Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I33ffdf7735fc736742f1e70d66728d271dc9046a
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-10-06 09:17:01 +00:00
parent 253ce3e5b9
commit 435b659f7e
13 changed files with 1379 additions and 263 deletions

View File

@ -0,0 +1,18 @@
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 13:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-01 09:28+0000\n"
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid "Ironic Bare Metal Provisioning"
msgstr "Ironic Bare Metal Provisionierung"

View File

@ -0,0 +1,441 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 13:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-01 09:27+0000\n"
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
msgstr " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
msgid "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
msgstr "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
#, python-format
msgid "A request has been made to change the provisioning state of node %s"
msgstr ""
"Eine Anfrage wurde erstellt, um den Provisionierungsstatus des Nodes %s zu "
"ändern"
msgid "A unique node name. Optional."
msgstr "Ein einzigartiger Knotenname. Optional."
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
msgid "Add Extra:"
msgstr "Extra hinzufügen:"
msgid "Add New Instance Property:"
msgstr "Eine neue Instanzeigenschaft hinzufügen:"
msgid "Add New Property:"
msgstr "Eine neue Eigenschaft hinzufügen:"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den Knoten %s löschen wollen? Diese Aktion kann "
"nicht rückgängig gemacht werden."
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete nodes \"%s\"? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Knoten %s löschen wollen? Diese Aktion kann "
"nicht rückgängig gemacht werden."
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete port \"%s\"? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den Port %s löschen wollen? Diese Aktion kann "
"nicht rückgängig gemacht werden."
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete ports \"%s\"? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Ports %s löschen wollen? Diese Aktion kann "
"nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Chassis ID"
msgstr "Chassis-ID"
msgid "Choose an Image"
msgstr "Wähle ein Abbild"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
msgid "Console Enabled"
msgstr "Konsole aktiviert"
msgid "Create Port"
msgstr "Erstelle Port"
msgid "Create port"
msgstr "Port erstellen"
msgid "Created At"
msgstr "Erstellt am"
msgid "Defaults to ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgstr "Standard zu ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgid "Delete Node"
msgstr "Lösche Knoten"
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Knoten löschen"
msgid "Delete Port"
msgstr "Lösche Port"
msgid "Delete Ports"
msgstr "Lösche Ports"
msgid "Delete node"
msgstr "Lösche Knoten"
msgid "Delete nodes"
msgstr "Lösche Knoten"
msgid "Delete ports"
msgstr "Ports löschen"
msgid "Deploy Kernel"
msgstr "Kernel bereitstellen"
msgid "Deploy Ramdisk"
msgstr "Ramdisk bereitstellen"
msgid "Driver"
msgstr "Treiber"
msgid "Driver Details"
msgstr "Treiberdetails"
msgid "Driver Info"
msgstr "Treiberinformationen"
msgid "Edit"
msgstr "Editieren"
msgid "Edit Node"
msgstr "Knoten editieren"
msgid "Enroll Node"
msgstr "Knoten ausrollen"
#, python-format
msgid "Error deleting nodes \"%s\""
msgstr "Fehler beim Löschen der Knoten \"%s\""
#, python-format
msgid "Error deleting ports \"%s\""
msgstr "Fehler beim Löschen der Ports \"%s\""
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
msgid "Extra Property Name"
msgstr "Extra Eigenschaftname"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgid "Inspection Finished At"
msgstr "Inspektion beenden um"
msgid "Inspection Started At"
msgstr "Inspektion gestartet um"
msgid "Instance ID"
msgstr "Instanz-ID"
msgid "Instance Info"
msgstr "Instanzinformation"
msgid "Instance Name"
msgstr "Instanzname"
msgid "Instance Property Name"
msgstr "Instanzeigenschaftname"
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
msgid "Last Error"
msgstr "Letzter Fehler"
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC-Adresse"
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-Adresse"
msgid "MAC address for this port. Required."
msgstr "MAC-Adresse für diesen Port. Erforderlich."
msgid "Maintenance"
msgstr "Wartung"
msgid "Maintenance Reason"
msgstr "Grund der Wartung"
msgid "Maintenance off"
msgstr "Wartung ausschalten"
msgid "Maintenance on"
msgstr "Wartung einschalten"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "No Instance"
msgstr "Keine Instanz"
msgid "No maintenance reason given."
msgstr "Kein Wartungsgrund angegeben."
msgid "No network ports have been defined"
msgstr "Kein Netzwerkport ist definiert"
msgid "Node"
msgstr "Knoten"
#, python-format
msgid "Node %s is already in maintenance mode."
msgstr "Knoten %s ist schon im Wartungsmodus."
#, python-format
msgid "Node %s is not in maintenance mode."
