeting."
|
||||
|
@ -1466,6 +1475,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Bagian ini akan memandu Anda melalui cara membuat patch yang ingin ditinjau "
|
||||
"orang."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This tutorial walks through a simple scenario of developing multiple change "
|
||||
"sets in a series on the same branch. If you wish, you can follow along, "
|
||||
"using the `sandbox repository <https://opendev.org/opendev/sandbox/>`_, "
|
||||
"executing the commands exactly as they're laid out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tutorial ini membahas skenario sederhana untuk mengembangkan beberapa set "
|
||||
"perubahan dalam seri di branch yang sama. Jika Anda mau, Anda bisa "
|
||||
"mengikuti, menggunakan `sandbox repository <https://opendev.org/opendev/"
|
||||
"sandbox/>` _, menjalankan perintah persis seperti yang mereka buat."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will commit the changes under the same set of changes you issued "
|
||||
"earlier. Notice that in order to send your latest version for review, you "
|
||||
|
@ -1509,6 +1529,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Untuk mengunduh rantai penuh, Anda perlu mengunduh patch teratas dan Git "
|
||||
"akan secara otomatis mengunduh semua patch dependen dalam rantai."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To get DevStack you will need to clone it from the ``devstack`` repository "
|
||||
"under ``openstack``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk mendapatkan DevStack Anda harus mengkloningnya dari repositori "
|
||||
"``devstack`` di bawah ``openstack``."
|
||||
|
||||
msgid "To get started, first setup required accounts."
|
||||
msgstr "Untuk memulai, pertama-tama siapkan akun yang diperlukan."
|
||||
|
||||
|
@ -1718,6 +1745,16 @@ msgstr ""
|
|||
"#!/project/2>`_ dalam alat yang menyediakan semua fungsi kepada Anda sebagai "
|
||||
"salah satu dari proyek aktif lainnya."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find a `sandbox Git repository <https://opendev.org/opendev/"
|
||||
"sandbox>`_ where you can practice the Git commands before you put together a "
|
||||
"patch to resolve a bug or implement a new functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda dapat menemukan repositori `sandbox Git <https://opendev.org/opendev/"
|
||||
"sandbox>` _ di mana Anda dapat mempraktikkan perintah Git sebelum Anda "
|
||||
"membuat patch untuk menyelesaikan bug atau mengimplementasikan "
|
||||
"fungsionalitas baru."
|
||||
|
||||
msgid "You can find instructions on how to use Git in the :ref:`git` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda dapat menemukan petunjuk tentang cara menggunakan Git di bagian :ref:"
|
||||
|
|
|
@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: contributor-guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-11 07:39+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-22 03:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-20 07:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
|
@ -366,6 +366,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Dapat mempublikasikan ke `docs.openstack.org <https://docs.openstack.org/>`_ "
|
||||
"dan `developer.openstack.org <https://developer.openstack.org/>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes in the gate pipeline are prioritized but also serialized. If a "
|
||||
"change fails, all tests for changes behind that failing change have to be "
|
||||
"restarted. If restarts after restarts happen, then resources are never freed "
|
||||
"up for the check pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perubahan dalam pipeline gerbang diprioritaskan tetapi juga di-serialkan. "
|
||||
"Jika perubahan gagal, semua tes untuk perubahan di belakang perubahan yang "
|
||||
"gagal harus dimulai kembali. Jika restart setelah restart terjadi, maka "
|
||||
"sumber daya tidak pernah dibebaskan untuk pipeline pemeriksaan."
|
||||
|
||||
msgid "Check For Existing Keys"
|
||||
msgstr "Periksa Untuk Kunci Yang Ada"
|
||||
|
||||
|
@ -599,6 +610,9 @@ msgstr "Edit Pengaturan Nama Nick"
|
|||
msgid "Edit Server Settings"
|
||||
msgstr "Edit Pengaturan Server"
|
||||
|
||||
msgid "Eligibility to Vote in Elections"
|
||||
msgstr "Eligibility to Vote in Elections (Kelayakan Memilih di Pemilu)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Employers can update the list of authorized employees by filling out and "
|
||||
"signing an `Updated Schedule A Form <https://openstack.echosign.com/public/"
|
||||
|
@ -812,6 +826,15 @@ msgstr "Forum"
|
|||
msgid "Foundation Board of Directors"
|
||||
msgstr "Dewan Direksi Foundation"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Foundation Membership makes you eligible to vote in elections, for full "
|
||||
"details see the `individual member policy <https://www.openstack.org/legal/"
|
||||
"individual-member-policy/>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Foundation Membership membuat Anda memenuhi syarat untuk memilih dalam "
|
||||
"pemilihan, untuk detail lengkapnya lihat`individual member policy <https://"
|
||||
"www.openstack.org/legal/individual-member-policy/>`__."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"From here on out when you sign into Gerrit, you'll be prompted to enter your "
|
||||
"Launchpad login info. This is because Gerrit uses it as an OpenID single "
|
||||
|
@ -1139,6 +1162,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Jika Anda menggunakan manajer paket `Homebrew <http://brew.sh>` _, buka "
|
||||
"terminal dan ketik ::"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your change fails in the gate, then there is an increased chance it is "
|
||||
"introducing non-deterministic failure behavior. Forcing it to go through "
|
||||
"check again helps make that more apparent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika perubahan Anda gagal di gerbang, maka ada kemungkinan peningkatan itu "
|
||||
"memperkenalkan perilaku kegagalan non-deterministik. Memaksanya melewati "
|
||||
"pemeriksaan lagi membantu membuatnya lebih jelas."
