Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I33ffdf7735fc736742f1e70d66728d271dc9046a
This commit is contained in:
parent
253ce3e5b9
commit
435b659f7e
|
@ -0,0 +1,18 @@
|
|||
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 13:22+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-01 09:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Ironic Bare Metal Provisioning"
|
||||
msgstr "Ironic Bare Metal Provisionierung"
|
|
@ -0,0 +1,441 @@
|
|||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 13:22+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-01 09:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
msgid " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
|
||||
msgstr " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
|
||||
|
||||
msgid "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
|
||||
msgstr "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A request has been made to change the provisioning state of node %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Anfrage wurde erstellt, um den Provisionierungsstatus des Nodes %s zu "
|
||||
"ändern"
|
||||
|
||||
msgid "A unique node name. Optional."
|
||||
msgstr "Ein einzigartiger Knotenname. Optional."
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Aktionen"
|
||||
|
||||
msgid "Add Extra:"
|
||||
msgstr "Extra hinzufügen:"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Instance Property:"
|
||||
msgstr "Eine neue Instanzeigenschaft hinzufügen:"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Property:"
|
||||
msgstr "Eine neue Eigenschaft hinzufügen:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie den Knoten %s löschen wollen? Diese Aktion kann "
|
||||
"nicht rückgängig gemacht werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete nodes \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie die Knoten %s löschen wollen? Diese Aktion kann "
|
||||
"nicht rückgängig gemacht werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete port \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie den Port %s löschen wollen? Diese Aktion kann "
|
||||
"nicht rückgängig gemacht werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete ports \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie die Ports %s löschen wollen? Diese Aktion kann "
|
||||
"nicht rückgängig gemacht werden."
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
msgid "Chassis ID"
|
||||
msgstr "Chassis-ID"
|
||||
|
||||
msgid "Choose an Image"
|
||||
msgstr "Wähle ein Abbild"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
msgid "Console Enabled"
|
||||
msgstr "Konsole aktiviert"
|
||||
|
||||
msgid "Create Port"
|
||||
msgstr "Erstelle Port"
|
||||
|
||||
msgid "Create port"
|
||||
msgstr "Port erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Created At"
|
||||
msgstr "Erstellt am"
|
||||
|
||||
msgid "Defaults to ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||
msgstr "Standard zu ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Node"
|
||||
msgstr "Lösche Knoten"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Nodes"
|
||||
msgstr "Knoten löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Port"
|
||||
msgstr "Lösche Port"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Ports"
|
||||
msgstr "Lösche Ports"
|
||||
|
||||
msgid "Delete node"
|
||||
msgstr "Lösche Knoten"
|
||||
|
||||
msgid "Delete nodes"
|
||||
msgstr "Lösche Knoten"
|
||||
|
||||
msgid "Delete ports"
|
||||
msgstr "Ports löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Deploy Kernel"
|
||||
msgstr "Kernel bereitstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Deploy Ramdisk"
|
||||
msgstr "Ramdisk bereitstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr "Treiber"
|
||||
|
||||
msgid "Driver Details"
|
||||
msgstr "Treiberdetails"
|
||||
|
||||
msgid "Driver Info"
|
||||
msgstr "Treiberinformationen"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editieren"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Node"
|
||||
msgstr "Knoten editieren"
|
||||
|
||||
msgid "Enroll Node"
|
||||
msgstr "Knoten ausrollen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error deleting nodes \"%s\""
|
||||
msgstr "Fehler beim Löschen der Knoten \"%s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error deleting ports \"%s\""
|
||||
msgstr "Fehler beim Löschen der Ports \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Extra"
|
||||
|
||||
msgid "Extra Property Name"
|
||||
msgstr "Extra Eigenschaftname"
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Extras"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
msgid "Inspection Finished At"
|
||||
msgstr "Inspektion beenden um"
|
||||
|
||||
msgid "Inspection Started At"
|
||||
msgstr "Inspektion gestartet um"
|
||||
|
||||
msgid "Instance ID"
|
||||
msgstr "Instanz-ID"
|
||||
|
||||
msgid "Instance Info"
|
||||
msgstr "Instanzinformation"
|
||||
|
||||
msgid "Instance Name"
|
||||
msgstr "Instanzname"
|
||||
|
||||
msgid "Instance Property Name"
|
||||
msgstr "Instanzeigenschaftname"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel"
|
||||
msgstr "Kernel"
|
||||
|
||||
msgid "Last Error"
|
||||
msgstr "Letzter Fehler"
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr "MAC-Adresse"
|
||||
|
||||
msgid "MAC address"
|
||||
msgstr "MAC-Adresse"
|
||||
|
||||
msgid "MAC address for this port. Required."
|
||||
msgstr "MAC-Adresse für diesen Port. Erforderlich."
|
||||
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Wartung"
|
||||
|
||||
msgid "Maintenance Reason"
|
||||
msgstr "Grund der Wartung"
|
||||
|
||||
msgid "Maintenance off"
|
||||
msgstr "Wartung ausschalten"
|
||||
|
||||
msgid "Maintenance on"
|
||||
msgstr "Wartung einschalten"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
msgid "No Instance"
|
||||
msgstr "Keine Instanz"
|
||||
|
||||
msgid "No maintenance reason given."
|
||||
msgstr "Kein Wartungsgrund angegeben."
|
||||
|
||||
msgid "No network ports have been defined"
|
||||
msgstr "Kein Netzwerkport ist definiert"
|
||||
|
||||
msgid "Node"
|
||||
msgstr "Knoten"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Node %s is already in maintenance mode."
|
||||
msgstr "Knoten %s ist schon im Wartungsmodus."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Node %s is not in maintenance mode."
|
||||
msgstr "Knoten %s ist nicht im Wartungsmodus"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Node %s is not powered off."
|
||||
msgstr "Knoten %s ist nicht ausgeschaltet."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Node %s is not powered on."
|
||||
msgstr "Knoten %s ist nicht eingeschaltet."
|
||||
|
||||
msgid "Node Driver"
|
||||
msgstr "Knotentreiber"
|
||||
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr "Knoten-ID"
|
||||
|
||||
msgid "Node Info"
|
||||
msgstr "Knoten Information"
|
||||
|
||||
msgid "Node Name"
|
||||
msgstr "Knotenname"
|
||||
|
||||
msgid "One of this, (.*) must be specified\\."
|
||||
msgstr "Einer von diesen, (.*) muss spezifiziert sein\\."
|
||||
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Übersicht"
|
||||
|
||||
msgid "Port successfully created"
|
||||
msgstr "Port erfolgreich erstellt"
|
||||
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr "Ports"
|
||||
|
||||
msgid "Power State"
|
||||
msgstr "Zustand"
|
||||
|
||||
msgid "Power off"
|
||||
msgstr "Ausschalten"
|
||||
|
||||
msgid "Power on"
|
||||
msgstr "Einschalten"
|
||||
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Eigenschaften"
|
||||
|
||||
msgid "Property Name"
|
||||
msgstr "Eigenschaftname"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provide a reason for why you are putting the selected node(s) into "
|
||||
"maintenance mode (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stelle einen Grund zur Verfügung, warum Sie den/die ausgewählte(n) Knoten in "
|
||||
"den Wartungsmodus setzen (optional)"
|
||||
|
||||
msgid "Provision State"
|
||||
msgstr "Bereitstellungsstatus"
|
||||
|
||||
msgid "Provisioning State"
|
||||
msgstr "Provisionierungsstatus"
|
||||
|
||||
msgid "Provisioning Status"
|
||||
msgstr "Provisionierungsstatus"
|
||||
|
||||
msgid "Put Node(s) Into Maintenance Mode"
|
||||
msgstr "Setze Knoten in Wartungsmodus"
|
||||
|
||||
msgid "Ramdisk"
|
||||
msgstr "Ramdisk"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Aktualisieren"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh page to see updated power status"
|
||||
msgstr "Aktualisiere Seite, um den Power Status zu sehen"
|
||||
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "Erforderlich"
|
||||
|
||||
msgid "Reservation"
|
||||
msgstr "Reservierung"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Port"
|
||||
msgstr "SSH Port"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Username"
|
||||
msgstr "SSH Benutzername"
|
||||
|
||||
msgid "Select a Driver"
|
||||
msgstr "Wähle einen Treiber"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Absenden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully deleted node \"%s\""
|
||||
msgstr "Knoten \"%s\" erfolgreich gelöscht"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully deleted nodes \"%s\""
|
||||
msgstr "Knoten \"%s\" erfolgreich gelöscht"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully deleted port \"%s\""
|
||||
msgstr "Port \"%s\" erfolgreich gelöscht"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully deleted ports \"%s\""
|
||||
msgstr "Ports \"%s\" erfolgreich gelöscht"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully updated node %s"
|
||||
msgstr "Knoten %s erfolgreich aktualisiert"
|
||||
|
||||
msgid "Target Power State"
|
||||
msgstr "Ziel Power-Status"
|
||||
|
||||
msgid "Target Provision State"
|
||||
msgstr "Ziel Bereitstellungsstatus"
|
||||
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create node update patch."
|
||||
msgstr "Konnte Knoten-Aktualisierungspatch nicht erstellen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create node: %s"
|
||||
msgstr "Konnte Knoten nicht erstellen: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create port: %s"
|
||||
msgstr "Konnte Port nicht erstellen: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete node \"%s\""
|
||||
msgstr "Konnte Knoten %s nicht löschen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete node %s: %s"
|
||||
msgstr "Konnte Knoten nicht löschen: %s: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete port \"%s\""
|
||||
msgstr "Konnte Port \"%s\" nicht löschen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete port: %s"
|
||||
msgstr "Konnte Port nicht löschen: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to power off the node: %s"
|
||||
msgstr "Konnte den Knoten nicht ausschalten: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to power on the node: %s"
|
||||
msgstr "Konnte den Knoten nicht einschalten: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to put the Ironic node in maintenance mode: %s"
|
||||
msgstr "Konnte den Ironic Knoten nicht in den Wartungsmodus setzen: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to remove the Ironic node from maintenance mode: %s"
|
||||
msgstr "Konnte den Wartungsmodus vom Ironic Knoten nicht löschen: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve Ironic drivers: %s"
|
||||
msgstr "Konnte Ironic Treiber nicht abrufen: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve Ironic nodes."
|
||||
msgstr "Konnte die Ironic Knoten nicht abrufen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve driver properties: %s"
|
||||
msgstr "Konnte Treibereigenschaften nicht abrufen: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve the Ironic node ports: %s"
|
||||
msgstr "Konnte die Ironic Knotenports nicht abrufen: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
|
||||
msgstr "Konnte den Ironic Knoten nicht abrufen: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to set node provision state: %s"
|
||||
msgstr "Konnte Provisionierungsstatus nicht setzen: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to update node %s: %s"
|
||||
msgstr "Konnte Knoten %s nicht aktualisieren: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Update Node"
|
||||
msgstr "Knoten aktualisieren"
|
||||
|
||||
msgid "Updated At"
|
||||
msgstr "Aktualisiert am"
|
||||
|
||||
msgid "default (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||
msgstr "Standard (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||
|
||||
msgid "{$ ctrl.modalTitle $}"
|
||||
msgstr "{$ ctrl.modalTitle $}"
|
||||
|
||||
msgid "{$ ctrl.submitButtonTitle $}"
|
||||
msgstr "{$ ctrl.submitButtonTitle $}"
|
||||
|
||||
msgid "{$ property.getDescription() $}"
|
||||
msgstr "{$ property.getDescription() $}"
|
|
@ -0,0 +1,18 @@
|
|||
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 13:22+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-19 04:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tom Fifield <tom@openstack.org>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Australia)\n"
|
||||
"Language: en-AU\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Ironic Bare Metal Provisioning"
|
||||
msgstr "Ironic Bare Metal Provisioning"
|
|
@ -0,0 +1,388 @@
|
|||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 13:22+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-19 04:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tom Fifield <tom@openstack.org>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Australia)\n"
|
||||
"Language: en-AU\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
msgid " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
|
||||
msgstr " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
|
||||
|
||||
msgid "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
|
||||
msgstr "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
|
||||
|
||||
msgid "A unique node name. Optional."
|
||||
msgstr "A unique node name. Optional."
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Actions"
|
||||
|
||||
msgid "Add Extra:"
|
||||
msgstr "Add Extra:"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Property:"
|
||||
msgstr "Add New Property:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete nodes \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Are you sure you want to delete nodes \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete port \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Are you sure you want to delete port \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete ports \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Are you sure you want to delete ports \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgid "Chassis ID"
|
||||
msgstr "Chassis ID"
|
||||
|
||||
msgid "Choose an Image"
|
||||
msgstr "Choose an Image"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
msgid "Console Enabled"
|
||||
msgstr "Console Enabled"
|
||||
|
||||
msgid "Create Port"
|
||||
msgstr "Create Port"
|
||||
|
||||
msgid "Create port"
|
||||
msgstr "Create port"
|
||||
|
||||
msgid "Created At"
|
||||
msgstr "Created At"
|
||||
|
||||
msgid "Defaults to ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||
msgstr "Defaults to ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Node"
|
||||
msgstr "Delete Node"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Nodes"
|
||||
msgstr "Delete Nodes"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Port"
|
||||
msgstr "Delete Port"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Ports"
|
||||
msgstr "Delete Ports"
|
||||
|
||||
msgid "Delete node"
|
||||
msgstr "Delete node"
|
||||
|
||||
msgid "Delete nodes"
|
||||
msgstr "Delete nodes"
|
||||
|
||||
msgid "Delete ports"
|
||||
msgstr "Delete ports"
|
||||
|
||||
msgid "Deploy Kernel"
|
||||
msgstr "Deploy Kernel"
|
||||
|
||||
msgid "Deploy Ramdisk"
|
||||
msgstr "Deploy Ramdisk"
|
||||
|
||||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr "Driver"
|
||||
|
||||
msgid "Driver Details"
|
||||
msgstr "Driver Details"
|
||||
|
||||
msgid "Driver Info"
|
||||
msgstr "Driver Info"
|
||||
|
||||
msgid "Enroll Node"
|
||||
msgstr "Enrol Node"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error deleting nodes \"%s\""
|
||||
msgstr "Error deleting nodes \"%s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error deleting ports \"%s\""
|
||||
msgstr "Error deleting ports \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Extra"
|
||||
|
||||
msgid "Extra Property Name"
|
||||
msgstr "Extra Property Name"
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Extras"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
msgid "Inspection Finished At"
|
||||
msgstr "Inspection Finished At"
|
||||
|
||||
msgid "Inspection Started At"
|
||||
msgstr "Inspection Started At"
|
||||
|
||||
msgid "Instance ID"
|
||||
msgstr "Instance ID"
|
||||
|
||||
msgid "Instance Info"
|
||||
msgstr "Instance Info"
|
||||
|
||||
msgid "Instance Name"
|
||||
msgstr "Instance Name"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel"
|
||||
msgstr "Kernel"
|
||||
|
||||
msgid "Last Error"
|
||||
msgstr "Last Error"
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr "MAC Address"
|
||||
|
||||
msgid "MAC address"
|
||||
msgstr "MAC address"
|
||||
|
||||
msgid "MAC address for this port. Required."
|
||||
msgstr "MAC address for this port. Required."
|
||||
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Maintenance"
|
||||
|
||||
msgid "Maintenance Reason"
|
||||
msgstr "Maintenance Reason"
|
||||
|
||||
msgid "Maintenance off"
|
||||
msgstr "Maintenance off"
|
||||
|
||||
msgid "Maintenance on"
|
||||
msgstr "Maintenance on"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
msgid "No Instance"
|
||||
msgstr "No Instance"
|
||||
|
||||
msgid "No maintenance reason given."
|
||||
msgstr "No maintenance reason given."
|
||||
|
||||
msgid "No network ports have been defined"
|
||||
msgstr "No network ports have been defined"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Node %s is already in maintenance mode."
|
||||
msgstr "Node %s is already in maintenance mode."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Node %s is not in maintenance mode."
|
||||
msgstr "Node %s is not in maintenance mode."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Node %s is not powered off."
|
||||
msgstr "Node %s is not powered off."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Node %s is not powered on."
|
||||
msgstr "Node %s is not powered on."
|
||||
|
||||
msgid "Node Driver"
|
||||
msgstr "Node Driver"
|
||||
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr "Node ID"
|
||||
|
||||
msgid "Node Info"
|
||||
msgstr "Node Info"
|
||||
|
||||
msgid "Node Name"
|
||||
msgstr "Node Name"
|
||||
|
||||
msgid "One of this, (.*) must be specified\\."
|
||||
msgstr "One of this, (.*) must be specified\\."
|
||||
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Overview"
|
||||
|
||||
msgid "Port successfully created"
|
||||
msgstr "Port successfully created"
|
||||
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr "Ports"
|
||||
|
||||
msgid "Power State"
|
||||
msgstr "Power State"
|
||||
|
||||
msgid "Power off"
|
||||
msgstr "Power off"
|
||||
|
||||
msgid "Power on"
|
||||
msgstr "Power on"
|
||||
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Properties"
|
||||
|
||||
msgid "Property Name"
|
||||
msgstr "Property Name"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provide a reason for why you are putting the selected node(s) into "
|
||||
"maintenance mode (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Provide a reason for why you are putting the selected node(s) into "
|
||||
"maintenance mode (optional)"
|
||||
|
||||
msgid "Provision State"
|
||||
msgstr "Provision State"
|
||||
|
||||
msgid "Provisioning State"
|
||||
msgstr "Provisioning State"
|
||||
|
||||
msgid "Provisioning Status"
|
||||
msgstr "Provisioning Status"
|
||||
|
||||
msgid "Put Node(s) Into Maintenance Mode"
|
||||
msgstr "Put Node(s) Into Maintenance Mode"
|
||||
|
||||
msgid "Ramdisk"
|
||||
msgstr "Ramdisk"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh page to see updated power status"
|
||||
msgstr "Refresh page to see updated power status"
|
||||
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "Required"
|
||||
|
||||
msgid "Reservation"
|
||||
msgstr "Reservation"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Port"
|
||||
msgstr "SSH Port"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Username"
|
||||
msgstr "SSH Username"
|
||||
|
||||
msgid "Select a Driver"
|
||||
msgstr "Select a Driver"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully deleted node \"%s\""
|
||||
msgstr "Successfully deleted node \"%s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully deleted nodes \"%s\""
|
||||
msgstr "Successfully deleted nodes \"%s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully deleted port \"%s\""
|
||||
msgstr "Successfully deleted port \"%s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully deleted ports \"%s\""
|
||||
msgstr "Successfully deleted ports \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Target Power State"
|
||||
msgstr "Target Power State"
|
||||
|
||||
msgid "Target Provision State"
|
||||
msgstr "Target Provision State"
|
||||
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create node: %s"
|
||||
msgstr "Unable to create node: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create port: %s"
|
||||
msgstr "Unable to create port: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete node \"%s\""
|
||||
msgstr "Unable to delete node \"%s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete node %s: %s"
|
||||
msgstr "Unable to delete node %s: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete port \"%s\""
|
||||
msgstr "Unable to delete port \"%s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete port: %s"
|
||||
msgstr "Unable to delete port: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to power off the node: %s"
|
||||
msgstr "Unable to power off the node: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to power on the node: %s"
|
||||
msgstr "Unable to power on the node: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to put the Ironic node in maintenance mode: %s"
|
||||
msgstr "Unable to put the Ironic node in maintenance mode: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to remove the Ironic node from maintenance mode: %s"
|
||||
msgstr "Unable to remove the Ironic node from maintenance mode: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve Ironic drivers: %s"
|
||||
msgstr "Unable to retrieve Ironic drivers: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve Ironic nodes."
|
||||
msgstr "Unable to retrieve Ironic nodes."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve driver properties: %s"
|
||||
msgstr "Unable to retrieve driver properties: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve the Ironic node ports: %s"
|
||||
msgstr "Unable to retrieve the Ironic node ports: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
|
||||
msgstr "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Updated At"
|
||||
msgstr "Updated At"
|
||||
|
||||
msgid "default (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||
msgstr "default (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||
|
||||
msgid "{$ property.getDescription() $}"
|
||||
msgstr "{$ property.getDescription() $}"
|
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
|||
# Rob Cresswell <robert.cresswell@outlook.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 1.1.1.dev28\n"
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-13 21:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 13:22+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -45,9 +45,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgid "Capabilities"
|
||||
msgstr "Capabilities"
|
||||
|
||||
msgid "Chassis ID"
|
||||
msgstr "Chassis ID"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,173 +0,0 @@
|
|||
# Gael Rehault <gael01@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Martine Marin <mmarin@fr.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Nicolas Fournier <nicolas.fournier3@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 1.1.1.dev13\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 20:35+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 05:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicolas Fournier <nicolas.fournier3@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Actions"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
msgid "Capabilities"
|
||||
msgstr "Capacités"
|
||||
|
||||
msgid "Chassis ID"
|
||||
msgstr "ID du chassis"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
msgid "Console Enabled"
|
||||
msgstr "Console Activée"
|
||||
|
||||
msgid "Created At"
|
||||
msgstr "Créé le"
|
||||
|
||||
msgid "Deploy Kernel"
|
||||
msgstr "Kernel de déploiement"
|
||||
|
||||
msgid "Deploy Ramdisk"
|
||||
msgstr "Ramdisk de déploiement"
|
||||
|
||||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr "Driver"
|
||||
|
||||
msgid "Driver Info"
|
||||
msgstr "Info du Driver"
|
||||
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Extra"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
msgid "Inspection Finished At"
|
||||
msgstr "Inspection terminée à"
|
||||
|
||||
msgid "Inspection Started At"
|
||||
msgstr "Inspection démarrée à"
|
||||
|
||||
msgid "Instance ID"
|
||||
msgstr "ID de l'instance"
|
||||
|
||||
msgid "Instance Info"
|
||||
msgstr "Infos de l'instance"
|
||||
|
||||
msgid "Instance Name"
|
||||
msgstr "Nom de l'instance"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel"
|
||||
msgstr "Noyau"
|
||||
|
||||
msgid "Last Error"
|
||||
msgstr "Dernière Erreur"
|
||||
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Maintenance"
|
||||
|
||||
msgid "Maintenance Reason"
|
||||
msgstr "Raison de la maintenance"
|
||||
|
||||
msgid "Maintenance off"
|
||||
msgstr "Maintenance désactivée"
|
||||
|
||||
msgid "Maintenance on"
|
||||
msgstr "Maintenance activée"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
msgid "No Instance"
|
||||
msgstr "Pas d'instance"
|
||||
|
||||
msgid "No maintenance reason given."
|
||||
msgstr "Aucune raison de maintenance fournie."
|
||||
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr "ID du noeud"
|
||||
|
||||
msgid "Node Name"
|
||||
msgstr "Nom du noeud"
|
||||
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Vue d'ensemble"
|
||||
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr "Ports"
|
||||
|
||||
msgid "Power State"
|
||||
msgstr "État de l'alimentation"
|
||||
|
||||
msgid "Power off"
|
||||
msgstr "Éteindre"
|
||||
|
||||
msgid "Power on"
|
||||
msgstr "Allumer"
|
||||
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provide a reason for why you are putting the selected node(s) into "
|
||||
"maintenance mode (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fournir une raison pour avoir mis le(s) noeud(s) sélectionné(s) en mode "
|
||||
"maintenance (optionnel)"
|
||||
|
||||
msgid "Provision State"
|
||||
msgstr "État de déploiement"
|
||||
|
||||
msgid "Provisioning State"
|
||||
msgstr "État de déploiement"
|
||||
|
||||
msgid "Provisioning Status"
|
||||
msgstr "Statut de Déploiement"
|
||||
|
||||
msgid "Put Node(s) Into Maintenance Mode"
|
||||
msgstr "Mettre le(s) noeud(s) en mode maintenance"
|
||||
|
||||
msgid "Ramdisk"
|
||||
msgstr "Ramdisk"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh page to see updated power status"
|
||||
msgstr "Rafraichir la page pour voir les statuts d'alimentation à jour"
|
||||
|
||||
msgid "Reservation"
|
||||
msgstr "Réservation"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Port"
|
||||
msgstr "Port SSH"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Username"
|
||||
msgstr "Utilisateur SSH"
|
||||
|
||||
msgid "Target Power State"
|
||||
msgstr "État de l'alimentation de la cible"
|
||||
|
||||
msgid "Target Provision State"
|
||||
msgstr "État de déploiement de la cible"
|
||||
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve Ironic nodes."
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer les noeud Ironic."
|
||||
|
||||
msgid "Updated At"
|
||||
msgstr "Mis à jour à"
|
|
@ -4,25 +4,35 @@
|
|||
# Yoshiki Eguchi <yoshiki.eguchi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.0.1.dev1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-19 12:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 13:22+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-23 07:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-30 08:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A request has been made to change the provisioning state of node %s"
|
||||
msgstr "ノード %s のプロビジョニング状態を変更するための要求が作成されました。"
|
||||
|
||||
msgid "A unique node name. Optional."
|
||||
msgstr "一意のノード名。オプション。"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "アクション"
|
||||
|
||||
msgid "Add Extra:"
|
||||
msgstr "拡張の追加:"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Instance Property:"
|
||||
msgstr "新しいインスタンスのプロパティーの追加:"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Property:"
|
||||
msgstr "新しいプロパティーの追加:"
|
||||
|
||||
|
@ -49,9 +59,6 @@ msgstr "ポート「%s」 を削除してよろしいですか?この操作は
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取り消し"
|
||||
|
||||
msgid "Capabilities"
|
||||
msgstr "機能"
|
||||
|
||||
msgid "Chassis ID"
|
||||
msgstr "シャーシ ID"
|
||||
|
||||
|
@ -109,6 +116,12 @@ msgstr "ドライバー詳細"
|
|||
msgid "Driver Info"
|
||||
msgstr "ドライバー情報"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編集"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Node"
|
||||
msgstr "ノードの編集"
|
||||
|
||||
msgid "Enroll Node"
|
||||
msgstr "ノードの登録"
|
||||
|
||||
|
@ -123,6 +136,12 @@ msgstr "ポート \"%s\" の削除中にエラーが発生しました"
|
|||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "拡張"
|
||||
|
||||
msgid "Extra Property Name"
|
||||
msgstr "拡張プロパティー名"
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "拡張"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "一般"
|
||||
|
||||
|
@ -141,6 +160,9 @@ msgstr "インスタンス情報"
|
|||
msgid "Instance Name"
|
||||
msgstr "インスタンス名"
|
||||
|
||||
msgid "Instance Property Name"
|
||||
msgstr "インスタンスのプロパティー名"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel"
|
||||
msgstr "カーネル"
|
||||
|
||||
|
@ -180,6 +202,9 @@ msgstr "メンテナンスの理由がありません。"
|
|||
msgid "No network ports have been defined"
|
||||
msgstr "ネットワークポートが定義されていません"
|
||||
|
||||
msgid "Node"
|
||||
msgstr "ノード"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Node %s is already in maintenance mode."
|
||||
msgstr "ノード %s は既にメンテナンスモードです。"
|
||||
|
@ -253,6 +278,9 @@ msgstr "ノードをメンテナンスモードにします"
|
|||
msgid "Ramdisk"
|
||||
msgstr "RAM ディスク"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "最新表示"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh page to see updated power status"
|
||||
msgstr "電源状態を更新するにはページをリフレッシュしてください"
|
||||
|
||||
|
@ -271,6 +299,9 @@ msgstr "SSH ユーザー名"
|
|||
msgid "Select a Driver"
|
||||
msgstr "ドライバーを選択してください"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "送信"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully deleted node \"%s\""
|
||||
msgstr "ノード「%s」を正常に削除しました"
|
||||
|
@ -287,6 +318,10 @@ msgstr "ポート \"%s\" を正常に削除しました"
|
|||
msgid "Successfully deleted ports \"%s\""
|
||||
msgstr "ポート \"%s\" を正常に削除しました"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully updated node %s"
|
||||
msgstr "ノード %s の更新に成功しました"
|
||||
|
||||
msgid "Target Power State"
|
||||
msgstr "ターゲット電源状態"
|
||||
|
||||
|
@ -355,8 +390,25 @@ msgstr "Ironic ノードのポート一覧を取得できません: %s"
|
|||
msgid "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
|
||||
msgstr "Ironic ノードを取得できません: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to set node provision state: %s"
|
||||
msgstr "ノードのプロビジョニング状態を設定できませんでした: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to update node %s: %s"
|
||||
msgstr "ノード %s を更新できません: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Update Node"
|
||||
msgstr "ノードの更新"
|
||||
|
||||
msgid "Updated At"
|
||||
msgstr "最終更新"
|
||||
|
||||
msgid "{$ ctrl.modalTitle $}"
|
||||
msgstr "{$ ctrl.modalTitle $}"
|
||||
|
||||
msgid "{$ ctrl.submitButtonTitle $}"
|
||||
msgstr "{$ ctrl.submitButtonTitle $}"
|
||||
|
||||
msgid "{$ property.getDescription() $}"
|
||||
msgstr "{$ property.getDescription() $}"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,18 @@
|
|||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 13:22+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-20 02:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
msgid "Ironic Bare Metal Provisioning"
|
||||
msgstr "Ironic 베어메탈 프로비저닝"
|
|
@ -4,9 +4,9 @@
|
|||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 1.1.1.dev41\n"
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 13:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 13:22+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -58,9 +58,6 @@ msgstr "포트들 \"%s\"를 삭제하시겠습니까? 이 작업은 취소할
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소하기"
|
||||
|
||||
msgid "Capabilities"
|
||||
msgstr "기능들"
|
||||
|
||||
msgid "Chassis ID"
|
||||
msgstr "Chassis ID"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,19 @@
|
|||
# Maxim Bozhenko <mbozhenko@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 13:22+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-28 02:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Bozhenko <mbozhenko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Ironic Bare Metal Provisioning"
|
||||
msgstr "Разворачивание на пустой системе - Ironic"
|
|
@ -0,0 +1,412 @@
|
|||
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2015. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Fedor Tarasenko <feodor.tarasenko@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Maxim Bozhenko <mbozhenko@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Vladimir Sokolov <vsvastey@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 13:22+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-05 02:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir Sokolov <vsvastey@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
|
||||
msgid "A unique node name. Optional."
|
||||
msgstr "Уникальное имя узла. Необязательный параметр."
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Действия"
|
||||
|
||||
msgid "Add Extra:"
|
||||
msgstr "Добавить дополнение:"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Instance Property:"
|
||||
msgstr "Добавить новое свойство инстанса:"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Property:"
|
||||
msgstr "Добавить новое свойство:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы действительно хотите удалить узел \"%s\"? Это действие не может быть "
|
||||
"отменено."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete nodes \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы действительно хотите удалить узлы \"%s\"? Это действие не может быть "
|
||||
"отменено."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete port \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы действительно хотите удалить порт \"%s\"? Это действие не может быть "
|
||||
"отменено."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete ports \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы действительно хотите удалить порты \"%s\"? Это действие не может быть "
|
||||
"отменено."
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
msgid "Chassis ID"
|
||||
msgstr "ID устройства"
|
||||
|
||||
msgid "Choose an Image"
|
||||
msgstr "Выберите образ"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация"
|
||||
|
||||
msgid "Console Enabled"
|
||||
msgstr "Консоль активирована"
|
||||
|
||||
msgid "Create Port"
|
||||
msgstr "Создать порт"
|
||||
|
||||
msgid "Create port"
|
||||
msgstr "Создать порт"
|
||||
|
||||
msgid "Created At"
|
||||
msgstr "Создано"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Node"
|
||||
msgstr "Удалить узел"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Nodes"
|
||||
msgstr "Удалить узлы"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Port"
|
||||
msgstr "Удалить порт"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Ports"
|
||||
msgstr "Удалить порты"
|
||||
|
||||
msgid "Delete node"
|
||||
msgstr "Удалить узел"
|
||||
|
||||
msgid "Delete nodes"
|
||||
msgstr "Удалить узлы"
|
||||
|
||||
msgid "Delete ports"
|
||||
msgstr "Удалить порты"
|
||||
|
||||
msgid "Deploy Kernel"
|
||||
msgstr "Развернуть ядро"
|
||||
|
||||
msgid "Deploy Ramdisk"
|
||||
msgstr "Развернуть Ramdisk"
|
||||
|
||||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr "Драйвер"
|
||||
|
||||
msgid "Driver Details"
|
||||
msgstr "Детали дравера"
|
||||
|
||||
msgid "Driver Info"
|
||||
msgstr "Информация о драйвере"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Редактировать"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Node"
|
||||
msgstr "Редактировать узел"
|
||||
|
||||
msgid "Enroll Node"
|
||||
msgstr "Зарегистрировать узел"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error deleting nodes \"%s\""
|
||||
msgstr "Ошибка при удалении узлов \"%s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error deleting ports \"%s\""
|
||||
msgstr "Ошибка при удалении портов \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Дополнительно"
|
||||
|
||||
msgid "Extra Property Name"
|
||||
msgstr "Имя дополнительного свойства"
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Дополнительно"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Общее"
|
||||
|
||||
msgid "Inspection Finished At"
|
||||
msgstr "Проверка закончилась в"
|
||||
|
||||
msgid "Inspection Started At"
|
||||
msgstr "Проверка началась в"
|
||||
|
||||
msgid "Instance ID"
|
||||
msgstr "ID инстанса"
|
||||
|
||||
msgid "Instance Info"
|
||||
msgstr "Информация об инстансе"
|
||||
|
||||
msgid "Instance Name"
|
||||
msgstr "Имя инстанса"
|
||||
|
||||
msgid "Instance Property Name"
|
||||
msgstr "Имя свойства инстанса"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel"
|
||||
msgstr "Ядро"
|
||||
|
||||
msgid "Last Error"
|
||||
msgstr "Последняя ошибка"
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr "MAC адрес"
|
||||
|
||||
msgid "MAC address"
|
||||
msgstr "MAC адрес"
|
||||
|
||||
msgid "MAC address for this port. Required."
|
||||
msgstr "MAC адрес для этого порта. Обязательный параметр."
|
||||
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Техническое обслуживание"
|
||||
|
||||
msgid "Maintenance Reason"
|
||||
msgstr "Причина технического обслуживания"
|
||||
|
||||
msgid "Maintenance off"
|
||||
msgstr "Не в режиме обслуживания"
|
||||
|
||||
msgid "Maintenance on"
|
||||
msgstr "В режиме обслуживания"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
msgid "No Instance"
|
||||
msgstr "Нет инстанса"
|
||||
|
||||
msgid "No maintenance reason given."
|
||||
msgstr "Не указаны причины обслуживания."
|
||||
|
||||
msgid "No network ports have been defined"
|
||||
msgstr "Сетевые порты не были заданы"
|
||||
|
||||
msgid "Node"
|
||||
msgstr "Узел"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Node %s is already in maintenance mode."
|
||||
msgstr "Узел %s уже находится в режиме обслуживания."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Node %s is not in maintenance mode."
|
||||
msgstr "Узел %s не в режиме обслуживания."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Node %s is not powered off."
|
||||
msgstr "Узел %s не выключен."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Node %s is not powered on."
|
||||
msgstr "Узел %s не включен."
|
||||
|
||||
msgid "Node Driver"
|
||||
msgstr "Драйвер узла"
|
||||
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr "ID узла"
|
||||
|
||||
msgid "Node Info"
|
||||
msgstr "Информация об узле"
|
||||
|
||||
msgid "Node Name"
|
||||
msgstr "Имя узла"
|
||||
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Обзор"
|
||||
|
||||
msgid "Port successfully created"
|
||||
msgstr "Порт создан успешно"
|
||||
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr "Порты"
|
||||
|
||||
msgid "Power State"
|
||||
msgstr "Состояние"
|
||||
|
||||
msgid "Power off"
|
||||
msgstr "Выключить"
|
||||
|
||||
msgid "Power on"
|
||||
msgstr "Включить"
|
||||
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Свойства"
|
||||
|
||||
msgid "Property Name"
|
||||
msgstr "Имя свойства"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provide a reason for why you are putting the selected node(s) into "
|
||||
"maintenance mode (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Опишите причину по которой вы переводите выбранные узлы в режим обслуживания "
|
||||
"(необязательно)"
|
||||
|
||||
msgid "Provision State"
|
||||
msgstr "Статус развертывания"
|
||||
|
||||
msgid "Provisioning State"
|
||||
msgstr "Статус развертывания"
|
||||
|
||||
msgid "Provisioning Status"
|
||||
msgstr "Статус развертывания"
|
||||
|
||||
msgid "Put Node(s) Into Maintenance Mode"
|
||||
msgstr "Перевести узел (узлы) в режим обслуживания"
|
||||
|
||||
msgid "Ramdisk"
|
||||
msgstr "Ramdisk"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Обновить"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh page to see updated power status"
|
||||
msgstr "Обновите страницу чтобы увидеть обновленный статус питания"
|
||||
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "Обязательно"
|
||||
|
||||
msgid "Reservation"
|
||||
msgstr "Резервация"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Port"