msgstr "Knoten %s ist nicht im Wartungsmodus"
#, python-format
msgid "Node %s is not powered off."
msgstr "Knoten %s ist nicht ausgeschaltet."
#, python-format
msgid "Node %s is not powered on."
msgstr "Knoten %s ist nicht eingeschaltet."
msgid "Node Driver"
msgstr "Knotentreiber"
msgid "Node ID"
msgstr "Knoten-ID"
msgid "Node Info"
msgstr "Knoten Information"
msgid "Node Name"
msgstr "Knotenname"
msgid "One of this, (.*) must be specified\\."
msgstr "Einer von diesen, (.*) muss spezifiziert sein\\."
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
msgid "Port successfully created"
msgstr "Port erfolgreich erstellt"
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
msgid "Power State"
msgstr "Zustand"
msgid "Power off"
msgstr "Ausschalten"
msgid "Power on"
msgstr "Einschalten"
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
msgid "Property Name"
msgstr "Eigenschaftname"
msgid ""
"Provide a reason for why you are putting the selected node(s) into "
"maintenance mode (optional)"
msgstr ""
"Stelle einen Grund zur Verfügung, warum Sie den/die ausgewählte(n) Knoten in "
"den Wartungsmodus setzen (optional)"
msgid "Provision State"
msgstr "Bereitstellungsstatus"
msgid "Provisioning State"
msgstr "Provisionierungsstatus"
msgid "Provisioning Status"
msgstr "Provisionierungsstatus"
msgid "Put Node(s) Into Maintenance Mode"
msgstr "Setze Knoten in Wartungsmodus"
msgid "Ramdisk"
msgstr "Ramdisk"
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Refresh page to see updated power status"
msgstr "Aktualisiere Seite, um den Power Status zu sehen"
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
msgid "Reservation"
msgstr "Reservierung"
msgid "SSH Port"
msgstr "SSH Port"
msgid "SSH Username"
msgstr "SSH Benutzername"
msgid "Select a Driver"
msgstr "Wähle einen Treiber"
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#, python-format
msgid "Successfully deleted node \"%s\""
msgstr "Knoten \"%s\" erfolgreich gelöscht"
#, python-format
msgid "Successfully deleted nodes \"%s\""
msgstr "Knoten \"%s\" erfolgreich gelöscht"
#, python-format
msgid "Successfully deleted port \"%s\""
msgstr "Port \"%s\" erfolgreich gelöscht"
#, python-format
msgid "Successfully deleted ports \"%s\""
msgstr "Ports \"%s\" erfolgreich gelöscht"
#, python-format
msgid "Successfully updated node %s"
msgstr "Knoten %s erfolgreich aktualisiert"
msgid "Target Power State"
msgstr "Ziel Power-Status"
msgid "Target Provision State"
msgstr "Ziel Bereitstellungsstatus"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Unable to create node update patch."
msgstr "Konnte Knoten-Aktualisierungspatch nicht erstellen."
#, python-format
msgid "Unable to create node: %s"
msgstr "Konnte Knoten nicht erstellen: %s"
#, python-format
msgid "Unable to create port: %s"
msgstr "Konnte Port nicht erstellen: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete node \"%s\""
msgstr "Konnte Knoten %s nicht löschen"
#, python-format
msgid "Unable to delete node %s: %s"
msgstr "Konnte Knoten nicht löschen: %s: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete port \"%s\""
msgstr "Konnte Port \"%s\" nicht löschen"
#, python-format
msgid "Unable to delete port: %s"
msgstr "Konnte Port nicht löschen: %s"
#, python-format
msgid "Unable to power off the node: %s"
msgstr "Konnte den Knoten nicht ausschalten: %s"
#, python-format
msgid "Unable to power on the node: %s"
msgstr "Konnte den Knoten nicht einschalten: %s"
#, python-format
msgid "Unable to put the Ironic node in maintenance mode: %s"
msgstr "Konnte den Ironic Knoten nicht in den Wartungsmodus setzen: %s"
#, python-format
msgid "Unable to remove the Ironic node from maintenance mode: %s"
msgstr "Konnte den Wartungsmodus vom Ironic Knoten nicht löschen: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve Ironic drivers: %s"
msgstr "Konnte Ironic Treiber nicht abrufen: %s"
msgid "Unable to retrieve Ironic nodes."
msgstr "Konnte die Ironic Knoten nicht abrufen."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve driver properties: %s"
msgstr "Konnte Treibereigenschaften nicht abrufen: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the Ironic node ports: %s"
msgstr "Konnte die Ironic Knotenports nicht abrufen: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
msgstr "Konnte den Ironic Knoten nicht abrufen: %s"
#, python-format
msgid "Unable to set node provision state: %s"
msgstr "Konnte Provisionierungsstatus nicht setzen: %s"
#, python-format
msgid "Unable to update node %s: %s"
msgstr "Konnte Knoten %s nicht aktualisieren: %s"
msgid "Update Node"
msgstr "Knoten aktualisieren"
msgid "Updated At"
msgstr "Aktualisiert am"
msgid "default (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgstr "Standard (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgid "{$ ctrl.modalTitle $}"
msgstr "{$ ctrl.modalTitle $}"
msgid "{$ ctrl.submitButtonTitle $}"
msgstr "{$ ctrl.submitButtonTitle $}"
msgid "{$ property.getDescription() $}"
msgstr "{$ property.getDescription() $}"

View File

@ -0,0 +1,18 @@
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 13:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-19 04:47+0000\n"
"Last-Translator: Tom Fifield <tom@openstack.org>\n"
"Language-Team: English (Australia)\n"
"Language: en-AU\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid "Ironic Bare Metal Provisioning"
msgstr "Ironic Bare Metal Provisioning"

View File

@ -0,0 +1,388 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2015. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 13:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-19 04:47+0000\n"
"Last-Translator: Tom Fifield <tom@openstack.org>\n"
"Language-Team: English (Australia)\n"
"Language: en-AU\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
msgstr " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
msgid "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
msgstr "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
msgid "A unique node name. Optional."
msgstr "A unique node name. Optional."
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Add Extra:"
msgstr "Add Extra:"
msgid "Add New Property:"
msgstr "Add New Property:"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete nodes \"%s\"? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Are you sure you want to delete nodes \"%s\"? This action cannot be undone."
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete port \"%s\"? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Are you sure you want to delete port \"%s\"? This action cannot be undone."
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete ports \"%s\"? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Are you sure you want to delete ports \"%s\"? This action cannot be undone."
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgid "Chassis ID"
msgstr "Chassis ID"
msgid "Choose an Image"
msgstr "Choose an Image"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgid "Console Enabled"
msgstr "Console Enabled"
msgid "Create Port"
msgstr "Create Port"
msgid "Create port"
msgstr "Create port"
msgid "Created At"
msgstr "Created At"
msgid "Defaults to ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgstr "Defaults to ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgid "Delete Node"
msgstr "Delete Node"
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Delete Nodes"
msgid "Delete Port"
msgstr "Delete Port"
msgid "Delete Ports"
msgstr "Delete Ports"
msgid "Delete node"
msgstr "Delete node"
msgid "Delete nodes"
msgstr "Delete nodes"
msgid "Delete ports"
msgstr "Delete ports"
msgid "Deploy Kernel"
msgstr "Deploy Kernel"
msgid "Deploy Ramdisk"
msgstr "Deploy Ramdisk"
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
msgid "Driver Details"
msgstr "Driver Details"
msgid "Driver Info"
msgstr "Driver Info"
msgid "Enroll Node"
msgstr "Enrol Node"
#, python-format
msgid "Error deleting nodes \"%s\""
msgstr "Error deleting nodes \"%s\""
#, python-format
msgid "Error deleting ports \"%s\""
msgstr "Error deleting ports \"%s\""
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
msgid "Extra Property Name"
msgstr "Extra Property Name"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Inspection Finished At"
msgstr "Inspection Finished At"
msgid "Inspection Started At"
msgstr "Inspection Started At"
msgid "Instance ID"
msgstr "Instance ID"
msgid "Instance Info"
msgstr "Instance Info"
msgid "Instance Name"
msgstr "Instance Name"
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
msgid "Last Error"
msgstr "Last Error"
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC Address"
msgid "MAC address"
msgstr "MAC address"
msgid "MAC address for this port. Required."
msgstr "MAC address for this port. Required."
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
msgid "Maintenance Reason"
msgstr "Maintenance Reason"
msgid "Maintenance off"
msgstr "Maintenance off"
msgid "Maintenance on"
msgstr "Maintenance on"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "No Instance"
msgstr "No Instance"
msgid "No maintenance reason given."
msgstr "No maintenance reason given."
msgid "No network ports have been defined"
msgstr "No network ports have been defined"
#, python-format
msgid "Node %s is already in maintenance mode."
msgstr "Node %s is already in maintenance mode."
#, python-format
msgid "Node %s is not in maintenance mode."
msgstr "Node %s is not in maintenance mode."
#, python-format
msgid "Node %s is not powered off."
msgstr "Node %s is not powered off."
#, python-format
msgid "Node %s is not powered on."
msgstr "Node %s is not powered on."
msgid "Node Driver"
msgstr "Node Driver"
msgid "Node ID"
msgstr "Node ID"
msgid "Node Info"
msgstr "Node Info"
msgid "Node Name"
msgstr "Node Name"
msgid "One of this, (.*) must be specified\\."
msgstr "One of this, (.*) must be specified\\."
msgid "Overview"
msgstr "Overview"
msgid "Port successfully created"
msgstr "Port successfully created"
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
msgid "Power State"
msgstr "Power State"
msgid "Power off"
msgstr "Power off"
msgid "Power on"
msgstr "Power on"
msgid "Properties"
msgstr "Properties"
msgid "Property Name"
msgstr "Property Name"
msgid ""
"Provide a reason for why you are putting the selected node(s) into "
"maintenance mode (optional)"
msgstr ""
"Provide a reason for why you are putting the selected node(s) into "
"maintenance mode (optional)"
msgid "Provision State"
msgstr "Provision State"
msgid "Provisioning State"
msgstr "Provisioning State"
msgid "Provisioning Status"
msgstr "Provisioning Status"
msgid "Put Node(s) Into Maintenance Mode"
msgstr "Put Node(s) Into Maintenance Mode"
msgid "Ramdisk"
msgstr "Ramdisk"
msgid "Refresh page to see updated power status"
msgstr "Refresh page to see updated power status"
msgid "Required"
msgstr "Required"
msgid "Reservation"
msgstr "Reservation"
msgid "SSH Port"
msgstr "SSH Port"
msgid "SSH Username"
msgstr "SSH Username"
msgid "Select a Driver"
msgstr "Select a Driver"
#, python-format
msgid "Successfully deleted node \"%s\""
msgstr "Successfully deleted node \"%s\""
#, python-format
msgid "Successfully deleted nodes \"%s\""
msgstr "Successfully deleted nodes \"%s\""
#, python-format
msgid "Successfully deleted port \"%s\""
msgstr "Successfully deleted port \"%s\""
#, python-format
msgid "Successfully deleted ports \"%s\""
msgstr "Successfully deleted ports \"%s\""
msgid "Target Power State"
msgstr "Target Power State"
msgid "Target Provision State"
msgstr "Target Provision State"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#, python-format
msgid "Unable to create node: %s"
msgstr "Unable to create node: %s"
#, python-format
msgid "Unable to create port: %s"
msgstr "Unable to create port: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete node \"%s\""
msgstr "Unable to delete node \"%s\""
#, python-format
msgid "Unable to delete node %s: %s"
msgstr "Unable to delete node %s: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete port \"%s\""
msgstr "Unable to delete port \"%s\""
#, python-format
msgid "Unable to delete port: %s"
msgstr "Unable to delete port: %s"
#, python-format
msgid "Unable to power off the node: %s"
msgstr "Unable to power off the node: %s"
#, python-format
msgid "Unable to power on the node: %s"
msgstr "Unable to power on the node: %s"
#, python-format
msgid "Unable to put the Ironic node in maintenance mode: %s"
msgstr "Unable to put the Ironic node in maintenance mode: %s"
#, python-format
msgid "Unable to remove the Ironic node from maintenance mode: %s"
msgstr "Unable to remove the Ironic node from maintenance mode: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve Ironic drivers: %s"
msgstr "Unable to retrieve Ironic drivers: %s"
msgid "Unable to retrieve Ironic nodes."
msgstr "Unable to retrieve Ironic nodes."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve driver properties: %s"
msgstr "Unable to retrieve driver properties: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the Ironic node ports: %s"
msgstr "Unable to retrieve the Ironic node ports: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
msgstr "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
msgid "Updated At"
msgstr "Updated At"
msgid "default (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgstr "default (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgid "{$ property.getDescription() $}"
msgstr "{$ property.getDescription() $}"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
# Rob Cresswell <robert.cresswell@outlook.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 1.1.1.dev28\n"
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-13 21:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 13:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -45,9 +45,6 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgid "Capabilities"
msgstr "Capabilities"
msgid "Chassis ID"
msgstr "Chassis ID"

View File

@ -1,173 +0,0 @@
# Gael Rehault <gael01@gmail.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Martine Marin <mmarin@fr.ibm.com>, 2016. #zanata
# Nicolas Fournier <nicolas.fournier3@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 1.1.1.dev13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 20:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 05:12+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Fournier <nicolas.fournier3@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacités"
msgid "Chassis ID"
msgstr "ID du chassis"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgid "Console Enabled"
msgstr "Console Activée"
msgid "Created At"
msgstr "Créé le"
msgid "Deploy Kernel"
msgstr "Kernel de déploiement"
msgid "Deploy Ramdisk"
msgstr "Ramdisk de déploiement"
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
msgid "Driver Info"
msgstr "Info du Driver"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "Inspection Finished At"
msgstr "Inspection terminée à"
msgid "Inspection Started At"
msgstr "Inspection démarrée à"
msgid "Instance ID"
msgstr "ID de l'instance"
msgid "Instance Info"
msgstr "Infos de l'instance"
msgid "Instance Name"
msgstr "Nom de l'instance"
msgid "Kernel"
msgstr "Noyau"
msgid "Last Error"
msgstr "Dernière Erreur"
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
msgid "Maintenance Reason"
msgstr "Raison de la maintenance"
msgid "Maintenance off"
msgstr "Maintenance désactivée"
msgid "Maintenance on"
msgstr "Maintenance activée"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "No Instance"
msgstr "Pas d'instance"
msgid "No maintenance reason given."
msgstr "Aucune raison de maintenance fournie."
msgid "Node ID"
msgstr "ID du noeud"
msgid "Node Name"
msgstr "Nom du noeud"
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
msgid "Power State"
msgstr "État de l'alimentation"
msgid "Power off"
msgstr "Éteindre"
msgid "Power on"
msgstr "Allumer"
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
msgid ""
"Provide a reason for why you are putting the selected node(s) into "
"maintenance mode (optional)"
msgstr ""
"Fournir une raison pour avoir mis le(s) noeud(s) sélectionné(s) en mode "
"maintenance (optionnel)"
msgid "Provision State"
msgstr "État de déploiement"
msgid "Provisioning State"
msgstr "État de déploiement"
msgid "Provisioning Status"
msgstr "Statut de Déploiement"
msgid "Put Node(s) Into Maintenance Mode"
msgstr "Mettre le(s) noeud(s) en mode maintenance"
msgid "Ramdisk"
msgstr "Ramdisk"
msgid "Refresh page to see updated power status"
msgstr "Rafraichir la page pour voir les statuts d'alimentation à jour"
msgid "Reservation"
msgstr "Réservation"
msgid "SSH Port"
msgstr "Port SSH"
msgid "SSH Username"
msgstr "Utilisateur SSH"
msgid "Target Power State"
msgstr "État de l'alimentation de la cible"
msgid "Target Provision State"
msgstr "État de déploiement de la cible"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Unable to retrieve Ironic nodes."
msgstr "Impossible de récupérer les noeud Ironic."
msgid "Updated At"
msgstr "Mis à jour à"

View File

@ -4,25 +4,35 @@
# Yoshiki Eguchi <yoshiki.eguchi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.0.1.dev1\n"
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-19 12:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 13:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-23 07:39+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-30 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, python-format
msgid "A request has been made to change the provisioning state of node %s"
msgstr "ノード %s のプロビジョニング状態を変更するための要求が作成されました。"
msgid "A unique node name. Optional."
msgstr "一意のノード名。オプション。"
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
msgid "Add Extra:"
msgstr "拡張の追加:"
msgid "Add New Instance Property:"
msgstr "新しいインスタンスのプロパティーの追加:"
msgid "Add New Property:"
msgstr "新しいプロパティーの追加:"
@ -49,9 +59,6 @@ msgstr "ポート「%s」 を削除してよろしいですか?この操作は
msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
msgid "Capabilities"
msgstr "機能"
msgid "Chassis ID"
msgstr "シャーシ ID"
@ -109,6 +116,12 @@ msgstr "ドライバー詳細"
msgid "Driver Info"
msgstr "ドライバー情報"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Edit Node"
msgstr "ノードの編集"
msgid "Enroll Node"
msgstr "ノードの登録"
@ -123,6 +136,12 @@ msgstr "ポート \"%s\" の削除中にエラーが発生しました"
msgid "Extra"
msgstr "拡張"
msgid "Extra Property Name"
msgstr "拡張プロパティー名"
msgid "Extras"
msgstr "拡張"
msgid "General"
msgstr "一般"
@ -141,6 +160,9 @@ msgstr "インスタンス情報"
msgid "Instance Name"
msgstr "インスタンス名"
msgid "Instance Property Name"
msgstr "インスタンスのプロパティー名"
msgid "Kernel"
msgstr "カーネル"
@ -180,6 +202,9 @@ msgstr "メンテナンスの理由がありません。"
msgid "No network ports have been defined"
msgstr "ネットワークポートが定義されていません"
msgid "Node"
msgstr "ノード"
#, python-format
msgid "Node %s is already in maintenance mode."
msgstr "ノード %s は既にメンテナンスモードです。"
@ -253,6 +278,9 @@ msgstr "ノードをメンテナンスモードにします"
msgid "Ramdisk"
msgstr "RAM ディスク"
msgid "Refresh"
msgstr "最新表示"
msgid "Refresh page to see updated power status"
msgstr "電源状態を更新するにはページをリフレッシュしてください"
@ -271,6 +299,9 @@ msgstr "SSH ユーザー名"
msgid "Select a Driver"
msgstr "ドライバーを選択してください"
msgid "Submit"
msgstr "送信"
#, python-format
msgid "Successfully deleted node \"%s\""
msgstr "ノード「%s」を正常に削除しました"
@ -287,6 +318,10 @@ msgstr "ポート \"%s\" を正常に削除しました"
msgid "Successfully deleted ports \"%s\""
msgstr "ポート \"%s\" を正常に削除しました"
#, python-format
msgid "Successfully updated node %s"
msgstr "ノード %s の更新に成功しました"
msgid "Target Power State"
msgstr "ターゲット電源状態"
@ -355,8 +390,25 @@ msgstr "Ironic ノードのポート一覧を取得できません: %s"
msgid "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
msgstr "Ironic ノードを取得できません: %s"
#, python-format
msgid "Unable to set node provision state: %s"
msgstr "ノードのプロビジョニング状態を設定できませんでした: %s"
#, python-format
msgid "Unable to update node %s: %s"
msgstr "ノード %s を更新できません: %s"
msgid "Update Node"
msgstr "ノードの更新"
msgid "Updated At"
msgstr "最終更新"
msgid "{$ ctrl.modalTitle $}"
msgstr "{$ ctrl.modalTitle $}"
msgid "{$ ctrl.submitButtonTitle $}"
msgstr "{$ ctrl.submitButtonTitle $}"
msgid "{$ property.getDescription() $}"
msgstr "{$ property.getDescription() $}"