|
||||
|
||||
msgid "Import Public Key Into Gerrit"
|
||||
msgstr "Impor Kunci Publik Ke Gerrit"
|
||||
|
||||
|
@ -1312,6 +1344,13 @@ msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
|
|||
msgid "Introduction"
|
||||
msgstr "Pengantar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It also helps with approving changes that had been sitting around with a 6-"
|
||||
"month-old passing check."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ini juga membantu menyetujui perubahan yang telah berlangsung dengan lulus "
|
||||
"pemeriksaan 6 bulan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is a good idea to check back on the bug routinely if you aren't actively "
|
||||
"working on solving it to make sure people haven't asked for more information "
|
||||
|
@ -2107,6 +2146,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Komunitas OpenStack menggunakan Internet Relay Chat (IRC) sebagai layanan "
|
||||
"obrolan utamanya."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack project uses what's called a `clean check` approach. This is "
|
||||
"designed to keep flaky changes out of the gate. A change always needs to "
|
||||
"pass the check before it enters the gate. If it fails in the gate, it re-"
|
||||
"enters the check pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proyek OpenStack menggunakan apa yang disebut pendekatan `clean check`. Ini "
|
||||
"dirancang untuk menjaga perubahan tidak merata keluar dari gerbang. "
|
||||
"Perubahan selalu harus melewati pemeriksaan sebelum memasuki gerbang. Jika "
|
||||
"gagal di gerbang, itu kembali memasuki pipeline."
|
||||
|
||||
msgid "The User Committee chairs are elected from and by the group of AUCs."
|
||||
msgstr "Ketua User Committee dipilih dari dan oleh kelompok AUC."
|
||||
|
||||
|
@ -2518,6 +2568,13 @@ msgstr ""
|
|||
"proposal melewati pemungutan suara komunitas dan setelah itu sekelompok "
|
||||
"kursi trek memutuskan tentang konten akhir untuk setiap trek."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Therefore, having a stable gate pipeline is crucial and the clean check "
|
||||
"requirement will help with the stable jobs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oleh karena itu, memiliki pipeline gerbang yang stabil sangat penting dan "
|
||||
"persyaratan pemeriksaan yang bersih akan membantu pekerjaan yang stabil."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These are different in that the name is what is used in the generated url "
|
||||
"and the title is what displays when blueprints are listed out (name: "
|
||||
|
@ -2539,6 +2596,13 @@ msgstr ""
|
|||
"memiliki values- status default dan mengusulkan untuk sprint. Untuk sebagian "
|
||||
"besar tim, biasanya meninggalkan nilai default."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This avoids approving changes that have no hope of ever passing due to pep8 "
|
||||
"or other trivial errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ini menghindari menyetujui perubahan yang tidak memiliki harapan untuk lulus "
|
||||
"karena pep8 atau kesalahan sepele lainnya."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This bot allows people to recognize each other and be thankful. Anyone can "
|
||||
"post a message in the OpenStack IRC channels to say thanks. The way to say "
|
||||
|
@ -2876,6 +2940,9 @@ msgstr ""
|
|||
"mendapatkan IRC, daftar saluran, bagaimana rapat dijalankan, di mana "
|
||||
"menemukan log, dan bot IRC kami dijelaskan dalam :ref:`setup-irc`."
|
||||
|
||||
msgid "Why do changes go first in the check queue?"
|
||||
msgstr "Mengapa perubahan dilakukan pertama kali dalam antrian cek?"
|
||||
|
||||
msgid "Wiki Pages"
|
||||
msgstr "Halaman Wiki"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue