Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Id69bd73ae0cb9588f74e01b94d4b1ba5d0ea6179
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2020-03-21 07:04:28 +00:00
parent 779da27ea2
commit 7723e07987
2 changed files with 108 additions and 4 deletions

View File

@ -5,11 +5,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: contributor-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 17:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-11 07:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 06:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-20 07:48+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
@ -1375,6 +1375,15 @@ msgstr ""
"dapat mengatur perubahan dalam rantai patch atau Anda dapat menggunakan tag "
"'Depends-On'."
msgid ""
"There is a `Sandbox project <https://launchpad.net/openstack-dev-sandbox>`_ "
"available there which is created to track bugs and issues related to the "
"opendev/sandbox repository."
msgstr ""
"Ada `Sandbox project <https://launchpad.net/openstack-dev-sandbox>` _ "
"tersedia di sana yang dibuat untuk melacak bug dan masalah yang berkaitan "
"dengan repositori opendev/sandbox."
msgid ""
"There is an issue with the approach taken in the patch and it needs to be "
"discussed with a larger group, likely in a meeting."
@ -1466,6 +1475,17 @@ msgstr ""
"Bagian ini akan memandu Anda melalui cara membuat patch yang ingin ditinjau "
"orang."
msgid ""
"This tutorial walks through a simple scenario of developing multiple change "
"sets in a series on the same branch. If you wish, you can follow along, "
"using the `sandbox repository <https://opendev.org/opendev/sandbox/>`_, "
"executing the commands exactly as they're laid out."
msgstr ""
"Tutorial ini membahas skenario sederhana untuk mengembangkan beberapa set "
"perubahan dalam seri di branch yang sama. Jika Anda mau, Anda bisa "
"mengikuti, menggunakan `sandbox repository <https://opendev.org/opendev/"
"sandbox/>` _, menjalankan perintah persis seperti yang mereka buat."
msgid ""
"This will commit the changes under the same set of changes you issued "
"earlier. Notice that in order to send your latest version for review, you "
@ -1509,6 +1529,13 @@ msgstr ""
"Untuk mengunduh rantai penuh, Anda perlu mengunduh patch teratas dan Git "
"akan secara otomatis mengunduh semua patch dependen dalam rantai."
msgid ""
"To get DevStack you will need to clone it from the ``devstack`` repository "
"under ``openstack``."
msgstr ""
"Untuk mendapatkan DevStack Anda harus mengkloningnya dari repositori "
"``devstack`` di bawah ``openstack``."
msgid "To get started, first setup required accounts."
msgstr "Untuk memulai, pertama-tama siapkan akun yang diperlukan."
@ -1718,6 +1745,16 @@ msgstr ""
"#!/project/2>`_ dalam alat yang menyediakan semua fungsi kepada Anda sebagai "
"salah satu dari proyek aktif lainnya."
msgid ""
"You can find a `sandbox Git repository <https://opendev.org/opendev/"
"sandbox>`_ where you can practice the Git commands before you put together a "
"patch to resolve a bug or implement a new functionality."
msgstr ""
"Anda dapat menemukan repositori `sandbox Git <https://opendev.org/opendev/"
"sandbox>` _ di mana Anda dapat mempraktikkan perintah Git sebelum Anda "
"membuat patch untuk menyelesaikan bug atau mengimplementasikan "
"fungsionalitas baru."
msgid "You can find instructions on how to use Git in the :ref:`git` section."
msgstr ""
"Anda dapat menemukan petunjuk tentang cara menggunakan Git di bagian :ref:"