View File

@ -0,0 +1,18 @@
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 13:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-20 02:50+0000\n"
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko-KR\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "Ironic Bare Metal Provisioning"
msgstr "Ironic 베어메탈 프로비저닝"

View File

@ -4,9 +4,9 @@
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 1.1.1.dev41\n"
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 13:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 13:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -58,9 +58,6 @@ msgstr "포트들 \"%s\"를 삭제하시겠습니까? 이 작업은 취소할
msgid "Cancel"
msgstr "취소하기"
msgid "Capabilities"
msgstr "기능들"
msgid "Chassis ID"
msgstr "Chassis ID"

View File

@ -0,0 +1,19 @@
# Maxim Bozhenko <mbozhenko@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 13:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-28 02:09+0000\n"
"Last-Translator: Maxim Bozhenko <mbozhenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
msgid "Ironic Bare Metal Provisioning"
msgstr "Разворачивание на пустой системе - Ironic"

View File

@ -0,0 +1,412 @@
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Fedor Tarasenko <feodor.tarasenko@gmail.com>, 2016. #zanata
# Maxim Bozhenko <mbozhenko@gmail.com>, 2016. #zanata
# Vladimir Sokolov <vsvastey@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 13:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-05 02:23+0000\n"
"Last-Translator: Vladimir Sokolov <vsvastey@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
msgid "A unique node name. Optional."
msgstr "Уникальное имя узла. Необязательный параметр."
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "Add Extra:"
msgstr "Добавить дополнение:"
msgid "Add New Instance Property:"
msgstr "Добавить новое свойство инстанса:"
msgid "Add New Property:"
msgstr "Добавить новое свойство:"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить узел \"%s\"? Это действие не может быть "
"отменено."
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete nodes \"%s\"? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить узлы \"%s\"? Это действие не может быть "
"отменено."
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete port \"%s\"? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить порт \"%s\"? Это действие не может быть "
"отменено."
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete ports \"%s\"? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить порты \"%s\"? Это действие не может быть "
"отменено."
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Chassis ID"
msgstr "ID устройства"
msgid "Choose an Image"
msgstr "Выберите образ"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
msgid "Console Enabled"
msgstr "Консоль активирована"
msgid "Create Port"
msgstr "Создать порт"
msgid "Create port"
msgstr "Создать порт"
msgid "Created At"
msgstr "Создано"
msgid "Delete Node"
msgstr "Удалить узел"
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Удалить узлы"
msgid "Delete Port"
msgstr "Удалить порт"
msgid "Delete Ports"
msgstr "Удалить порты"
msgid "Delete node"
msgstr "Удалить узел"
msgid "Delete nodes"
msgstr "Удалить узлы"
msgid "Delete ports"
msgstr "Удалить порты"
msgid "Deploy Kernel"
msgstr "Развернуть ядро"
msgid "Deploy Ramdisk"
msgstr "Развернуть Ramdisk"
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
msgid "Driver Details"
msgstr "Детали дравера"
msgid "Driver Info"
msgstr "Информация о драйвере"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Edit Node"
msgstr "Редактировать узел"
msgid "Enroll Node"
msgstr "Зарегистрировать узел"
#, python-format
msgid "Error deleting nodes \"%s\""
msgstr "Ошибка при удалении узлов \"%s\""
#, python-format
msgid "Error deleting ports \"%s\""
msgstr "Ошибка при удалении портов \"%s\""
msgid "Extra"
msgstr "Дополнительно"
msgid "Extra Property Name"
msgstr "Имя дополнительного свойства"
msgid "Extras"
msgstr "Дополнительно"
msgid "General"
msgstr "Общее"
msgid "Inspection Finished At"
msgstr "Проверка закончилась в"
msgid "Inspection Started At"
msgstr "Проверка началась в"
msgid "Instance ID"
msgstr "ID инстанса"
msgid "Instance Info"
msgstr "Информация об инстансе"
msgid "Instance Name"
msgstr "Имя инстанса"
msgid "Instance Property Name"
msgstr "Имя свойства инстанса"
msgid "Kernel"
msgstr "Ядро"
msgid "Last Error"
msgstr "Последняя ошибка"
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC адрес"
msgid "MAC address"
msgstr "MAC адрес"
msgid "MAC address for this port. Required."
msgstr "MAC адрес для этого порта. Обязательный параметр."
msgid "Maintenance"
msgstr "Техническое обслуживание"
msgid "Maintenance Reason"
msgstr "Причина технического обслуживания"
msgid "Maintenance off"