|
||||
msgstr "Порт SSH"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Username"
|
||||
msgstr "Имя пользователя SSH"
|
||||
|
||||
msgid "Select a Driver"
|
||||
msgstr "Выберите драйвер"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Отправить"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully deleted node \"%s\""
|
||||
msgstr "Узел \"%s\" успешно удален"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully deleted nodes \"%s\""
|
||||
msgstr "Узлы \"%s\" успешно удалены"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully deleted port \"%s\""
|
||||
msgstr "Порт \"%s\" успешно удален"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully deleted ports \"%s\""
|
||||
msgstr "Порты \"%s\" успешно удалены"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully updated node %s"
|
||||
msgstr "Узел %s успешно обновлен"
|
||||
|
||||
msgid "Target Power State"
|
||||
msgstr "Целевое состояние"
|
||||
|
||||
msgid "Target Provision State"
|
||||
msgstr "Целевой статус развертывания"
|
||||
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create node: %s"
|
||||
msgstr "Невозможно создать узел: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create port: %s"
|
||||
msgstr "Невозможно создать порт: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete node \"%s\""
|
||||
msgstr "Невозможно удалить узел \"%s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete node %s: %s"
|
||||
msgstr "Невозможно удалить узел %s: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete port \"%s\""
|
||||
msgstr "Невозможно удалить порт \"%s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete port: %s"
|
||||
msgstr "Невозможно удалить порт: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to power off the node: %s"
|
||||
msgstr "Невозможно выключить узел: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to power on the node: %s"
|
||||
msgstr "Невозможно включить узел: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to put the Ironic node in maintenance mode: %s"
|
||||
msgstr "Невозможно перевести ноду Ironic в режим обслуживания: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to remove the Ironic node from maintenance mode: %s"
|
||||
msgstr "Невозможно вывести узел Ironic из режима обслуживания: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve Ironic drivers: %s"
|
||||
msgstr "Невозможно получить драйвера Ironic: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve Ironic nodes."
|
||||
msgstr "Невозможно получить узлы Ironic."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve driver properties: %s"
|
||||
msgstr "Невозможно получить свойства драйвера: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve the Ironic node ports: %s"
|
||||
msgstr "Невозможно получить порты узла Ironic: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
|
||||
msgstr "Невозможно получить узел Ironic: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to update node %s: %s"
|
||||
msgstr "Невозможно обновить узел %s: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Update Node"
|
||||
msgstr "Обновить узел"
|
||||
|
||||
msgid "Updated At"
|
||||
msgstr "Обновлено в"
|
||||
|
||||
msgid "{$ property.getDescription() $}"
|
||||
msgstr "{$ property.getDescription() $}"
|
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||
# vuuv <froms2008@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.0.1.dev1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-19 12:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 13:22+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -60,9 +60,6 @@ msgstr "你确认要删除端口\"%s\"吗?本操作无法恢复"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
msgid "Capabilities"
|
||||
msgstr "能力"
|
||||
|
||||
msgid "Chassis ID"
|
||||
msgstr "机架ID"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,68 +0,0 @@
|
|||
# sunanchen <KF.sunanchen@h3c.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-19 12:56+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-23 03:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sunanchen <KF.sunanchen@h3c.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
msgid "2.0.0"
|
||||
msgstr "2.0.0版本"
|
||||
|
||||
msgid "Add and delete nodes"
|
||||
msgstr "增加或删除节点"
|
||||
|
||||
msgid "Add and delete ports"
|
||||
msgstr "增加或删除端口"
|
||||
|
||||
msgid "Breadcrumbs have been added"
|
||||
msgstr "已增加面包屑导航"
|
||||
|
||||
msgid "Current Series Release Notes"
|
||||
msgstr "当前版本发布说明"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently it is not possible to edit a node via the UI once it has been "
|
||||
"enrolled. Therefore, the enrollment must be done accurately to ensure the "
|
||||
"node is enrolled accurately and can then be made available. At present, any "
|
||||
"errors made during enrollment can only be corrected by deleting the node and "
|
||||
"enrolling it again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"目前,不支持通过UI修改已经注册的节点的信息。因此,请务必保证节点注册信息的精"
|
||||
"确性和可用性。目前,注册节点过程中出现的错误,只能通过删除节点之后重新注册来"
|
||||
"修正"
|
||||
|
||||
msgid "Ironic UI Release Notes"
|
||||
msgstr "Ironic UI发布说明"
|
||||
|
||||
msgid "Known Issues"
|
||||
msgstr "已知的问题"
|
||||
|
||||
msgid "New Features"
|
||||
msgstr "新特性"
|
||||
|
||||
msgid "Newton Series Release Notes"
|
||||
msgstr "Newton版本发布说明"
|
||||
|
||||
msgid "Panel hidden if baremetal service or admin rights are not present"
|
||||
msgstr "如果当前baremetal service不可用或者admin权限不够,面板将会不可见"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This release adds support for adding and deleting nodes. Support has also "
|
||||
"been added for adding and deleting ports. The panel will now be hidden if "
|
||||
"the baremetal service is not present in the scenario where the collection of "
|
||||
"running services differs between multiple keystone regions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"该版本支持增加和删除节点的功能。同样也支持增加和删除端口。在多keystone "
|
||||
"regions的情况下,如果当前场景下,baremetal service不可用,面板将会被隐藏"
|
||||
|
||||
msgid "UX improvements across the interface"
|
||||
msgstr "通过修改接口的方式提升UX "
|
Loading…
Reference in New Issue