View File

@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: contributor-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-11 07:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-22 03:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-20 07:41+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
@ -366,6 +366,17 @@ msgstr ""
"Dapat mempublikasikan ke `docs.openstack.org <https://docs.openstack.org/>`_ "
"dan `developer.openstack.org <https://developer.openstack.org/>`_"
msgid ""
"Changes in the gate pipeline are prioritized but also serialized. If a "
"change fails, all tests for changes behind that failing change have to be "
"restarted. If restarts after restarts happen, then resources are never freed "
"up for the check pipeline."
msgstr ""
"Perubahan dalam pipeline gerbang diprioritaskan tetapi juga di-serialkan. "
"Jika perubahan gagal, semua tes untuk perubahan di belakang perubahan yang "
"gagal harus dimulai kembali. Jika restart setelah restart terjadi, maka "
"sumber daya tidak pernah dibebaskan untuk pipeline pemeriksaan."
msgid "Check For Existing Keys"
msgstr "Periksa Untuk Kunci Yang Ada"
@ -599,6 +610,9 @@ msgstr "Edit Pengaturan Nama Nick"
msgid "Edit Server Settings"
msgstr "Edit Pengaturan Server"
msgid "Eligibility to Vote in Elections"
msgstr "Eligibility to Vote in Elections (Kelayakan Memilih di Pemilu)"
msgid ""
"Employers can update the list of authorized employees by filling out and "
"signing an `Updated Schedule A Form <https://openstack.echosign.com/public/"
@ -812,6 +826,15 @@ msgstr "Forum"
msgid "Foundation Board of Directors"
msgstr "Dewan Direksi Foundation"
msgid ""
"Foundation Membership makes you eligible to vote in elections, for full "
"details see the `individual member policy <https://www.openstack.org/legal/"
"individual-member-policy/>`__."
msgstr ""
"Foundation Membership membuat Anda memenuhi syarat untuk memilih dalam "
"pemilihan, untuk detail lengkapnya lihat`individual member policy <https://"
"www.openstack.org/legal/individual-member-policy/>`__."
msgid ""
"From here on out when you sign into Gerrit, you'll be prompted to enter your "
"Launchpad login info. This is because Gerrit uses it as an OpenID single "
@ -1139,6 +1162,15 @@ msgstr ""
"Jika Anda menggunakan manajer paket `Homebrew <http://brew.sh>` _, buka "
"terminal dan ketik ::"
msgid ""
"If your change fails in the gate, then there is an increased chance it is "
"introducing non-deterministic failure behavior. Forcing it to go through "
"check again helps make that more apparent."
msgstr ""
"Jika perubahan Anda gagal di gerbang, maka ada kemungkinan peningkatan itu "
"memperkenalkan perilaku kegagalan non-deterministik. Memaksanya melewati "
"pemeriksaan lagi membantu membuatnya lebih jelas."
msgid "Import Public Key Into Gerrit"
msgstr "Impor Kunci Publik Ke Gerrit"
@ -1312,6 +1344,13 @@ msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
msgid "Introduction"
msgstr "Pengantar"
msgid ""
"It also helps with approving changes that had been sitting around with a 6-"
"month-old passing check."
msgstr ""
"Ini juga membantu menyetujui perubahan yang telah berlangsung dengan lulus "
"pemeriksaan 6 bulan."
msgid ""
"It is a good idea to check back on the bug routinely if you aren't actively "
"working on solving it to make sure people haven't asked for more information "
@ -2107,6 +2146,17 @@ msgstr ""
"Komunitas OpenStack menggunakan Internet Relay Chat (IRC) sebagai layanan "
"obrolan utamanya."
msgid ""
"The OpenStack project uses what's called a `clean check` approach. This is "
"designed to keep flaky changes out of the gate. A change always needs to "
"pass the check before it enters the gate. If it fails in the gate, it re-"
"enters the check pipeline."
msgstr ""
"Proyek OpenStack menggunakan apa yang disebut pendekatan `clean check`. Ini "
"dirancang untuk menjaga perubahan tidak merata keluar dari gerbang. "
"Perubahan selalu harus melewati pemeriksaan sebelum memasuki gerbang. Jika "
"gagal di gerbang, itu kembali memasuki pipeline."
msgid "The User Committee chairs are elected from and by the group of AUCs."
msgstr "Ketua User Committee dipilih dari dan oleh kelompok AUC."
@ -2518,6 +2568,13 @@ msgstr ""
"proposal melewati pemungutan suara komunitas dan setelah itu sekelompok "
"kursi trek memutuskan tentang konten akhir untuk setiap trek."
msgid ""
"Therefore, having a stable gate pipeline is crucial and the clean check "
"requirement will help with the stable jobs."
msgstr ""
"Oleh karena itu, memiliki pipeline gerbang yang stabil sangat penting dan "
"persyaratan pemeriksaan yang bersih akan membantu pekerjaan yang stabil."
msgid ""
"These are different in that the name is what is used in the generated url "
"and the title is what displays when blueprints are listed out (name: "
@ -2539,6 +2596,13 @@ msgstr ""
"memiliki values- status default dan mengusulkan untuk sprint. Untuk sebagian "
"besar tim, biasanya meninggalkan nilai default."
msgid ""
"This avoids approving changes that have no hope of ever passing due to pep8 "
"or other trivial errors."
msgstr ""
"Ini menghindari menyetujui perubahan yang tidak memiliki harapan untuk lulus "
"karena pep8 atau kesalahan sepele lainnya."
msgid ""
"This bot allows people to recognize each other and be thankful. Anyone can "
"post a message in the OpenStack IRC channels to say thanks. The way to say "
@ -2876,6 +2940,9 @@ msgstr ""
"mendapatkan IRC, daftar saluran, bagaimana rapat dijalankan, di mana "
"menemukan log, dan bot IRC kami dijelaskan dalam :ref:`setup-irc`."
msgid "Why do changes go first in the check queue?"
msgstr "Mengapa perubahan dilakukan pertama kali dalam antrian cek?"
msgid "Wiki Pages"
msgstr "Halaman Wiki"