msgstr "Не в режиме обслуживания"
msgid "Maintenance on"
msgstr "В режиме обслуживания"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgid "No Instance"
msgstr "Нет инстанса"
msgid "No maintenance reason given."
msgstr "Не указаны причины обслуживания."
msgid "No network ports have been defined"
msgstr "Сетевые порты не были заданы"
msgid "Node"
msgstr "Узел"
#, python-format
msgid "Node %s is already in maintenance mode."
msgstr "Узел %s уже находится в режиме обслуживания."
#, python-format
msgid "Node %s is not in maintenance mode."
msgstr "Узел %s не в режиме обслуживания."
#, python-format
msgid "Node %s is not powered off."
msgstr "Узел %s не выключен."
#, python-format
msgid "Node %s is not powered on."
msgstr "Узел %s не включен."
msgid "Node Driver"
msgstr "Драйвер узла"
msgid "Node ID"
msgstr "ID узла"
msgid "Node Info"
msgstr "Информация об узле"
msgid "Node Name"
msgstr "Имя узла"
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
msgid "Port successfully created"
msgstr "Порт создан успешно"
msgid "Ports"
msgstr "Порты"
msgid "Power State"
msgstr "Состояние"
msgid "Power off"
msgstr "Выключить"
msgid "Power on"
msgstr "Включить"
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
msgid "Property Name"
msgstr "Имя свойства"
msgid ""
"Provide a reason for why you are putting the selected node(s) into "
"maintenance mode (optional)"
msgstr ""
"Опишите причину по которой вы переводите выбранные узлы в режим обслуживания "
"(необязательно)"
msgid "Provision State"
msgstr "Статус развертывания"
msgid "Provisioning State"
msgstr "Статус развертывания"
msgid "Provisioning Status"
msgstr "Статус развертывания"
msgid "Put Node(s) Into Maintenance Mode"
msgstr "Перевести узел (узлы) в режим обслуживания"
msgid "Ramdisk"
msgstr "Ramdisk"
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
msgid "Refresh page to see updated power status"
msgstr "Обновите страницу чтобы увидеть обновленный статус питания"
msgid "Required"
msgstr "Обязательно"
msgid "Reservation"
msgstr "Резервация"
msgid "SSH Port"
msgstr "Порт SSH"
msgid "SSH Username"
msgstr "Имя пользователя SSH"
msgid "Select a Driver"
msgstr "Выберите драйвер"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
#, python-format
msgid "Successfully deleted node \"%s\""
msgstr "Узел \"%s\" успешно удален"
#, python-format
msgid "Successfully deleted nodes \"%s\""
msgstr "Узлы \"%s\" успешно удалены"
#, python-format
msgid "Successfully deleted port \"%s\""
msgstr "Порт \"%s\" успешно удален"
#, python-format
msgid "Successfully deleted ports \"%s\""
msgstr "Порты \"%s\" успешно удалены"
#, python-format
msgid "Successfully updated node %s"
msgstr "Узел %s успешно обновлен"
msgid "Target Power State"
msgstr "Целевое состояние"
msgid "Target Provision State"
msgstr "Целевой статус развертывания"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#, python-format
msgid "Unable to create node: %s"
msgstr "Невозможно создать узел: %s"
#, python-format
msgid "Unable to create port: %s"
msgstr "Невозможно создать порт: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete node \"%s\""
msgstr "Невозможно удалить узел \"%s\""
#, python-format
msgid "Unable to delete node %s: %s"
msgstr "Невозможно удалить узел %s: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete port \"%s\""
msgstr "Невозможно удалить порт \"%s\""
#, python-format
msgid "Unable to delete port: %s"
msgstr "Невозможно удалить порт: %s"
#, python-format
msgid "Unable to power off the node: %s"
msgstr "Невозможно выключить узел: %s"
#, python-format
msgid "Unable to power on the node: %s"
msgstr "Невозможно включить узел: %s"
#, python-format
msgid "Unable to put the Ironic node in maintenance mode: %s"
msgstr "Невозможно перевести ноду Ironic в режим обслуживания: %s"
#, python-format
msgid "Unable to remove the Ironic node from maintenance mode: %s"
msgstr "Невозможно вывести узел Ironic из режима обслуживания: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve Ironic drivers: %s"
msgstr "Невозможно получить драйвера Ironic: %s"
msgid "Unable to retrieve Ironic nodes."
msgstr "Невозможно получить узлы Ironic."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve driver properties: %s"
msgstr "Невозможно получить свойства драйвера: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the Ironic node ports: %s"
msgstr "Невозможно получить порты узла Ironic: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
msgstr "Невозможно получить узел Ironic: %s"
#, python-format
msgid "Unable to update node %s: %s"
msgstr "Невозможно обновить узел %s: %s"
msgid "Update Node"
msgstr "Обновить узел"
msgid "Updated At"
msgstr "Обновлено в"
msgid "{$ property.getDescription() $}"
msgstr "{$ property.getDescription() $}"

View File

@ -6,9 +6,9 @@
# vuuv <froms2008@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.0.1.dev1\n"
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-19 12:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 13:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -60,9 +60,6 @@ msgstr "你确认要删除端口\"%s\"吗?本操作无法恢复"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Capabilities"
msgstr "能力"
msgid "Chassis ID"
msgstr "机架ID"

View File

@ -1,68 +0,0 @@
# sunanchen <KF.sunanchen@h3c.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-19 12:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-23 03:16+0000\n"
"Last-Translator: sunanchen <KF.sunanchen@h3c.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n"
"Language: zh-CN\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "2.0.0"
msgstr "2.0.0版本"
msgid "Add and delete nodes"
msgstr "增加或删除节点"
msgid "Add and delete ports"
msgstr "增加或删除端口"
msgid "Breadcrumbs have been added"
msgstr "已增加面包屑导航"
msgid "Current Series Release Notes"
msgstr "当前版本发布说明"
msgid ""
"Currently it is not possible to edit a node via the UI once it has been "
"enrolled. Therefore, the enrollment must be done accurately to ensure the "
"node is enrolled accurately and can then be made available. At present, any "
"errors made during enrollment can only be corrected by deleting the node and "
"enrolling it again."
msgstr ""
"目前不支持通过UI修改已经注册的节点的信息。因此请务必保证节点注册信息的精"
"确性和可用性。目前,注册节点过程中出现的错误,只能通过删除节点之后重新注册来"
"修正"
msgid "Ironic UI Release Notes"
msgstr "Ironic UI发布说明"
msgid "Known Issues"
msgstr "已知的问题"
msgid "New Features"
msgstr "新特性"
msgid "Newton Series Release Notes"
msgstr "Newton版本发布说明"
msgid "Panel hidden if baremetal service or admin rights are not present"
msgstr "如果当前baremetal service不可用或者admin权限不够面板将会不可见"
msgid ""
"This release adds support for adding and deleting nodes. Support has also "
"been added for adding and deleting ports. The panel will now be hidden if "
"the baremetal service is not present in the scenario where the collection of "
"running services differs between multiple keystone regions."
msgstr ""
"该版本支持增加和删除节点的功能。同样也支持增加和删除端口。在多keystone "
"regions的情况下如果当前场景下baremetal service不可用面板将会被隐藏"
msgid "UX improvements across the interface"
msgstr "通过修改接口的方式提升UX "